Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,378 --> 00:00:53,927
Oh, Kim Na Na...
It's a good thing you're here.
2
00:00:53,928 --> 00:00:55,707
No matter how I make my coffee,
I can't make it the way you do.
3
00:00:55,708 --> 00:00:57,257
Can you make me a cup of coffee?
4
00:00:57,258 --> 00:00:59,407
Lee Yoon Sung.
5
00:00:59,408 --> 00:01:02,537
Oh, our contract ended.
6
00:01:02,538 --> 00:01:05,437
Then just tell me how you make it.
7
00:01:05,438 --> 00:01:07,738
Lee Yoon Sung.
8
00:01:07,848 --> 00:01:11,607
Who gave you permission to keep meddling
in my life whenever you want?
9
00:01:11,608 --> 00:01:14,988
Who do you think you are to buy my house?
10
00:01:15,478 --> 00:01:19,437
Do you feel sorry for me?
Am I that pitiful?
11
00:01:19,438 --> 00:01:20,907
Can you say it so I understand
what you're talking about?
12
00:01:20,908 --> 00:01:23,937
My house...
I heard you bought it.
13
00:01:23,938 --> 00:01:27,138
And you had the title
transferred to your name quickly, too.
14
00:01:27,198 --> 00:01:29,562
Did you really want to show off
how wealthy you are to a girl...
15
00:01:29,563 --> 00:01:32,347
who lives in constant fear of being evicted?
16
00:01:32,348 --> 00:01:36,737
How pitiful must I have looked, what with
all my odd jobs, scraping by through life...
17
00:01:36,738 --> 00:01:38,078
Kim Na Na.
18
00:01:38,578 --> 00:01:42,387
Isn't it my right to choose whether or not
to buy a house with my own money?
19
00:01:42,388 --> 00:01:44,817
Why do I have to be questioned by you?
20
00:01:44,818 --> 00:01:47,527
You have your own house
and a very nice one at that!
21
00:01:47,528 --> 00:01:49,677
Money shouldn't be left idle.
It should always be rolling.
22
00:01:49,678 --> 00:01:51,867
That's my father's theory.
23
00:01:51,868 --> 00:01:56,167
Your house is really old and rundown.
24
00:01:56,168 --> 00:01:59,807
But you're the person who first told me
that the house was going into auction.
25
00:01:59,808 --> 00:02:01,937
When I saw it,
I realized it's close to the Blue House
26
00:02:01,938 --> 00:02:05,837
and I'll make a huge profit
on my investment, if it's ever rebuilt.
27
00:02:05,838 --> 00:02:07,807
Why do I have to give that up?
28
00:02:07,808 --> 00:02:10,526
Then you're really going to live
in that house?
29
00:02:10,527 --> 00:02:11,227
Yes.
30
00:02:11,228 --> 00:02:12,597
You're going to leave that nice house...
31
00:02:12,598 --> 00:02:15,397
to live in a house in a horrible
neighborhood, that's about to collapse,
32
00:02:15,398 --> 00:02:17,947
where you have to use washing bins
to catch leaks whenever it rains?
33
00:02:17,948 --> 00:02:19,138
Yeah.
34
00:02:19,488 --> 00:02:23,447
You will purposely leave your house
to suffer in that old house?
35
00:02:23,448 --> 00:02:24,867
Does that make sense?!
36
00:02:24,868 --> 00:02:27,278
How many times do I have to tell you?
37
00:02:27,488 --> 00:02:30,577
I was going to ask you
to vacate the place soon anyway.
38
00:02:30,578 --> 00:02:32,678
When do you plan to move out?
39
00:02:35,348 --> 00:02:39,207
Kim Na Na, be a little more honest.
40
00:02:39,208 --> 00:02:42,498
Didn't you come to beg me to let you
keep living there a little longer?
41
00:02:43,728 --> 00:02:46,347
Then plead your case nicely,
42
00:02:46,348 --> 00:02:48,957
And maybe I�ll change my mind.
43
00:02:48,958 --> 00:02:53,968
It's not fun if you get all
argumentative.
44
00:02:57,568 --> 00:03:01,217
Lee Yoon Sung, you're the one
who seems to have misunderstood.
45
00:03:01,218 --> 00:03:04,507
It seems you bought that house
to reign over me,
46
00:03:04,508 --> 00:03:06,717
but that will never happen.
47
00:03:06,718 --> 00:03:09,407
Because to me,
people who play with love through money...
48
00:03:09,408 --> 00:03:12,727
are jerks to the bone.
49
00:03:12,728 --> 00:03:16,298
I'll move out of there
so meet me after work.
50
00:03:38,038 --> 00:03:39,268
What?
51
00:03:40,558 --> 00:03:44,157
Humans are the type of beings
who make mistakes as they live, right?
52
00:03:44,158 --> 00:03:46,718
Just get to the point.
53
00:03:47,248 --> 00:03:52,117
I heard you brought me home last night
and I didn't get to say thank you.
54
00:03:52,118 --> 00:03:55,628
All right, I've accepted your thanks,
so what's your point?
55
00:03:55,808 --> 00:04:00,857
I didn't make any mistakes last night,
right?
56
00:04:00,858 --> 00:04:03,248
I blacked out so...
57
00:04:05,498 --> 00:04:06,897
You don't remember anything?
58
00:04:06,898 --> 00:04:08,028
Nothing?
59
00:04:08,538 --> 00:04:12,838
Nope, except one thing...
60
00:04:13,928 --> 00:04:18,948
I think there was a girl next to you
last night.
61
00:04:19,848 --> 00:04:22,577
Oh, you remember that?
62
00:04:22,578 --> 00:04:27,107
It's not Shin Eun Ah by any chance, right?
63
00:04:27,108 --> 00:04:29,398
Shin Eun Ah?
64
00:04:30,018 --> 00:04:33,457
Oh, nothing!
65
00:04:33,458 --> 00:04:36,658
That's what you wanted to verify?
66
00:04:37,358 --> 00:04:38,527
Let's just get to work.
67
00:04:38,528 --> 00:04:40,787
- Hold on.
- What again?
68
00:04:40,788 --> 00:04:42,227
I really didn't make any mistakes, right?
69
00:04:42,228 --> 00:04:45,988
Yeah, you did!
A lot of them, too!
70
00:04:46,918 --> 00:04:50,058
Man, what do I do?
71
00:04:57,578 --> 00:04:59,948
Agent Kim Na Na.
72
00:05:01,058 --> 00:05:03,388
Agent Kim Na Na.
73
00:05:04,318 --> 00:05:06,637
We have to guard candidate Seo Yong Hak.
74
00:05:06,638 --> 00:05:10,097
If we don't leave now,
we'll be late for our shift.
75
00:05:10,098 --> 00:05:12,248
Then let's go.
76
00:05:32,478 --> 00:05:36,908
You keep sighing.
Did something happen?
77
00:05:37,638 --> 00:05:40,638
No, nothing happened.
78
00:05:45,098 --> 00:05:46,327
That's the person.
79
00:05:46,328 --> 00:05:47,997
He put a gun to my head...
80
00:05:47,998 --> 00:05:51,178
and said that if I want to live,
I must get off the bus instantly.
81
00:05:51,428 --> 00:05:53,387
Both Lee Kyung Wan and Seo Yong Hak...
82
00:05:53,388 --> 00:05:56,847
were both shot at and kidnapped
at the same time.
83
00:05:56,848 --> 00:05:59,958
Could these be schemes
plotted by a terrorist group?
84
00:06:00,038 --> 00:06:01,017
North Korea?
85
00:06:01,018 --> 00:06:04,187
I heard these two
have been friends for decades.
86
00:06:04,188 --> 00:06:06,447
Then could it be that person,
the City Hunter?
87
00:06:06,448 --> 00:06:07,977
I don't think so.
88
00:06:07,978 --> 00:06:11,377
To deliver the man to the Prosecutor's
Office, then try to kill him after?
89
00:06:11,378 --> 00:06:12,567
That makes no sense.
90
00:06:12,568 --> 00:06:13,697
That's true.
91
00:06:13,698 --> 00:06:16,717
You had the letter on the Seo Yong Hak case
examined for fingerprints, right?
92
00:06:16,718 --> 00:06:20,297
Yes, but I was told it might take a while
because it contained multiple fingerprints.
93
00:06:20,298 --> 00:06:22,107
Run a comparison
of the fingerprints from the elevator
94
00:06:22,108 --> 00:06:25,157
to the ones from the truck
to the fingerprints from the letters.
95
00:06:25,158 --> 00:06:26,827
Seeing as how these two cases occurred
at such close time periods,
96
00:06:26,828 --> 00:06:28,917
they could both be plotted
by one person or organization.
97
00:06:28,918 --> 00:06:33,727
There were two suspicious people
at the building.
98
00:06:33,728 --> 00:06:38,718
One was either injured or walks funny...
99
00:06:38,748 --> 00:06:40,257
Prosecutor.
100
00:06:40,258 --> 00:06:42,697
That man's movement was a little strange.
101
00:06:42,698 --> 00:06:44,107
His movement?
102
00:06:44,108 --> 00:06:46,647
I thought it was because we were on
a moving vehicle,
103
00:06:46,648 --> 00:06:49,437
but now that I think about it,
how should I explain this?
104
00:06:49,438 --> 00:06:53,328
One of his legs seemed to have a problem.
105
00:06:55,848 --> 00:06:58,576
Investigator Jang, find all Korean residents
between the ages of 40 and 60
106
00:06:58,577 --> 00:07:00,277
who are handicapped with one leg.
107
00:07:00,368 --> 00:07:01,308
Yes.
108
00:07:01,318 --> 00:07:02,377
Investigator Kim.
109
00:07:02,378 --> 00:07:04,917
You said the sniper's gun
was an American made AR -15, right?
110
00:07:04,918 --> 00:07:07,507
Yes, that was the result
of the bullet forensics analysis.
111
00:07:07,508 --> 00:07:09,257
Find out if there is a handicapped person
who came from abroad within the last year,
112
00:07:09,258 --> 00:07:11,977
with more attention towards the US.
113
00:07:11,978 --> 00:07:15,187
Prosecutor,
there are probably a lot of them...
114
00:07:15,188 --> 00:07:18,158
We need to find him
even if we have to work all night!
115
00:07:53,268 --> 00:07:58,908
If ever needed,
this place would be a good place to hide.
116
00:08:21,038 --> 00:08:22,267
Wow. What the heck...
117
00:08:22,268 --> 00:08:27,377
So you want me to cover all the windows
and doors with iron bars?
118
00:08:27,378 --> 00:08:29,657
On a house that may be reconstructed
any day now?
119
00:08:29,658 --> 00:08:30,418
Yes.
