Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,520 --> 00:00:35,720
[CLACSON]
Ma che fai ? Ma vuoi guardare ?
2
00:00:43,560 --> 00:00:47,320
Oh, Blanca.
Bacigalupo ti vuole nel suo ufficio.
3
00:00:50,240 --> 00:00:53,360
Tutto bene, Blanca ?
4
00:00:59,920 --> 00:01:02,960
[RUMORE DI SCIACQUONE]
5
00:01:06,160 --> 00:01:08,080
Chiama Stella.
6
00:01:09,440 --> 00:01:13,440
Che rompi ? Sbrigati, devo fare
un inguine alla brasiliana.
7
00:01:13,480 --> 00:01:18,960
- Mi deve aiutare. - Non ti aiuto
più con le foto dei tizi su Tinder.
8
00:01:19,000 --> 00:01:23,640
-Dài, scema ! Queste cose ancora non
le hanno fatte per i ciechi. -Ah !
9
00:01:26,560 --> 00:01:29,040
- Ma quello è...
- Test di gravidanza, sì.
10
00:01:29,080 --> 00:01:32,080
- Bla, ma sei incinta ?
- Dimmelo tu.
11
00:01:32,120 --> 00:01:36,760
- Con chi hai... - Non è importante.
Mi devi dire quante strisce vedi.
12
00:01:37,880 --> 00:01:40,960
Quante ?
13
00:02:44,800 --> 00:02:49,600
Intercettazione ambientale RIT 24
progressivo 125.
14
00:02:49,640 --> 00:02:52,480
Possibile caso di femminicidio.
15
00:02:53,960 --> 00:02:55,920
(cuffie) "Io ti ammazzo !"
16
00:02:55,960 --> 00:03:01,000
"Ammazzo te e quella stronza cieca
che ti ha convinta a denunciarmi !"
17
00:03:07,840 --> 00:03:11,600
"So dove abiti, cieca di merda !
Non ho paura di te."
18
00:03:12,800 --> 00:03:15,800
"Vengo a casa tua
e ti taglio la gola."
19
00:03:15,840 --> 00:03:18,800
[UN CANE ABBAIA]
Ma sei scemo ?
20
00:03:18,840 --> 00:03:21,280
Mi fai prendere un infarto !
21
00:03:29,280 --> 00:03:31,520
No, non ti porto fuori.
22
00:03:34,480 --> 00:03:38,960
Linneo se la teneva
anche per dodici ore di fila.
23
00:03:39,000 --> 00:03:41,680
[GUAITI]
24
00:03:44,520 --> 00:03:47,000
Dài.
25
00:03:59,440 --> 00:04:02,920
[IL CANE ABBAIA]
Fermo !
26
00:04:02,960 --> 00:04:09,200
E' inutile. Cane ! Sei tu che devi
portare me, non il contrario !
27
00:04:09,240 --> 00:04:13,960
(con accento dell'Est) Ti piace
la birra ? - Ti sta dando fastidio ?
28
00:04:14,000 --> 00:04:17,400
Bello il tuo cane.
E' uno di quei cani addestrati ?
29
00:04:17,440 --> 00:04:19,360
Non è il mio cane.
30
00:04:19,400 --> 00:04:22,480
Il mio cane, quello vero,
non c'è più.
31
00:04:23,840 --> 00:04:26,520
Mi dispiace.
32
00:04:26,560 --> 00:04:31,160
Non è facile quando perdi qualcuno
a cui vuoi bene.
33
00:04:44,480 --> 00:04:47,200
Stai bene ?
34
00:04:47,240 --> 00:04:49,480
Sì.
35
00:04:49,520 --> 00:04:53,840
Devo andare.
Aspettavo qualcuno, ma non è venuto.
36
00:04:56,840 --> 00:04:59,160
Ciao.
37
00:04:59,200 --> 00:05:03,120
[TINTINNI'O DELLA COLLANA]
38
00:05:04,520 --> 00:05:06,960
- Offro io la birra.
- Ciao.
39
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
Ciao.
40
00:05:11,920 --> 00:05:16,040
Certo che ce la offre,
l'hai slinguazzata tutta.
41
00:05:16,080 --> 00:05:18,880
Se vomiti, non ti tengo la testa.
42
00:05:35,840 --> 00:05:37,840
[BLANCA RUSSA]
43
00:05:39,600 --> 00:05:42,360
[GUAITI]
44
00:05:42,400 --> 00:05:44,400
Oddio !
45
00:05:46,080 --> 00:05:48,400
Io russo ! Capito ?
46
00:05:48,440 --> 00:05:51,960
Non sono morta, non sto morendo.
Russo !
47
00:05:52,000 --> 00:05:56,600
[(ASSISTENTE VOCALE) BACIGALUPO.
BACIGALUPO. BACIGALUPO.]
48
00:05:59,120 --> 00:06:01,120
Capo ?
49
00:06:02,760 --> 00:06:05,400
Una suora ? Morta ?
50
00:06:23,720 --> 00:06:26,160
Ehi.
51
00:06:26,200 --> 00:06:30,800
Ha ecchimosi sul collo. Forse
l'hanno strangolata, ma non qui.
52
00:06:30,840 --> 00:06:35,080
- Come fa a dirlo ? - Ho le visioni,
come la veggente di Lourdes.
53
00:06:35,120 --> 00:06:38,280
Non ci sono tracce
di avvicinamento a piedi.
54
00:06:38,320 --> 00:06:42,960
E' stato il mare
a portare il corpo sulla spiaggia.
55
00:06:44,360 --> 00:06:46,840
C'è qualcuno in ritardo ?
56
00:06:48,000 --> 00:06:50,280
Ciao.
57
00:06:51,320 --> 00:06:56,360
Veggente di Lourdes,
c'è Liguori con Sua Altezza ?
58
00:06:56,400 --> 00:06:58,920
- Dài.
- Gli sto proprio antipatico.
59
00:06:58,960 --> 00:07:02,360
- Fatti due domande.
- Non ho fatto niente.
60
00:07:02,400 --> 00:07:04,320
Dicono tutti così.
61
00:07:08,880 --> 00:07:11,760
Ma che hai in testa,
i ricci di mare ?
62
00:07:11,800 --> 00:07:15,920
Prima la illudi, poi vai a vivere
con la stampellona e te la baci.
63
00:07:15,960 --> 00:07:19,200
Questa è cieca,
ma sente le lumache strisciare.
64
00:07:23,440 --> 00:07:26,120
L'abbiamo trovata stamattina.
65
00:07:28,000 --> 00:07:31,400
- Com'è ?
- Giovane e bella.
66
00:07:34,440 --> 00:07:38,120
- Come si può ammazzare una suora ?
- Sappiamo chi è ?
67
00:07:38,160 --> 00:07:41,360
Non ha documenti,
né cellulare, né portafoglio.
68
00:07:41,400 --> 00:07:44,720
- Un crocifisso ? Un rosario ?
- C'è una catenina.
69
00:07:45,800 --> 00:07:48,560
E' un'immagine di San Fabrizio.
70
00:07:48,600 --> 00:07:51,840
Qui vicino c'è un Ordine
di suore di San Fabrizio.
71
00:07:51,880 --> 00:07:55,920
Sei un'esperta ? Volevi fare
la suora pure tu ? Casta e pura ?
72
00:07:55,960 --> 00:08:00,480
No, undici anni dalle Orsoline.
Asilo, elementari e medie.
73
00:08:00,520 --> 00:08:03,920
- Sempre in fondo alla classe.
- Come mai ?
74
00:08:03,960 --> 00:08:07,800
Davanti ci mettevano
quelle belle, alte e antipatiche.
75
00:08:07,840 --> 00:08:11,560
Andiamo al convento,
magari capiamo chi è. Carità.
76
00:08:23,360 --> 00:08:28,040
- Oh ! E quel cane ? - Lo porti lei
in Commissariato. A me non serve.
77
00:08:33,240 --> 00:08:38,600
Sai che sei proprio brutto ?
Te la potevi dare una pettinata.
78
00:08:38,640 --> 00:08:40,760
Sì, va bene.
79
00:09:08,160 --> 00:09:10,400
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
80
00:09:13,360 --> 00:09:17,120
Praticamente lo sanno tutti
che io russo.
81
00:09:17,160 --> 00:09:20,680
Cane 3 mi ha svegliata
pensando che stessi morendo.
82
00:09:20,720 --> 00:09:25,280
- Devi dargli un nome. Non puoi
chiamarlo Cane 3. - Perché no ?
83
00:09:26,840 --> 00:09:29,920
Blanca, Linneo non c'è più.
E' morta.
84
00:09:29,960 --> 00:09:32,840
Prima o poi
avrai bisogno di un altro cane.
85
00:09:32,880 --> 00:09:35,200
- Cane 1 era irrequieto.
- Sbavava.
86
00:09:35,240 --> 00:09:37,760
Per farti le feste,
ti faceva la doccia.
87
00:09:37,800 --> 00:09:42,200
- Cane 2 era pigro. - "Pigro" ?
Era narcolettico, molto pericoloso.
88
00:09:42,240 --> 00:09:44,360
Questo che ha che non va ?
89
00:09:46,840 --> 00:09:49,480
Mi sta addosso, mi soffoca.
90
00:09:49,520 --> 00:09:52,800
Ha anche distrutto
la felpa preferita di Lucia.
91
00:09:52,840 --> 00:09:56,800
- Ti vuole bene, vuole aiutarti.
- Non ho bisogno di aiuto.
92
00:09:56,840 --> 00:10:01,520
Ho il mio bastone che non deve fare
pipì, non deve mangiare... Ah !
93
00:10:01,560 --> 00:10:03,560
Appunto. Vieni.
94
00:10:03,600 --> 00:10:06,680
E' colpa di Cane 3,
mi fa uscire fuori di testa.
95
00:10:10,640 --> 00:10:14,160
Si chiamava Valya Lykova.
96
00:10:14,200 --> 00:10:16,800
Era arrivata da due settimane
dall'Ucraina.
97
00:10:16,840 --> 00:10:18,800
Come mai dall'Ucraina ?
98
00:10:18,840 --> 00:10:23,520
Abbiamo diversi conventi in giro
per l'Europa, uno in Ucraina.
99
00:10:23,560 --> 00:10:28,480
E' stato distrutto dalla guerra
e la nostra sorella è venuta qui.
100
00:10:28,520 --> 00:10:31,920
Questa è la casa generalizia
dell'Ordine.
101
00:10:31,960 --> 00:10:35,320
Sa perché è uscita dal convento,
di notte ?
102
00:10:35,360 --> 00:10:38,160
Ci siamo accorte che non c'era
stamattina.
103
00:10:38,200 --> 00:10:43,600
-Stavamo telefonando alla polizia
prima che veniste. -Giusto in tempo.
104
00:10:49,920 --> 00:10:52,400
Vieni.
105
00:10:55,200 --> 00:10:59,560
Condivideva la cella
con suor Camilla, una novizia.
106
00:10:59,600 --> 00:11:01,480
Eccola.
107
00:11:01,520 --> 00:11:05,720
Parla con questa novizia,
io faccio qualche domanda in giro.
108
00:11:07,440 --> 00:11:10,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
109
00:11:16,360 --> 00:11:18,520
Questa era la nostra stanza.
110
00:11:20,800 --> 00:11:24,240
- Questi i suoi vestiti.
- Posso chiamarti Camilla ?
111
00:11:25,520 --> 00:11:29,240
- E' un sì ?
- Sì.
112
00:11:29,280 --> 00:11:33,040
Tu ti sei accorta
quando è uscita dalla cella ?
113
00:11:33,080 --> 00:11:36,680
No, ho il sonno molto pesante.
114
00:11:36,720 --> 00:11:40,400
Era sempre Valya a svegliarmi
per le preghiere del mattino.
115
00:11:40,440 --> 00:11:43,520
Aveva problemi con qualcuno
qui in convento ?
116
00:11:43,560 --> 00:11:46,520
No,
nessuno le voleva male qui dentro.
117
00:11:47,840 --> 00:11:50,960
- E fuori ?
- No, non credo.
118
00:11:51,000 --> 00:11:54,800
Poi Valya non usciva quasi mai.
119
00:12:02,080 --> 00:12:04,880
[TINTINNI'O DELLA COLLANA]
120
00:12:17,720 --> 00:12:22,440
Non succede mai niente qui.
Pregano, mangiano e dormono.
121
00:12:22,480 --> 00:12:26,280
La suora uccisa vedeva qualcuno
fuori dal convento ?
122
00:12:26,320 --> 00:12:29,040
Ogni tanto usciva per le commesse.
123
00:12:29,080 --> 00:12:33,840
- Comprava il pane e il giornale
per le suore, cose così. - Capisco.
124
00:12:33,880 --> 00:12:36,000
- Liguori.
- Eccomi.
125
00:12:36,040 --> 00:12:39,760
- E' la stessa ragazza.
- Che ragazza ?
