All language subtitles for Barbie_Mysteries_S01_COMBINED_WebRip_480p_x265_HEVC_10bit_Dual_Audio

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,010 --> 00:00:08,170 I know, I know. 2 00:00:08,390 --> 00:00:09,390 Almost ready. 3 00:00:09,730 --> 00:00:11,050 You're still packing. 4 00:00:11,330 --> 00:00:12,330 No! 5 00:00:13,110 --> 00:00:14,730 Oh, well, yes. 6 00:00:15,110 --> 00:00:17,290 Gotta make sure I've got my super cute riding boots. 7 00:00:17,570 --> 00:00:19,330 Ken says there are horses on the estate. 8 00:00:19,530 --> 00:00:21,910 Horses? I assume that's optional? 9 00:00:22,270 --> 00:00:23,269 Got them! 10 00:00:23,270 --> 00:00:25,130 Malibu, what have you packed? 11 00:00:25,410 --> 00:00:29,830 You don't happen to know where I put my passport, do you? We're supposed to be 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,670 at the airport two hours before departure. 13 00:00:32,540 --> 00:00:33,760 That's just a suggestion, Brooklyn. 14 00:00:34,080 --> 00:00:37,880 Can you believe we're spending seven street days in the English countryside? 15 00:00:38,420 --> 00:00:39,660 I'm so excited. 16 00:00:39,880 --> 00:00:41,080 I can't wait. 17 00:00:41,480 --> 00:00:42,940 Also, I have a surprise. 18 00:00:43,300 --> 00:00:44,300 A surprise? 19 00:00:44,640 --> 00:00:46,360 Focus. Find your passport. 20 00:00:47,920 --> 00:00:50,420 Found it. Get right out. We're going to be late. 21 00:00:50,780 --> 00:00:51,759 Don't worry. 22 00:00:51,760 --> 00:00:52,760 Ken's got a shortcut. 23 00:01:22,540 --> 00:01:23,620 Not today, Marcus. 24 00:01:23,920 --> 00:01:24,920 Not today. 25 00:01:27,380 --> 00:01:29,860 Ken, you sure your aunt's cool with us staying with her? 26 00:01:31,020 --> 00:01:33,720 100%. And 27 00:01:33,720 --> 00:01:44,520 we're 28 00:01:44,520 --> 00:01:46,260 here in record time. 29 00:01:47,060 --> 00:01:48,620 I want to get out. I want to get out. 30 00:01:49,420 --> 00:01:51,760 Don't anybody dare diss my shortcut. 31 00:01:53,930 --> 00:01:55,010 You sure you can't come? 32 00:01:55,350 --> 00:01:56,350 I wish. 33 00:01:56,390 --> 00:02:00,310 I haven't seen Aunt V in forever. But the big wave finals only happen once a 34 00:02:00,310 --> 00:02:01,350 year. Oh, no. 35 00:02:02,490 --> 00:02:03,670 Oh, my passport. 36 00:02:05,050 --> 00:02:07,050 I've been holding on to it since you got in the car. 37 00:02:07,330 --> 00:02:08,970 It pays to be prepared. 38 00:02:09,210 --> 00:02:10,910 That way there are no surprises. 39 00:02:12,630 --> 00:02:15,770 I'm sorry, but I don't have two seats together. 40 00:02:16,150 --> 00:02:20,910 But we booked these six months ago. And we've got to sit together. I was hoping 41 00:02:20,910 --> 00:02:23,170 we could record the first episode of our travel podcast. 42 00:02:23,920 --> 00:02:24,940 Travel podcast? 43 00:02:25,700 --> 00:02:26,700 Surprise! 44 00:02:27,120 --> 00:02:31,760 I thought it'd be fun to do it together. It is. I love it! You do? 45 00:02:32,440 --> 00:02:35,660 As you can see, it is super important that we sit together. 46 00:02:35,940 --> 00:02:37,720 You sure there's nothing you can do? 47 00:02:43,200 --> 00:02:49,740 You can slow down, Speedy McGee. The Big Wave Championship just got canceled 48 00:02:49,740 --> 00:02:53,020 due to unexpected latitude. 49 00:02:53,710 --> 00:02:56,870 That's great. Now we can join Malibu and Brooklyn at Aunt B's house. 50 00:03:02,370 --> 00:03:03,370 And? 51 00:03:03,950 --> 00:03:08,290 No. I'm sorry, but the flight is completely full. You're going to have to 52 00:03:08,290 --> 00:03:09,290 separately. 53 00:03:10,690 --> 00:03:12,230 It's only like ten hours. 54 00:03:12,610 --> 00:03:15,510 We can do the podcast once we land. I like that. 55 00:03:15,990 --> 00:03:18,070 Open with live from London. 56 00:03:18,530 --> 00:03:20,910 It's going to be live from Malibu if you don't get going. 57 00:03:21,630 --> 00:03:23,970 Now if we'd only been here two hours. Run! 58 00:03:25,250 --> 00:03:27,270 England, here we... What's up? 59 00:03:28,150 --> 00:03:31,170 I am so sorry. I'm rushing to... Brooklyn? 60 00:03:31,590 --> 00:03:33,490 Renee? Where are you headed? 61 00:03:33,730 --> 00:03:37,090 Venice. I'm starting my internship at Interpol. Wow. 62 00:03:37,610 --> 00:03:40,230 Yikes! And if I don't speed up, I'll miss my plane! 63 00:03:40,450 --> 00:03:41,710 Us too! Safe flight! 64 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 You too! 65 00:03:43,130 --> 00:03:45,450 I'm in 132J. Where are you? 66 00:03:46,050 --> 00:03:47,050 Uh... 67 00:04:43,200 --> 00:04:44,920 That sounds so exciting. 68 00:04:45,160 --> 00:04:47,160 Do you like it? I love it so much. 69 00:05:24,490 --> 00:05:28,090 Malibu? Oh my gosh. 70 00:05:28,710 --> 00:05:30,210 You are so beautiful. 71 00:05:30,750 --> 00:05:31,750 Yes, you are. 72 00:05:31,930 --> 00:05:32,930 Yes, you are. 73 00:05:36,250 --> 00:05:37,970 You're a friendly one, aren't you? 74 00:05:42,330 --> 00:05:43,610 Too friendly. 75 00:05:44,930 --> 00:05:46,510 Did she just do that on purpose? 76 00:05:48,010 --> 00:05:49,670 What's your name, pretty lady? 77 00:05:49,950 --> 00:05:50,950 Peppa? 78 00:05:51,450 --> 00:05:53,490 Peppa, come back here right now! 79 00:05:54,230 --> 00:05:55,270 She must be Morgan. 80 00:05:57,070 --> 00:05:59,370 We're friends with your cousin, Ken. I'm Barbie. 81 00:05:59,770 --> 00:06:00,930 And I'm also Barbie. 82 00:06:01,370 --> 00:06:02,790 Bobby and Bobby? 83 00:06:03,170 --> 00:06:05,090 Ugh, we should get you name tags. 84 00:06:06,190 --> 00:06:11,950 Well, you can call me Malibu. I usually go by Brooklyn. Such a pleasure. 85 00:06:15,650 --> 00:06:20,170 Ken mentions you're a competitive jumper, right? That is great. I must get 86 00:06:20,170 --> 00:06:21,170 to practice. 87 00:06:24,290 --> 00:06:26,450 So, uh, we'll see you around. 88 00:06:29,090 --> 00:06:30,630 She seems nice. 89 00:06:32,200 --> 00:06:33,200 What, a hedge maze? 90 00:06:36,160 --> 00:06:38,820 Ooh, a regulation science competition arena. 91 00:06:39,800 --> 00:06:43,780 That's where the championships are being held on Saturday. No, no, no. We will 92 00:06:43,780 --> 00:06:45,280 need twice as many mussel caps. 93 00:06:45,480 --> 00:06:46,660 Same for the shrimp cocktail. 94 00:06:47,040 --> 00:06:48,040 You knew that. 95 00:06:48,280 --> 00:06:49,340 Oh, dear, that much? 96 00:06:49,660 --> 00:06:51,560 Let's go with the bread puddings instead. 97 00:06:52,260 --> 00:06:53,620 Excellent choice, ma 'am. 98 00:06:54,040 --> 00:06:55,880 Hello? Lady Carson? 99 00:06:56,320 --> 00:06:57,900 Bobby and Bobby! 100 00:06:58,260 --> 00:06:59,940 You made it! Oh! 101 00:07:03,150 --> 00:07:06,190 You have a beautiful home. I'm guessing 18th century? 102 00:07:06,810 --> 00:07:13,570 Impressive. 1725 to be exact. And please call me Aunt Violet. Any friend of Ken 103 00:07:13,570 --> 00:07:16,610 is family to me. How is my dear nephew? 104 00:07:16,970 --> 00:07:18,690 He really wanted to be here. 105 00:07:18,950 --> 00:07:21,810 He never told us we'd basically be staying in a museum. 106 00:07:22,270 --> 00:07:28,710 We must do a tour. But Violet, you are off your rocker if you think I'm going 107 00:07:28,710 --> 00:07:30,510 let this latest indignity pass. 108 00:07:31,770 --> 00:07:37,830 Georgina. What is the problem today? The problem today is that... Who in the 109 00:07:37,830 --> 00:07:38,830 heavens are you? 110 00:07:38,870 --> 00:07:43,570 This is Barbie, and this is Barbie. I've already lost interest. 111 00:07:43,790 --> 00:07:45,630 Now, where was I? Oh, yes. 112 00:07:45,850 --> 00:07:52,430 The problem today is that once again, your ivy is growing like a vile weed 113 00:07:52,430 --> 00:07:57,410 into my prize -winning bougainvillea. You both must be exhausted. 