120
00:08:30,428 --> 00:08:33,567
Why don't you just make do for now?
It's such a waste of money.
121
00:08:33,568 --> 00:08:37,587
Will you do it or not?
I can give you the money now if you want.
122
00:08:37,588 --> 00:08:41,487
Give me a 50 percent deposit now
and pay me the rest once it's done.
123
00:08:41,488 --> 00:08:43,467
Then please install it now.
124
00:08:43,468 --> 00:08:46,327
Don't worry about the price and use only
the strongest and most reliable materials.
125
00:08:46,328 --> 00:08:49,317
This guy...
Don't you see I'm busy?
126
00:08:49,318 --> 00:08:50,467
I'll have it done tomorrow morning.
127
00:08:50,468 --> 00:08:52,588
Tomorrow morning?
128
00:08:52,918 --> 00:08:54,217
I have to go to work...
129
00:08:54,218 --> 00:08:56,027
You can just leave the keys.
130
00:08:56,028 --> 00:08:59,177
I won't touch anything in the house.
131
00:08:59,178 --> 00:09:00,398
The keys?
132
00:09:01,668 --> 00:09:05,767
Kim Na Na, just live in that house
until I tell you to leave.
133
00:09:05,768 --> 00:09:09,918
I'll just let you stay
since you have nowhere to go.
134
00:09:10,858 --> 00:09:14,608
No, not like that...
135
00:09:18,188 --> 00:09:19,448
Kim Na Na.
136
00:09:19,978 --> 00:09:23,798
I'm sorry about before.
137
00:09:24,078 --> 00:09:30,077
I just bought the place as an investment,
so stay as long as you need.
138
00:09:30,278 --> 00:09:32,568
Okay?
139
00:09:34,528 --> 00:09:35,908
Oh, my God.
140
00:09:37,928 --> 00:09:40,907
I said right after work
and you're right on time.
141
00:09:40,908 --> 00:09:42,587
Are you really that desperate
for this house?
142
00:09:42,588 --> 00:09:44,717
If I wasn't, why would I buy it?
143
00:09:44,718 --> 00:09:45,803
Give me the keys.
144
00:09:45,804 --> 00:09:48,762
You came to get the keys.
145
00:09:48,797 --> 00:09:52,827
Not a penny you've spent goes to waste,
so you'll become wealthy in no time.
146
00:09:52,828 --> 00:09:54,108
Follow me.
147
00:09:54,118 --> 00:09:56,617
I'll pack everything then give you the keys.
148
00:09:56,618 --> 00:09:59,187
No, just give me the keys first.
149
00:09:59,188 --> 00:10:01,287
I will...
I will, okay?
150
00:10:01,288 --> 00:10:05,088
I won't insist on living here
and not give you the keys, okay?
151
00:10:07,558 --> 00:10:08,598
Hey!
152
00:10:10,178 --> 00:10:12,478
Hey, Kim Na Na!
153
00:10:48,538 --> 00:10:50,548
Flower Pretty Boy?
154
00:10:50,998 --> 00:10:53,198
Is she giving this to me?
155
00:10:54,168 --> 00:10:55,837
Why do you touch other people's things
without their permission?
156
00:10:55,838 --> 00:10:57,377
Do I need permission
to touch this little thing?
157
00:10:57,378 --> 00:11:00,238
It's not just a little thing, okay?
158
00:11:01,418 --> 00:11:03,987
A first impression is always right.
159
00:11:03,988 --> 00:11:07,587
I knew the moment I drove your car while you
had a great time with a girl in the back.
160
00:11:07,588 --> 00:11:08,617
Hey, Kim Na Na.
161
00:11:08,618 --> 00:11:11,957
I thought I judged you unfairly, seeing you
helped me with my father's hospital fees...
162
00:11:11,958 --> 00:11:16,308
and how you were with Mi Jin and Do Jin.
But...
163
00:11:17,248 --> 00:11:18,997
Just put your stuff back.
164
00:11:18,998 --> 00:11:21,057
If you need this house, just stay.
165
00:11:21,058 --> 00:11:22,797
Are you joking?
166
00:11:22,798 --> 00:11:25,627
I don't know if you're playing around
because you're wealthy
167
00:11:25,628 --> 00:11:29,377
or if you really bought this
as an investment,
168
00:11:29,378 --> 00:11:32,907
- but since I was seven, this house...
- I know.
169
00:11:32,908 --> 00:11:37,578
It's a house with a table your dad built
and a tablecloth your mom made.
170
00:11:38,308 --> 00:11:41,438
So I'm telling you to stay here!
171
00:11:45,358 --> 00:11:46,388
Here.
172
00:11:47,128 --> 00:11:49,147
Just feed her once a day.
173
00:11:49,148 --> 00:11:53,778
Ddorong is smart. She'll do her business
in the bathroom if you keep the door open.
174
00:11:54,448 --> 00:11:57,607
When I find a place, I'll get
the rest of my things and pick up Ddorong.
175
00:11:57,608 --> 00:12:00,297
You're asking me to live with this dog?
Says who?!
176
00:12:00,298 --> 00:12:03,107
Can't you do at least that much since you're
forcing me to move out with a day's notice?!
177
00:12:03,108 --> 00:12:07,108
It's my choice whether I'll do it for you
or not! I'm the house owner.
178
00:12:08,828 --> 00:12:11,627
Ddorong, even if this ahjussi annoys you,
just put up with it for now.
179
00:12:11,628 --> 00:12:14,308
I'll be back to pick you up soon.
180
00:12:16,838 --> 00:12:21,278
Here are the keys that you wanted so badly.
181
00:12:22,998 --> 00:12:24,568
Hey, Kim...
182
00:12:25,288 --> 00:12:26,458
Kim Na Na.
183
00:12:28,478 --> 00:12:31,477
Did I tell her to leave?
184
00:12:31,478 --> 00:12:33,277
Did I ever brag about being rich?
185
00:12:33,278 --> 00:12:36,477
She's the one who started everything
and got angry about me buying this place.
186
00:12:36,478 --> 00:12:38,779
She lost her temper first!
187
00:12:40,248 --> 00:12:41,538
What am I going to do about her?
188
00:13:08,228 --> 00:13:10,568
Hey, Kim Na Na!
189
00:13:15,078 --> 00:13:18,078
Kim Na Na, wait!
190
00:13:31,508 --> 00:13:33,758
Hey, Kim Na Na!
191
00:13:34,428 --> 00:13:35,977
Stop the bus!
192
00:13:35,978 --> 00:13:37,698
Come out!
193
00:13:39,478 --> 00:13:40,698
Hey!
194
00:13:43,708 --> 00:13:48,108
Wait a minute!
195
00:13:51,088 --> 00:13:52,428
Oh... She...
196
00:14:08,108 --> 00:14:11,237
Dad, why are you so skinny?
197
00:14:11,238 --> 00:14:14,548
Are you upset that I don't visit often?
198
00:14:16,188 --> 00:14:22,138
I've been busy lately.
I was guarding and I almost got shot.
199
00:14:22,238 --> 00:14:26,588
I'm not that bad, huh?
200
00:14:27,998 --> 00:14:31,518
I'm sorry, Dad.
201
00:14:32,468 --> 00:14:38,428
The director says I'm insubordinate
and I don't have the skills to be a guard.
202
00:14:39,568 --> 00:14:42,548
My salary was cut,
203
00:14:42,738 --> 00:14:48,128
and the house was bought by another person.
204
00:14:51,788 --> 00:14:55,508
Dad, what do I do?
205
00:14:57,678 --> 00:15:02,688
My life is a joke right now.
206
00:15:03,478 --> 00:15:06,518
I don't even have a place to sleep.
207
00:15:25,588 --> 00:15:28,798
I survived because of this person...
208
00:15:30,508 --> 00:15:33,208
Because I felt like dying...
209
00:15:33,488 --> 00:15:35,558
It's funny, huh?
210
00:16:03,728 --> 00:16:07,978
Yeah, I'm at Dad's hospital.
211
00:16:10,178 --> 00:16:13,957
I don't know.
It's okay.
212
00:16:13,958 --> 00:16:18,748
Excuse me for a moment.
213
00:16:19,848 --> 00:16:22,428
I'll call you back.
214
00:16:25,448 --> 00:16:27,508
What is it?
215
00:16:29,428 --> 00:16:35,077
This may seem a bit sudden,
but do you see the guy in the back?
216
00:16:35,078 --> 00:16:38,407
He really likes you.
217
00:16:38,408 --> 00:16:40,667
No, don't look now.
218
00:16:40,668 --> 00:16:42,547
He's good looking.
219
00:16:42,548 --> 00:16:44,557
You won't regret it.
220
00:16:44,558 --> 00:16:50,478
Get a cup of coffee with him
or just coolly reject him.
221
00:17:04,478 --> 00:17:05,628
Hello.
222
00:17:05,638 --> 00:17:06,427
What is it?
223
00:17:06,428 --> 00:17:09,668
I heard from your friend,
224
00:17:10,948 --> 00:17:14,458
but I'm sorry, you're not my type.
225
00:17:14,668 --> 00:17:15,868
Excuse me.
226
00:17:16,458 --> 00:17:20,857
Can you give me your friend's number?
227
00:17:20,858 --> 00:17:23,317
He's my type.
228
00:17:23,318 --> 00:17:24,358
What?
229
00:17:26,418 --> 00:17:28,748
What the...?
230
00:18:19,608 --> 00:18:23,147
Hey, you have to be bark
when someone comes in.
231
00:18:23,148 --> 00:18:26,428
How can I entrust Na Na to you
if you're like this?!
232
00:18:37,038 --> 00:18:39,468
What's going on?
233
00:18:42,768 --> 00:18:45,338
What's wrong with this?
234
00:18:48,098 --> 00:18:50,738
What decade is this?
235
00:18:53,278 --> 00:18:56,658
Nothing works here.
236
00:19:02,418 --> 00:19:05,267
Kim Na Na,
why don't you ever let me finish talking?
237
00:19:05,268 --> 00:19:07,414
Why are you so stubborn?
238
00:19:09,368 --> 00:19:11,778
Making people feel sorry...
239
00:19:29,618 --> 00:19:31,908
What the heck?
240
00:19:47,218 --> 00:19:50,042
Ah! Kim Na Na...
241
00:20:02,188 --> 00:20:05,987
Hey! How could you leave the house
in that shape?!
242
00:20:05,988 --> 00:20:09,128
Nothing works!
243
00:20:10,208 --> 00:20:14,057
Raise the house to your standards
or adjust your standards to the house.
244
00:20:14,058 --> 00:20:16,187
Why won't the toilet flush?
245
00:20:16,188 --> 00:20:18,577
Do you have to stick your hand in
every time?