126
00:12:39,800 --> 00:12:42,720
Ieri sera
ho portato fuori l'incontinente
127
00:12:42,760 --> 00:12:46,800
e ho incontrato una ragazza.
Era Valya, la suora. - Sicura ?
128
00:12:47,920 --> 00:12:51,320
Nel suo armadio
c'è una collana con un campanellino.
129
00:12:51,360 --> 00:12:55,800
- Allora ? - E' lo stesso
che ho sentito ieri sera. E' lei.
130
00:12:55,840 --> 00:12:59,600
C'è anche una camicetta
che puzza di birra e sigaretta.
131
00:12:59,640 --> 00:13:03,560
Aveva un accento dell'Est.
Era Valya, la suora. Giuro.
132
00:13:11,800 --> 00:13:16,480
Una suora era sulla spiaggia la sera
a fumare e a bere birra ?
133
00:13:16,520 --> 00:13:19,200
Va bene, scriviamo subito al Papa.
134
00:13:19,240 --> 00:13:23,040
- Perché ? - Per dirgli che non
ci sono più le suore di una volta.
135
00:13:23,080 --> 00:13:27,720
- Beh, una suora che beve e fuma...
- Forse era in crisi di vocazione.
136
00:13:27,760 --> 00:13:32,800
Perché non l'hai riconosciuta sulla
scena del delitto ? Cane da tartufo.
137
00:13:32,840 --> 00:13:37,480
E' rimasta in acqua tanto tempo.
Comunque aspettava qualcuno.
138
00:13:37,520 --> 00:13:41,640
E' arrivato uno che dice
che sa qualcosa sulla suora morta.
139
00:13:41,680 --> 00:13:45,560
Forse è uno che abita in San Luca
e l'ha vista spacciare crack.
140
00:13:45,600 --> 00:13:48,000
Veramente lavora in convento.
141
00:13:50,280 --> 00:13:54,720
- Era una battuta.
- Ah. - Ah.
142
00:13:54,760 --> 00:13:56,800
Vieni.
143
00:14:01,760 --> 00:14:03,800
Era facile.
144
00:14:03,840 --> 00:14:08,960
A volte Valya usciva dal convento.
In abiti civili.
145
00:14:11,160 --> 00:14:14,320
Per quale motivo
usciva in abiti civili ?
146
00:14:14,360 --> 00:14:17,760
Gliel'avevo chiesto,
ma non mi ha mai risposto.
147
00:14:17,800 --> 00:14:21,480
- Ieri notte l'hai vista uscire ?
- Ieri notte no.
148
00:14:25,280 --> 00:14:27,880
Gli altri giorni, invece ?
149
00:14:31,360 --> 00:14:35,800
Io vi dico tutto, ma non dite nulla
alla Madre Superiora.
150
00:14:35,840 --> 00:14:38,840
- Mi serve questo lavoro.
- Non preoccuparti.
151
00:14:38,880 --> 00:14:42,160
A noi le suore
ci stanno antipatiche.
152
00:14:48,080 --> 00:14:52,520
Due giorni fa il giardiniere
l'ha vista parlare con un uomo.
153
00:14:52,560 --> 00:14:54,160
Ha scattato una foto
alla targa dell'auto.
154
00:14:54,200 --> 00:14:57,600
Forse il fratello,
un amico, un parente.
155
00:14:57,640 --> 00:15:00,560
O un fidanzato.
Forse aspettava lui sulla spiaggia.
156
00:15:00,600 --> 00:15:03,440
Pensi sempre male.
Che ti hanno fatto le suore ?
157
00:15:03,480 --> 00:15:06,680
- Stavolta la cieca ha ragione.
- Fermi tutti.
158
00:15:08,480 --> 00:15:11,200
- Lo ripeta.
- Che cosa ?
159
00:15:11,240 --> 00:15:14,760
"Blanca ha ragione".
Così la metto come suoneria.
160
00:15:14,800 --> 00:15:18,440
Il medico legale conferma
che è stata strangolata
161
00:15:18,480 --> 00:15:20,440
e non aveva acqua nei polmoni.
162
00:15:20,480 --> 00:15:25,320
L'hanno buttata in mare da morta
ed è arrivata sulla spiaggia.
163
00:15:25,360 --> 00:15:28,280
E dice che la suora
aveva partorito da poco.
164
00:15:28,320 --> 00:15:31,720
- "Partorito" ?
- Trova il proprietario della targa.
165
00:15:31,760 --> 00:15:35,000
Non sono ancora asciutti,
ma la macchia non c'è più.
166
00:15:35,040 --> 00:15:37,640
- Di che parla ?
- Dei suoi pantaloni.
167
00:15:37,680 --> 00:15:39,880
- Ma è nudo ?
- No.
168
00:15:39,920 --> 00:15:44,560
Non sono in mutande. E' il tuo cane
che ha fatto la pipì in macchina.
169
00:15:44,600 --> 00:15:48,360
- Il piscione. Grazie.
- Ogni tanto fa qualcosa di buono.
170
00:15:49,560 --> 00:15:52,480
- Mi ha sentito ?
- Direi di sì.
171
00:15:52,520 --> 00:15:57,400
Va bene, capo.
La lasciamo... "en déshabillé".
172
00:15:57,440 --> 00:16:00,160
Andiamo a controllare la targa.
173
00:16:02,440 --> 00:16:05,240
Tu non puoi dormire qui.
Hai capito ? "No puede" !
174
00:16:05,280 --> 00:16:09,360
Non ti permettere. Non... Ah !
175
00:16:09,400 --> 00:16:12,640
Pussa via !
Op-op-op ! "Compriende" ?
176
00:16:13,840 --> 00:16:17,160
Ah, almeno ascolti. Bravo.
177
00:16:17,200 --> 00:16:20,040
Dorme accanto a te
perché si fida di te.
178
00:16:23,440 --> 00:16:26,760
Vuole proteggerti.
179
00:16:30,720 --> 00:16:33,800
- Come hai fatto ?
- Sto simpatico ai cani.
180
00:16:33,840 --> 00:16:38,560
Non parlo del cane. Non ti ho
sentito arrivare e io sento tutto.
181
00:16:38,600 --> 00:16:42,720
Deformazione professionale.
182
00:16:42,760 --> 00:16:45,880
- E che lavoro fai ?
- Sicurezza.
183
00:16:45,920 --> 00:16:50,120
- Mi chiamo Domenico Falena.
- Blanca Ferrando.
184
00:16:50,160 --> 00:16:55,800
Mi avete convocato voi per discutere
la targa della mia auto.
185
00:16:58,040 --> 00:17:00,040
Vieni.
186
00:17:04,080 --> 00:17:06,080
Fai il contractor.
187
00:17:07,080 --> 00:17:11,840
Mi occupo della protezione di navi
cargo che seguono rotte pericolose
188
00:17:11,880 --> 00:17:15,000
a causa di pirati
o conflitti bellici in corso.
189
00:17:15,040 --> 00:17:18,440
Una specie di mercenario.
Pensavo che fosse illegale.
190
00:17:18,480 --> 00:17:21,080
Non siamo mercenari.
191
00:17:22,160 --> 00:17:25,960
(cuffie) Ci occupiamo
della sicurezza sulle navi.
192
00:17:26,000 --> 00:17:31,800
Mi occupo della protezione di navi
cargo che seguono rotte pericolose.
193
00:17:31,840 --> 00:17:37,080
L'agenzia per cui lavoro forma
nuovi addetti alla sicurezza.
194
00:17:37,120 --> 00:17:39,960
Arruolate anche le suore ?
195
00:17:40,000 --> 00:17:42,920
Giorni fa ti hanno visto litigare
con una suora
196
00:17:42,960 --> 00:17:45,800
e stamattina
l'abbiamo trovata morta.
197
00:17:45,840 --> 00:17:48,880
Volevi arruolarla
nell'esercito della salvezza
198
00:17:48,920 --> 00:17:53,160
ma era una suora pacifista...
- Valya non era una suora.
199
00:17:53,200 --> 00:17:56,240
[BATTITO CARDIACO REGOLARE]
200
00:17:56,280 --> 00:18:01,280
- In che senso ? - Nel senso
letterale. Non era una suora.
201
00:18:01,320 --> 00:18:04,000
- Era una cameriera.
- Quindi la conoscevi ?
202
00:18:04,040 --> 00:18:08,000
Ci siamo conosciuti circa un anno fa
a Odessa, in Ucraina.
203
00:18:08,040 --> 00:18:12,600
Scortavo una nave che era attraccata
in porto per qualche settimana.
204
00:18:12,640 --> 00:18:16,720
Valya lavorava in un bar lì vicino.
Ci siamo conosciuti e...
205
00:18:16,760 --> 00:18:20,400
- Abbiamo avuto una storia.
- E poi ? - Poi sono ritornato.
206
00:18:20,440 --> 00:18:24,960
L'ho rivista solo qualche giorno fa
a Genova, vestita da suora.
207
00:18:25,000 --> 00:18:28,120
- Perché si fingeva suora ?
- Non ne ho idea.
208
00:18:28,160 --> 00:18:30,840
Perché avete litigato ?
Questo lo sai ?
209
00:18:38,520 --> 00:18:42,600
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
210
00:18:42,640 --> 00:18:44,880
Per via di nostro figlio.
211
00:18:47,280 --> 00:18:51,160
Un giorno a Odessa
Valya mi disse di essere incinta.
212
00:18:52,560 --> 00:18:56,040
Voleva che la portassi con me
in Italia.
213
00:18:56,080 --> 00:18:58,960
Ma tu non hai voluto.
214
00:18:59,000 --> 00:19:03,200
Credevo che fosse una balla,
un modo per scappare dal Paese.
215
00:19:03,240 --> 00:19:05,720
Sono ripartito da solo.
216
00:19:07,120 --> 00:19:09,920
Invece lei era davvero incinta.
217
00:19:12,080 --> 00:19:15,080
- Il bambino adesso dov'è ?
- Non lo so.
218
00:19:15,120 --> 00:19:18,040
Valya mi ha detto
che aveva partorito a Odessa
219
00:19:18,080 --> 00:19:22,400
ma all'ospedale le dissero
che il bimbo era morto. - "Morto" ?
220
00:19:22,440 --> 00:19:27,480
Lei era convinta che non fosse vero,
che glielo avessero rapito
221
00:19:27,520 --> 00:19:31,720
e che fosse qui a Genova
e voleva che l'aiutassi a cercarlo.
222
00:19:31,760 --> 00:19:35,960
Tu non hai voluto,
avete litigato e l'hai ammazzata.
223
00:19:36,960 --> 00:19:39,280
No, io non ho ucciso Valya.
224
00:19:42,720 --> 00:19:47,120
Abbiamo discusso, ma ieri notte
non l'ho vista, ero al lavoro.
225
00:19:47,160 --> 00:19:49,440
[BATTITO CARDIACO REGOLARE]
226
00:19:55,960 --> 00:19:57,880
Ehi.
227
00:19:59,800 --> 00:20:03,240
- Mi piace il tuo cane.
- Non è mio.
228
00:20:04,600 --> 00:20:10,080
- Tu eri dietro il vetro, vero ?
Hai ascoltato tutto. - E quindi ?
229
00:20:12,840 --> 00:20:18,200
Quando Valya ha detto che il bambino
era vivo, mi sembrava sincera.
230
00:20:18,240 --> 00:20:20,880
Forse era un modo
per sopportare il dolore.
231
00:20:20,920 --> 00:20:24,080
Non è facile quando perdi qualcuno
a cui vuoi bene.
232
00:20:25,160 --> 00:20:28,520
Me l'ha detto Valya ieri sera.
233
00:20:28,560 --> 00:20:33,280
Ha detto "quando perdi qualcuno",
non "quando ti muore qualcuno".
234
00:20:33,320 --> 00:20:37,080
- E quindi ? - Quindi
forse il bambino è ancora vivo.
235
00:20:37,120 --> 00:20:39,880
E' solo perso da qualche parte.
236
00:20:42,680 --> 00:20:47,360
Se scoprite qualcosa di mio figlio,
fatemelo sapere.
237
00:20:51,600 --> 00:20:53,480
Per me l'ha uccisa lui.
238
00:20:53,520 --> 00:20:57,520
Lei l'accusava della morte
del figlio e l'ha ammazzata.
239
00:20:57,560 --> 00:21:01,440
Tu che ne pensi ? Diceva la verità
sul bambino morto e su Valya ?
240
00:21:01,480 --> 00:21:04,040
- Non lo so.
- Come "non lo sai" ?
241
00:21:04,080 --> 00:21:09,680
Non lo so perché il tono della voce,
i battiti del cuore, erano costanti.
242
00:21:09,720 --> 00:21:11,640
Lenti e continui.
243
00:21:15,240 --> 00:21:20,240
Cara Blanca, se non servi più
neanche come macchina della verità
244
00:21:20,280 --> 00:21:23,000
"andersen" !