114 00:07:57,920 --> 00:08:03,040 Milton will escort you to your rooms. I'll come fetch you for a tour shortly. 115 00:08:04,400 --> 00:08:05,400 Georgina, please. 116 00:08:05,740 --> 00:08:10,720 It's your toxic bougainvillea that is getting tangled in my ivy. Well, I 117 00:08:10,720 --> 00:08:13,740 never... And your room. 118 00:08:16,180 --> 00:08:19,820 It's right out of a history book. I'm afraid to touch anything. 119 00:08:20,440 --> 00:08:25,360 Unless there's anything else you require, I shall leave you to settle in. 120 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 Thank you, Milton. 121 00:08:27,450 --> 00:08:29,090 Are you seeing this? 122 00:08:29,790 --> 00:08:30,790 It's unbelievable. 123 00:08:32,270 --> 00:08:35,230 This is definitely Lake Bennington Century. 124 00:08:37,429 --> 00:08:38,429 Huh? 125 00:08:41,169 --> 00:08:42,169 What the? 126 00:08:42,350 --> 00:08:43,350 No way. 127 00:08:43,530 --> 00:08:46,030 A hidden staircase. We have to check it out. 128 00:08:46,630 --> 00:08:47,630 Knock, knock. 129 00:08:49,090 --> 00:08:51,710 Are you ready for a tour of our little estate? 130 00:08:51,970 --> 00:08:52,869 We are. 131 00:08:52,870 --> 00:08:53,870 Let's do it. 132 00:08:59,720 --> 00:09:01,560 The hedge maze is unreal. 133 00:09:01,920 --> 00:09:06,800 I almost got lost in there. Twice. We lose about eight to ten visitors every 134 00:09:06,800 --> 00:09:07,800 year. 135 00:09:09,580 --> 00:09:12,680 Ah, here we are. The final stop of the tour. 136 00:09:13,220 --> 00:09:14,540 Carson's Table. 137 00:09:15,420 --> 00:09:16,420 Pepper. 138 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 You've already met. 139 00:09:21,680 --> 00:09:24,820 I'm just going to stay safely out of tongue range. 140 00:09:28,490 --> 00:09:33,730 And this is Tornado, another one of our Carson Stable's talented jumping horses. 141 00:09:34,290 --> 00:09:35,290 Hey, girl. 142 00:09:37,830 --> 00:09:40,970 She's a little withdrawn for a show horse. 143 00:09:42,310 --> 00:09:46,690 Heads up. Malibu might try to snuggle her home in her carry -on. Would you 144 00:09:46,690 --> 00:09:49,210 remove your hands from my horse? 145 00:09:51,330 --> 00:09:53,750 Malibu and Brooklyn, have you met my daughter, Morgan? 146 00:09:54,310 --> 00:09:56,550 We, uh, had the pleasure earlier. 147 00:09:57,080 --> 00:09:58,540 Have a good practice, dear. 148 00:09:59,520 --> 00:10:02,180 Good. Not going to cut it, is it, Mother? 149 00:10:02,420 --> 00:10:05,240 Now, Morgan, let's not do this in front of the guest. 150 00:10:06,340 --> 00:10:07,780 As you wish, Mother. 151 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 Your cinch! 152 00:10:15,620 --> 00:10:16,620 It's loose. 153 00:10:17,520 --> 00:10:19,620 There you go. I'll tape. 154 00:10:20,480 --> 00:10:22,680 Don't ever touch another rider's cinch. 155 00:10:25,870 --> 00:10:27,450 She's right. She's totally right. 156 00:10:27,670 --> 00:10:29,050 It wasn't my place. 157 00:10:29,250 --> 00:10:30,250 Don't mind her. 158 00:10:30,650 --> 00:10:33,870 She's clearly, uh, focused on the championship. 159 00:10:34,190 --> 00:10:37,670 Now, if you'll excuse me, I need to finish preparing for the gala. 160 00:10:37,910 --> 00:10:40,550 Not to mention a special surprise for all the guests. 161 00:10:41,470 --> 00:10:42,470 Ah! 162 00:10:43,170 --> 00:10:48,430 Oh, my goodness, Denham. You scared us half to death. Oh, pardon me, Mum. I'm 163 00:10:48,430 --> 00:10:49,570 just cleaning out the stalls. 164 00:10:49,870 --> 00:10:51,110 Quite a lot in there. 165 00:10:51,510 --> 00:10:54,310 It might suggest we reduce the fiber in their feed. 166 00:10:55,020 --> 00:10:56,020 Denham, please. 167 00:10:56,300 --> 00:10:57,400 We have company. 168 00:10:58,160 --> 00:11:03,100 Denham is our head stableman, and he's not supposed to be skulking around back 169 00:11:03,100 --> 00:11:07,360 here, but out in the arena fixing the jumps so Pepper and Morgan can practice 170 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 properly. 171 00:11:08,660 --> 00:11:10,260 Yes, ma 'am. On my way. 172 00:11:13,380 --> 00:11:15,940 Do you think Morgan would mind if we watched her practice? 173 00:11:16,200 --> 00:11:17,360 Of course not. 174 00:11:17,640 --> 00:11:21,380 Besides, Milton and I have a hundred things to do before tonight's gala. 175 00:11:26,480 --> 00:11:28,000 We'll just watch for a bit, okay? 176 00:11:28,440 --> 00:11:31,460 As long as you're okay with me recording our second episode. 177 00:11:32,340 --> 00:11:36,900 Settled into the estate, Malibu and I had decided to take in some of the 178 00:11:36,900 --> 00:11:40,380 of the English countryside and observe a showjumping rehearsal. 179 00:11:41,140 --> 00:11:45,080 Showjumping is considered an art form, celebrating the beauty and grace of the 180 00:11:45,080 --> 00:11:49,480 horse, the skill and precision of the rider, and the deep bonds between them. 181 00:11:51,690 --> 00:11:56,310 But the day was still young, and once the sun set, the grounds of Carson 182 00:11:56,310 --> 00:11:58,630 would be transformed into a... Hey! 183 00:11:58,850 --> 00:12:01,290 What is it? You didn't see that? 184 00:12:01,510 --> 00:12:02,990 Something shiny in the bushes? 185 00:12:03,770 --> 00:12:04,770 Nope. 186 00:12:05,630 --> 00:12:09,210 You're really good. Okay, now I get why you're into this. 187 00:12:11,310 --> 00:12:12,950 Hmm, what's up? 188 00:12:13,490 --> 00:12:15,070 Peppa, shut us down! 189 00:12:16,010 --> 00:12:17,950 Something seems off. 190 00:12:53,900 --> 00:12:54,639 How's that? 191 00:12:54,640 --> 00:12:55,640 Does it feel okay? 192 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 It'll do. 193 00:12:58,740 --> 00:12:59,740 Thank you. 194 00:13:00,120 --> 00:13:04,860 I've gotten it as secure as possible, but you will need to see, you know, a 195 00:13:04,860 --> 00:13:05,860 medical professional. 196 00:13:06,240 --> 00:13:07,480 How is she? 197 00:13:07,740 --> 00:13:10,900 Morgan's going to be fine, but her leg might be broken. 198 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 Not her! 199 00:13:12,460 --> 00:13:13,780 Pepper! Mother! 200 00:13:14,000 --> 00:13:16,420 Oh, of course I'm worried about you, too. 201 00:13:17,280 --> 00:13:18,280 There, there. 202 00:13:18,360 --> 00:13:20,580 I certainly can't compete on Saturday. 203 00:13:21,140 --> 00:13:22,620 My leg is broken. 204 00:13:23,450 --> 00:13:26,950 Oh, Morgan, darling, this is no time for one of your overreactions. 205 00:13:29,330 --> 00:13:32,590 Overreactions? You do make mountains out of molehills. 206 00:13:32,830 --> 00:13:34,250 When do I ever do this? 207 00:13:34,950 --> 00:13:36,610 The cinch gets loose. 208 00:13:36,970 --> 00:13:38,410 Maybe she loosened it. 209 00:13:38,850 --> 00:13:41,510 No, I tightened it. I was helping. 210 00:13:41,990 --> 00:13:43,510 Oh, mother! 211 00:13:44,430 --> 00:13:46,430 Deno, can you please help Morgan? 212 00:13:47,450 --> 00:13:49,570 And now I have to find a replacement rider. 213 00:13:50,250 --> 00:13:51,690 But nobody else can ride Pepper. 214 00:13:51,910 --> 00:13:52,990 She's my horse. 215 00:13:53,400 --> 00:13:57,520 If you can't ride, someone else will have to. You know how important this is. 216 00:14:05,940 --> 00:14:09,920 Come, come, girl. The reception starts in only a few hours, and I could really 217 00:14:09,920 --> 00:14:10,920 use your help. 218 00:14:12,560 --> 00:14:14,460 What? I tightened it, I swear. 219 00:14:14,680 --> 00:14:17,500 I know you did, but what do you think happened? 