246
00:20:18,578 --> 00:20:20,727
The shower head always falls off.
247
00:20:20,728 --> 00:20:21,960
I turned on cold water for a shower,
248
00:20:21,995 --> 00:20:24,196
but it spewed out water
hot enough to boil me alive.
249
00:20:24,198 --> 00:20:27,968
What do you expect from a building
that has almost been torn down 3 times?!
250
00:20:28,608 --> 00:20:30,677
Don't make me angry so early in the morning.
251
00:20:30,678 --> 00:20:34,328
Let's just pretend we didn't see each other.
252
00:20:35,748 --> 00:20:39,577
Dr. Lee! Good morning!
253
00:20:39,578 --> 00:20:42,687
Wow Dr. Lee,
you're so amazing with this service!
254
00:20:42,688 --> 00:20:45,918
Sorry,
but this coffee belongs to someone else.
255
00:20:50,868 --> 00:20:55,227
Lee Kyung Wan was kidnapped
and Seo Yong Hak was almost shot.
256
00:20:55,228 --> 00:21:01,187
Anonymous letters, hacking,
and a City Hunter on top of that...
257
00:21:01,188 --> 00:21:05,087
Please eat breakfast and then work.
We all need to eat to live!
258
00:21:05,088 --> 00:21:09,007
I bet Seo Yong Hak and even the
City Hunter are eating breakfast right now.
259
00:21:09,008 --> 00:21:11,407
The results from the letter fingerprints
aren't out yet, right?
260
00:21:11,408 --> 00:21:14,087
If the results don't come out soon,
the evidence won't be valid anymore.
261
00:21:14,088 --> 00:21:15,367
Please calm down.
262
00:21:15,368 --> 00:21:20,258
Every time we call the forensics center,
they yell at us that we're rushing too much.
263
00:21:20,298 --> 00:21:21,338
Excuse me.
264
00:21:21,758 --> 00:21:24,527
We found the person who crashed
the servers in the Blue House yesterday.
265
00:21:24,528 --> 00:21:25,343
- You did?
- You...
266
00:21:25,378 --> 00:21:28,467
You mean the one who put up a huge picture
of a military boot riddled with nails?
267
00:21:28,468 --> 00:21:30,227
and crashed all the servers?
268
00:21:30,228 --> 00:21:32,857
But it was a Blue House employee.
269
00:21:32,858 --> 00:21:34,967
From the National Communications Network
Team Office of the Security Service.
270
00:21:34,968 --> 00:21:36,877
That's where experts work.
271
00:21:36,878 --> 00:21:38,627
But the work wasn't that of an expert.
272
00:21:38,628 --> 00:21:41,227
Overloading to hack the system
is an outdated method.
273
00:21:41,228 --> 00:21:44,147
Lee Kyung Wan and that letter writer too...!
274
00:21:44,148 --> 00:21:46,568
- Investigator Kim, please get a warrant.
- Yes, Sir.
275
00:21:46,578 --> 00:21:49,767
Lee Kyung Wan's case, Seo Yong Hak's case,
the military boots and the letters...
276
00:21:49,768 --> 00:21:52,608
They are all related somehow.
277
00:21:55,128 --> 00:21:57,257
I'm Prosecutor Kim Yong Joo
from the Seoul Prosecutor's Office.
278
00:21:57,258 --> 00:21:59,768
Where is Go Ki Joon?
279
00:22:00,438 --> 00:22:02,447
Over there...
280
00:22:02,448 --> 00:22:04,357
What is the problem?
281
00:22:04,358 --> 00:22:07,448
I'm sorry to barge in at this time.
282
00:22:07,998 --> 00:22:09,607
Go Ki Joon.
283
00:22:09,608 --> 00:22:11,487
I'm sure you know why we're here.
284
00:22:11,488 --> 00:22:15,567
You'll have to come with us for breaching
Section 72 of the Securities Exchange Law,
285
00:22:15,568 --> 00:22:16,847
in committing a hack
into the information securities network.
286
00:22:16,848 --> 00:22:18,267
What do you mean he has to go with you?
287
00:22:18,268 --> 00:22:20,288
Investigator Jang.
288
00:22:21,418 --> 00:22:22,528
Let's go.
289
00:22:22,558 --> 00:22:23,458
Huh?
290
00:22:23,468 --> 00:22:24,548
Get up.
291
00:22:28,178 --> 00:22:29,957
Sorry for interrupting.
292
00:22:29,958 --> 00:22:33,527
Wait...
Can you please explain?
293
00:22:33,528 --> 00:22:37,087
The hacking case from yesterday
was traced to Go Ki Joon's house.
294
00:22:37,088 --> 00:22:38,397
The IP address was verified to his house
295
00:22:38,398 --> 00:22:41,327
and the prosecution has opened the case
for further investigation.
296
00:22:41,328 --> 00:22:43,207
The hacking did not cause any harm...
297
00:22:43,208 --> 00:22:44,947
and the servers were down
for merely two minutes.
298
00:22:44,948 --> 00:22:46,457
It's not only for the hacking.
299
00:22:46,458 --> 00:22:49,457
The anonymous letters, the recent shooting,
300
00:22:49,458 --> 00:22:52,267
and the kidnapping seem to be connected,
301
00:22:52,268 --> 00:22:55,278
which is why we obtained
a high priority arrest warrant.
302
00:22:57,388 --> 00:23:02,178
Letters? Shooting? Hacking?!
303
00:23:16,828 --> 00:23:18,768
Na Na.
304
00:23:19,678 --> 00:23:22,067
Your face is healing well.
305
00:23:22,068 --> 00:23:24,517
Thanks to you.
306
00:23:24,518 --> 00:23:26,407
It seems we'll be
running into each other quite often.
307
00:23:26,408 --> 00:23:27,128
Excuse me?
308
00:23:27,138 --> 00:23:29,077
I've been put in charge
of investigating Seo Yong Hak's case...
309
00:23:29,078 --> 00:23:30,717
and I heard
you're responsible for guarding him.
310
00:23:30,718 --> 00:23:31,428
Yes.
311
00:23:31,438 --> 00:23:34,618
Please help me out.
312
00:23:37,708 --> 00:23:40,808
Yes. But wait!
What happened with Go Ki Joon?
313
00:23:44,238 --> 00:23:48,317
I thought Go Ki Joon was odd
the very first time I met him.
314
00:23:48,318 --> 00:23:53,837
He cried while we were sparring
and I thought he was a bit different,
315
00:23:53,838 --> 00:23:56,227
but how could a Blue House employee
hack the Blue House?
316
00:23:56,228 --> 00:23:59,627
Is he a spy like the rumors say?
317
00:23:59,628 --> 00:24:01,247
A spy that the CIA planted?
318
00:24:01,248 --> 00:24:03,647
Does that sound plausible to you?
319
00:24:03,648 --> 00:24:07,287
He's tall but everyone in the Blue House
knows he and Lee Yoon Sung are wimps.
320
00:24:07,288 --> 00:24:08,178
What?
321
00:24:08,188 --> 00:24:09,877
The movies always show it like that!
322
00:24:09,878 --> 00:24:11,408
Disguise.
323
00:24:11,438 --> 00:24:15,047
Maybe that's just part of his disguise to
mislead everyone.
324
00:24:15,048 --> 00:24:18,957
Shooting, letters, hacking!
Those are all big deals!
325
00:24:18,958 --> 00:24:20,877
Thanks to him
there will be more trouble for us.
326
00:24:20,878 --> 00:24:23,037
Now we have to all show our IDs
when we come to work.
327
00:24:23,038 --> 00:24:25,657
Don't even start.
Even the trunk of my car was searched.
328
00:24:25,658 --> 00:24:28,698
We're even restricted to surfing only within
the communications network.
329
00:24:28,699 --> 00:24:29,999
There are now
3 levels of firewall security too.
330
00:24:30,078 --> 00:24:33,107
Why do we all have to suffer
because of one person's mistake?
331
00:24:33,108 --> 00:24:36,678
They should investigate into
a person's background more meticulously.
332
00:24:38,718 --> 00:24:40,507
You shouldn't talk like this!
333
00:24:40,508 --> 00:24:43,017
What are you doing, agent Shin Eun Ah?
334
00:24:43,018 --> 00:24:43,827
What's wrong?
335
00:24:43,828 --> 00:24:48,087
Talking about someone behind his back
is not a polite thing to do.
336
00:24:48,088 --> 00:24:51,487
Even though Go Ki Joon didn't graduate
from a prestigious university,
337
00:24:51,488 --> 00:24:55,567
and he's very clumsy, a little dull
and not very likeable,
338
00:24:55,568 --> 00:24:59,257
but he's not a bad person.
339
00:24:59,258 --> 00:25:02,167
I can attest to that
as his drill instructor.
340
00:25:02,168 --> 00:25:04,527
I find your actions to be wrong,
341
00:25:04,528 --> 00:25:07,247
when you do not know
all the details of the situation.
342
00:25:07,248 --> 00:25:09,147
I'll be going.
343
00:25:09,148 --> 00:25:11,367
Agent Kim Na Na, let's go.
344
00:25:11,368 --> 00:25:14,298
But I didn't finish eating...
345
00:25:23,658 --> 00:25:27,837
So Seo Yong Hak's youngest son
was on the basketball team,
346
00:25:27,838 --> 00:25:31,567
ruptured his ligament
and had surgery done on it.
347
00:25:31,568 --> 00:25:34,958
And now he's in the midst of re-applying
for exemption from the military.
348
00:25:35,798 --> 00:25:37,527
What's wrong with that?
349
00:25:37,528 --> 00:25:40,887
Listen carefully to what I'm about to say,
Sir. It's pretty interesting.
350
00:25:40,888 --> 00:25:41,812
This boy...
351
00:25:41,813 --> 00:25:45,097
went to a growth clinic until high school
senior year and they did a lot of imaging.
352
00:25:45,098 --> 00:25:47,087
Senior year of high school?
353
00:25:47,088 --> 00:25:50,457
I guess his treatment at the clinic worked,
he was able to join the basketball team.
354
00:25:50,458 --> 00:25:51,978
No, no.
355
00:25:51,988 --> 00:25:53,407
He's only about this tall.
356
00:25:53,408 --> 00:25:55,937
It even makes you wonder
how he made it into the basketball team.
357
00:25:55,938 --> 00:25:57,637
It's possible because it's just a club.
358
00:25:57,638 --> 00:25:58,628
So?
359
00:25:58,638 --> 00:26:02,467
But after only a month in college,
360
00:26:02,468 --> 00:26:04,997
he received an exemption from the military
for his ruptured ligament.
361
00:26:04,998 --> 00:26:07,537
We're not doctors, how are we supposed
to decipher these images?