245
00:21:23,040 --> 00:21:26,280
Sembra abituato
a controllare i sentimenti.
246
00:21:26,320 --> 00:21:31,200
- Per mentire e manipolarci. - Però
quando parlava di Valya e del figlio
247
00:21:31,240 --> 00:21:34,160
il cuore ha cambiato ritmo.
- E allora ?
248
00:21:35,960 --> 00:21:39,160
Era addolorato,
come se si sentisse in colpa.
249
00:21:39,200 --> 00:21:42,520
- Perché l'ha uccisa lui.
- Oh, madre !
250
00:21:42,560 --> 00:21:45,760
Quando finite di litigare,
verificate il suo alibi.
251
00:21:45,800 --> 00:21:47,560
E la faccenda della suora finta ?
252
00:21:47,600 --> 00:21:52,720
Perché Valya ha finto di essere
una suora e stava in quel convento ?
253
00:21:52,760 --> 00:21:57,280
- Vitto e alloggio gratis ?
- Non è stata uccisa sulla spiaggia.
254
00:21:57,320 --> 00:22:01,320
- E' stata strangolata altrove
e buttata in mare. - E allora ?
255
00:22:01,360 --> 00:22:05,000
Il convento è sul mare.
Controlliamo le telecamere.
256
00:22:05,040 --> 00:22:09,720
- Non ci sono. - Dio non ha bisogno
di telecamere, ti vede lo stesso.
257
00:22:09,760 --> 00:22:14,080
E' impossibile che la novizia non
si è accorta di nulla, sa qualcosa.
258
00:22:14,120 --> 00:22:17,840
Ha ragione lui, sei "suorofobica" !
Abbi pazienza !
259
00:22:17,880 --> 00:22:20,240
Sapete che c'è ? Me ne vado.
260
00:23:05,680 --> 00:23:08,280
[GUAITI]
261
00:23:11,760 --> 00:23:13,920
Che cos'è ?
262
00:23:13,960 --> 00:23:16,920
No... No...
263
00:23:16,960 --> 00:23:19,680
No ! Dove sei ?
264
00:23:19,720 --> 00:23:22,920
Ti nascondi ?
Hai paura ? E fai bene !
265
00:23:22,960 --> 00:23:25,160
Sei cattivo, Cane 3 !
266
00:23:25,200 --> 00:23:27,880
Cattivo ! Brutto e cattivo !
267
00:23:28,960 --> 00:23:31,680
Tanto andava cambiata, era vecchia.
268
00:23:33,280 --> 00:23:37,480
Era di Linneo
e non aveva il diritto di rovinarla.
269
00:23:39,960 --> 00:23:42,240
Ascolta...
270
00:23:44,320 --> 00:23:48,160
Andiamo domattina
a controllare l'alibi di quello.
271
00:23:49,200 --> 00:23:52,520
Vuoi che ti accompagni a casa ?
272
00:23:52,560 --> 00:23:55,520
Meglio di no,
sennò continuiamo a litigare.
273
00:23:55,560 --> 00:23:58,280
Allora ?
274
00:23:59,600 --> 00:24:02,320
A me piace litigare con te.
275
00:24:03,400 --> 00:24:05,400
- Ah, sì ?
- Sì.
276
00:24:09,760 --> 00:24:12,200
Dài, andiamo.
277
00:24:24,280 --> 00:24:28,160
- Posso essere onesto ?
- Dimmi.
278
00:24:28,200 --> 00:24:32,160
Lo so che Linneo ti manca,
ma sono passati sei mesi.
279
00:24:32,200 --> 00:24:36,440
- Cinque mesi e tre settimane.
- Devi guardare avanti.
280
00:24:36,480 --> 00:24:40,640
- Che detto a una cieca...
- Sai che cosa voglio dire.
281
00:24:40,680 --> 00:24:44,800
Liguori, posso essere sincera ?
Sei il mio fidanzato ? No.
282
00:24:44,840 --> 00:24:47,360
Un amico ? Non mi sembra.
283
00:24:47,400 --> 00:24:51,640
Sei un collega e i colleghi
non ti dicono come gestire la vita.
284
00:24:51,680 --> 00:24:56,080
Ho detto qualcosa quando sei andato
a vivere con Sua Altezza ? No.
285
00:24:56,120 --> 00:25:00,840
L'unica cosa buona di questo cane
è che gli stai antipatico.
286
00:25:00,880 --> 00:25:05,000
[GUAITI]
Forse gli sto antipatica io.
287
00:25:05,040 --> 00:25:08,880
Ciao. Sono venuta
per fare un aperitivo. Che dici ?
288
00:25:08,920 --> 00:25:11,880
Sì... No, sto accompagnando Blanca.
289
00:25:11,920 --> 00:25:15,080
- Se è un problema, non...
- Nessun problema.
290
00:25:16,120 --> 00:25:19,880
Tra colleghi ci si aiuta, no ?
Ci vediamo dopo.
291
00:25:25,840 --> 00:25:28,440
- Prego.
- Gentilissimo.
292
00:25:28,480 --> 00:25:31,080
[CANE 3 ABBAIA]
Vai, su !
293
00:25:54,000 --> 00:25:56,160
[SCATTO DI SERRATURA]
294
00:25:56,200 --> 00:25:58,480
Eccomi.
295
00:25:58,520 --> 00:26:00,960
Scusa, ho fatto tardi.
296
00:26:02,320 --> 00:26:04,920
C'era molto traffico.
297
00:26:04,960 --> 00:26:08,360
- Allora ? Com'è andata oggi
al lavoro ? - Bene.
298
00:26:10,520 --> 00:26:12,880
A proposito di lavoro...
299
00:26:18,440 --> 00:26:21,160
A proposito di lavoro ?
300
00:26:32,320 --> 00:26:35,840
- Mi hanno offerto un posto a Roma.
- A Roma ?
301
00:26:37,200 --> 00:26:42,520
Mi danno una casa in centro e altri
benefit. E' un posto di prestigio.
302
00:26:42,560 --> 00:26:47,080
- Sì, ma così ci vedremo poco.
- No, se tu vieni con me.
303
00:26:51,760 --> 00:26:55,840
Andiamo a Roma.
Lì faresti la carriera che meriti.
304
00:26:55,880 --> 00:26:58,400
Tua madre non c'è più qui.
305
00:27:00,800 --> 00:27:02,920
E allora ?
306
00:27:02,960 --> 00:27:05,880
E allora perché restare qui ?
307
00:27:49,720 --> 00:27:52,000
- Valya.
- Ciao. - Ciao.
308
00:27:55,000 --> 00:27:58,400
- Che ci fai qui ?
- Ivan è nato.
309
00:28:00,720 --> 00:28:03,000
(Non era malato.)
310
00:28:03,040 --> 00:28:07,560
Stava bene,
ma me l'hanno portato via lo stesso.
311
00:28:07,600 --> 00:28:10,720
- Ma che dici ?
- Me l'hanno rubato.
312
00:28:10,760 --> 00:28:12,680
Guardalo.
313
00:28:14,680 --> 00:28:16,840
Questo è mio figlio.
314
00:28:19,320 --> 00:28:24,200
Non sono pazza, me l'hanno rubato
e l'hanno portato qui a Genova.
315
00:28:27,280 --> 00:28:30,120
Non mi credi ?
316
00:28:30,160 --> 00:28:33,000
- Non mi crede nessuno.
- No, aspetta.
317
00:28:33,040 --> 00:28:36,440
La verità è che te ne freghi di me
e del bambino.
318
00:28:37,840 --> 00:28:42,120
Non dovevo fidarmi nemmeno di te.
319
00:28:42,160 --> 00:28:44,880
Aspetta.
320
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
Valya !
321
00:28:59,840 --> 00:29:03,480
No, dovete riprendervelo !
322
00:29:03,520 --> 00:29:07,640
Adesso ! Mandate qualcuno.
Non lo voglio questo cane !
323
00:29:07,680 --> 00:29:09,720
- Oddio !
- Con chi ce l'hai ?
324
00:29:09,760 --> 00:29:13,440
Con quelli dell'associazione
che mi hanno dato il cane.
325
00:29:13,480 --> 00:29:15,400
Vieni.
326
00:29:20,920 --> 00:29:24,960
Offriamo servizi di sicurezza
marittima da dieci anni.
327
00:29:25,000 --> 00:29:27,080
Tutto secondo la Legge.
328
00:29:27,120 --> 00:29:32,320
"Sicurezza marittima" ?
Io li chiamerei "mercenari".
329
00:29:35,800 --> 00:29:40,360
Io li chiamo "team armati"
per la protezione di navi civili.
330
00:29:49,160 --> 00:29:51,120
Ancora !
331
00:29:52,960 --> 00:29:55,000
Uno !
332
00:30:01,320 --> 00:30:04,040
Qui facciamo corsi di formazione.
333
00:30:04,080 --> 00:30:08,040
Vorremmo sapere se Domenico Falena
era al lavoro domenica notte.
334
00:30:08,080 --> 00:30:11,880
Era negli uffici.
E' andato via all'alba, alle cinque.
335
00:30:11,920 --> 00:30:16,000
- E' sicura ? - Sì, era con me.
Controllate le videocamere.
336
00:30:16,040 --> 00:30:18,600
Un anno fa ha operato in Ucraina.
337
00:30:18,640 --> 00:30:22,320
Le ha mai detto
di aver conosciuto Valya Lykova ?
338
00:30:22,360 --> 00:30:25,520
No, non mi interessa
la loro vita privata.
339
00:30:25,560 --> 00:30:29,920
In missione è successo qualcosa,
dal punto di vista operativo ?
340
00:30:29,960 --> 00:30:33,760
- No, la missione si è conclusa
in tranquillità. - Uno !
341
00:30:33,800 --> 00:30:37,200
Posso darvi tutte le schede
e i rapporti di servizio
342
00:30:37,240 --> 00:30:40,480
che riguardano Domenico
e la missione.
343
00:30:40,520 --> 00:30:43,760
Che altro può dirci di lui ?
Che persona è ?
344
00:30:44,920 --> 00:30:49,320
Non ha famiglia, non ha fidanzate.
Pensa solo al lavoro.
345
00:30:49,360 --> 00:30:52,720
E' molto bravo in quello che fa.
346
00:30:55,160 --> 00:30:57,160
Lo vedo.
347
00:31:04,640 --> 00:31:07,720
- Credi che c'entri
quel contractor ? - Sì.
348
00:31:07,760 --> 00:31:10,720
Però Valya è stata uccisa
tra le tre e le cinque
349
00:31:10,760 --> 00:31:13,520
e lui è uscito dal lavoro
alle cinque.
350
00:31:13,560 --> 00:31:16,160
Non sappiamo dove è stata uccisa.
351
00:31:16,200 --> 00:31:20,000
- Quindi ? - Forse ha incontrato
Valya dopo il lavoro al porto
352
00:31:20,040 --> 00:31:22,720
l'ha uccisa e l'ha buttata in mare.
353
00:31:22,760 --> 00:31:27,520
-Perché quel tizio non ti piace ?
-E' gente che vive sempre in guerra.
354
00:31:27,560 --> 00:31:31,960
Certo, perché tu ti accontenti
di stare sempre sul sicuro. No ?
355
00:31:33,040 --> 00:31:37,160
Scusate. C'è la sorella
della suora... Della finta suora.
356
00:31:37,200 --> 00:31:39,840
E' arrivata un'ora fa da Milano.
357
00:31:45,720 --> 00:31:49,280
Le avevo detto tante volte
di venire a Milano.
358
00:31:49,320 --> 00:31:52,560
Io ci vivo con mio marito.
Faccio l'infermiera.
359
00:31:52,600 --> 00:31:58,640
Le dicevo "vieni, lì c'è la guerra".
Ma Valya non voleva.
360
00:31:58,680 --> 00:32:00,880
- Perché ?
- Non voleva lasciare suo marito.
361
00:32:00,920 --> 00:32:04,240
"Marito" ? Era sposata ?
362
00:32:09,000 --> 00:32:11,880
Faccia vedere.
363
00:32:14,080 --> 00:32:18,320
E' morto circa un anno fa.
Al fronte.
364
00:32:18,360 --> 00:32:21,760
Prima suo marito,
poi il suo bambino.
365
00:32:22,800 --> 00:32:26,280
Sua sorella le ha mai parlato
di Domenico Falena ?
366
00:32:26,320 --> 00:32:29,880
Lui dice
che hanno avuto una relazione.
367
00:32:29,920 --> 00:32:34,200
No, io non lo so... Io neanche
sapevo che era arrivata in Italia.
368
00:32:34,240 --> 00:32:36,640
E del bambino ?
369
00:32:36,680 --> 00:32:40,400
Le aveva detto che pensava
che glielo avessero rubato ?
370
00:32:41,440 --> 00:32:45,400
Diceva che gliel'avevano rubato
all'ospedale Besredka.
371
00:32:45,440 --> 00:32:47,720
- A Odessa.