220 00:14:17,760 --> 00:14:18,760 I don't know. 221 00:14:18,920 --> 00:14:21,280 Something weird is definitely going on. 222 00:14:22,990 --> 00:14:25,070 I still can't get over what happened to Morgan. 223 00:14:25,310 --> 00:14:28,830 Did you see the stink eye Denholm gave me? Like I did something. 224 00:14:29,650 --> 00:14:34,210 Nah, I wouldn't worry about it. I think he's got a resting stink eye face. 225 00:14:34,830 --> 00:14:37,710 You should worry about what we're going to wear to the gala. 226 00:14:38,610 --> 00:14:42,470 Lady Carson left a bunch of Morgan's dresses in here. I guess it's a bunch of 227 00:14:42,470 --> 00:14:43,690 stuff she's never even worn. 228 00:14:50,540 --> 00:14:52,840 and see why these might not be Morgan's cup of tea. 229 00:14:55,980 --> 00:15:02,720 Thank you, Milton. 230 00:15:04,240 --> 00:15:05,340 So fancy. 231 00:15:05,900 --> 00:15:08,300 It's like the prom times ten. 232 00:15:08,820 --> 00:15:10,800 Shall we get our mingle on? 233 00:15:11,240 --> 00:15:12,240 Let's do it. 234 00:15:23,560 --> 00:15:24,339 You're a rider. 235 00:15:24,340 --> 00:15:25,480 What gave me away? 236 00:15:27,240 --> 00:15:29,340 I'm Cassidy. You can call me Brooklyn. 237 00:15:30,100 --> 00:15:32,440 Malibu, are you excited about the championship? 238 00:15:32,800 --> 00:15:36,300 We're excited. I mean, we're not jumping like you, but we'll be in the stands, 239 00:15:36,420 --> 00:15:37,640 you know, jumping on the inside. 240 00:15:37,900 --> 00:15:39,380 Did I ask if you were excited? 241 00:15:39,660 --> 00:15:40,700 Very much so. 242 00:15:41,020 --> 00:15:42,580 You know, a little nervous. 243 00:15:42,920 --> 00:15:48,060 So many great riders here. Who are all the, um, non -riders? 244 00:15:48,540 --> 00:15:49,540 Ah. 245 00:15:49,880 --> 00:15:53,580 Let me introduce you to the crimp of the crop of British horse society. 246 00:15:54,300 --> 00:15:55,500 That's Giovanni Benacci. 247 00:15:55,740 --> 00:15:57,700 He's a big -time collector from Italy. 248 00:15:58,400 --> 00:16:01,900 Dietrich, look at this yacht I'm a -beating on. Have you seen such a 249 00:16:02,780 --> 00:16:04,800 No, of course you haven't. A collector? 250 00:16:05,000 --> 00:16:07,000 Of what? Of everything, I think. 251 00:16:07,620 --> 00:16:11,840 Look, it's got the two helicopter pads. Very valuable when you need to make a 252 00:16:11,840 --> 00:16:13,480 quick getaway. You know what I mean? 253 00:16:16,460 --> 00:16:18,300 Of course you don't. You're not the mean. 254 00:16:18,700 --> 00:16:19,700 Fascinating. 255 00:16:19,840 --> 00:16:22,860 Owning big -time horses is more than a hobby than anything else. 256 00:16:23,100 --> 00:16:27,060 And the guy Giovanni is spitting all over is Dietrich Blutbergman. 257 00:16:27,340 --> 00:16:29,640 He's the president of the Royal Equine Society. 258 00:16:30,000 --> 00:16:32,980 You can't purchase or register a show horse without his blessing. 259 00:16:33,200 --> 00:16:35,140 You want to make sure you're on his good side. 260 00:16:35,360 --> 00:16:40,500 In fact, I heard a story once... These mushroom caps are putrid. Did she just 261 00:16:40,500 --> 00:16:41,740 pick them up from the ground? 262 00:16:42,420 --> 00:16:44,880 And that, lady, we've met. 263 00:16:48,430 --> 00:16:49,750 I have your attention, please. 264 00:16:51,350 --> 00:16:58,150 Thank you all so much for coming. This Saturday will be the 150th European Show 265 00:16:58,150 --> 00:17:03,850 Jumping Championship, and we at Carson's Tables are absolutely tickled to host 266 00:17:03,850 --> 00:17:05,630 this most prestigious event. 267 00:17:06,670 --> 00:17:11,589 And as a special treat, with permission from the Royal Equine Society... 268 00:17:11,950 --> 00:17:17,069 It's my honor to present the trophy everyone will be champing at the bit for 269 00:17:17,069 --> 00:17:19,750 Saturday. The heralded diamond saddle. 270 00:17:19,950 --> 00:17:23,990 Worn by Carson State's very own champion, Pepper. 271 00:17:28,270 --> 00:17:32,290 Pepper looks better. Any girl looks better wearing that many diamonds. 272 00:17:33,030 --> 00:17:34,030 Mamma mia. 273 00:17:34,510 --> 00:17:38,650 Bellissimo. She is a magnificent creature. 274 00:17:39,130 --> 00:17:41,090 Si, she is. 275 00:17:41,720 --> 00:17:44,940 But you're talking about the saddle, no? I'm talking about the horse. 276 00:17:45,960 --> 00:17:51,580 The saddle, which will be presented to the winner of the event on Saturday, is 277 00:17:51,580 --> 00:17:54,340 worth an estimated 50 million pounds. 278 00:17:56,100 --> 00:17:58,680 It couldn't weigh more than 30 pounds. 279 00:17:59,420 --> 00:18:01,400 Pepper, of course, is priceless. 280 00:18:03,240 --> 00:18:04,960 She better watch herself. 281 00:18:05,580 --> 00:18:07,560 Her luck is about to run out. 282 00:18:07,960 --> 00:18:09,640 No, it needs to happen tonight. 283 00:18:09,920 --> 00:18:10,920 Tonight! 284 00:18:11,660 --> 00:18:15,180 Can the legend be true? I can't believe it. 285 00:18:15,920 --> 00:18:17,220 You're actually true. 286 00:18:17,420 --> 00:18:18,820 Thank you, Pepper, darling. 287 00:18:19,380 --> 00:18:20,520 That'll be all, General. 288 00:18:21,220 --> 00:18:25,280 Lady Carson, would you mind terribly if Brooklyn and I take her back to her 289 00:18:25,280 --> 00:18:26,920 stall? Of course, dear. 290 00:18:27,920 --> 00:18:29,220 You don't mind, do you, Brooklyn? 291 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Okay. 292 00:18:38,620 --> 00:18:40,300 Hello. Have we met? 293 00:18:40,810 --> 00:18:41,810 I'm Lady Carson. 294 00:18:42,010 --> 00:18:44,990 And who do you compete for? 295 00:18:45,790 --> 00:18:49,050 Excuse me. I have to use the loo. 296 00:19:28,880 --> 00:19:30,160 Bobby, what's wrong? 297 00:19:30,840 --> 00:19:34,960 Pepper, she's been horse -napped. Horse -napped? And it's worse. 298 00:19:35,240 --> 00:19:38,560 How could it be worse? They've got the diamond saddle, too. 299 00:19:39,200 --> 00:19:40,320 Shut the gates! 300 00:19:40,660 --> 00:19:42,720 Nobody leaves until my security arrives. 301 00:19:43,000 --> 00:19:47,000 You think it was one of us? It could have been any one of you. 302 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 Even us? 303 00:19:49,280 --> 00:19:50,340 Even you. 304 00:21:49,830 --> 00:21:51,390 I still can't believe Pepper was stolen. 305 00:21:51,770 --> 00:21:53,370 And right out from under us. 306 00:21:53,970 --> 00:21:56,150 Poor Lady Carson. 307 00:21:56,530 --> 00:21:59,310 She loses her prize horse and the diamond saddle. 308 00:21:59,610 --> 00:22:03,530 Although, I don't know why she accused us along with everyone else. 309 00:22:03,850 --> 00:22:04,850 What's up with that? 310 00:22:04,930 --> 00:22:10,250 She's distraught. With Morgan injured and Pepper stolen, she has zero chance 311 00:22:10,250 --> 00:22:11,590 winning the championship this weekend. 312 00:22:12,210 --> 00:22:15,290 I just wish we could have got there sooner. 313 00:22:15,610 --> 00:22:18,970 It was nice of her to finally let us all go by... 314 00:22:20,200 --> 00:22:24,100 3 a .m.? Yeah, 3 a .m. 315 00:22:27,180 --> 00:22:30,060 Ew, something doesn't add up. 316 00:22:30,340 --> 00:22:32,100 Poor Pepper. 317 00:22:41,900 --> 00:22:42,900 Pepper! 318 00:22:44,860 --> 00:22:46,740 Oh, no, you don't! 319 00:22:52,620 --> 00:22:53,780 Lady Carson? 320 00:22:54,180 --> 00:22:55,300 You let her go! 321 00:22:55,740 --> 00:22:57,080 I didn't let her go! 322 00:22:59,320 --> 00:23:01,220 You let her go! 323 00:23:02,820 --> 00:23:06,620 You let her go! You let her go! 324 00:23:07,180 --> 00:23:08,780 You let her go! 325 00:23:09,140 --> 00:23:12,120 You let her go! We have the same pepper! 326 00:23:12,420 --> 00:23:13,800 Rise and shine, sleepyhead! 