362
00:26:07,538 --> 00:26:08,868
Wait...
363
00:26:12,588 --> 00:26:13,517
Did you find something?
364
00:26:13,518 --> 00:26:17,798
The shape of the leg is different
even though the pictures are similar.
365
00:26:18,108 --> 00:26:20,267
You're saying the shape of his leg changed
that much in a span of a couple of months?
366
00:26:20,268 --> 00:26:22,417
Of course not.
367
00:26:22,418 --> 00:26:23,947
The patients were switched.
368
00:26:23,948 --> 00:26:27,167
He brought these images
of a ruptured ligament to the exam,
369
00:26:27,168 --> 00:26:30,507
and had surgery on a perfectly healthy leg
to get to where he is now.
370
00:26:30,508 --> 00:26:31,357
In other words...
371
00:26:31,358 --> 00:26:33,327
Unquestionable military service corruption.
372
00:26:33,328 --> 00:26:34,658
Bingo.
373
00:26:35,048 --> 00:26:37,667
The former Minister of National Defense
has nothing better to do...
374
00:26:37,668 --> 00:26:40,688
than come up with ploys to get his sons out
of military service?!
375
00:26:42,518 --> 00:26:43,648
You see?
376
00:26:43,818 --> 00:26:46,697
We should have just
taken cared of him that time.
377
00:26:46,698 --> 00:26:51,348
Now that we know everything,
I won't let him get away.
378
00:26:51,388 --> 00:26:55,038
Father, leave everything to me.
379
00:27:00,898 --> 00:27:02,667
Nice to meet you.
380
00:27:02,668 --> 00:27:05,098
Yes. It's nice to meet you.
381
00:27:05,258 --> 00:27:08,208
Hello! It's nice to meet you!
382
00:27:09,678 --> 00:27:11,187
Is your business running okay?
383
00:27:11,188 --> 00:27:12,517
We're getting by.
384
00:27:12,518 --> 00:27:14,128
That's good.
385
00:27:15,128 --> 00:27:17,707
Sir! Sir!
386
00:27:17,708 --> 00:27:18,568
Move!
387
00:27:18,578 --> 00:27:19,527
Sir!
388
00:27:19,528 --> 00:27:20,907
What are you?!
Get out of my way!
389
00:27:20,908 --> 00:27:21,857
Sir!
390
00:27:21,858 --> 00:27:26,328
I told you I have something to say!
Move!
391
00:27:33,208 --> 00:27:36,367
Oh, my back!
392
00:27:36,368 --> 00:27:38,487
This security guard is out to kill!
393
00:27:38,488 --> 00:27:40,077
What are you doing?!
394
00:27:40,078 --> 00:27:42,727
We asked you to guard us,
not show off your Judo skills!
395
00:27:42,728 --> 00:27:46,247
Are you going to take responsibility
if people accuse us of being overprotected?
396
00:27:46,248 --> 00:27:48,037
I'm sorry, I'll be more cautious.
397
00:27:48,038 --> 00:27:49,477
I'm so sorry.
398
00:27:49,478 --> 00:27:51,497
The shooting incident
occurred pretty recently...
399
00:27:51,498 --> 00:27:54,017
so all the guards
are still nervous from that.
400
00:27:54,018 --> 00:27:59,607
I will apologize on their behalf.
Sorry. I'm sorry.
401
00:27:59,608 --> 00:28:02,792
I'm sorry.
He came in such a rush so...
402
00:28:02,892 --> 00:28:04,589
Ah, yes...
403
00:28:05,288 --> 00:28:08,227
What are you doing?
Hurry, accompany this man to the hospital!
404
00:28:08,228 --> 00:28:09,227
Oh, my back!
405
00:28:09,228 --> 00:28:09,957
Are you all right?
406
00:28:09,958 --> 00:28:12,378
- Ow... I feel like I'm going to die.
- Are you okay? Let's get you up.
407
00:28:14,628 --> 00:28:18,407
You can't tell from first glance.
408
00:28:18,408 --> 00:28:22,098
Please work on
honing your natural instincts.
409
00:28:53,608 --> 00:28:56,567
If the reporters find out,
they won�t write anything good.
410
00:28:56,568 --> 00:29:00,097
What kind of security agent
throws a citizen around in the marketplace?
411
00:29:00,098 --> 00:29:02,937
At a time when every vote is vital.
Goodness.
412
00:29:02,938 --> 00:29:04,017
Even the shooting incident...
413
00:29:04,018 --> 00:29:07,648
Was also the result of the
security agents' negligence.
414
00:29:07,668 --> 00:29:11,247
Ma'am, I'm so sorry for today.
415
00:29:11,248 --> 00:29:14,977
We're doing are hardest to
ensure your safety.
416
00:29:14,978 --> 00:29:18,447
Of course...
That's why you're hired.
417
00:29:18,448 --> 00:29:22,737
Please be cautious so that there is no
unnecessary gossip before the election.
418
00:29:22,738 --> 00:29:25,348
Yes, Ma'am.
419
00:29:37,328 --> 00:29:39,428
Come clean the dog poo.
420
00:29:45,558 --> 00:29:46,977
What's going on?
421
00:29:46,978 --> 00:29:49,908
This...
Clean it up.
422
00:29:52,478 --> 00:29:53,937
I asked you to look after the dog.
423
00:29:53,938 --> 00:29:57,267
You said all I need to do is feed her,
you didn't ask me to pick up her poop.
424
00:29:57,268 --> 00:29:58,987
Taking care of her includes that!
425
00:29:58,988 --> 00:30:00,877
Did you think you could only feed her?!
426
00:30:00,878 --> 00:30:02,717
Then leave me a dog that doesn't poop!
427
00:30:02,718 --> 00:30:07,388
Oh, my God...
I just won't say anything.
428
00:30:09,118 --> 00:30:10,277
You said it's smart.
429
00:30:10,278 --> 00:30:12,677
How could such a smart dog
poop on the floor like this?
430
00:30:12,678 --> 00:30:15,557
I think the dog has trouble holding it in*,
just like its owner. (*short-tempered)
431
00:30:15,558 --> 00:30:17,337
You didn't leave the bathroom door open,
did you?
432
00:30:17,338 --> 00:30:18,467
My Ddorong is smart!
433
00:30:18,468 --> 00:30:20,347
As long as you leave the door open,
she'll do her business in there.
434
00:30:20,348 --> 00:30:22,748
Did you tell me that?
435
00:30:25,918 --> 00:30:27,777
Why are you looking at me like that?
436
00:30:27,778 --> 00:30:31,217
I won't ever clean up dog poo
so come and clean it up yourself every day.
437
00:30:31,218 --> 00:30:33,518
Or take her with you.
438
00:30:33,598 --> 00:30:37,117
You know I have nowhere else to go,
aren't you being too much?
439
00:30:37,118 --> 00:30:39,978
Then just live with me!
440
00:30:44,168 --> 00:30:47,107
Stop joking around!
441
00:30:47,108 --> 00:30:48,207
Who said I'm joking?
442
00:30:48,208 --> 00:30:49,517
If that wasn't a joke,
443
00:30:49,518 --> 00:30:51,367
are you really expecting me
to live together with you?
444
00:30:51,368 --> 00:30:52,727
You're playing with me again, aren't you?!
445
00:30:52,728 --> 00:30:54,667
Hey, the ventilator is broken,
the toilet seat is broken too,
446
00:30:54,668 --> 00:30:56,327
and the shower head falls off
if you breathe on it.
447
00:30:56,328 --> 00:31:00,377
And how can there be not a single channel
on TV? You take responsibility.
448
00:31:00,378 --> 00:31:02,277
What should I take responsibility?
449
00:31:02,278 --> 00:31:04,637
I only bought the house
because I believed it could be redeveloped,
450
00:31:04,638 --> 00:31:06,287
but I realized my investment
was a bad choice.
451
00:31:06,288 --> 00:31:07,697
It's all right if you don't pay rent,
452
00:31:07,698 --> 00:31:09,647
but you have to come over everyday
to cook and clean.
453
00:31:09,648 --> 00:31:12,527
Also, the toilet seat, faucet,
the shower, and the TV,
454
00:31:12,528 --> 00:31:14,327
fix all of them for me.
455
00:31:14,328 --> 00:31:16,277
Also, when you have the money,
456
00:31:16,278 --> 00:31:18,727
according to the auction price I paid,
you can buy it back.
457
00:31:18,728 --> 00:31:21,328
That's what I mean by taking responsibility.
458
00:31:21,458 --> 00:31:24,577
For you, those conditions are quite good.
459
00:31:24,578 --> 00:31:25,917
Do you refuse?
460
00:31:25,918 --> 00:31:28,337
It's not that...
461
00:31:28,338 --> 00:31:30,907
But living under a single roof with a guy...
462
00:31:30,908 --> 00:31:33,477
Ah... a guy and a girl?
463
00:31:33,478 --> 00:31:34,907
Kim Na Na, you're good at judo, right?
464
00:31:34,908 --> 00:31:36,367
You're a 4th Level?
465
00:31:36,368 --> 00:31:38,367
Then, even if I have wayward thoughts
about you,
466
00:31:38,368 --> 00:31:41,117
then I know clearly what you'll do to me,
would I still want to touch you?
467
00:31:41,118 --> 00:31:41,967
Am I stupid?
468
00:31:41,968 --> 00:31:44,827
I clearly know this,
would I go looking for a beating?
469
00:31:44,828 --> 00:31:46,307
It seems that way.
470
00:31:46,308 --> 00:31:50,138
Also, the ultimate deciding factor-
You...
471
00:31:50,178 --> 00:31:52,037
are a B cup, right?
472
00:31:52,038 --> 00:31:55,097
Anything smaller than a C cup,
I don't view as a woman.
473
00:31:55,098 --> 00:31:58,727
Plus, Kim Na Na, don't you dislike me?
474
00:31:58,728 --> 00:32:00,657
Then you won't secretly attack me.
475
00:32:00,658 --> 00:32:04,698
What other problems can there be, right?
476
00:32:06,258 --> 00:32:08,757
It seems you're still quite reluctant.
477
00:32:08,758 --> 00:32:09,577
Then, forget it.
478
00:32:09,578 --> 00:32:11,028
Hold on!
479
00:32:11,488 --> 00:32:13,787
Give me some time to think about it.
480
00:32:13,788 --> 00:32:15,768
All right.
481
00:32:29,438 --> 00:32:32,157
Everything he said is true.
482
00:32:32,158 --> 00:32:35,167
I don't like him
and he doesn't like me either.
483
00:32:35,168 --> 00:32:38,308
So nothing like that would happen.
484
00:32:39,948 --> 00:32:42,758
I don't have a place to go.
485
00:32:43,488 --> 00:32:44,697
I don't have to pay rent either.