- Lei che pensa ?
372
00:32:49,160 --> 00:32:51,720
Che era depressa.
373
00:32:51,760 --> 00:32:56,520
Io volevo tornare in Ucraina,
volevo aiutarla, ma Valya diceva...
374
00:32:57,960 --> 00:33:01,880
"Mi credi ? Credi
che il mio bambino è ancora vivo ?"
375
00:33:03,720 --> 00:33:05,640
Io ho risposto di no.
376
00:33:06,720 --> 00:33:08,720
E Valya ?
377
00:33:10,000 --> 00:33:15,080
"Allora non venire,
se credi che io sono pazza."
378
00:33:20,440 --> 00:33:23,200
Il marito va in guerra e muore.
379
00:33:23,240 --> 00:33:26,320
E Valya ha una relazione con Falena.
380
00:33:27,440 --> 00:33:31,680
Forse restare incinta era un modo
per scappare dalla guerra.
381
00:33:31,720 --> 00:33:35,520
Magari il bambino non era
neanche di Falena.
382
00:33:35,560 --> 00:33:38,600
Bella considerazione
che avete delle donne.
383
00:33:38,640 --> 00:33:43,480
Forse Valya si è solo innamorata,
è rimasta incinta e succede.
384
00:33:43,520 --> 00:33:47,800
Scusate. Dottore, le ho portato
il cornetto alla crema.
385
00:33:49,000 --> 00:33:53,600
Ora che sono a dieta lo trovi ?
E' una vita che te lo chiedo ! Vai !
386
00:33:57,280 --> 00:34:02,760
Controllate l'ospedale ucraino,
capite se il bambino è vivo o morto.
387
00:34:05,760 --> 00:34:09,600
- Posso prendere io
il cornetto alla crema ? - Certo.
388
00:34:09,640 --> 00:34:14,000
- Grazie. Che carino.
- Di qua.
389
00:34:18,960 --> 00:34:22,520
So che lei ha visto Valya
prima che morisse.
390
00:34:24,560 --> 00:34:26,920
Sì.
391
00:34:26,960 --> 00:34:30,880
Per favore, può portarmi
dove è morta mia sorella ?
392
00:34:51,440 --> 00:34:53,920
Mia sorella amava il mare.
393
00:34:55,680 --> 00:35:01,480
Anche io avevo una sorella
e anche lei amava molto il mare.
394
00:35:02,720 --> 00:35:06,760
- Eravate unite ?
- Era più grande.
395
00:35:06,800 --> 00:35:11,800
Mi odiava già dalla nascita, perché
le avevo rubato metà delle sue cose.
396
00:35:13,280 --> 00:35:18,760
Ma se qualcuno ce l'aveva con me,
era una iena, mi difendeva sempre.
397
00:35:18,800 --> 00:35:23,240
Conosco il tipo.
Anch'io ero la sorella maggiore.
398
00:35:23,280 --> 00:35:28,560
Però...
ora non la posso più difendere.
399
00:35:30,720 --> 00:35:35,520
Io dovevo andare da lei,
io dovevo crederle !
400
00:35:35,560 --> 00:35:37,920
La dovevo salvare.
401
00:35:39,120 --> 00:35:42,080
Ehi. Troveremo chi l'ha uccisa.
402
00:35:43,080 --> 00:35:47,160
Se lei aveva ragione,
troveremo anche il suo bambino.
403
00:36:15,000 --> 00:36:18,120
- E' bello.
- Che cosa ?
404
00:36:19,120 --> 00:36:23,000
Che ti commuovi e cerchi sempre
di trovare il colpevole.
405
00:36:23,040 --> 00:36:27,560
Sì, mi commuovo e faccio questo
lavoro per trovare gli stronzi
406
00:36:27,600 --> 00:36:31,680
come quello che ha ucciso
mia sorella. Qualcosa da ridire ?
407
00:36:31,720 --> 00:36:34,160
- No.
- Bene.
408
00:36:34,200 --> 00:36:38,480
Solo che sarà difficile
fare questo lavoro senza di te.
409
00:36:38,520 --> 00:36:41,760
Bacigalupo
mi vuole fare trasferire ?
410
00:36:41,800 --> 00:36:44,960
Digli che gli mando
il sindacato dei ciechi.
411
00:36:45,000 --> 00:36:49,360
- Non esiste un sindacato.
- Lui non lo sa. Gli dici così ?
412
00:36:49,400 --> 00:36:51,840
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
Scusa.
413
00:36:51,880 --> 00:36:54,800
Perché ? Ma che ho fatto ?
414
00:36:54,840 --> 00:36:57,480
Carità, dimmi.
415
00:36:57,520 --> 00:37:00,720
Sì, perfetto, grazie.
Ci andiamo noi.
416
00:37:00,760 --> 00:37:05,120
Carità era sul sito dell'ospedale
dove Valya ha partorito.
417
00:37:05,160 --> 00:37:09,200
- Ha trovato il certificato di morte
del bambino ? - No, altro.
418
00:37:09,240 --> 00:37:13,680
- Cioè ? - Nell'ospedale lavoravano
delle suore di San Fabrizio.
419
00:37:13,720 --> 00:37:16,000
- Che avevo detto io ?
- Andiamo.
420
00:37:16,040 --> 00:37:18,240
Io ho sempre ragione.
421
00:37:18,280 --> 00:37:21,720
[CANTO LITURGICO]
422
00:37:27,000 --> 00:37:29,800
Padre nostro, che sei nei cieli...
423
00:37:29,840 --> 00:37:32,840
Non sapevamo
che Valya fosse una suora finta.
424
00:37:32,880 --> 00:37:35,480
Certo,
la sua storia non mi convinceva
425
00:37:35,520 --> 00:37:39,560
e stavo controllando
i suoi documenti, ma non è facile.
426
00:37:39,600 --> 00:37:43,840
In Ucraina c'è la guerra.
Poi quale sarebbe il problema ?
427
00:37:43,880 --> 00:37:47,640
L'avremmo uccisa
perché si fingeva una suora ?
428
00:37:47,680 --> 00:37:51,880
No. Valya pensava
che le aveste rubato il figlio.
429
00:37:53,800 --> 00:37:56,600
Valya ha partorito a Odessa...
430
00:37:56,640 --> 00:37:59,960
Il Signore è con te,
tu sei benedetta tra le donne...
431
00:38:00,000 --> 00:38:02,440
Lì operavano le vostre consorelle.
432
00:38:02,480 --> 00:38:05,960
In quell'ospedale
aiutiamo la povera gente.
433
00:38:06,000 --> 00:38:11,360
Magari gli rubate i figli per darli
alla gente ricca in Italia, no ?
434
00:38:14,120 --> 00:38:16,680
Ripeto, non sappiamo niente.
435
00:38:16,720 --> 00:38:22,120
Adesso andatevene. Avete disturbato
la tranquillità di questo luogo.
436
00:38:27,560 --> 00:38:30,040
[VOCE NON UDIBILE]
437
00:38:41,360 --> 00:38:47,000
Tu lo sapevi, vero ? Che Valya non
era una suora e anche di suo figlio.
438
00:38:47,040 --> 00:38:50,560
- No, io non...
- Blanca, dài, lasciamo stare.
439
00:38:50,600 --> 00:38:53,960
Quando ho detto
che forse avete rubato il bambino
440
00:38:54,000 --> 00:38:56,640
la Madre Superiora era sorpresa,
tu no.
441
00:38:56,680 --> 00:39:00,320
Hai continuato a sgranare
il rosario, senza reazioni.
442
00:39:01,840 --> 00:39:04,800
Dormiva con te, pregava con te
443
00:39:04,840 --> 00:39:08,280
e l'hanno uccisa
perché cercava suo figlio.
444
00:39:08,320 --> 00:39:11,840
Se sai qualcosa, diccelo.
Fallo per il bambino.
445
00:39:27,960 --> 00:39:31,440
Era di Valya.
Sapevo che non era una suora.
446
00:39:32,680 --> 00:39:36,800
- Potevi dirlo alla Madre Superiora.
- Volevo aiutarla a scoprire
447
00:39:36,840 --> 00:39:40,760
se qualcuno qui era coinvolto
in un traffico di bambini.
448
00:39:40,800 --> 00:39:45,080
- Perché non ce l'hai dato subito ?
- Ho avuto paura.
449
00:39:45,120 --> 00:39:49,320
- Paura di che cosa ?
- Che uccidessero anche me.
450
00:39:53,960 --> 00:39:56,920
- Che c'è dentro ?
- Ci sono delle foto sue.
451
00:39:56,960 --> 00:40:00,680
C'è lei con il marito
e poi con il figlio.
452
00:40:00,720 --> 00:40:04,040
- Subito dopo il parto.
- Meno male che ero "suorofobica".
453
00:40:04,080 --> 00:40:08,240
- Hanno rubato loro il bambino.
- Mi sa che ti sbagli.
454
00:40:08,280 --> 00:40:11,680
E' arrivato
il certificato di morte del bambino.
455
00:40:11,720 --> 00:40:16,080
Aveva una malformazione al cuore,
è morto due giorni dopo il parto.
456
00:40:16,120 --> 00:40:20,360
Il certificato è autentico.
Quella donna si sbagliava e pure tu.
457
00:40:20,400 --> 00:40:25,720
Registra questa come suoneria:
"Ti sbagliavi, Blanca".
458
00:40:30,120 --> 00:40:33,120
- Dove vai ?
- A parlare con Domenico Falena.
459
00:40:33,160 --> 00:40:36,960
Meglio non dirgli niente.
E' un sospettato.
460
00:40:38,720 --> 00:40:42,320
E' anche un padre
a cui è morto un figlio.
461
00:40:54,000 --> 00:40:56,400
Uno ! Due !
462
00:40:57,640 --> 00:41:00,080
Uno ! Due !
463
00:41:02,040 --> 00:41:05,040
Uno !
464
00:41:05,080 --> 00:41:06,960
Stendi.
465
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
Due !
466
00:41:11,000 --> 00:41:13,000
Continuate. Torno subito.
467
00:41:13,040 --> 00:41:17,200
Ehi, che ci fai qui ?
Sei venuta ad arruolarti ?
468
00:41:18,240 --> 00:41:21,480
Abbiamo scoperto una cosa
su tuo figlio.
469
00:41:27,520 --> 00:41:31,080
Per un attimo ho sperato
che fosse ancora vivo.
470
00:41:33,080 --> 00:41:35,600
E' assurdo, vero ?
471
00:41:35,640 --> 00:41:37,680
No, non è assurdo.
472
00:41:37,720 --> 00:41:40,040
Uno ci spera sempre.
473
00:41:41,320 --> 00:41:45,880
Quando è morta mia sorella,
ogni mattina mi svegliavo e dicevo
474
00:41:45,920 --> 00:41:50,080
"Non è possibile. Adesso entra
e mi dice che sono una stronza."
475
00:41:54,240 --> 00:41:57,440
- Invece non è mai successo.
- Eh, no.
476
00:42:01,280 --> 00:42:06,360
Se ti muore il padre, sei un orfano.
Se ti muore la moglie, sei vedovo.
477
00:42:07,400 --> 00:42:10,320
Ma se ti muore un figlio ?
478
00:42:10,360 --> 00:42:12,280
O una sorella ?
479
00:42:13,480 --> 00:42:15,480
Che cosa sei ?
480
00:42:18,040 --> 00:42:20,720
Non hanno inventato la parola.
481
00:42:29,120 --> 00:42:32,080
Ti va di mangiare qualcosa insieme ?
482
00:42:35,000 --> 00:42:37,040
Sì ?
483
00:42:44,880 --> 00:42:47,520
Salute !
484
00:42:48,600 --> 00:42:52,560
- Abbiamo scoperto un'altra cosa.
Su Valya. - Che cosa ?
485
00:42:54,680 --> 00:42:57,440
Era sposata. Lo sapevi ?
486
00:42:59,160 --> 00:43:03,920
- No. Perché ? - Domenico, forse
quel bambino non era tuo figlio.
487
00:43:03,960 --> 00:43:07,360
- E' impossibile.
- Come fai a essere sicuro ?
488
00:43:07,400 --> 00:43:12,000
Prima che Valya rimanesse incinta
siamo stati insieme molti mesi.
489
00:43:12,040 --> 00:43:16,400
Mi portava a casa sua. Non aveva
il marito, me ne sarei accorto.
490
00:43:16,440 --> 00:43:21,280
Non aveva nessun altro uomo,
a parte me.
491
00:43:21,320 --> 00:43:26,240
-In effetti il marito era al fronte.
-Poi lo stronzo sono io.
492
00:43:28,000 --> 00:43:31,160
Ho pensato male di Valya.
493
00:43:31,200 --> 00:43:34,560
Per paura. Per vigliaccheria.
494
00:43:34,600 --> 00:43:38,400
- Ma Valya non mi avrebbe mai
ingannato. - Non puoi saperlo.