327 00:23:14,680 --> 00:23:16,700 What are you doing up so early? 328 00:23:16,900 --> 00:23:18,020 I never went to bed. 329 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Aren't you exhausted? 330 00:23:20,480 --> 00:23:24,340 Extremely. But I couldn't stop thinking about what happened last night. I know. 331 00:23:24,420 --> 00:23:25,520 It's bugging me, too. 332 00:23:25,780 --> 00:23:27,060 And we were right there. 333 00:23:27,860 --> 00:23:32,500 Something's not quite right. Though I can't put my finger on it. What are you 334 00:23:32,500 --> 00:23:35,620 thinking? Our travel podcast just became a mystery podcast. 335 00:23:36,540 --> 00:23:37,540 Mystery podcast? 336 00:23:38,260 --> 00:23:43,960 I'm so in. I present to you, Brooklyn's top TV super -awesome board -exclusive 337 00:23:43,960 --> 00:23:45,120 horse -napping success. 338 00:23:45,920 --> 00:23:47,260 You know, it's a working title. 339 00:23:47,540 --> 00:23:50,300 Whoa. You really captured Denholm's eyebrows. 340 00:23:50,700 --> 00:23:54,040 Right? I would kill for that type of volume. 341 00:23:55,480 --> 00:23:57,480 We should show this to Lady Carson. 342 00:23:57,800 --> 00:23:58,639 You think? 343 00:23:58,640 --> 00:23:59,640 Let's do it. 344 00:24:00,960 --> 00:24:03,380 Hmm. Missed call from Ken last night. 345 00:24:04,020 --> 00:24:06,240 Oh, well, it's an eight -hour time difference. 346 00:24:06,520 --> 00:24:07,520 He's probably asleep. 347 00:24:08,720 --> 00:24:12,280 Or, um, maybe we leave it here and go get her. 348 00:24:29,320 --> 00:24:33,140 Hey, buddy. What's going on? It's time to trade seats. That's what's going on. 349 00:24:33,580 --> 00:24:36,620 Actually, come back in, like, half an hour. 350 00:24:36,900 --> 00:24:39,160 You promised we'd switch seats halfway. 351 00:24:39,500 --> 00:24:42,840 I've been back in the economy getting sneezed on, cried at, and have smelled 352 00:24:42,840 --> 00:24:45,600 every bathroom break for the last 12 hours. 353 00:24:46,000 --> 00:24:47,580 Just a few more minutes. 354 00:24:48,700 --> 00:24:52,160 Come on. It's time to trade. Marcus, let go. 355 00:24:52,420 --> 00:24:54,700 You get up. I'm not moving. 356 00:24:57,840 --> 00:25:00,980 Pilot speaking, we need to make an unexpected landing in Edinburgh. 357 00:25:01,260 --> 00:25:03,780 I repeat, Edinburgh, not London. 358 00:25:06,160 --> 00:25:10,300 And is there anyone else you feel might have had a motive to steal this, um, 359 00:25:10,360 --> 00:25:11,500 pepper? 360 00:25:12,520 --> 00:25:15,180 No. I believe we covered everyone. 361 00:25:15,420 --> 00:25:16,940 Mother, what about the Barbie? 362 00:25:17,400 --> 00:25:20,560 Dear, you can't possibly think they would steal pepper. 363 00:25:20,820 --> 00:25:24,200 That Malibu has been bonkers over pepper ever since she arrived. 364 00:25:24,680 --> 00:25:27,280 Brooklyn even warned us that she'd try to take her home. 365 00:25:27,710 --> 00:25:29,410 I think that was a joke, sweetheart. 366 00:25:29,810 --> 00:25:32,810 Oh, there's no joking when it comes to horse napping. 367 00:25:33,090 --> 00:25:36,990 They were the last ones to see her before she was stolen. We should 368 00:25:36,990 --> 00:25:40,730 question these, uh, Barbies you're referring to. 369 00:25:41,270 --> 00:25:42,270 You're suspects? 370 00:25:42,830 --> 00:25:45,690 I'd be delighted to fetch them for you. 371 00:25:46,130 --> 00:25:47,190 What do we do? 372 00:26:10,800 --> 00:26:14,360 Weren't they just gonna question us? They were gonna take us down to Scotland 373 00:26:14,360 --> 00:26:16,540 Yard. I don't think they have that kind of jurisdiction. 374 00:26:17,120 --> 00:26:22,060 I can't do it, Malibu. You're tougher than me. What does that mean? Remember 375 00:26:22,060 --> 00:26:23,060 last summer? 376 00:26:23,160 --> 00:26:24,380 What, traffic school? 377 00:26:24,660 --> 00:26:26,540 That stays on your permanent record. 378 00:26:26,880 --> 00:26:27,940 Like forever! 379 00:26:28,800 --> 00:26:33,240 You're right. Until we can figure out what's going on and clear our names, 380 00:26:33,240 --> 00:26:34,440 might be our safest bet. 381 00:26:34,740 --> 00:26:37,540 At least we get to explore a secret passageway. 382 00:26:42,220 --> 00:26:43,220 where it goes. 383 00:26:50,300 --> 00:26:52,220 You're not the least bit concerned. 384 00:26:52,660 --> 00:26:53,660 About what? 385 00:26:53,920 --> 00:26:54,920 I don't know. 386 00:26:55,220 --> 00:26:56,520 Spiders? Rats? 387 00:26:56,820 --> 00:26:57,819 Stagnant water? 388 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 Black mold? 389 00:26:59,060 --> 00:27:00,039 You forgot. 390 00:27:00,040 --> 00:27:02,580 Go. Uh -uh. Not fair. 391 00:27:02,780 --> 00:27:04,360 You know my feelings on the paranormal. 392 00:27:13,770 --> 00:27:14,770 Someone to see you. 393 00:27:15,690 --> 00:27:16,690 Bobby one. 394 00:27:17,370 --> 00:27:18,370 Bobby two. 395 00:27:20,650 --> 00:27:22,550 Where could they have disappeared to? 396 00:27:23,450 --> 00:27:25,010 Where do you think it goes? 397 00:27:25,410 --> 00:27:29,550 Based on the angles, length, and time between echoes, I'd estimate they run 398 00:27:29,550 --> 00:27:30,550 length of the estate. 399 00:27:30,730 --> 00:27:32,590 Maybe all the way to the stable? 400 00:27:33,230 --> 00:27:37,810 So you can do echolocation now? You can't. This is a disaster! 401 00:27:39,090 --> 00:27:42,950 I don't know what I'm going to do if we don't find that diamond saddle. 402 00:27:45,439 --> 00:27:48,100 Would it be too much trouble to get a refill? 403 00:27:49,260 --> 00:27:51,100 Malibu and Brooklyn have disappeared. 404 00:27:52,780 --> 00:27:55,040 Very suspicious, don't you think? 405 00:27:56,080 --> 00:27:57,880 They think we took Pepper. 406 00:27:58,160 --> 00:28:01,720 Let's not panic. We just need to remain calm and... 407 00:28:12,970 --> 00:28:13,970 Who's down here? 408 00:28:17,330 --> 00:28:24,150 The stables. You're 409 00:28:24,150 --> 00:28:27,470 right. And you doubted my echolocation skills. 410 00:28:28,230 --> 00:28:29,410 Echolocation skills? 411 00:28:30,370 --> 00:28:36,030 Cassidy. It's actually Agent Cassidy Birdwhistle. But you look like you're... 412 00:28:36,030 --> 00:28:38,110 rider? A very convincing costume. 413 00:28:38,550 --> 00:28:40,470 I know. I was going to say 17. 414 00:28:41,550 --> 00:28:42,810 What are you doing here? 415 00:28:43,090 --> 00:28:44,450 I'm on a top -secret assignment. 416 00:28:45,230 --> 00:28:46,230 Undercover, you know? 417 00:28:46,390 --> 00:28:49,190 This was the last place Pepper was seen before she was stolen. 418 00:28:50,130 --> 00:28:51,190 Top secret? 419 00:28:51,950 --> 00:28:55,970 So you don't suspect us? Because Lady Carson's security team is currently 420 00:28:55,970 --> 00:28:56,990 looking for us. 421 00:28:57,290 --> 00:29:01,470 Neither of you seem like horse thieves. I mean, where would you hide a horse? 422 00:29:02,010 --> 00:29:05,970 Right? Well, is there any way you could say something to the guards? They seem 423 00:29:05,970 --> 00:29:06,970 to think that we're involved. 424 00:29:08,010 --> 00:29:10,590 I'll be sure to let them know. Really appreciate it. 425 00:29:10,960 --> 00:29:12,580 We do really want to help find Pepper. 426 00:29:12,900 --> 00:29:14,820 Brooklyn and I feel awful about it. 427 00:29:15,180 --> 00:29:17,100 Especially when it happened on our watch. 428 00:29:17,360 --> 00:29:18,580 You were here when it happened? 429 00:29:18,880 --> 00:29:21,240 Yes. We had just put Pepper back in her stall. 430 00:29:21,520 --> 00:29:25,320 We left the stable, heard something, and the next thing you know, someone had 431 00:29:25,320 --> 00:29:26,159 taken her. 432 00:29:26,160 --> 00:29:28,080 This was Pepper's stall? Yes. 433 00:29:30,880 --> 00:29:32,960 That's Tornado, Pepper's best friend. 