486
00:32:44,698 --> 00:32:50,188
He just wants me to cook a little more
and do household chores.
487
00:32:57,518 --> 00:33:01,587
Mom, Dad, till I get this house back,
488
00:33:01,588 --> 00:33:03,497
just till I get this house back,
489
00:33:03,498 --> 00:33:06,028
please close your eyes.
490
00:33:19,108 --> 00:33:20,847
If you don't want to, don't do it.
491
00:33:20,848 --> 00:33:23,067
I won't have any regrets.
492
00:33:23,068 --> 00:33:26,108
All right, let's live together.
493
00:33:27,248 --> 00:33:29,487
But, I have conditions.
494
00:33:29,488 --> 00:33:30,377
Conditions?
495
00:33:30,378 --> 00:33:33,957
You have to sign a contract that says
there will never be any physical contact.
496
00:33:33,958 --> 00:33:35,997
Hey, how many times
do you want me to say it?
497
00:33:35,998 --> 00:33:37,667
You're not my type at all.
498
00:33:37,668 --> 00:33:40,827
You would never ever,
ever be the type that I'd fall for.
499
00:33:40,828 --> 00:33:43,097
I'm just taking precautions.
500
00:33:43,098 --> 00:33:46,848
If, you grab my hand,
501
00:33:46,988 --> 00:33:49,158
50,000 won!
502
00:33:49,568 --> 00:33:51,327
You've gone crazy thinking about money.
503
00:33:51,328 --> 00:33:55,457
Don't worry, if I grab your hand,
I'll give you 50,000 won too.
504
00:33:55,458 --> 00:33:59,278
Then, what if I were to grab your shoulder?
505
00:33:59,368 --> 00:34:01,227
100,000 won.
506
00:34:01,228 --> 00:34:03,317
How about
if I put an arm around your shoulder?
507
00:34:03,318 --> 00:34:04,837
200,000 won?
508
00:34:04,838 --> 00:34:08,087
Then, what if I were to hug you?
509
00:34:08,088 --> 00:34:10,207
300,000 won.
510
00:34:10,208 --> 00:34:11,538
A peck?
511
00:34:11,988 --> 00:34:14,428
500,000 won!
512
00:34:15,538 --> 00:34:19,108
Then, what about a kiss?
513
00:34:20,658 --> 00:34:23,017
1 million won!
514
00:34:23,018 --> 00:34:27,608
1... million... won?
515
00:34:28,068 --> 00:34:29,607
Why are you acting like this,
all of a sudden?
516
00:34:29,608 --> 00:34:32,498
Go over there.
517
00:34:34,208 --> 00:34:37,087
Wow, it takes a lot of money
to be in a relationship with you.
518
00:34:37,088 --> 00:34:37,957
What are you saying?
519
00:34:37,958 --> 00:34:39,447
It's a million won for a kiss,
520
00:34:39,448 --> 00:34:41,777
which guy would want to date you?
521
00:34:41,778 --> 00:34:44,997
No one would be able to afford it,
even if it were a buy one get one free deal.
522
00:34:44,998 --> 00:34:45,858
No...
523
00:34:45,868 --> 00:34:48,267
If one were to prolong the kiss,
then it might be worth it.
524
00:34:48,268 --> 00:34:50,037
Lee Yoon Sung!
525
00:34:50,038 --> 00:34:51,487
Since you've already decided,
526
00:34:51,488 --> 00:34:53,637
then you should go get your stuff.
527
00:34:53,638 --> 00:34:54,628
Oh, right.
528
00:34:54,638 --> 00:34:56,838
The hospital...
529
00:34:58,078 --> 00:35:00,358
Ah, my bag...
530
00:35:05,788 --> 00:35:10,548
Hey, if you keep this up and Boss finds
out, I'll be dead too.
531
00:35:10,688 --> 00:35:12,147
Even so, I feel like Na Na is in danger,
532
00:35:12,148 --> 00:35:13,647
I have to stay by her side.
533
00:35:13,648 --> 00:35:14,838
Na Na?
534
00:35:14,848 --> 00:35:16,327
What's wrong with Na Na?
535
00:35:16,328 --> 00:35:18,037
The guy I encountered while I was pursuing
Lee Kyung Wan
536
00:35:18,038 --> 00:35:20,117
knows Na Na and even where she lives too.
537
00:35:20,118 --> 00:35:21,397
He's not your average guy, it seems.
538
00:35:21,398 --> 00:35:23,677
What will happen
if you're discovered by someone?
539
00:35:23,678 --> 00:35:24,587
Don't worry.
540
00:35:24,588 --> 00:35:27,007
I'll be careful not to let anything slip.
541
00:35:27,008 --> 00:35:30,667
Aigoo, I don't know, no matter how
I think about it, I still feel uneasy.
542
00:35:30,668 --> 00:35:32,707
Ahjussi, just follow my father closely,
543
00:35:32,708 --> 00:35:34,267
if you feel like something's about to slip,
just let me know.
544
00:35:34,268 --> 00:35:37,548
I know, don't worry about me
and take care of yourself.
545
00:35:37,688 --> 00:35:42,267
You, if you dare touch a hair
on Na Na's head...
546
00:35:42,268 --> 00:35:44,717
I already told you my standards
are really high.
547
00:35:44,718 --> 00:35:48,307
But, what is your relationship with Na Na?
548
00:35:48,308 --> 00:35:50,747
No relationship at all.
549
00:35:50,748 --> 00:35:52,287
Shall I pack some side dishes for you?
550
00:35:52,288 --> 00:35:53,767
You can take them and share it with Na Na.
551
00:35:53,768 --> 00:35:56,147
When I was buying fish,
they said it was buy one get one free,
552
00:35:56,148 --> 00:35:57,387
so I bought quite a few.
553
00:35:57,388 --> 00:35:58,137
Just bring some over.
554
00:35:58,138 --> 00:35:59,487
There's also some pickled crab, it's just
pickled nicely, bring everything over.
555
00:35:59,488 --> 00:36:00,777
Am I being married off?
556
00:36:00,778 --> 00:36:03,118
What is this, really...?
557
00:36:04,678 --> 00:36:08,478
Just... if Ahjussi is asking you to take it,
just take it.
558
00:36:10,318 --> 00:36:13,287
Who gets to use the bathroom first?
559
00:36:13,288 --> 00:36:15,107
Of course, I get to use it first.
560
00:36:15,108 --> 00:36:18,007
That way, you can clean it every time.
561
00:36:18,008 --> 00:36:21,247
Then I get to use a clean bathroom everyday.
562
00:36:21,248 --> 00:36:22,138
Oh, right.
563
00:36:22,148 --> 00:36:25,188
You have to clean the dog poop, too.
564
00:36:35,738 --> 00:36:37,408
[Contract]
565
00:36:38,418 --> 00:36:39,968
Kim Na Na.
566
00:36:41,028 --> 00:36:42,187
What?
567
00:36:42,188 --> 00:36:43,807
Do you have anything casual I can wear?
568
00:36:43,808 --> 00:36:45,597
I didn't bring anything to wear to sleep,
569
00:36:45,598 --> 00:36:47,577
the old judo gi was really comfortable
the other time.
570
00:36:47,578 --> 00:36:49,297
What's the use of such a big suitcase,
571
00:36:49,298 --> 00:36:51,507
when you didn't even bring a shirt
you can sleep in.
572
00:36:51,508 --> 00:36:53,008
Hold on.
573
00:36:53,368 --> 00:36:55,277
It's something anyone could forget.
574
00:36:55,278 --> 00:36:57,877
If I had these looks
and was well-prepared too,
575
00:36:57,878 --> 00:37:01,558
it would be too tiring to live.
576
00:37:01,898 --> 00:37:03,148
Ah!
577
00:37:03,778 --> 00:37:05,198
Ah!
578
00:37:05,358 --> 00:37:08,117
Na Na, you have to give me
the belt too. This...
579
00:37:08,118 --> 00:37:10,357
You really don't know how to do things.
580
00:37:10,358 --> 00:37:11,947
I'm going to use this.
581
00:37:11,948 --> 00:37:12,928
Oh!
582
00:37:12,938 --> 00:37:15,338
You can't use that!
583
00:37:16,218 --> 00:37:19,898
- Why? I'll just use...
- I'll get you another one.
584
00:37:24,408 --> 00:37:26,808
Use this one.
585
00:37:31,198 --> 00:37:32,408
[Kim Na Na]
586
00:37:41,698 --> 00:37:44,688
I'm going to use the bathroom!
587
00:37:50,078 --> 00:37:53,068
[Kim Na Na]
588
00:37:53,278 --> 00:37:54,687
Ah! It's so cold!
589
00:37:54,688 --> 00:37:56,317
If you lift the cover up,
590
00:37:56,318 --> 00:37:59,358
you need to put it back down!
591
00:38:01,198 --> 00:38:02,828
Hold on!
592
00:38:05,188 --> 00:38:06,658
Jerk.
593
00:38:27,898 --> 00:38:29,228
Hey.
594
00:38:29,568 --> 00:38:30,598
You...
595
00:38:30,608 --> 00:38:32,237
Why do you wash your hair at night
and not in the morning,
596
00:38:32,238 --> 00:38:33,857
you'll get dust in your hair.
597
00:38:33,858 --> 00:38:35,637
There's so much to do in the morning.
598
00:38:35,638 --> 00:38:38,407
I'm so busy, where can I find the time
to blow dry my hair?
599
00:38:38,408 --> 00:38:40,667
I'm going to bed first.
600
00:38:40,668 --> 00:38:42,938
Hey, this...
601
00:38:48,528 --> 00:38:51,237
It would be nice
if we could watch together.
602
00:38:51,238 --> 00:38:54,168
It's so boring watching by myself.
603
00:40:19,168 --> 00:40:20,688
[Kim Na Na]
604
00:40:28,538 --> 00:40:30,617
Mom, don't leave me by myself!
605
00:40:30,618 --> 00:40:32,298
Mom!
606
00:40:33,908 --> 00:40:35,298
Mom!
607
00:40:48,768 --> 00:40:50,388
Mom.
608
00:40:50,748 --> 00:40:53,308
I'm sorry, Mom.
609
00:41:36,558 --> 00:41:37,827
Are you crazy?
610
00:41:37,828 --> 00:41:40,287
How could you follow right behind me?
What if someone sees you?
611
00:41:40,288 --> 00:41:42,977
Hey, no one cares.
You're the one acting really strange.
612
00:41:42,978 --> 00:41:47,928
I've lived in this neighborhood for
a really long time, everyone recognizes me.
613
00:41:47,968 --> 00:41:49,707
I'll walk towards the market,
614
00:41:49,708 --> 00:41:53,157
count to 20 and walk in the other direction,
understand?