495
00:43:38,440 --> 00:43:41,800
Ha ingannato il marito
e stava con te.
496
00:43:41,840 --> 00:43:45,440
Era una donna sola,
in un Paese in guerra.
497
00:43:45,480 --> 00:43:49,800
- Non dico... - Una persona fa
di tutto per sopportare il dolore.
498
00:43:49,840 --> 00:43:52,200
- L'hai detto anche tu.
- Sì, sì.
499
00:43:56,480 --> 00:43:59,080
- Posso farti una domanda ?
- Spara.
500
00:44:00,160 --> 00:44:02,760
Perché fai questo lavoro ?
501
00:44:05,360 --> 00:44:09,920
Perché non ho mai avuto
molta fortuna con le donne.
502
00:44:10,920 --> 00:44:12,880
Che c'è da ridere ?
503
00:44:12,920 --> 00:44:17,600
- Una donzella ti ha spezzato
il cuore ? - Direi "frantumato".
504
00:44:20,920 --> 00:44:24,040
Benvenuto nel club.
Ai cuori frantumati.
505
00:44:24,080 --> 00:44:26,240
Cin cin.
506
00:44:32,040 --> 00:44:35,200
[DIALOGHI NON UDIBILI]
507
00:45:04,960 --> 00:45:07,320
Che voleva quella donna ?
508
00:45:07,360 --> 00:45:10,960
Voleva comunicarmi
che il bambino di Valya è morto
509
00:45:11,000 --> 00:45:13,840
e non c'è più
nessun bambino da cercare.
510
00:45:13,880 --> 00:45:17,240
Se la polizia scopre
quello che hai fatto a Odessa
511
00:45:17,280 --> 00:45:22,160
sei... siamo fottuti.
- Non lo scopriranno.
512
00:45:22,200 --> 00:45:24,680
E Valya ? L'aveva scoperto ?
513
00:45:36,040 --> 00:45:39,920
- Il tuo prossimo incarico.
Golfo Persico. - No, Eva...
514
00:45:39,960 --> 00:45:43,760
Sali su quella nave e vai via.
Lo dico per te.
515
00:45:49,320 --> 00:45:51,520
Voglio solo proteggerti.
516
00:45:56,720 --> 00:45:58,840
Vieni a bere da me ?
517
00:46:02,520 --> 00:46:04,560
Aspetta, Eva.
518
00:46:05,600 --> 00:46:10,000
Forse è meglio di no.
Domani devo alzarmi presto.
519
00:46:25,640 --> 00:46:28,560
[TUONO]
520
00:46:41,160 --> 00:46:43,280
[RUMORE DEL MARE]
521
00:47:54,200 --> 00:47:56,560
[ABBAIA]
522
00:48:06,640 --> 00:48:09,160
[ABBAIA]
523
00:48:42,320 --> 00:48:45,160
[ABBAIA]
524
00:48:55,120 --> 00:48:57,800
[SQUILLI DEL CELLULARE]
525
00:49:07,160 --> 00:49:11,520
Sì, pronto ? Sì, sono io.
526
00:49:11,560 --> 00:49:14,920
- Va bene, arrivo subito.
- Che succede ? Lavoro ?
527
00:49:17,000 --> 00:49:19,800
No... Blanca è caduta.
528
00:49:19,840 --> 00:49:21,960
- E' in ospedale.
- Come sta ?
529
00:49:22,000 --> 00:49:26,120
- Non lo so, vado a controllare.
- Proprio tu devi andare ?
530
00:49:27,360 --> 00:49:32,160
- Il padre è fuori Genova e Lucia
non c'è. - Ti aspetto sveglia.
531
00:49:37,960 --> 00:49:40,560
Grazie.
532
00:49:50,480 --> 00:49:52,480
[CANE 3 ABBAIA]
533
00:49:55,960 --> 00:49:59,960
Te ne vuoi andare ?
Sei scemo, inutile !
534
00:50:00,000 --> 00:50:04,560
Se non fosse stato per lui che ha
richiamato l'attenzione dei vicini
535
00:50:04,600 --> 00:50:08,400
staresti ancora sdraiata per strada.
- Sì. E allora ?
536
00:50:08,440 --> 00:50:12,760
Allora questo... come lo chiami tu
ti ha salvato il culo.
537
00:50:12,800 --> 00:50:16,800
Liguori, grazie, ma non ho bisogno
di te in questo momento.
538
00:50:16,840 --> 00:50:20,720
- Puoi tornare da Veronica.
- Veramente non posso.
539
00:50:20,760 --> 00:50:22,760
Perché...
540
00:50:24,000 --> 00:50:27,160
Scemo !
541
00:50:27,200 --> 00:50:30,000
Sua Altezza ti ha cacciato di casa ?
542
00:50:30,040 --> 00:50:33,760
Hai sentito il dottore ?
Qualcuno deve restare con te.
543
00:50:33,800 --> 00:50:37,080
- Commozione cerebrale.
- Passato tutto. Guarda.
544
00:50:38,120 --> 00:50:40,280
Non c'è più niente.
545
00:50:50,960 --> 00:50:54,560
- Blanca.
- Eh ? - Tuo padre non c'è.
546
00:50:54,600 --> 00:50:59,040
Stella vive a trenta chilometri
da qui. Io resto.
547
00:51:01,240 --> 00:51:05,000
Quindi, tecnicamente,
passiamo la notte insieme ?
548
00:51:06,040 --> 00:51:08,560
Passiamo la notte insieme.
549
00:52:03,240 --> 00:52:08,720
"Insieme" nel senso che tu dormi
in camera tua, nel tuo letto
550
00:52:08,760 --> 00:52:12,200
e io mi accomodo qui sul divano.
- Certo. Che pensavi ?
551
00:52:12,240 --> 00:52:17,280
- Nulla. - Infatti. Dormi dove vuoi.
Per terra, in cucina, sul divano.
552
00:52:17,320 --> 00:52:22,360
Serviti pure. Nell'armadio ci sono
le lenzuola, i piumoni, le babbucce.
553
00:52:22,400 --> 00:52:26,400
- Sono nell'armadio.
E aggiustami la lampada. - Certo.
554
00:52:28,040 --> 00:52:32,720
Sei certo di voler restare con lei ?
Ti avverto, quella è matta.
555
00:52:32,760 --> 00:52:34,920
[ABBAIA]
Va bene, d'accordo.
556
00:52:34,960 --> 00:52:38,200
Non dire che non ti ho avvertito.
557
00:52:46,520 --> 00:52:50,360
[RINTOCCHI DI CAMPANA]
558
00:52:59,680 --> 00:53:01,760
[SCROSCIO DELLA DOCCIA]
559
00:53:01,800 --> 00:53:07,440
Basta fantasie, basta fantasie.
L'avevi promesso. Basta.
560
00:53:07,480 --> 00:53:11,240
[CANE 3 ABBAIA]
Sei qui ?
561
00:53:11,280 --> 00:53:14,040
Com'è nudo ? E' bello ?
562
00:53:14,080 --> 00:53:16,600
[(ASSISTENTE VOCALE) LUCIA.]
563
00:53:16,640 --> 00:53:19,520
[LUCIA. LUCIA.]
564
00:53:20,640 --> 00:53:23,040
Ehi, ehi, ehi ! Ciao !
565
00:53:23,080 --> 00:53:25,080
"Bonjour, madame. Bonjour".
566
00:53:25,120 --> 00:53:30,760
Hai firmato quei documenti ?
Qui al conservatorio sono precisini.
567
00:53:30,800 --> 00:53:33,040
Tutti qui a Milano lo sono.
568
00:53:33,080 --> 00:53:36,440
Scusa, mi sono dimenticata,
lo faccio oggi.
569
00:53:36,480 --> 00:53:39,880
- Perché parli sottovoce ?
- Perché...
570
00:53:39,920 --> 00:53:43,240
- C'è qualcuno lì con te ?
- No, non c'è nessuno.
571
00:53:43,280 --> 00:53:45,720
C'è qualcuno lì... Blanca.
572
00:53:45,760 --> 00:53:47,720
C'è... Chi c'è ?
573
00:53:47,760 --> 00:53:50,840
Sei diventata tutta rossa !
574
00:53:50,880 --> 00:53:53,080
Stai zitta. Sì, c'è Liguori.
575
00:53:53,120 --> 00:53:56,920
- E' Liguori !
- Ssh ! Abbassa il volume.
576
00:53:56,960 --> 00:54:00,920
- Avete fatto le cosacce ?
- "Cosacce" ? Chi sei, mia nonna ?
577
00:54:00,960 --> 00:54:03,680
Non abbiamo fatto niente,
ha dormito sul divano.
578
00:54:03,720 --> 00:54:08,600
- Ha dormito sul divano ?
Bugiarda. Fammelo vedere. - No !
579
00:54:08,640 --> 00:54:12,560
- Blanca, fammelo vedere o urlo.
- E io abbasso il volume !
580
00:54:12,600 --> 00:54:14,840
Ma... Bla, dài !
581
00:54:14,880 --> 00:54:17,400
- Blanca ?
- Sì.
582
00:54:17,440 --> 00:54:19,960
Ha attaccato.
583
00:54:20,000 --> 00:54:22,560
- Con chi urli ?
- Con te.
584
00:54:22,600 --> 00:54:26,440
E' mezz'ora che ti chiamo.
Liguori ! Liguori ! Liguori !
585
00:54:26,480 --> 00:54:28,680
Vestiti, non sei un bel vedere.
586
00:54:30,440 --> 00:54:33,760
- Ma se non mi vedi.
- Il decoro è decoro.
587
00:54:33,800 --> 00:54:37,120
Sbrigati, devi portarmi in un posto.
588
00:54:38,640 --> 00:54:41,800
Spero che non mi hai finito
l'acqua calda !
589
00:54:45,560 --> 00:54:48,800
- Com'è andata con il soldato ieri ?
- In che senso ?
590
00:54:48,840 --> 00:54:53,000
Sono passato da te per sapere
come fosse andata con Falena.
591
00:54:53,040 --> 00:54:57,400
Vi ho visti insieme. Da quello
che ho visto, è andata bene.
592
00:54:58,680 --> 00:55:02,000
- E quindi ?
- Non puoi fidarti di lui, Blanca.
593
00:55:02,040 --> 00:55:03,920
E' pericoloso.
594
00:55:03,960 --> 00:55:07,760
Sentenziò quello che mi disse
"Blanca, tu sei speciale".
595
00:55:07,800 --> 00:55:10,480
E poi andò a vivere con Sua Altezza.
596
00:55:10,520 --> 00:55:14,440
Io e te non stiamo più insieme,
anzi non lo siamo mai stati.
597
00:55:14,480 --> 00:55:16,920
Quindi... galoppa, vai.
598
00:55:19,960 --> 00:55:22,880
- "Vai" dove ?
- Segui il sentiero.
599
00:55:30,640 --> 00:55:33,240
Eccoci. Siamo arrivati.
600
00:55:41,360 --> 00:55:43,800
Oggi sono sei mesi.
601
00:55:48,920 --> 00:55:51,480
Come mai l'hai sepolta qui ?
602
00:55:52,520 --> 00:55:55,480
A Linneo piaceva il mare.
603
00:55:55,520 --> 00:55:59,320
Poteva passare ore a guardarlo,
lei che poteva.
604
00:56:04,880 --> 00:56:07,920
Anche a mia sorella piaceva il mare.
605
00:56:07,960 --> 00:56:11,400
Dài, Blanca, vieni !
Dài, buttati.
606
00:56:19,480 --> 00:56:23,440
Quando eravamo piccole,
prima che diventassi cieca
607
00:56:25,560 --> 00:56:31,200
le piaceva tuffarsi dalle scogliere
e voleva che lo facessi anch'io.
608
00:56:31,240 --> 00:56:33,920
Non avere paura, ci sono io.
609
00:56:33,960 --> 00:56:36,680
Ma io avevo tanta paura.
610
00:56:36,720 --> 00:56:40,280
Tre, due, uno...
611
00:56:45,360 --> 00:56:47,600
E non l'ho fatto.
612
00:56:47,640 --> 00:56:50,440
Avrei avuto paura anch'io.
613
00:56:52,080 --> 00:56:54,400
Sai quando l'ho fatto ?
614
00:56:56,080 --> 00:56:59,920
Da sola. Quando abbiamo risolto
il nostro primo caso.
615
00:57:02,520 --> 00:57:05,040
Però adesso non lo so più.
616
00:57:06,440 --> 00:57:09,800
Non so ho il coraggio
di ricominciare.
617
00:57:22,800 --> 00:57:26,080
Tu sei la persona più coraggiosa
che conosca.
618
00:57:26,120 --> 00:57:31,320
Da quando è morta Linneo, lei era
i miei occhi e li ho persi di nuovo.
619
00:58:00,640 --> 00:58:03,120
Scusami, non dovevo.
620
00:58:05,640 --> 00:58:07,680
- Scusa.
- No.