434 00:29:33,460 --> 00:29:34,640 She misses her pal. 435 00:29:35,760 --> 00:29:38,320 Careful. She can be a bit, uh... 436 00:29:38,670 --> 00:29:41,850 Till until she gets to know you. Or not. 437 00:29:45,070 --> 00:29:47,650 We'll help you look for stuff. You know, evidence. 438 00:29:47,970 --> 00:29:53,630 Know about that? A security camera. If there's a camera, that means the footage 439 00:29:53,630 --> 00:29:54,890 must be saved somewhere. 440 00:29:55,150 --> 00:29:58,990 If only we could locate... What is... 441 00:30:08,040 --> 00:30:10,520 Yikes, those are some seriously muddy heels. 442 00:30:10,760 --> 00:30:12,580 Doesn't she know those are limited editions? 443 00:30:13,080 --> 00:30:17,060 Oh, Georgina, just what I needed. 444 00:30:17,440 --> 00:30:22,260 Violet, darling, I'm just so sorry for your misfortune. You are? 445 00:30:23,260 --> 00:30:24,260 Absolutely. 446 00:30:24,940 --> 00:30:30,120 Now, come tell me everything. You must be extremely humiliated. 447 00:30:30,760 --> 00:30:35,140 Hmm. Oh, please wipe your shoes before coming in. 448 00:30:35,580 --> 00:30:39,960 The guards should be questioning Lady Puddington. She loves jewelry and hates 449 00:30:39,960 --> 00:30:40,759 Lady Carson. 450 00:30:40,760 --> 00:30:42,860 She can't wait to crush her at the championship. 451 00:30:43,300 --> 00:30:45,180 Do you really want to help? Absolutely. 452 00:30:45,520 --> 00:30:47,760 Get close to her and see whether she slips up. 453 00:30:48,360 --> 00:30:51,660 Meanwhile, I'm going to try and find where the security footage is saved. 454 00:30:51,920 --> 00:30:54,000 We'll meet up later to compare notes? 455 00:30:54,400 --> 00:30:55,540 Uh, sure. 456 00:30:56,120 --> 00:30:57,580 Back into the passageways? 457 00:30:57,820 --> 00:30:59,480 Do we have to? We have to. 458 00:31:03,690 --> 00:31:06,210 If you see something, say something. 459 00:31:06,710 --> 00:31:09,030 Especially if that something is Denholm. 460 00:31:09,650 --> 00:31:14,450 With Morgan injured, you're running out of horse and rider options for the 461 00:31:14,450 --> 00:31:17,890 championships. And to lose the diamond saddle as well. 462 00:31:18,210 --> 00:31:22,290 Why, the Royal Equine Society must be absolutely furious. 463 00:31:22,830 --> 00:31:24,690 Oh, the indignity. 464 00:31:27,370 --> 00:31:32,530 I'm sorry, Violet. I hate to interrupt your humiliation, but I must take this. 465 00:31:33,230 --> 00:31:34,230 Hello. 466 00:31:35,970 --> 00:31:41,130 Oh, for crying out loud, Giles. I told you, it's east of the wishing stone, not 467 00:31:41,130 --> 00:31:43,570 west. Then 30 paces down the track. 468 00:31:43,770 --> 00:31:46,350 This is the kind of stuff that should go into the podcast. 469 00:31:46,930 --> 00:31:47,930 Oh, yeah? 470 00:31:48,670 --> 00:31:53,590 Wherever the wishing stone was, it potentially held close the whereabouts 471 00:31:53,590 --> 00:31:54,590 missing pepper. 472 00:31:54,790 --> 00:31:58,970 And in this soggy, bleak British climate, the terrain was bound to be 473 00:31:58,970 --> 00:32:01,610 muddy. Lady P's shoes were caked in mud. 474 00:32:02,010 --> 00:32:06,710 And... Whatever she's had hidden there, she wasn't about to let anyone find out 475 00:32:06,710 --> 00:32:09,470 about it. Least of all, Lady Carson. 476 00:32:10,890 --> 00:32:12,730 Heather! What? 477 00:32:17,110 --> 00:32:18,110 Hmm. 478 00:32:18,690 --> 00:32:21,010 Now, Violet, where were we? 479 00:32:21,330 --> 00:32:24,530 I don't... Oh, the indignity! 480 00:32:24,750 --> 00:32:26,170 We gotta tell Cassidy! 481 00:32:37,080 --> 00:32:38,480 We're getting pretty good at this. 482 00:32:38,820 --> 00:32:40,220 Only took three tries. 483 00:32:40,580 --> 00:32:44,420 Oh, it's just you two. Did you find anything? The footage from the night of 484 00:32:44,420 --> 00:32:47,420 theft. Oh, it's a little blank. 485 00:32:48,220 --> 00:32:50,020 It's been completely erased. 486 00:32:50,600 --> 00:32:53,560 Oh, we forgot to tell you what we found. Check it out. 487 00:32:54,920 --> 00:32:57,080 That's you doing upside down yoga. 488 00:32:57,440 --> 00:32:58,480 Oh, whoops. 489 00:33:05,290 --> 00:33:06,550 actually really good work. 490 00:33:06,850 --> 00:33:07,870 The wishing stone? 491 00:33:08,130 --> 00:33:10,350 I know where that is. I'll draw you a map. 492 00:33:12,710 --> 00:33:17,650 Be careful. This whole section here is cliff edge. Stay far away from that. 493 00:33:17,890 --> 00:33:19,570 Well, how long will it take to get there? 494 00:33:19,790 --> 00:33:20,970 It's a bit of a hike. 495 00:33:21,870 --> 00:33:23,870 Who said anything about hiking? 496 00:33:24,230 --> 00:33:25,009 Oh, no. 497 00:33:25,010 --> 00:33:26,570 No, no, no, no, no, no, no. 498 00:33:28,250 --> 00:33:32,470 Are we sure this is a good idea? 499 00:33:33,230 --> 00:33:34,770 I only have good ideas. 500 00:33:35,250 --> 00:33:37,730 Tornado here will look after you. Won't you, girl? 501 00:33:39,710 --> 00:33:41,870 What a kidder. 502 00:33:42,210 --> 00:33:43,570 Wait, what am I doing? 503 00:33:49,110 --> 00:33:53,490 I'm doing it. I'm doing it. Is this galloping? 504 00:33:54,750 --> 00:33:58,710 No, it's a really technical horse term called a walk. 505 00:33:59,030 --> 00:34:01,750 All right, Whirlwind. Ready to show Bricklin how it's done? 506 00:34:07,920 --> 00:34:08,940 even closer. 507 00:34:11,340 --> 00:34:16,139 Did they just pick tornado? 508 00:34:16,900 --> 00:34:18,820 Security! Security! 509 00:34:19,580 --> 00:34:21,340 Get away from me! 510 00:34:56,620 --> 00:35:00,180 all do in Brooklyn's faces when we surprise them. How long until we get to 511 00:35:00,180 --> 00:35:01,180 English countryside? 512 00:35:01,420 --> 00:35:02,500 I'm starving. 513 00:35:03,340 --> 00:35:04,880 Really? I'm kind of stuffed. 514 00:35:05,200 --> 00:35:07,880 I think it was the second helping of the surf and turf. 515 00:35:08,140 --> 00:35:09,038 The what now? 516 00:35:09,040 --> 00:35:10,560 Oh, uh, let's see here. 517 00:35:10,760 --> 00:35:12,080 Edinburgh to London. 518 00:35:12,280 --> 00:35:14,040 Um, eight hours. 519 00:35:35,600 --> 00:35:36,720 I can't believe I'm doing this. 520 00:35:37,480 --> 00:35:38,660 Come on, Candy Plum. 521 00:35:42,560 --> 00:35:43,560 Wishing Stone. 522 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 Wishing Stone. 523 00:35:45,260 --> 00:35:47,280 Where are you, Wishing Stone? 524 00:35:49,780 --> 00:35:52,060 That tree looks familiar. 525 00:35:53,440 --> 00:35:54,900 We're going around in circles. 526 00:35:55,400 --> 00:35:56,500 What's the map say? 527 00:35:56,740 --> 00:35:59,680 Huh? She gave you the map. We don't have the map? 528 00:36:00,120 --> 00:36:03,380 It's okay. We'll just go back the way we came. 529 00:36:09,130 --> 00:36:10,089 What was that? 530 00:36:10,090 --> 00:36:11,090 Easy, Tornado. 531 00:36:11,470 --> 00:36:12,470 Easy. 532 00:36:19,010 --> 00:36:23,070 Hey, maybe we should go this way. You know, away from the ledge. 533 00:36:25,410 --> 00:36:28,810 If I were you, I'd withdraw from the championships. 534 00:36:29,270 --> 00:36:30,770 You know, to save face. 535 00:36:31,350 --> 00:36:32,850 Whatever you have left, I mean. 536 00:36:33,110 --> 00:36:34,270 The Barbies are in trouble. 537 00:36:34,550 --> 00:36:36,650 Now see here. Who the devil are you? 538 00:36:36,890 --> 00:36:37,890 Cassidy Birdwhistle. 539 00:36:38,110 --> 00:36:39,110 Gotland Yard. 540 00:36:39,130 --> 00:36:41,750 Do you have any way of contacting them? I don't. 541 00:36:43,890 --> 00:36:44,890 I've got to go. 542 00:36:46,610 --> 00:36:47,610 So soon? 543 00:36:47,810 --> 00:36:49,970 Well, that's two hours I'm never getting back. 544 00:36:50,450 --> 00:36:53,330 Now, Agent Birdwhistle, can you update me on the investigation? 