615
00:41:53,158 --> 00:41:54,447
You're going to the market?
616
00:41:54,448 --> 00:41:55,947
Isn't that out of the way?
617
00:41:55,948 --> 00:41:58,337
I'll get on the bus at the earlier stop.
618
00:41:58,338 --> 00:42:02,447
Hey, you seem quite experienced at this.
619
00:42:02,448 --> 00:42:03,987
You're so meticulous.
620
00:42:03,988 --> 00:42:04,888
Who is it?
621
00:42:04,898 --> 00:42:07,087
Keep your voice down, people can hear you.
622
00:42:07,088 --> 00:42:09,688
I asked you who it is!
623
00:42:09,908 --> 00:42:12,978
Count to 20, 20.
624
00:42:37,628 --> 00:42:39,437
I've already summoned
Candidate Seo Yong Hak as a witness.
625
00:42:39,438 --> 00:42:40,807
Have you not been able contact him?
626
00:42:40,808 --> 00:42:42,647
He was admitted into the hospital,
after that he got discharged.
627
00:42:42,648 --> 00:42:45,297
He has a packed schedule
and says it's really difficult to make time.
628
00:42:45,298 --> 00:42:48,358
Are you going to make a trip personally?
629
00:42:48,708 --> 00:42:51,397
I don't have time to meet him today,
I have an appointment.
630
00:42:51,398 --> 00:42:53,427
We'll just reschedule the summoning
of Candidate Seo Yong Hak for tomorrow.
631
00:42:53,428 --> 00:42:55,257
Yes, I will make preparations.
632
00:42:55,258 --> 00:42:56,158
Oh, right.
633
00:42:56,168 --> 00:42:58,527
Hudson of Maris Company is coming to Korea
the day after tomorrow, right?
634
00:42:58,528 --> 00:43:01,208
Yes, that's right.
635
00:43:03,278 --> 00:43:05,048
I'm sorry.
636
00:43:05,848 --> 00:43:08,778
The team is a mess, right?
637
00:43:09,098 --> 00:43:11,987
Would someone who knows how to worry
about the team do something like this?
638
00:43:11,988 --> 00:43:14,367
Why didn't you just tell
the prosecutor honestly?
639
00:43:14,368 --> 00:43:17,107
This wasn't something
that you, Go Ki Joon, did.
640
00:43:17,108 --> 00:43:18,387
I did it, it's true.
641
00:43:18,388 --> 00:43:20,647
We're both professionals,
you can stop lying to me.
642
00:43:20,648 --> 00:43:22,717
Anyone with a smidgeon of hacking knowledge,
643
00:43:22,718 --> 00:43:24,907
wouldn't use that type of method nowadays.
644
00:43:24,908 --> 00:43:28,317
That day, after you drank a little,
you spilt the truth, didn't you?
645
00:43:28,318 --> 00:43:30,277
Go Ki Joon,
after your brother went to the army,
646
00:43:30,278 --> 00:43:31,476
he contracted tetanus
647
00:43:31,477 --> 00:43:35,057
because of his defective boots,
which led to his leg being amputated.
648
00:43:35,258 --> 00:43:37,617
And here I thought it was foolproof.
649
00:43:37,618 --> 00:43:40,537
Tell the truth to the prosecution.
650
00:43:40,538 --> 00:43:44,228
Since I just have to find a new job,
it's fine.
651
00:43:45,158 --> 00:43:47,618
But what about my brother?
652
00:43:48,378 --> 00:43:51,358
That kid really enjoyed taekwondo.
653
00:43:53,108 --> 00:43:55,587
But now his life is over.
654
00:43:55,588 --> 00:43:59,947
His dream was to run a taekwondo school
and teach children.
655
00:43:59,948 --> 00:44:03,068
But just because of those stupid boots
with soles that fall off,
656
00:44:03,338 --> 00:44:05,867
and their refusal to change it,
he ended up with tetanus.
657
00:44:05,868 --> 00:44:07,587
Everyone, including the Board of Inspections
and the Ministry of Defense,
658
00:44:07,588 --> 00:44:10,198
all of them pretended nothing happened.
659
00:44:11,878 --> 00:44:15,378
As his hyung,
I couldn't do anything to help.
660
00:44:16,568 --> 00:44:18,657
Then do as you like.
661
00:44:18,658 --> 00:44:21,527
I don't have a brother,
so I can't really understand.
662
00:44:21,528 --> 00:44:23,787
Life is a matter of choices,
663
00:44:23,788 --> 00:44:26,398
Nothing is forced.
664
00:44:51,118 --> 00:44:55,258
Shouldering this amount of regret,
can get a bit tiresome.
665
00:44:57,568 --> 00:45:00,197
Although it's really a shame
that your leg became this way,
666
00:45:00,198 --> 00:45:01,827
but asking your brother
to take the rap for you,
667
00:45:01,828 --> 00:45:04,147
you're destroying him too. Is that it?
668
00:45:04,148 --> 00:45:07,597
Hyung, won't listen to me.
669
00:45:07,598 --> 00:45:10,018
Do you not have a mouth?
670
00:45:10,168 --> 00:45:12,877
When the incident happened,
Go Ki Joon was at the Blue House.
671
00:45:12,878 --> 00:45:14,897
If the truth is uncovered,
672
00:45:14,898 --> 00:45:17,147
that will prove
that Go Ki Joon testified falsely.
673
00:45:17,148 --> 00:45:19,568
That will definitely be enough.
674
00:45:20,838 --> 00:45:22,307
The issue with the defective boots,
675
00:45:22,308 --> 00:45:25,658
the Public Prosecutor's Office
has already started looking into it.
676
00:45:26,338 --> 00:45:28,047
I think revealing the truth now
677
00:45:28,048 --> 00:45:31,148
might be a good thing
for both of you.
678
00:45:46,268 --> 00:45:48,397
Why are your shoulders so hunched?
679
00:45:48,398 --> 00:45:51,158
Do you not know how to set
your feet wider apart?
680
00:45:51,208 --> 00:45:52,377
Straighten your upper body,
681
00:45:52,378 --> 00:45:53,327
so your two feet are the same
distance apart as your shoulders.
682
00:45:53,328 --> 00:45:54,457
How many times do you want me to repeat it?
683
00:45:54,458 --> 00:45:57,508
How did you ever get your PhD?
684
00:46:01,958 --> 00:46:04,677
How can a man be so easily frightened?
685
00:46:04,678 --> 00:46:07,128
Lower your chin!
686
00:46:09,638 --> 00:46:11,987
Professor Lee Yoon Sung!
687
00:46:11,988 --> 00:46:15,327
Da Hye,
access is restricted to staff members only.
688
00:46:15,328 --> 00:46:16,817
What am I allowed to do then?
689
00:46:16,818 --> 00:46:19,207
You don't let me do anything,
anything.
690
00:46:19,208 --> 00:46:21,017
I want to learn how to shoot too.
691
00:46:21,018 --> 00:46:22,667
It's not that you want
to learn how to shoot,
692
00:46:22,668 --> 00:46:26,348
it's that you want to see Professor Lee.
693
00:46:27,648 --> 00:46:29,707
Wow, that's so cool.
694
00:46:29,708 --> 00:46:30,817
Teach me too!
695
00:46:30,818 --> 00:46:32,907
I want to learn how to shoot too, okay?
696
00:46:32,908 --> 00:46:34,807
Ms. Da Hye, if you really want to, let me...
697
00:46:34,808 --> 00:46:39,247
I hope Professor Lee Yoon Sung can teach me.
698
00:46:39,248 --> 00:46:40,538
Me?
699
00:46:42,438 --> 00:46:45,077
Da Hye, then wear this,
700
00:46:45,078 --> 00:46:47,968
if not, you're going to get hurt.
701
00:46:48,388 --> 00:46:50,908
Unni, thank you!
702
00:46:51,548 --> 00:46:55,157
Wow, wearing this,
don't I look really stylish?
703
00:46:55,158 --> 00:46:55,928
Right?
704
00:46:55,938 --> 00:46:58,688
Stand in the correct position first.
705
00:47:01,158 --> 00:47:02,648
Like this?
706
00:47:05,068 --> 00:47:07,767
Your feet have to be the same distance
as the width of your shoulders.
707
00:47:07,768 --> 00:47:10,077
Like that, like that.
708
00:47:10,078 --> 00:47:11,718
Then?
709
00:47:13,278 --> 00:47:16,157
You have to be focused.
710
00:47:16,158 --> 00:47:18,797
Then your right hand grips that gun,
711
00:47:18,798 --> 00:47:20,637
and your left hand goes over your right.
712
00:47:20,638 --> 00:47:21,908
Aigoo...
713
00:47:21,918 --> 00:47:24,557
Is he good enough to be teaching someone?
714
00:47:24,558 --> 00:47:28,988
After you hold your breath, and focus...
715
00:47:30,228 --> 00:47:33,488
Pull... the trigger.
716
00:47:35,228 --> 00:47:37,237
It's a lot simpler than I imagined!
717
00:47:37,238 --> 00:47:40,627
Don't you know that the more off target
you shoot, the louder the gunshot?
718
00:47:40,628 --> 00:47:43,478
What a show-off.
719
00:47:49,698 --> 00:47:51,837
Wow! It's within the 10 point ring!
720
00:47:51,838 --> 00:47:53,827
I must be naturally talented at shooting!
721
00:47:53,828 --> 00:47:55,677
Can my university entrance exams
include marksmanship?
722
00:47:55,678 --> 00:47:58,568
I would easily be able
to get into Seoul University then.
723
00:47:58,888 --> 00:48:01,707
All this was the work
of Professor Lee Yoon Sung.
724
00:48:01,708 --> 00:48:04,067
Can you teach me one more time?
725
00:48:04,068 --> 00:48:05,267
All right? All right?
726
00:48:05,268 --> 00:48:07,157
- I'm really busy.
- All right? All right?
727
00:48:07,158 --> 00:48:08,737
- Teach me.
- Pull her off me!
728
00:48:08,738 --> 00:48:12,918
Teach me one more time.
729
00:48:18,908 --> 00:48:21,407
You've had a difficult journey.
730
00:48:21,408 --> 00:48:24,648
The representative is waiting for you.
731
00:48:28,538 --> 00:48:30,058
Yoon Sung.
732
00:48:30,238 --> 00:48:32,077
Hudson is here.
733
00:48:32,078 --> 00:48:34,787
Seo Yong Hak's secretary
came to greet him personally.
734
00:48:34,788 --> 00:48:38,458
If we had mistook his arrival time
for tomorrow, we'd have been in big trouble.
735
00:48:48,118 --> 00:48:49,988
Okay, later.