621
00:58:09,000 --> 00:58:13,240
Forse è meglio andare.
Bacigalupo sarà incazzato nero.
622
00:58:13,280 --> 00:58:15,200
Sì.
623
00:58:41,320 --> 00:58:44,480
[VIBRAZIONE DI CELLULARE]
624
00:58:50,880 --> 00:58:53,040
- Amore, dimmi.
- Tutto okay ?
625
00:58:53,080 --> 00:58:58,800
- Sì, perché ? - Niente, non sei
tornato a casa questa mattina.
626
00:58:58,840 --> 00:59:03,840
Sì, ho passato la notte da Blanca.
Ha avuto una commozione cerebrale.
627
00:59:03,880 --> 00:59:06,640
Tranquillo.
628
00:59:06,680 --> 00:59:10,560
Anche per questo ti amo.
Su di te si può sempre contare.
629
00:59:10,600 --> 00:59:16,000
- Hai parlato con Bacigalupo
di Roma ? - Non ho avuto tempo.
630
00:59:17,080 --> 00:59:19,240
Beh, parlaci.
631
00:59:19,280 --> 00:59:23,600
- Prova a vedere che dice
se gli parli di trasferimento. - Sì.
632
00:59:24,760 --> 00:59:27,040
- Sì, ci parlerò.
- Grazie.
633
00:59:27,080 --> 00:59:29,160
- Ti amo.
- Buon lavoro.
634
00:59:53,840 --> 00:59:56,560
- Falena ci ha mentito.
- Come fai a dirlo ?
635
00:59:56,600 --> 00:59:58,680
- Dai metadati di questa foto.
- "Meta" che ?
636
00:59:58,720 --> 01:00:02,000
Dottore, se lei clicca su una foto
637
01:00:02,040 --> 01:00:07,120
escono le informazioni sul soggetto
o sul luogo dove è stata scattata.
638
01:00:07,160 --> 01:00:11,520
Ecco la sorella di Bill Gates.
Cieca ed esperta di informatica.
639
01:00:11,560 --> 01:00:14,080
D'ora in poi
non chiamo più la Postale.
640
01:00:14,120 --> 01:00:19,040
Qui c'è una chiesa. E' la chiesa
del villaggio dove è nata Valya.
641
01:00:19,080 --> 01:00:22,960
- Allora ? - E' a 150 km da Odessa,
vicino alla linea del fronte.
642
01:00:23,000 --> 01:00:28,560
-E allora ? -Falena diceva di avere
frequentato Valya solo a Odessa.
643
01:00:28,600 --> 01:00:31,000
Non mi sembra una gran bugia.
644
01:00:32,000 --> 01:00:34,480
No ?
645
01:00:37,400 --> 01:00:39,920
- Io sto con la cieca.
- Ecco.
646
01:00:39,960 --> 01:00:43,880
- Perché è andato lì con Valya ?
- Una gita fuori porta ?
647
01:00:43,920 --> 01:00:47,120
Un picnic romantico
a un chilometro dal fronte ?
648
01:00:47,160 --> 01:00:49,880
Secondo me
Valya sapeva qualcosa su Falena
649
01:00:49,920 --> 01:00:53,960
su quello che stava facendo lì
realmente e lui l'ha uccisa.
650
01:00:54,000 --> 01:00:57,440
- Vabbè... - Vallo a prendere
e sentiamo che dice.
651
01:00:57,480 --> 01:01:02,080
- Sperando che sia ancora in Italia.
- Vieni.
652
01:01:02,120 --> 01:01:05,600
Dove vai ? Stai qui.
Hai già una commozione cerebrale.
653
01:01:05,640 --> 01:01:08,920
- Ma... - Niente "ma".
Altrimenti ti mando alla Postale !
654
01:01:08,960 --> 01:01:12,600
Allora è vero
che vuole farmi trasferire.
655
01:01:13,920 --> 01:01:16,920
Mentre voi litigate, io vado.
656
01:01:18,000 --> 01:01:20,000
[BATTE I PIEDI]
657
01:01:21,800 --> 01:01:24,160
Ahia, ahia, ahi...
658
01:01:26,200 --> 01:01:29,200
Ti ci mando io alla Postale,
a fare il postino !
659
01:01:30,440 --> 01:01:33,000
Non faceva ridere. Ah !
[CANE 3 ABBAIA]
660
01:01:33,040 --> 01:01:36,960
Smettila ! Per una volta
che non ce l'ho con te.
661
01:01:37,000 --> 01:01:39,600
[GUAITI]
662
01:01:55,600 --> 01:01:58,000
Chiama Domenico Falena.
663
01:02:03,280 --> 01:02:05,760
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
664
01:02:14,960 --> 01:02:19,040
- Dimmi. - La polizia
ti sta cercando per parlarti.
665
01:02:19,080 --> 01:02:23,480
- Perché ? - Non posso dirtelo.
- E perché mi hai chiamato ?
666
01:02:24,600 --> 01:02:28,720
- Se ti presenti tu,
ne terranno conto. - Per che cosa ?
667
01:02:30,560 --> 01:02:33,480
Vieni. Ti voglio solo aiutare.
668
01:02:39,400 --> 01:02:42,560
- Avete finito ?
- Stanno procedendo all'imbarco.
669
01:02:42,600 --> 01:02:45,560
- Un'oretta e salpiamo.
- Bene.
670
01:03:11,040 --> 01:03:13,200
Qui Falena non c'è.
671
01:03:13,240 --> 01:03:17,080
Lei sta aiutando un sospettato.
Così rischia la sua licenza.
672
01:03:20,640 --> 01:03:25,160
E' al porto. Si sta imbarcando
su una nave per il Golfo Persico.
673
01:03:28,120 --> 01:03:30,680
[SIRENE]
674
01:03:41,440 --> 01:03:45,600
[CANE 3 ABBAIA E RINGHIA]
Non fare così, non c'è Liguori.
675
01:03:45,640 --> 01:03:49,080
Veramente ce l'ha sempre con me.
676
01:03:49,120 --> 01:03:54,280
Ciao. Come dicevo al cane,
Liguori non c'è, è in servizio.
677
01:03:57,680 --> 01:03:59,880
Come stai tu ?
678
01:03:59,920 --> 01:04:04,680
Michele mi ha detto che sei svenuta
ed è dovuto restare da te stanotte.
679
01:04:04,720 --> 01:04:08,240
Bene. Benissimo, grazie.
680
01:04:08,280 --> 01:04:12,520
- Sono contenta.
- Che mi sono fatta male ?
681
01:04:15,200 --> 01:04:17,960
Che vi siate riappacificati.
682
01:04:19,320 --> 01:04:23,160
Sarebbe stato triste partire
con voi ancora litigati.
683
01:04:25,160 --> 01:04:29,440
- Andate in vacanza ?
- Ci trasferiamo a Roma.
684
01:04:33,560 --> 01:04:35,600
Non te l'ha detto Michele ?
685
01:04:38,480 --> 01:04:40,880
[SIRENE]
686
01:04:49,680 --> 01:04:54,520
- Cerchiamo Domenico Falena.
E' un contractor. - E' in armeria.
687
01:04:56,480 --> 01:05:00,280
- Ma noi stiamo partendo.
- Qui non parte nessuno.
688
01:05:13,920 --> 01:05:16,680
Falena !
689
01:05:20,120 --> 01:05:23,480
Dicono che è sceso dalla nave.
Forse è scappato.
690
01:05:23,520 --> 01:05:28,680
- Forse sapeva che lo cercavamo.
- Come ? - L'ha chiamato la capa.
691
01:05:30,680 --> 01:05:35,000
- L'ho chiamato io.
- Che cosa ?
692
01:05:35,040 --> 01:05:38,800
Altro che Postale, tu devi andare
dai Vigili di Varazze !
693
01:05:38,840 --> 01:05:43,200
- Hai fatto scappare un sospettato.
- Non ha fatto scappare nessuno.
694
01:05:45,240 --> 01:05:47,440
Anzi, ha fatto bene.
695
01:05:47,480 --> 01:05:52,240
Magari la nave sarebbe salpata prima
e non mi avreste visto mai più.
696
01:05:52,280 --> 01:05:54,800
Perché mi cercavate ?
697
01:06:02,520 --> 01:06:06,800
Ci hai mentito. Hai detto
di aver incontrato Valya a Odessa.
698
01:06:06,840 --> 01:06:10,560
L'hai conosciuta al suo villaggio,
giusto ?
699
01:06:11,560 --> 01:06:13,680
Allora ?
700
01:06:15,400 --> 01:06:20,800
- Come mai non ce l'hai detto ?
- Perché lì io non ci potevo stare.
701
01:06:20,840 --> 01:06:25,000
Ero nella scorta armata
di un convoglio di camion di grano
702
01:06:25,040 --> 01:06:28,760
che dalle campagne ucraine
venivano caricati sulla mia nave.
703
01:06:28,800 --> 01:06:32,160
- Ma... - Ma i contractor italiani
possono operare
704
01:06:32,200 --> 01:06:35,880
solo a bordo delle navi,
non in territorio straniero.
705
01:06:35,920 --> 01:06:39,920
Esatto.
E' stata una mia iniziativa.
706
01:06:39,960 --> 01:06:44,440
Gli ucraini non avevano uomini,
rischiavamo di perdere il carico.
707
01:06:44,480 --> 01:06:48,880
- Insomma stavi facendo qualcosa
di illegale. - Ma necessario.
708
01:06:50,040 --> 01:06:53,960
Le piace la focaccia la mattina
al fornaio sotto casa ?
709
01:06:54,000 --> 01:06:57,440
- E allora ? - Secondo lei,
dove prende il grano ?
710
01:06:58,560 --> 01:07:03,720
Alcuni Paesi in Africa dipendono
dai cereali dell'Europa dell'Est.
711
01:07:03,760 --> 01:07:06,440
Fa anche il missionario adesso.
712
01:07:06,480 --> 01:07:11,760
Salva tutti i bambini dell'Africa
dalla fame. Con la focaccia.
713
01:07:13,640 --> 01:07:18,640
Io vedo uno che sta facendo qualcosa
di illegale per cui rischia il culo
714
01:07:18,680 --> 01:07:22,840
la carriera, la licenza...
- E Valya lo sapeva.
715
01:07:28,280 --> 01:07:31,440
No.
716
01:07:31,480 --> 01:07:33,680
Valya non sapeva niente.
717
01:07:47,800 --> 01:07:50,000
Mi aspettavi ?
718
01:07:51,480 --> 01:07:56,720
Non mi accorgo mai quando arrivi.
Il cuore ti batte sempre regolare.
719
01:07:56,760 --> 01:08:01,840
Sempre controllato.
Mai una variazione, un sussulto.
720
01:08:03,840 --> 01:08:06,480
Deformazione professionale.
721
01:08:08,720 --> 01:08:11,600
- Dicono che posso andare.
- Buon per te.
722
01:08:14,720 --> 01:08:16,920
Non ho ucciso io Valya.
723
01:08:38,360 --> 01:08:41,200
[BATTITO CARDIACO REGOLARE]
724
01:08:41,240 --> 01:08:45,040
Io tenevo a Valya e al suo bambino.
725
01:08:46,320 --> 01:08:49,320
Non le avrei mai fatto del male.
726
01:08:53,360 --> 01:08:57,360
[BATTITO CARDIACO ACCELERATO]
727
01:09:04,320 --> 01:09:07,360
- L'ha uccisa lui.
- A Valya interessava il bambino.
728
01:09:07,400 --> 01:09:11,920
- Allora ? - Perché rovinare lui ?
Gli serviva per trovare il figlio.
729
01:09:11,960 --> 01:09:15,840
Magari lo ricattava
per costringerlo ad aiutarla.
730
01:09:15,880 --> 01:09:19,040
Perché doveva ricattarlo ?
Era suo figlio !
731
01:09:19,080 --> 01:09:23,920
- Non sappiamo dove è stata uccisa.
- Al porto, dove lavora lui.
732
01:09:23,960 --> 01:09:28,720
- L'ha strangolata e il corpo
è caduto in mare. - O al convento.
733
01:09:28,760 --> 01:09:32,320
Al convento non ci sono telecamere,
ma al porto sì.
734
01:09:32,360 --> 01:09:35,360
Ho richiesto i filmati
delle telecamere.
735
01:09:35,400 --> 01:09:40,800
Se quel bastardo l'ha uccisa lì,
di sicuro troviamo qualcosa. Andate.
736
01:09:42,160 --> 01:09:46,080
La proprietaria
dell'agenzia di sicurezza che dice ?
737
01:09:46,120 --> 01:09:49,040
Non sa quello
che Falena ha fatto a Odessa
738
01:09:49,080 --> 01:09:53,200
ma prenderà provvedimenti
disciplinari contro di lui.
739
01:09:53,240 --> 01:09:55,800
Vai.
740
01:10:17,720 --> 01:10:20,800
Perché lo difendi ?