545 00:37:07,660 --> 00:37:08,920 Malibu, what is it? 546 00:37:10,440 --> 00:37:12,260 The wishing stone! 547 00:37:12,760 --> 00:37:17,700 Oh, how do I... What is... I need a little help. 548 00:37:22,040 --> 00:37:24,320 Thanks a lot, tornado. 549 00:37:25,600 --> 00:37:26,740 We're close. 550 00:37:28,420 --> 00:37:31,560 27, 28, 29, 30. 551 00:37:33,480 --> 00:37:34,480 Ladies... 552 00:37:35,280 --> 00:37:37,720 Lady Puddington's deep, dark secret is a barn? 553 00:37:37,940 --> 00:37:39,620 Is she some secret hobby farmer? 554 00:37:39,980 --> 00:37:43,000 Yeah, maybe it's a horse -napping -themed bed and breakfast. 555 00:37:48,660 --> 00:37:49,660 Fine. 556 00:37:55,120 --> 00:37:56,120 Locked. 557 00:37:57,380 --> 00:37:58,380 Someone's coming. 558 00:38:00,840 --> 00:38:04,340 Lady Puddington. 559 00:38:08,460 --> 00:38:10,180 I need to invest in a pair of glasses. 560 00:38:20,020 --> 00:38:21,440 I'm here, my sweet. 561 00:38:21,980 --> 00:38:22,980 That's right. 562 00:38:23,040 --> 00:38:24,080 Mommy is here. 563 00:38:24,580 --> 00:38:29,060 I'm going to have to move you. Those annoying Americans know about this 564 00:38:32,580 --> 00:38:35,040 Lady Puddington, I think you should leave. 565 00:38:35,760 --> 00:38:36,840 Excuse me? 566 00:38:40,200 --> 00:38:45,400 pepper hidden in there and we know it. This is preposterous. Is it? Then you 567 00:38:45,400 --> 00:38:51,680 won't mind opening it for us. I will do no such thing. This is my property and I 568 00:38:51,680 --> 00:38:55,700 have no obligation to show you what I do or do not keep on it. 569 00:38:57,560 --> 00:38:59,300 How dare you! 570 00:39:03,580 --> 00:39:07,600 No way. You dyed pepper orange? 571 00:39:09,580 --> 00:39:10,900 Completely lost your senses. 572 00:39:11,800 --> 00:39:18,440 This is Flame, my formerly secret horse, who'll be competing in and 573 00:39:18,440 --> 00:39:20,380 winning the championship on Saturday. 574 00:39:20,600 --> 00:39:22,240 We're so sorry. 575 00:39:23,280 --> 00:39:24,700 She's a pretty horse. 576 00:39:25,660 --> 00:39:26,840 Don't touch my horse. 577 00:39:28,180 --> 00:39:32,800 Trappisting, snooping, accusing me of a dreadful crime. 578 00:39:33,140 --> 00:39:35,360 I have a right mind to call the authorities. 579 00:39:35,720 --> 00:39:38,560 But I've got something more important to do first. 580 00:39:46,880 --> 00:39:48,760 What is the meaning of this? 581 00:39:48,980 --> 00:39:53,560 Take a few steps back and put the bag of whatever that is down. What are you 582 00:39:53,560 --> 00:39:54,560 doing here? 583 00:39:58,140 --> 00:39:59,140 Oh. 584 00:39:59,980 --> 00:40:01,460 We're so sorry. 585 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 I should think so, too. 586 00:40:03,060 --> 00:40:04,620 Just you shoo, shoo, shoo, shoo. 587 00:40:05,060 --> 00:40:06,460 Who's a good girl? 588 00:40:06,880 --> 00:40:09,080 You are. Yes, you are. 589 00:40:10,060 --> 00:40:15,000 If Lady Puddington had stolen Pepper, don't you think she'd have kept her here 590 00:40:15,000 --> 00:40:19,320 in her super -secret forest farm? I think we can safely take Lady Puddington 591 00:40:19,320 --> 00:40:20,320 our suspect list. 592 00:40:20,660 --> 00:40:21,660 For now. 593 00:40:35,220 --> 00:40:38,940 Do they still think we're involved? I thought Cassidy told them we were 594 00:40:38,940 --> 00:40:39,940 innocent! 595 00:40:41,960 --> 00:40:43,160 Now we can't leave the country. 596 00:40:43,820 --> 00:40:45,500 Or open up a checking account. 597 00:40:46,380 --> 00:40:48,280 You know, if we want to... Shh! 598 00:40:58,380 --> 00:41:00,260 Huh? Everything seems in order. 599 00:41:12,460 --> 00:41:15,120 He's going to steal Tornado. We've got to stop him. 600 00:41:16,220 --> 00:41:18,040 Malibu! Malibu! 601 00:41:20,920 --> 00:41:24,360 Mom, we examined your guest's room. 602 00:41:24,740 --> 00:41:26,780 I'm afraid it doesn't look very good. 603 00:41:27,100 --> 00:41:28,100 What is it? 604 00:41:28,520 --> 00:41:31,580 It appears to be a collection of potential suspects. 605 00:41:32,140 --> 00:41:36,720 But the portraits... Well, they're quite rudimentary, aren't they? It doesn't 606 00:41:36,720 --> 00:41:38,480 capture your eyes at all, does it? 607 00:41:39,500 --> 00:41:41,140 Anything important. 608 00:41:41,880 --> 00:41:42,880 And these. 609 00:41:43,100 --> 00:41:47,020 They should take better care of their passports. They're a real pain to 610 00:41:47,480 --> 00:41:50,480 You can let them know we're no longer investigating them. 611 00:41:50,700 --> 00:41:52,860 Actually, I haven't seen them all yet. 612 00:41:53,480 --> 00:41:56,320 You can tell them now, but they're a bit too far off. 613 00:41:58,400 --> 00:42:01,840 Game over, dead home. 614 00:42:02,140 --> 00:42:03,580 I'm taking Tornado out. 615 00:42:03,940 --> 00:42:04,939 A confession. 616 00:42:04,940 --> 00:42:05,940 Again. 617 00:42:06,640 --> 00:42:08,280 What you think you're doing? 618 00:42:08,600 --> 00:42:10,300 We're saving Tornado. 619 00:42:11,760 --> 00:42:13,120 Oh, no, you don't. 620 00:42:15,480 --> 00:42:16,660 You know what to do. 621 00:42:16,860 --> 00:42:17,860 You? 622 00:42:20,620 --> 00:42:21,620 Roll, 623 00:42:22,360 --> 00:42:23,780 girl. It's okay. 624 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 Whoa. 625 00:45:34,160 --> 00:45:35,220 Brooklyn, you okay? 626 00:45:36,000 --> 00:45:36,999 Oh, yeah. 627 00:45:37,000 --> 00:45:38,140 Living my best life. 628 00:45:41,640 --> 00:45:42,880 There's someone up there. 629 00:45:43,300 --> 00:45:44,400 He's going to let us fall. 630 00:45:44,780 --> 00:45:45,940 You wouldn't do that. 631 00:45:46,860 --> 00:45:48,400 Hey, you wouldn't do that, would you? 632 00:45:49,460 --> 00:45:50,920 What do you think? 633 00:45:52,100 --> 00:45:54,160 Cassidy? Who were you expecting? 634 00:45:54,520 --> 00:45:55,520 Harry Styles? 635 00:45:55,780 --> 00:45:56,780 Hold on a second. 636 00:45:57,200 --> 00:46:00,620 Tell me she didn't just say hold on. Brooklyn, my hands. 637 00:46:00,860 --> 00:46:02,340 You can do this, Malibu. 638 00:46:12,940 --> 00:46:15,380 This is it. I just want to tell you... What? 639 00:46:16,580 --> 00:46:17,760 What did you want to tell me? 640 00:46:18,260 --> 00:46:19,260 Hang on tight. 641 00:46:21,140 --> 00:46:21,540 I 642 00:46:21,540 --> 00:46:31,920 thought 643 00:46:31,920 --> 00:46:34,220 that would be easier. 644 00:46:36,440 --> 00:46:38,540 Especially with all the planks we do, girl. 645 00:46:47,560 --> 00:46:51,340 Cassidy, you totally saved us. We thought we were done for. 646 00:46:51,680 --> 00:46:53,420 We also thought you were Denholm. 647 00:46:53,840 --> 00:46:58,200 Denholm? He's been after us all day. We think he helped steal Pepper. 648 00:47:01,260 --> 00:47:02,500 Aw, Tornado. 649 00:47:03,460 --> 00:47:05,300 You just miss Pepper, don't you? 650 00:47:06,660 --> 00:47:08,580 Don't worry. We'll help you find her. 651 00:47:16,430 --> 00:47:18,830 You sure he was trying to steal Tornado? 652 00:47:19,050 --> 00:47:20,530 He seems pretty harmless. 653 00:47:20,830 --> 00:47:24,910 Oh, no. He is very much full of harm. You need to arrest him as soon as we get 654 00:47:24,910 --> 00:47:29,370 back. At the very least, take him down to Scotland Yard for questioning. You 655 00:47:29,370 --> 00:47:31,410 wouldn't mind if I went on ahead, would you? 656 00:47:31,770 --> 00:47:33,950 I need to get my report back to the department. 657 00:47:34,330 --> 00:47:35,490 All good. See you later. 