736
00:48:51,238 --> 00:48:52,677
Did a friend arrive from America?
737
00:48:52,678 --> 00:48:53,978
Yes.
738
00:48:53,988 --> 00:48:55,197
If the incident with Go Ki Joon
didn't happen,
739
00:48:55,198 --> 00:48:57,777
you could have let your friend
come visit the Blue House.
740
00:48:57,778 --> 00:48:58,797
How nice would that be.
741
00:48:58,798 --> 00:49:01,397
Who knew Go Ki Joon
would do something like that?
742
00:49:01,398 --> 00:49:04,127
I'm heading out first,
my friend is waiting for me.
743
00:49:04,128 --> 00:49:05,647
Then, of course you have to go see him.
744
00:49:05,648 --> 00:49:08,975
If America asks you to join them,
it's a definite no, no!
745
00:49:11,908 --> 00:49:13,267
You're here so early?
746
00:49:13,268 --> 00:49:14,417
I'm not late, am I?
747
00:49:14,418 --> 00:49:15,777
I can be touched, can't I?
748
00:49:15,778 --> 00:49:17,237
Is this something to be touched about?
749
00:49:17,238 --> 00:49:18,318
Of course.
750
00:49:18,328 --> 00:49:20,907
When we were living together,
wasn't that how it was?
751
00:49:20,908 --> 00:49:23,237
Not fulfilling your promises is a given,
752
00:49:23,238 --> 00:49:26,418
and if you do,
I should be weeping with gratitude.
753
00:49:27,888 --> 00:49:30,517
You don't have to feel sorry.
754
00:49:30,518 --> 00:49:33,267
I bought you that tie for your birthday.
755
00:49:33,268 --> 00:49:34,447
Is that so?
756
00:49:34,448 --> 00:49:35,487
You don't even remember.
757
00:49:35,488 --> 00:49:37,907
Do you remember
you are the one who bought all my ties?
758
00:49:37,908 --> 00:49:38,987
What does that mean?
759
00:49:38,988 --> 00:49:42,848
Have you not gone shopping
since we broke up?
760
00:49:44,058 --> 00:49:45,318
Let's go.
761
00:49:53,398 --> 00:49:56,248
Hi, Hudson.
762
00:49:57,288 --> 00:50:01,218
- Nice to meet you.
- Welcome.
763
00:50:06,858 --> 00:50:09,097
Recently, there have been
a lot of first year celebrations.
764
00:50:09,098 --> 00:50:12,838
Families usually want to spend
their weekends together.
765
00:50:17,888 --> 00:50:19,877
Emerald Hall...
766
00:50:19,878 --> 00:50:22,648
Which way should we go?
767
00:50:27,048 --> 00:50:28,497
Young Joo...
768
00:50:28,498 --> 00:50:30,247
I'm sorry, Sae Hee, but you go ahead first.
769
00:50:30,248 --> 00:50:31,017
I'll be there in a little bit.
770
00:50:31,018 --> 00:50:33,998
Oh, where are you going...?
771
00:50:35,988 --> 00:50:38,107
Now, this is like Kim Young Joo,
772
00:50:38,108 --> 00:50:41,168
always putting work
ahead of everything else.
773
00:50:42,188 --> 00:50:45,578
Why do I feel hurt again?
774
00:50:55,568 --> 00:50:57,327
Ah, Prosecutor Kim...
775
00:50:57,328 --> 00:50:58,687
What are you doing here?
776
00:50:58,688 --> 00:51:01,297
You've even rejected all of my summons
because of your hospital stay.
777
00:51:01,298 --> 00:51:03,007
What are you doing at a hotel?
778
00:51:03,008 --> 00:51:06,697
I... passed by here during my inspection
of preparations for the press conference,
779
00:51:06,698 --> 00:51:09,227
and I happened to run into someone I know.
780
00:51:09,228 --> 00:51:11,817
But, do I have a duty,
781
00:51:11,818 --> 00:51:14,447
to report everything to you?
782
00:51:14,448 --> 00:51:18,447
Mr. Hudson, I'm Prosecutor Kim,
with the Seoul D.A.'s Office.
783
00:51:18,448 --> 00:51:22,318
Wow, prosecutor, huh?
784
00:51:23,008 --> 00:51:24,297
Prosecutor Kim!
785
00:51:24,298 --> 00:51:27,847
Maris Company
better not make any illegal moves,
786
00:51:27,848 --> 00:51:31,117
or tax violations
in its arms trade with Korea.
787
00:51:31,118 --> 00:51:32,698
Excuse me?
788
00:51:32,708 --> 00:51:34,577
I'm warning you.
789
00:51:34,578 --> 00:51:36,487
Don't look down on Korea.
790
00:51:36,488 --> 00:51:38,847
I'm sorry, but I don't understand
what you're talking about.
791
00:51:38,848 --> 00:51:42,927
Hey, I haven't been coming down hard
on you because you're a friend's son.
792
00:51:42,928 --> 00:51:44,857
But you have to have a limit, stop now!
793
00:51:44,858 --> 00:51:47,357
Even if it's a friend of my father's,
the law is still the law.
794
00:51:47,358 --> 00:51:50,308
I'll see you
at the witness cross-examination.
795
00:51:54,608 --> 00:51:57,827
Is the D.A.'s Office
still investigating you?
796
00:51:57,828 --> 00:52:01,797
A while ago, there was
an assassination attempt on my life.
797
00:52:01,798 --> 00:52:03,947
I knew about that,
but this atmosphere now...
798
00:52:03,948 --> 00:52:08,617
No matter how I look at it, it is because
I gained a fair bit during the elections.
799
00:52:08,618 --> 00:52:12,238
That's why there will always be things
that people want to malign me for.
800
00:52:48,528 --> 00:52:50,007
Ahjussi, hold on.
801
00:52:50,008 --> 00:52:51,877
If they order room service
from Seo Yong Hak's room,
802
00:52:51,878 --> 00:52:54,668
intercept it midway.
803
00:53:10,018 --> 00:53:11,407
It's room service.
804
00:53:11,408 --> 00:53:12,457
We didn't order it.
805
00:53:12,458 --> 00:53:14,237
But an order was placed.
806
00:53:14,238 --> 00:53:17,047
A foreign guest ordered coffee and fruits,
807
00:53:17,048 --> 00:53:19,468
that's why I'm bringing it over.
808
00:53:32,928 --> 00:53:34,498
Come in.
809
00:53:36,198 --> 00:53:38,828
I was right.
810
00:54:00,738 --> 00:54:02,128
Hold on.
811
00:54:03,808 --> 00:54:04,948
What?
812
00:54:05,718 --> 00:54:07,137
Just leave.
813
00:54:07,138 --> 00:54:08,938
All right.
814
00:54:13,038 --> 00:54:14,338
Wait.
815
00:54:26,318 --> 00:54:27,778
Thank you.
816
00:54:28,858 --> 00:54:30,198
Welcome.
817
00:54:36,338 --> 00:54:39,978
Hey, Hudson tipped me 50,000 won.
818
00:54:42,518 --> 00:54:45,927
Didn't you decide that
you will help me sell 30 fighter planes?
819
00:54:45,928 --> 00:54:47,657
But why are you reneging on your decision?
820
00:54:47,658 --> 00:54:49,977
Can you take a look
at the material I prepared?
821
00:54:49,978 --> 00:54:51,168
Here.
822
00:54:56,318 --> 00:54:57,918
Already...
823
00:54:57,928 --> 00:55:00,697
There are defects in the fighter planes
so no one else wants to buy them,
824
00:55:00,698 --> 00:55:03,708
and you want to sell them to us?
825
00:55:04,078 --> 00:55:06,767
Fighter plane crashes
causing the death of a pilot,
826
00:55:06,768 --> 00:55:11,818
in Russia, Georgia, India,
these three countries?
827
00:55:11,868 --> 00:55:15,147
Look here, if we make these purchases
and something goes wrong,
828
00:55:15,148 --> 00:55:17,227
you know exactly what will happen, right?
829
00:55:17,228 --> 00:55:19,237
Even if I become president,
830
00:55:19,238 --> 00:55:22,067
and an issue like this come up, I would be
impeached and removed from office, too.
831
00:55:22,068 --> 00:55:24,037
Then, are you trying to say
you won't help me?
832
00:55:24,038 --> 00:55:26,517
Would you do the same if you were me?
833
00:55:26,518 --> 00:55:29,987
I will report that this deal
has completely fallen through.
834
00:55:29,988 --> 00:55:31,587
What's the rush?
835
00:55:31,588 --> 00:55:34,148
Sit down, sit down.
836
00:55:34,928 --> 00:55:37,447
Can't we just import them?
837
00:55:37,448 --> 00:55:39,427
But I have a condition.
838
00:55:39,428 --> 00:55:43,038
In this transaction, as a handling fee,
839
00:55:43,408 --> 00:55:46,077
I want 20 percent of the profits.
840
00:55:46,078 --> 00:55:47,798
20 percent?
841
00:55:48,188 --> 00:55:52,317
We've never paid such a steep commission
before.
842
00:55:52,318 --> 00:55:56,467
It's better than letting them become scrap
metal because no one buys them, right?
843
00:55:56,468 --> 00:55:57,787
Think about it.
844
00:55:57,788 --> 00:56:00,117
Once I become president,
845
00:56:00,118 --> 00:56:03,997
I will increase the defense spending
and buy more arms.
846
00:56:03,998 --> 00:56:06,257
That's one of the first priorities
in my policies.
847
00:56:06,258 --> 00:56:10,827
If it really happens,
and I become the president of this country,
848
00:56:10,828 --> 00:56:12,857
Maris won't suffer any losses.
849
00:56:12,858 --> 00:56:14,847
Do you understand?
850
00:56:14,848 --> 00:56:16,787
Then, I'll draw up a contract,
851
00:56:16,788 --> 00:56:20,387
stating that when you become president,
you guarantee not to change your mind.
852
00:56:20,388 --> 00:56:21,788
All right.
853
00:56:21,798 --> 00:56:23,157
One more thing.
854
00:56:23,158 --> 00:56:27,287
Now, in order to achieve my goals,
I'm doing a deal with Maris.
855
00:56:27,288 --> 00:56:32,977
But, if I become president,
I will never buy such inferior weapons.
856
00:56:32,978 --> 00:56:33,895
When that time comes,
857
00:56:33,896 --> 00:56:34,896
what we buy from Maris will be
the cream of the crop, with no flaws,
858
00:56:37,298 --> 00:56:39,687
the best weapons.
859
00:56:39,688 --> 00:56:41,098
Why?
860
00:56:41,728 --> 00:56:44,237
Because more than anyone,
861
00:56:44,238 --> 00:56:48,328
I love this country, understand?