Non ci ha detto tante cose.
741
01:10:20,840 --> 01:10:24,920
Anche tu non dici tante cose,
ma non sei un assassino.
742
01:10:24,960 --> 01:10:29,200
Non mi hai detto che te ne vai,
che ti trasferisci a Roma.
743
01:10:30,240 --> 01:10:34,800
- Come lo sai ?
- E' un'informazione dai piani alti.
744
01:10:34,840 --> 01:10:37,840
Molto alti. Altissimi.
745
01:10:37,880 --> 01:10:39,800
Vado a casa. A domani.
746
01:10:44,200 --> 01:10:46,600
Se ne va, capisci ?
747
01:10:46,640 --> 01:10:49,560
Colorato.
748
01:10:49,600 --> 01:10:53,840
- Lo stronzo non ha avuto
il coraggio di dirmelo. - Bianco.
749
01:10:53,880 --> 01:10:56,800
Infame. Traditore.
750
01:10:56,840 --> 01:10:58,960
Pure codardo.
751
01:10:59,000 --> 01:11:01,880
- Oh, bianco o colorato ?
- Brutto.
752
01:11:03,360 --> 01:11:06,120
La smetti di fare la scema ?
Ti prego.
753
01:11:06,160 --> 01:11:10,080
- Liguori se ne va. Io che faccio ?
- Tu ti diverti.
754
01:11:10,120 --> 01:11:13,600
- Tu pensi solo a quello.
- E tu non ci pensi mai !
755
01:11:13,640 --> 01:11:16,960
Quello convive con la stampellona
da sette mesi
756
01:11:17,000 --> 01:11:19,560
e tu sei qui ad adorare
uno che non ti caga !
757
01:11:19,600 --> 01:11:21,920
Basta, Bla ! E' ora di vivere !
758
01:11:21,960 --> 01:11:26,800
Sei libera ! Esci nel mondo ! Hai
casa libera ! Hai le tette grosse !
759
01:11:26,840 --> 01:11:30,960
- Che c'entra ? - Libera
pure quelle ! Buttale fuori !
760
01:11:57,360 --> 01:12:01,080
[VERSI DI GABBIANI
E RUMORE DEL MARE]
761
01:12:03,840 --> 01:12:06,560
[RUMORE DEL VENTO]
762
01:12:08,360 --> 01:12:10,840
Va bene, andiamo fuori.
763
01:12:10,880 --> 01:12:14,000
Ma... tette in dentro.
764
01:12:14,040 --> 01:12:16,320
[ABBAIA]
Andiamo.
765
01:12:25,080 --> 01:12:27,200
Oh, bravo. "Jump" !
766
01:12:29,200 --> 01:12:31,840
Un'altra volta. "Jump" !
767
01:12:35,440 --> 01:12:37,400
Sì ! Sì !
768
01:12:37,440 --> 01:12:40,080
- Ci stai facendo amicizia.
- Oddio.
769
01:12:40,120 --> 01:12:44,040
Domenico... Ma sei uno stalker ?
770
01:12:47,040 --> 01:12:50,560
Sto andando a bere
in un posto qui vicino.
771
01:12:50,600 --> 01:12:53,440
Ci andiamo insieme ?
772
01:13:02,880 --> 01:13:05,680
[MUSICA BLUES SUONATA DAL VIVO]
773
01:13:14,840 --> 01:13:16,800
[DIALOGHI NON UDIBILI]
774
01:13:20,640 --> 01:13:24,480
Non potresti parlare con me.
Sono un sospettato.
775
01:13:24,520 --> 01:13:27,440
Basta che non parliamo di lavoro.
776
01:13:28,520 --> 01:13:33,400
- E di che ? - Di cuori frantumati.
Abbiamo fondato un club, ricordi ?
777
01:13:37,120 --> 01:13:41,960
Potremmo parlare del fatto
che l'uomo che pensavo di amare
778
01:13:42,000 --> 01:13:44,320
se ne va.
779
01:13:44,360 --> 01:13:47,000
Si trasferisce.
780
01:13:47,040 --> 01:13:51,640
- Non me l'ha neanche detto.
- Siamo uomini, siamo stupidi.
781
01:13:54,960 --> 01:13:59,840
Quando Valya mi ha detto che era
incinta, anch'io sono andato via.
782
01:14:00,960 --> 01:14:06,200
Se io fossi rimasto, lei sarebbe
ancora viva e anche il bambino.
783
01:14:08,000 --> 01:14:10,640
Ma ho avuto paura.
784
01:14:12,600 --> 01:14:16,880
Tu che gli hai detto per farlo
andare via ? Che eri incinta ?
785
01:14:16,920 --> 01:14:20,880
Magari !
Almeno avrebbe avuto un senso.
786
01:14:24,640 --> 01:14:27,080
Gli ho detto che lo amo.
787
01:14:29,080 --> 01:14:32,080
Allora è davvero stupido.
788
01:14:36,640 --> 01:14:39,960
Agli uomini stupidi
e che hanno paura.
789
01:14:40,000 --> 01:14:42,600
E alle donne che non ne hanno.
790
01:14:49,440 --> 01:14:51,800
Posso toccarti la faccia ?
791
01:14:53,880 --> 01:14:57,520
Come hai detto ?
Non ero io lo stalker ?
792
01:14:59,000 --> 01:15:02,160
E' l'unico modo che ho per vederti.
793
01:15:02,200 --> 01:15:04,360
- Posso ?
- Tocca.
794
01:15:04,400 --> 01:15:06,400
Oh, scusa.
795
01:15:28,600 --> 01:15:31,880
Nel complesso sei caruccio.
796
01:15:31,920 --> 01:15:34,000
- Posso andare ?
- Sì.
797
01:15:35,080 --> 01:15:40,200
Approfitto del fatto che hai finito
per andare... alla toilette.
798
01:15:40,240 --> 01:15:42,200
Ufficiale e gentiluomo.
799
01:15:42,240 --> 01:15:47,240
-Prendi un'altra bottiglia, alla
faccia del tuo ex. -Non è il mio ex.
800
01:15:47,280 --> 01:15:51,120
- Meglio. Sarà più facile
mandarlo a quel Paese. - Mm.
801
01:15:55,600 --> 01:15:57,720
Effettivamente...
802
01:16:00,960 --> 01:16:04,640
Cerca Liguori.
Manda messaggio vocale.
803
01:16:06,000 --> 01:16:08,280
[NOTIFICA DAL CELLULARE]
804
01:16:14,880 --> 01:16:19,280
(registrazione) "Non si fa così,
le cose devi dirmele in faccia."
805
01:16:19,320 --> 01:16:22,040
"Sei un vigliacco e uno stupido."
806
01:16:28,640 --> 01:16:33,000
Sei uno stupido, perché tu...
807
01:16:35,160 --> 01:16:38,480
Perché tu... hai paura.
808
01:16:38,520 --> 01:16:40,880
- Ehi.
- Di me.
809
01:16:40,920 --> 01:16:43,400
Perché gliel'hai detto ?
810
01:16:43,440 --> 01:16:45,440
- Di tutto.
- A chi ? Che cosa ?
811
01:16:45,480 --> 01:16:49,240
- A Blanca, che ci trasferiamo.
- Invece io non ho paura.
812
01:16:51,080 --> 01:16:54,720
- Qual è il problema ?
- Era una cosa nostra.
813
01:16:54,760 --> 01:16:59,600
- Non avevi il diritto
di dirle niente e poi... - E poi ?
814
01:16:59,640 --> 01:17:01,640
Non ti avevo detto di sì.
815
01:17:01,680 --> 01:17:06,360
Se tu venissi ora qui e mi dicessi
che non vuoi più partire...
816
01:17:06,400 --> 01:17:10,480
Non so se voglio andare via.
Qui c'è il mio lavoro, a me piace.
817
01:17:10,520 --> 01:17:15,040
- E poi... - Che hai paura...
- E poi c'è Blanca.
818
01:17:15,080 --> 01:17:18,280
Io, veramente, lo capirei
819
01:17:18,320 --> 01:17:21,840
perché io non ho paura
di dirti che ti amo.
820
01:17:24,040 --> 01:17:26,440
E' per lei che vuoi restare ?
821
01:17:28,400 --> 01:17:32,880
- Per favore. - Dove vai ?
- Esco, non voglio litigare.
822
01:17:32,920 --> 01:17:36,280
Non voglio stare con un uomo
che pensa a un'altra.
823
01:17:36,320 --> 01:17:40,960
Anch'io sono una stupida,
perché sono ancora innamorata di te.
824
01:17:41,000 --> 01:17:43,400
[SUONO DI INVIO MESSAGGIO]
825
01:17:43,440 --> 01:17:46,840
La cosa è semplice,
o ami me o ami lei.
826
01:17:48,160 --> 01:17:50,320
Devi solo decidere.
827
01:18:07,800 --> 01:18:10,920
Cancella messaggio.
Cancella messaggio.
828
01:18:24,240 --> 01:18:28,920
Blanca, come va la botta ? Riesci
a dormire ? Ti serve qualcosa ?
829
01:18:45,440 --> 01:18:49,280
Un brindisi a noi cretini
senza speranza dai cuori frantumati.
830
01:18:49,320 --> 01:18:53,520
- Sì. - A noi
guerrieri di battaglie perse.
831
01:18:55,080 --> 01:18:57,720
A noi
lottatori nel fango della vita.
832
01:18:57,760 --> 01:19:00,800
- Cin !
- Cin cin. - Wuuu !
833
01:19:06,480 --> 01:19:09,000
[TUONO]
834
01:19:16,600 --> 01:19:21,240
[MUSICA JAZZ SUONATA DAL VIVO]
835
01:19:21,280 --> 01:19:23,360
Wuuu !
836
01:19:46,400 --> 01:19:49,760
# One, two...
One, two, three, four !
837
01:19:49,800 --> 01:19:54,840
# Eh ! Oh ! Eh ! Oh !
838
01:19:56,160 --> 01:19:59,560
# Eh ! Oh ! Eh ! Oh !
839
01:19:59,600 --> 01:20:02,840
# Eh ! Oh ! Eh ! Oh !
Eh ! Eh ! Oh ! Oh ! #
840
01:20:15,080 --> 01:20:17,120
[MUSICA OVATTATA]
841
01:20:42,040 --> 01:20:45,360
# One, two...
One, two, three, four ! #
842
01:20:55,800 --> 01:20:57,960
- E' qua, è qua !
- Okay.
843
01:20:58,000 --> 01:20:59,960
Aspetta.
844
01:21:00,000 --> 01:21:02,080
- Okay.
- Le chiavi.
845
01:21:03,360 --> 01:21:05,440
Metti questa.
846
01:21:07,680 --> 01:21:09,680
Dài, vieni !
847
01:22:00,320 --> 01:22:02,440
[TUONO]
848
01:22:18,560 --> 01:22:20,560
Oh !
849
01:22:22,160 --> 01:22:24,320
Che schifo !
850
01:22:24,360 --> 01:22:27,160
Vai ! Via !
851
01:22:39,440 --> 01:22:42,520
Te l'ho fatto senza zucchero
il caffè.
852
01:22:43,960 --> 01:22:47,120
Credevi che fossi già andato via ?
853
01:22:51,360 --> 01:22:53,440
Grazie.
854
01:23:01,080 --> 01:23:04,120
Sono stato bene stanotte.
855
01:23:04,160 --> 01:23:07,600
Però non complichiamo le cose.
856
01:23:09,240 --> 01:23:12,000
- Sono un sospettato.
- No, certo.
857
01:23:12,040 --> 01:23:16,360
Se il tuo capo scopre che sei venuta
a letto con me, ti scuoia.
858
01:23:16,400 --> 01:23:18,320
Sì, viva.
859
01:23:23,000 --> 01:23:28,360
E poi... anche se non fossi
sospettato, ho una nave che parte.
860
01:23:30,760 --> 01:23:35,800
Hai ragione. Poi ieri sera
eravamo ubriachi e fragili.
861
01:23:35,840 --> 01:23:37,880
- Il mix peggiore.
- Sì.
862
01:23:45,120 --> 01:23:49,120
- Riguardo alla morte di Valya...
- Non parlare di lavoro con me.
863
01:23:49,160 --> 01:23:53,480
Tanto oramai, lavorativamente
più sputtanata di così...
864
01:23:57,200 --> 01:24:00,120
- Che cosa ?
- Dov'è stata uccisa ?
865
01:24:01,280 --> 01:24:05,640
Com'è riuscita tramite il mare
ad arrivare sulla spiaggia ?
866
01:24:09,720 --> 01:24:13,040
- Forse un modo c'è.
- Come ?
867
01:24:13,080 --> 01:24:15,120
Hai una muta ?
868
01:24:17,240 --> 01:24:19,440
Sai che sì ?
869
01:24:27,880 --> 01:24:30,720
Okay. Che siamo venuti a fare qui ?