658 00:47:35,990 --> 00:47:37,350 Absolutely. Yeah. 659 00:47:41,330 --> 00:47:45,590 Do you think we could pick it up maybe to a trot? I don't know. 660 00:47:46,280 --> 00:47:47,740 What do you think, Tornado? 661 00:47:48,300 --> 00:47:50,180 It's not like she's gonna understand. 662 00:47:51,500 --> 00:47:52,660 Oh, Brooklyn! 663 00:47:53,040 --> 00:47:55,360 You haven't kind of conquered a horse before? 664 00:48:02,720 --> 00:48:03,720 Now what? 665 00:48:03,900 --> 00:48:07,900 Oh, we take a long, hot shower. 666 00:48:09,780 --> 00:48:14,140 And then immediately tell Lady Carson. She thinks we stole Pepper. 667 00:48:14,730 --> 00:48:18,070 We need to let her know she hired a horse snapper and clear our names. 668 00:48:20,710 --> 00:48:22,150 You gonna be okay, girl? 669 00:48:24,150 --> 00:48:25,570 Shall we take our shortcut? 670 00:48:28,010 --> 00:48:30,110 You don't think he's in there, do you? 671 00:48:30,690 --> 00:48:34,630 Denholm? You've got to know we're on to him. He wouldn't be caught dead around 672 00:48:34,630 --> 00:48:35,630 here. 673 00:48:46,040 --> 00:48:49,300 Bligen, hmm, do you remember how to get back? 674 00:48:49,660 --> 00:48:52,940 There are like a million different tunnels and they all look the same. 675 00:48:53,180 --> 00:48:54,480 Are you telling me we're lost? 676 00:48:54,920 --> 00:48:58,500 No. Are you not telling me we're lost? 677 00:48:59,220 --> 00:49:00,220 Yes. 678 00:49:01,260 --> 00:49:02,260 Yeah, 679 00:49:02,540 --> 00:49:05,720 this is the one. Are you sure? I mean like, sure. 680 00:49:33,260 --> 00:49:34,660 It's time that we give ourselves up. 681 00:49:36,200 --> 00:49:39,420 Weren't you the one worried about being locked up in the Tower of London? 682 00:49:39,960 --> 00:49:43,420 Technically, the Tower's more of a tourist destination these days than 683 00:49:43,420 --> 00:49:44,420 penitentiary. 684 00:49:44,940 --> 00:49:46,100 We haven't done anything. 685 00:49:46,420 --> 00:49:48,140 What could they possibly do to us? 686 00:49:48,580 --> 00:49:51,240 Nothing. You with me? I'm with you. 687 00:49:53,740 --> 00:49:57,980 But if we do get stuck in the Tower of London, I want to sell with a view. 688 00:49:59,080 --> 00:50:03,180 Well, this is simply unacceptable, and I won't... stand for it? 689 00:50:03,840 --> 00:50:08,200 I'm sorry, ma 'am, but at this point, there's very little we can do. 690 00:50:08,660 --> 00:50:09,940 That's our cue, Malibu. 691 00:50:11,140 --> 00:50:13,160 We formally wish to surrender. 692 00:50:13,460 --> 00:50:16,220 We throw ourselves on the mercy of the British court. 693 00:50:18,520 --> 00:50:20,800 And it's rare these cases ever get solved. 694 00:50:21,580 --> 00:50:23,080 Isn't that your job? 695 00:50:23,580 --> 00:50:25,660 Uh, excuse us. Hi. 696 00:50:25,940 --> 00:50:27,800 Did you hear what we said? 697 00:50:28,140 --> 00:50:31,040 Brooklyn and I are surrendering, and we're gonna need a good lawyer. 698 00:50:31,400 --> 00:50:34,720 Actually, miss, we call lawyers solicitors in this country. 699 00:50:35,060 --> 00:50:36,960 Or sometimes barristers. 700 00:50:37,720 --> 00:50:41,800 Well, technically, a barrister is a trial lawyer, but they're requesting 701 00:50:41,800 --> 00:50:44,960 legal representation, in which case they'll need a solicitor. 702 00:50:45,900 --> 00:50:51,680 Oh, you have been cleared. You are no longer... What did you call it? 703 00:50:51,900 --> 00:50:56,060 A person of interest, ma 'am. Some of us never found them interesting in the 704 00:50:56,060 --> 00:50:57,060 first place. 705 00:50:57,380 --> 00:51:02,330 What they have failed... All to do is find my dear pepper, or the diamond 706 00:51:02,330 --> 00:51:03,330 saddle. 707 00:51:03,450 --> 00:51:05,630 Fails a bit harsh, ma 'am, don't you think? 708 00:51:05,890 --> 00:51:09,810 Have you found either of them, or is found too harsh a word? 709 00:51:10,070 --> 00:51:13,690 We prefer the word unlost, but technically, no. 710 00:51:14,070 --> 00:51:15,610 And do you have any leads? 711 00:51:15,890 --> 00:51:17,670 At the moment, we do not. 712 00:51:19,350 --> 00:51:22,370 This is who we hired to get to the bottom of the case? 713 00:51:24,050 --> 00:51:26,490 You still have me, mother. 714 00:51:27,340 --> 00:51:29,000 Of course, yes. 715 00:51:29,620 --> 00:51:32,440 Agent Cassidy seemed confident that she had some leads. 716 00:51:32,960 --> 00:51:34,800 Agent Cassidy, ma 'am? 717 00:51:35,040 --> 00:51:37,080 On a secret mission, remember? 718 00:51:38,080 --> 00:51:39,080 Never mind. 719 00:51:39,320 --> 00:51:40,640 Don't worry, Lady Carson. 720 00:51:40,960 --> 00:51:42,180 We'll help find Pepper. 721 00:51:43,740 --> 00:51:47,660 A couple of teenagers from across the pond will solve the case? 722 00:51:48,320 --> 00:51:50,080 With what resources? 723 00:51:50,660 --> 00:51:52,760 A little something called our brains. 724 00:51:53,720 --> 00:51:58,980 Oh, bless you! Your hearts, dear. I have no doubt you will definitely do, uh, 725 00:51:59,220 --> 00:52:04,680 something. Well, it looks like you won't be needing us anymore then, Lady 726 00:52:04,680 --> 00:52:10,180 Carson. Yeah, now that you have the American teen sensations on the case. 727 00:52:11,040 --> 00:52:13,600 And at least you have the insurance on the horse. 728 00:52:14,000 --> 00:52:14,979 Yes, dear. 729 00:52:14,980 --> 00:52:16,160 There is always that. 730 00:52:16,940 --> 00:52:18,500 Our minds were blown. 731 00:52:18,720 --> 00:52:20,660 Lady Carson had insured Pepper. 732 00:52:21,230 --> 00:52:24,730 and suddenly focused the spotlight of suspicion on Lady Carson. 733 00:52:25,050 --> 00:52:29,110 With her prize horse stolen, she could collect the insurance money all to 734 00:52:29,110 --> 00:52:31,890 herself. I mean, who insures a horse? 735 00:52:32,410 --> 00:52:36,990 Uh, not to actually you, but almost all show horses are insured. It's standard 736 00:52:36,990 --> 00:52:40,650 practice in the highly competitive and lucrative equine competition world. 737 00:52:40,770 --> 00:52:41,770 is that true? 738 00:52:41,990 --> 00:52:42,908 Mm -hmm. 739 00:52:42,910 --> 00:52:46,870 Still, Lady Carson was now officially a person of interest. 740 00:52:47,270 --> 00:52:48,270 Dun, dun, dun! 741 00:52:53,580 --> 00:52:55,140 I can't believe we're almost there. 742 00:52:55,700 --> 00:52:57,660 Ma 'am, how much longer? 743 00:52:58,140 --> 00:52:59,200 About six hours. 744 00:52:59,560 --> 00:53:00,560 Seven tops. 745 00:53:00,640 --> 00:53:01,720 I hate this traffic. 746 00:53:02,520 --> 00:53:04,300 Sea market, seven tops. 747 00:53:04,740 --> 00:53:06,500 I'm going to starve by then. 748 00:53:06,800 --> 00:53:10,640 Auntie's going to have so much grub at her house. British cuisine is like the 749 00:53:10,640 --> 00:53:12,000 best food you've ever had. 750 00:53:12,580 --> 00:53:16,460 She's going to have those scones for us, though, right? So many scones, you'll 751 00:53:16,460 --> 00:53:17,460 be sick of them. 752 00:53:21,390 --> 00:53:24,490 At this point, I just feel like we have to re -evaluate everyone. 753 00:53:26,870 --> 00:53:29,190 There are still a lot of potential suspects here. 754 00:53:29,590 --> 00:53:30,488 Dan Holmes? 755 00:53:30,490 --> 00:53:32,630 Pretty sketchy. Don't think he's our guy. 756 00:53:32,850 --> 00:53:33,890 And Morgan? 757 00:53:34,730 --> 00:53:36,510 Something's still not quite right about that fall. 758 00:53:37,670 --> 00:53:41,490 Lady Puddington? Sadie. A nominee for Worst Neighbor of the Year award, maybe, 759 00:53:41,550 --> 00:53:43,210 but is she the thieving type? 760 00:53:44,450 --> 00:53:46,990 Ah, and these two. Dietrich and Giovanni. 