862
00:56:58,268 --> 00:57:00,417
To achieve your goals,
863
00:57:00,418 --> 00:57:03,808
you're buying defective fighter planes?
864
00:57:04,708 --> 00:57:07,707
You can never become the president.
865
00:57:07,708 --> 00:57:09,607
The fact that someone like that wants to
become the president, is the problem.
866
00:57:09,608 --> 00:57:12,718
Look at this society.
867
00:57:13,108 --> 00:57:14,857
I didn't think things
had gotten to this level.
868
00:57:14,858 --> 00:57:17,317
Report to Dad
and we'll set the date to take action.
869
00:57:17,318 --> 00:57:21,317
Of course! We have to quickly set the dates
to get rid of this bunch of fellas.
870
00:57:21,318 --> 00:57:22,747
It's enough to just get rid of them.
871
00:57:22,748 --> 00:57:23,667
What's wrong, Ahjussi?
872
00:57:23,668 --> 00:57:26,587
Yoon Sung,
I've already finished what I needed to do.
873
00:57:26,588 --> 00:57:28,027
Can I go home first?
874
00:57:28,028 --> 00:57:29,427
I have something important
to do back at home.
875
00:57:29,428 --> 00:57:30,537
Something important?
876
00:57:30,538 --> 00:57:34,717
The Home Shopping Channel is replaying that
show where the Fat Dad cooks the octopus.
877
00:57:34,718 --> 00:57:37,847
You don't know how delicious it is,
it's sold out everyday. I must get it today!
878
00:57:37,848 --> 00:57:40,147
We should give it a try too, see how
delicious it is, and cook for your dad.
879
00:57:40,148 --> 00:57:43,487
Then, what about the bug
and the hidden camera in the next room?
880
00:57:43,488 --> 00:57:44,787
Of course we should pack it up...
881
00:57:44,788 --> 00:57:48,628
- You do it. Good work!
- Ahjussi... Ahjussi!
882
00:58:04,948 --> 00:58:07,427
Will anything really happen tomorrow?
883
00:58:07,428 --> 00:58:10,787
After that incident,
we can't let our guard down.
884
00:58:10,788 --> 00:58:12,387
The criminal hasn't been caught yet,
885
00:58:12,388 --> 00:58:15,507
we don't know what else they'll do.
886
00:58:15,508 --> 00:58:18,167
Even if we're supposed to be bullet shields,
887
00:58:18,168 --> 00:58:23,448
Are you, Agent Kim, really willing
to block a bullet with your body?
888
00:58:24,618 --> 00:58:25,727
Of course we have to.
889
00:58:25,728 --> 00:58:28,388
Because I'm an agent.
890
00:58:29,468 --> 00:58:33,688
The vents in the ceiling are all checked,
now we just have to check the walls.
891
00:58:38,138 --> 00:58:39,027
Congratulations.
892
00:58:39,028 --> 00:58:41,437
After having given birth to three babies,
you guys are the true patriots.
893
00:58:41,438 --> 00:58:43,517
You guys have to start loving the country,
too.
894
00:58:43,518 --> 00:58:47,637
It's been already been 5 years,
why is there no news yet?
895
00:58:47,638 --> 00:58:48,897
What about Sae Hee?
896
00:58:48,898 --> 00:58:50,137
What did Sae Hee say when she got here?
897
00:58:50,138 --> 00:58:51,218
Sae Hee?
898
00:58:51,228 --> 00:58:55,038
Is Sae Hee here?
I haven't seen her.
899
00:59:13,368 --> 00:59:16,138
[Kim Young Joo]
900
00:59:18,598 --> 00:59:21,218
Dr. Jin Sae Hee.
901
00:59:21,448 --> 00:59:25,838
Oh, it's Lee Yoon Sung.
902
00:59:31,518 --> 00:59:33,318
[Sae Hee]
903
00:59:33,928 --> 00:59:35,247
The number you dialed
is currently unavailable.
904
00:59:35,248 --> 00:59:36,997
We're connecting you to the voicemail.
905
00:59:36,998 --> 00:59:40,618
Please leave a message after the beep.
906
00:59:40,698 --> 00:59:42,897
Oh, Prosecutor Kim Young Joo.
907
00:59:42,898 --> 00:59:44,497
Na Na.
908
00:59:44,498 --> 00:59:46,287
What are you doing here?
909
00:59:46,288 --> 00:59:47,637
Are you on duty?
910
00:59:47,638 --> 00:59:48,558
Yes.
911
00:59:48,568 --> 00:59:52,307
There's a press conference tomorrow for the
elections, we came earlier to take a look.
912
00:59:52,308 --> 00:59:55,357
Oh, you've become even busier
after the incident.
913
00:59:56,658 --> 00:59:58,977
Oh, right...
Is the investigation going smoothly?
914
00:59:58,978 --> 01:00:01,258
Look here.
915
01:00:02,628 --> 01:00:04,137
Prosecutor Kim.
916
01:00:04,138 --> 01:00:07,877
Are you even investigating
the agents now?
917
01:00:07,878 --> 01:00:08,968
No.
918
01:00:08,978 --> 01:00:13,797
I'm asking how the investigation is going
with the sniper attack.
919
01:00:13,798 --> 01:00:15,277
Is that so?
920
01:00:15,278 --> 01:00:17,067
With regard to the sniper at large,
921
01:00:17,068 --> 01:00:19,827
he has a personal vendetta against you,
Sir.
922
01:00:19,828 --> 01:00:21,677
There are a lot more areas to look into.
923
01:00:21,678 --> 01:00:25,257
In order for us to wrap the case up quickly,
please offer us your assistance.
924
01:00:25,258 --> 01:00:26,628
All right.
925
01:00:26,638 --> 01:00:29,917
The person who is the most curious
about who the sniper,
926
01:00:29,918 --> 01:00:31,448
is me.
927
01:00:36,678 --> 01:00:38,037
This is boring.
928
01:00:38,038 --> 01:00:40,497
You actually came here to drink by yourself?
929
01:00:40,498 --> 01:00:42,387
Ah, that's right.
930
01:00:42,388 --> 01:00:43,667
The first year celebration...
931
01:00:43,668 --> 01:00:45,787
I came here for a first year celebration.
932
01:00:45,788 --> 01:00:47,937
A first year celebration?
933
01:00:47,938 --> 01:00:52,467
Although I'm happy to see you,
I have to go to the celebration.
934
01:00:52,468 --> 01:00:55,257
I've not even given birth to a single child,
935
01:00:55,258 --> 01:00:58,207
but my friend has already delivered three.
936
01:00:58,208 --> 01:01:00,617
She got married because of me,
937
01:01:00,618 --> 01:01:05,448
but she's leading a better life than I,
what a funny friend.
938
01:01:08,468 --> 01:01:10,767
Oh, I'm sorry.
What should I do?
939
01:01:10,768 --> 01:01:11,717
No, it's fine.
940
01:01:11,718 --> 01:01:14,227
You don't have an important appointment,
do you?
941
01:01:14,228 --> 01:01:17,777
No, my friend is here.
I came to find him.
942
01:01:17,778 --> 01:01:19,417
I'll go and just get cleaned up.
943
01:01:19,418 --> 01:01:20,617
Then, let's go together.
944
01:01:20,618 --> 01:01:22,187
You should take your jacket off,
945
01:01:22,188 --> 01:01:24,317
and I'll wash it immediately
then return it to you.
946
01:01:24,318 --> 01:01:25,478
It's fine.
947
01:01:25,488 --> 01:01:26,807
It seems you're quite drunk.
948
01:01:26,808 --> 01:01:29,217
You helped me the other time
when I was in trouble,
949
01:01:29,218 --> 01:01:32,288
how can I pretend nothing happened?
950
01:01:57,538 --> 01:01:58,778
Sae Hee!
951
01:02:10,768 --> 01:02:13,818
[17th Presidential Primary Election,
New People's Party National Convention]
952
01:02:16,518 --> 01:02:17,867
It should be safe tomorrow.
953
01:02:17,868 --> 01:02:19,297
There are no places anyone can hide either.
954
01:02:19,298 --> 01:02:21,557
As long as we keep a close eye on
the identities of the reporters tomorrow,
955
01:02:21,558 --> 01:02:23,297
there shouldn't be a problem.
956
01:02:23,298 --> 01:02:26,937
All right, those whiny reporters,
957
01:02:26,938 --> 01:02:31,917
won't be able to write nonsense
anymore, right?
958
01:02:31,918 --> 01:02:33,627
Oh, Agent Kim.
959
01:02:33,638 --> 01:02:34,338
Yes.
960
01:02:34,348 --> 01:02:36,487
Can you please go up to Room 26
on the 19th floor.
961
01:02:36,488 --> 01:02:39,977
Tell them you're my bodyguard,
and bring the documents that I forgot.
962
01:02:39,978 --> 01:02:42,437
Don't look at them
bring them here directly.
963
01:02:42,438 --> 01:02:44,537
I'll make a phone call to let them know.
964
01:02:44,538 --> 01:02:47,398
Yes, I understand.
965
01:02:51,158 --> 01:02:52,838
1925...
966
01:02:53,148 --> 01:02:54,278
5...
967
01:02:54,488 --> 01:02:55,618
6...?
968
01:02:56,288 --> 01:02:57,507
Ah, you idiot.
969
01:02:57,508 --> 01:03:00,798
How could you forget that already?!
970
01:03:12,398 --> 01:03:13,808
Yes?
971
01:03:58,438 --> 01:03:59,817
What is Prosecutor Kim Young Joo doing here?
972
01:03:59,818 --> 01:04:00,997
Prosecutor?
973
01:04:00,998 --> 01:04:01,887
Have you found it?
974
01:04:01,888 --> 01:04:04,847
It looks like he isn't
an easy prosecutor to go up against.
975
01:04:04,848 --> 01:04:07,897
Your parents are really lucky
to have such a good son like you.
976
01:04:07,898 --> 01:04:09,157
I don't have a mother.
977
01:04:09,158 --> 01:04:11,377
You have to pay special attention
to how you act.
978
01:04:11,378 --> 01:04:13,497
Are you saying
you want to bring me down?
979
01:04:13,498 --> 01:04:14,417
Candidate Seo!
980
01:04:14,418 --> 01:04:15,667
Go ahead and try!
981
01:04:15,668 --> 01:04:16,637
Is it really because of a girl?
982
01:04:16,638 --> 01:04:17,697
It isn't because of a girl.
983
01:04:17,698 --> 01:04:19,277
Why are you still hesitating?
984
01:04:19,278 --> 01:04:20,367
The time isn't right yet.
985
01:04:20,368 --> 01:04:24,167
You've become really arrogant
after not seeing you in such a long time.
76147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.