870
01:24:30,760 --> 01:24:34,800
- Volevi capire come è arrivato
il corpo sulla spiaggia. - Sì.
871
01:24:34,840 --> 01:24:39,280
Il corpo galleggiava trasportato
dalle correnti più superficiali.
872
01:24:39,320 --> 01:24:43,400
- E quindi ? - Se le correnti
sono stabili, basta sentirle
873
01:24:43,440 --> 01:24:47,560
per capire da dove è arrivato.
- Mi hai preso per un sonar ?
874
01:24:47,600 --> 01:24:50,760
- Sì. In mancanza d'altro.
- Ah, okay.
875
01:24:50,800 --> 01:24:54,240
Quando saremo in acqua,
a sinistra c'è il porto.
876
01:24:54,280 --> 01:24:58,000
Se le correnti arrivano da là,
Valya è stata uccisa lì.
877
01:24:58,040 --> 01:25:00,920
A destra c'è il convento. Okay ?
878
01:25:37,360 --> 01:25:40,400
Allora ? Da dove viene la corrente ?
879
01:25:42,640 --> 01:25:45,000
Dal convento.
880
01:25:45,040 --> 01:25:47,040
Brava.
881
01:25:51,960 --> 01:25:54,200
- Assolutamente no.
- Perché ?
882
01:25:54,240 --> 01:25:58,800
Siccome hai sentito la corrente,
dobbiamo perquisire il convento ?
883
01:25:58,840 --> 01:26:01,920
- Sì. - Tu sei matta.
- Si può sapere che hai ?
884
01:26:04,160 --> 01:26:06,280
Niente.
885
01:26:07,440 --> 01:26:09,800
(imita Liguori) "Niente".
886
01:26:11,960 --> 01:26:13,960
Ti piacciono le suore ?
887
01:26:15,200 --> 01:26:17,920
Neanche a me, ma ti tocca. Andiamo.
888
01:26:26,040 --> 01:26:30,360
- Suor Camilla. - Se lo scopre
la Madre Superiora, mi ammazza.
889
01:26:30,400 --> 01:26:33,680
Voglio solo capire
se c'è un posto nel convento
890
01:26:33,720 --> 01:26:38,040
da cui qualcuno può avere buttato
Valya direttamente in mare.
891
01:26:38,080 --> 01:26:41,160
- Mi dispiace.
- Fallo per Valya.
892
01:26:42,320 --> 01:26:45,080
Anche tu volevi sapere la verità,
no ?
893
01:26:47,200 --> 01:26:51,520
O fallo per me.
Ho preso tre autobus per venire qua.
894
01:27:03,040 --> 01:27:05,480
Ma qui ?
895
01:27:17,840 --> 01:27:22,320
Forse Valya l'hanno buttata da qui.
Dove portano le scale ?
896
01:27:22,360 --> 01:27:24,920
Al giardino delle vergini.
897
01:27:24,960 --> 01:27:28,400
Che nome... Aspirazionale.
898
01:27:28,440 --> 01:27:33,440
Scusa, pessima battuta.
Ci possiamo entrare ?
899
01:27:33,480 --> 01:27:36,560
Sì, vieni.
900
01:27:49,480 --> 01:27:53,840
Ogni tanto ci veniamo per pregare,
meditare, stare sole...
901
01:27:55,400 --> 01:28:00,440
- Chi ha le chiavi di questo posto ?
- Solo noi sorelle.
902
01:28:00,480 --> 01:28:04,400
E Gianluca, quello che si occupa
sempre del giardino.
903
01:28:06,360 --> 01:28:09,200
Lì c'è il suo capanno
degli attrezzi.
904
01:28:16,480 --> 01:28:18,520
Che cerchiamo ?
905
01:28:18,560 --> 01:28:21,680
Qualsiasi cosa
che riconduca alla morte di Valya.
906
01:28:46,880 --> 01:28:49,280
Ho trovato qualcosa.
907
01:28:51,840 --> 01:28:53,960
Questa era di Valya.
908
01:28:55,240 --> 01:28:57,920
- Ci sono foto sue qua dentro.
- Che cosa ?
909
01:28:59,080 --> 01:29:01,200
Ma che ci fate qui ?
910
01:29:02,800 --> 01:29:06,520
Che cosa ci fai tu
con la roba di Valya ?
911
01:29:07,560 --> 01:29:10,400
L'hai ammazzata tu ?
912
01:29:16,320 --> 01:29:19,080
Ti aiuto io.
913
01:29:19,120 --> 01:29:24,000
- Ti aiuto io a trovare
il tuo bambino. - Tu mi credi ?
914
01:29:35,400 --> 01:29:38,400
Ma che fai ?
915
01:29:38,440 --> 01:29:40,400
Lei ti voleva bene.
916
01:29:40,440 --> 01:29:45,040
Pensi ancora al militare ?
Quello se ne frega di te.
917
01:29:45,080 --> 01:29:47,600
Io ti posso aiutare.
918
01:29:52,520 --> 01:29:56,960
Dico alle suore chi sei veramente
e ti faccio rispedire in Ucraina !
919
01:29:57,000 --> 01:29:59,640
Io gli dico chi sei veramente !
920
01:30:03,120 --> 01:30:05,080
Suor Camilla !
921
01:30:12,480 --> 01:30:15,440
[CANE 3 RINGHIA]
922
01:30:18,040 --> 01:30:20,720
E' inutile che fai così.
923
01:30:20,760 --> 01:30:24,680
Tutti sapranno chi sei veramente.
924
01:30:24,720 --> 01:30:27,720
E' la stessa cosa
che ha detto Valya.
925
01:30:33,120 --> 01:30:36,840
[VERSI DI SOFFOCAMENTO]
926
01:31:13,560 --> 01:31:16,880
[COLPI DI TOSSE]
927
01:31:16,920 --> 01:31:19,400
Blanca, stai bene ?
928
01:31:20,400 --> 01:31:22,520
Sì, sto bene.
929
01:31:23,920 --> 01:31:27,160
Giuro,
non parlerò più male delle suore.
930
01:32:11,080 --> 01:32:13,440
Si era preso il souvenir.
931
01:32:26,640 --> 01:32:29,400
E tu ? Dov'eri ?
932
01:32:29,440 --> 01:32:33,760
Se non c'era la suora, "kaputt" !
"Auf wiedersehen" ! "Au revoir" !
933
01:32:33,800 --> 01:32:38,000
- Un carlino, un cane d'appartamento
mi hanno dato. - Blanca. - Sì ?
934
01:32:39,840 --> 01:32:43,880
- Mi dispiace per stamattina.
- Perché non mi hai ascoltato ?
935
01:32:48,160 --> 01:32:53,680
E' per il vocale in cui ti davo
dello stupido e del vigliacco ?
936
01:32:56,080 --> 01:32:58,840
E l'altro vocale l'hai ascoltato ?
937
01:33:00,480 --> 01:33:03,600
- No, l'hai cancellato.
- Mm.
938
01:33:05,320 --> 01:33:09,800
Pensavo che ti fosse successo
qualcosa. Che volevi ?
939
01:33:09,840 --> 01:33:13,080
Niente di preoccupante.
Erano altri insulti.
940
01:33:13,120 --> 01:33:17,280
Non dovevo, ero arrabbiata.
Ho sbagliato. Capita, no ?
941
01:33:18,960 --> 01:33:21,560
Sì, capita di sbagliarsi.
942
01:33:29,520 --> 01:33:31,520
Senti...
943
01:33:33,280 --> 01:33:37,560
Tra le cose di Valya
c'è un certificato di morte.
944
01:33:37,600 --> 01:33:42,960
- Forse è del figlio di Valya.
- E' strano. E' di un altro bambino.
945
01:33:47,160 --> 01:33:49,280
[SIRENE]
946
01:33:52,200 --> 01:33:56,880
E' sfuggita alla guerra ed è morta
nel posto più sicuro al mondo.
947
01:33:56,920 --> 01:34:00,360
Non esiste
nessun posto sicuro al mondo.
948
01:34:00,400 --> 01:34:03,480
Però forse Valya aveva ragione.
949
01:34:05,680 --> 01:34:08,640
Nell'ospedale
dove è nato il figlio di Valya
950
01:34:08,680 --> 01:34:13,200
un bambino nato la settimana prima
è morto per la stessa malformazione.
951
01:34:13,240 --> 01:34:15,360
Non può essere una coincidenza.
952
01:34:15,400 --> 01:34:19,440
Forse le hanno detto che era morto
e l'hanno portato in Italia.
953
01:34:19,480 --> 01:34:23,000
- Forse è ancora vivo e forse...
- Tanti "forse".
954
01:34:24,080 --> 01:34:27,600
Domenico,
forse tuo figlio è ancora vivo.
955
01:34:28,840 --> 01:34:32,640
Subirò un procedimento
per ciò che ho fatto in Ucraina.
956
01:34:32,680 --> 01:34:38,800
Poi te l'ho detto, devo partire.
Occupati tu di questa storia.
957
01:34:38,840 --> 01:34:41,000
Io sono l'uomo sbagliato.
958
01:34:42,040 --> 01:34:44,040
Domenico...
959
01:34:55,320 --> 01:34:57,960
[VIBRAZIONE DEL CELLULARE]
960
01:35:28,600 --> 01:35:31,000
[TINTINNI'O DI COLLANA]
961
01:35:44,360 --> 01:35:46,840
Lo trovo io il tuo bambino.
962
01:35:59,920 --> 01:36:02,280
Siamo pronti a salpare.
963
01:36:31,480 --> 01:36:34,160
[CAMPANELLO]
964
01:36:34,200 --> 01:36:36,120
Chi è ?
965
01:36:44,640 --> 01:36:49,000
- Sì ? - Buongiorno. - Salve.
- Siete quelli dell'indifferenziata.
966
01:36:49,040 --> 01:36:53,120
Io non sbaglio, sono i vicini
che buttano a caso. Li ho visti.
967
01:36:53,160 --> 01:36:58,120
Noi siamo quelli dell'associazione.
Siamo qui per Egidio.
968
01:36:58,160 --> 01:37:04,360
- E' una roba di beneficenza ?
- No, Egidio, il cane.
969
01:37:04,400 --> 01:37:09,040
- Siamo venuti per riprendercelo.
- Egidio... Ma adesso ?
970
01:37:09,080 --> 01:37:13,440
Sì, sono passate tre settimane.
L'avevamo avvisata.
971
01:37:13,480 --> 01:37:18,080
Andiamo, Egidio.
[GUAITI]
972
01:37:19,960 --> 01:37:24,040
No, io vi ho richiamato
per dire che volevo tenerlo.
973
01:37:24,080 --> 01:37:29,120
- Non abbiamo ricevuto nessuna
comunicazione. - Ma io ho chiamato.
974
01:37:29,160 --> 01:37:31,440
Ma non ci hanno detto...
975
01:37:31,480 --> 01:37:34,240
Parola di cieca. Mi dispiace.
976
01:37:38,960 --> 01:37:41,320
Scusate il disguido !
977
01:37:41,360 --> 01:37:43,400
Andiamo.
978
01:37:43,440 --> 01:37:47,600
Tu non mi piaci, però sei solo.
979
01:37:47,640 --> 01:37:49,680
Si vede che sei solo.
980
01:37:49,720 --> 01:37:53,880
Allora ti tengo ancora un po'
e poi vediamo.
981
01:37:56,360 --> 01:37:58,480
Non ti ci abituare.
982
01:38:01,320 --> 01:38:03,640
Patto ?
983
01:38:04,840 --> 01:38:09,280
Ma poi che nome è Egidio ?
E' meglio Cane 3.
984
01:38:23,160 --> 01:38:25,400
[VOMITA]
985
01:38:39,720 --> 01:38:43,320
No... No, no, no.
986
01:38:46,480 --> 01:38:48,600
Apri calendario.
987
01:39:40,320 --> 01:39:42,600
[SEGNALE DI LINEA LIBERA]
988
01:39:42,640 --> 01:39:46,600
Che rompi ? Sbrigati, devo fare
un inguine alla brasiliana.
989
01:39:46,640 --> 01:39:51,520
- Mi deve aiutare. - Non ti aiuto
più con le foto dei tizi su Tinder.
990
01:39:51,560 --> 01:39:55,720
Dài, scema ! Queste cose ancora
non le hanno fatte per i ciechi.
991
01:39:57,600 --> 01:40:00,080
- Quello è...
- Test di gravidanza, sì.
992
01:40:00,120 --> 01:40:03,120
- Bla, ma sei incinta ?
- Dimmelo tu.
993
01:40:03,160 --> 01:40:07,800
- Con chi hai... - Non è importante.
Mi devi dire quante strisce vedi.
994
01:40:10,080 --> 01:40:13,520
- Quante ?
- Troppe, Bla, troppe.
995
01:40:13,560 --> 01:40:15,920
Sei incinta.
996
01:40:27,200 --> 01:40:31,200
Sottotitoli RAI Pubblica Utilità
109836
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.