761 00:53:47,190 --> 00:53:49,830 Yeah, we don't know much about either of them, do we? 762 00:53:50,970 --> 00:53:55,830 But Beatrix is the head of the Royal Equine Society, and Giovanni loves 763 00:53:55,830 --> 00:53:56,830 expensive things. 764 00:53:57,390 --> 00:54:02,190 Horses, diamonds, maybe not suspicious, but definitely suspicious adjacent. 765 00:54:02,850 --> 00:54:03,930 And Lady Carson? 766 00:54:04,330 --> 00:54:08,330 I didn't think she was a suspect, but the insurance money does give her a 767 00:54:08,330 --> 00:54:10,010 motive. Wouldn't put a pin in that. 768 00:54:10,650 --> 00:54:11,890 Anything's possible, I guess. 769 00:54:12,330 --> 00:54:16,270 So now what? Cassidy mentioned the security footage in Lady Carson's 770 00:54:16,450 --> 00:54:18,170 Maybe there's some answers in there. 771 00:54:18,730 --> 00:54:20,230 But the footage was wiped, remember? 772 00:54:20,490 --> 00:54:25,470 The footage of the theft was wiped. But what about anything before Pepper was 773 00:54:25,470 --> 00:54:26,870 taken? We can look at that. 774 00:54:27,110 --> 00:54:28,830 And we're off to the races. 775 00:54:29,170 --> 00:54:30,170 Pun intended. 776 00:54:30,690 --> 00:54:31,690 Always. 777 00:54:48,650 --> 00:54:52,270 Cassidy was right. All the footage from the moment Pepper was taken is gone. 778 00:54:52,490 --> 00:54:55,010 But then look, this was from before Morgan's fall. 779 00:54:55,330 --> 00:55:00,690 Hold up, did she just loosen the strap after I fixed it for her? What exactly 780 00:55:00,690 --> 00:55:01,690 going on here? 781 00:55:03,010 --> 00:55:06,250 It's Dietrich Blutbergman, and this is from during the gala. 782 00:55:06,850 --> 00:55:09,750 Ha! Man, that's a really fun name to say. 783 00:55:11,010 --> 00:55:12,010 Blutbergman. 784 00:55:13,110 --> 00:55:14,110 Blutbergman. 785 00:55:14,370 --> 00:55:17,630 I thought we ruled Lady Puddington out yesterday, but... 786 00:55:17,900 --> 00:55:20,540 She doesn't exactly exude innocence, does she? 787 00:55:21,180 --> 00:55:23,000 Neither does Herr Blutbergman. 788 00:55:23,620 --> 00:55:25,280 That is fun to say. 789 00:55:25,900 --> 00:55:26,900 Right? 790 00:55:29,860 --> 00:55:31,820 Mr. Bonacci looks overly animated. 791 00:55:32,100 --> 00:55:33,100 Is there sound? 792 00:55:33,120 --> 00:55:34,120 Coming up. 793 00:55:35,020 --> 00:55:39,080 No, no, no, no, no. You need to get me to Venice immediately. That is why you 794 00:55:39,080 --> 00:55:40,260 buy me a jet, huh? 795 00:55:40,680 --> 00:55:41,680 What's in Venice? 796 00:55:42,060 --> 00:55:43,060 Seriously? 797 00:55:47,880 --> 00:55:52,700 What the heck was that? How do they even know each other? I don't know. Why 798 00:55:52,700 --> 00:55:53,760 didn't Cassidy say anything? 799 00:55:56,840 --> 00:55:58,480 Wait, when was this? 800 00:55:58,820 --> 00:56:00,800 This is now. 801 00:56:01,160 --> 00:56:03,540 Cassidy is horse mapping Tornado right now! 802 00:56:06,680 --> 00:56:08,240 How's the leg feeling, dear? 803 00:56:08,700 --> 00:56:09,980 A bit better. 804 00:56:10,640 --> 00:56:11,640 Thank you. 805 00:56:11,680 --> 00:56:14,920 You have to rest it. Don't want to make the injury worse. 806 00:56:16,300 --> 00:56:17,300 Tornado! 807 00:56:23,150 --> 00:56:24,150 Something's wrong. 808 00:56:24,410 --> 00:56:25,410 Mother? 809 00:56:27,270 --> 00:56:28,890 Wait! Mom? 810 00:56:31,450 --> 00:56:32,450 Cassidy, stop! 811 00:56:33,450 --> 00:56:35,090 Let Tornado go. 812 00:56:38,050 --> 00:56:39,930 Stop! This way! 813 00:56:40,190 --> 00:56:41,190 This way! 814 00:56:42,410 --> 00:56:43,410 Stop! 815 00:56:46,330 --> 00:56:49,190 There's no way out, Cassidy. You might as well give up. 816 00:56:57,040 --> 00:56:58,200 You say there was no way out. 817 00:56:58,480 --> 00:56:59,740 He's heading for the arena. 818 00:57:00,360 --> 00:57:01,360 Stop! 819 00:57:04,880 --> 00:57:05,920 Melvin, the gate! 820 00:57:08,600 --> 00:57:10,380 She's trapped. There's no way out. 821 00:57:10,940 --> 00:57:12,860 You might want to stop using that brace. 822 00:57:13,160 --> 00:57:15,040 You don't have to do this, Cassidy. 823 00:57:15,360 --> 00:57:16,460 Think of Tornado. 824 00:57:25,610 --> 00:57:26,610 He totally is. 825 00:57:37,970 --> 00:57:38,970 Oh, 826 00:57:40,230 --> 00:57:41,310 what do we do now? 827 00:57:43,450 --> 00:57:44,450 Get in! 828 00:57:47,910 --> 00:57:48,930 Let's ride! 829 00:58:14,670 --> 00:58:19,470 I was. She wasn't. She was on the left side. They drive on the left side here, 830 00:58:19,530 --> 00:58:20,488 not the right. 831 00:58:20,490 --> 00:58:21,750 How do you not know this? 832 00:58:22,170 --> 00:58:24,710 Usually I'm the drivee, not the driver. 833 00:59:14,310 --> 00:59:15,970 There was no insurance. 834 00:59:16,430 --> 00:59:19,610 That was a lie. I mean, who insures a horse? 835 00:59:20,710 --> 00:59:21,710 No motive. 836 00:59:22,130 --> 00:59:25,010 Lady Carson, we're going to help you get Pepper back. 837 00:59:25,310 --> 00:59:29,790 And Tornado. And the Diamond Saddle. And save Carson Estates. 838 00:59:31,590 --> 00:59:34,270 Really? I mean, I believe you, but how? 839 00:59:34,710 --> 00:59:36,710 We can start by following Cassie. 840 00:59:54,280 --> 00:59:54,919 Cream station. 841 00:59:54,920 --> 00:59:56,620 I'll give you two guesses. 842 00:59:56,880 --> 00:59:59,700 You know, not every situation calls for sarcasm. 843 01:00:49,370 --> 01:00:54,310 inside final boarding call on platform 10 now i know what you're thinking this 844 01:00:54,310 --> 01:01:00,650 seems impulsive dangerous definitely reckless or maybe not 845 01:01:00,650 --> 01:01:05,370 well we have to stop cassidy right and what better way to see the countryside 846 01:01:05,370 --> 01:01:11,290 than a train ride as we catch a horse napper just like in the brochure 847 01:01:11,290 --> 01:01:12,330 what are we 65 848 01:01:22,890 --> 01:01:25,670 Best strategy is probably to split up and cover more ground. 849 01:01:26,530 --> 01:01:28,830 I'll find Tornado. I'm on cap. 850 01:01:41,470 --> 01:01:42,470 Cut! 851 01:01:43,310 --> 01:01:47,270 Oh, I am so sorry. You will just... 852 01:02:06,800 --> 01:02:07,800 What do you think you're doing? 853 01:02:08,800 --> 01:02:10,380 I just need to open this door. 854 01:02:10,640 --> 01:02:12,320 That's the animal car. 855 01:02:12,620 --> 01:02:17,380 I know. It's just that... It's for animals only. Yes, I know what an animal 856 01:02:17,380 --> 01:02:18,940 is, but I... Take it, please. 857 01:02:19,780 --> 01:02:22,520 Uh, I don't speak British? 858 01:02:25,100 --> 01:02:30,440 Come with me. You don't understand. My horse is in there. I mean, not my horse, 859 01:02:30,440 --> 01:02:31,440 but... Wait! 860 01:02:34,410 --> 01:02:36,470 Aunt V's gonna freak out when she sees us. 861 01:02:36,810 --> 01:02:39,170 I can almost taste those scones. 862 01:02:43,570 --> 01:02:47,830 May I help you? I'm Ken, Cousin Ken, from California. 863 01:02:48,310 --> 01:02:49,990 Ken, you're here! 864 01:02:52,750 --> 01:02:58,030 Dear cousin, what ever are you doing here? It's been positively forever. 865 01:02:59,070 --> 01:03:00,810 And who's this? 866 01:03:01,670 --> 01:03:02,670 I'm Marcus. 867 01:03:03,420 --> 01:03:04,560 Also from California. 868 01:03:04,820 --> 01:03:05,940 Are the Barbies here? 869 01:03:06,380 --> 01:03:07,900 Oh, them. 870 01:03:08,860 --> 01:03:11,960 You just missed them. They went out for a drive with Mother. 871 01:03:12,200 --> 01:03:13,158 A drive? 872 01:03:13,160 --> 01:03:14,360 Wait, what? 873 01:03:14,900 --> 01:03:16,700 I was told they'd be scones. 874 01:03:17,200 --> 01:03:18,200 Is that so? 875 01:03:18,340 --> 01:03:20,500 Well, come on then. I'll take you to the kitchen. 876 01:03:25,120 --> 01:03:26,120 Okay. 877 01:03:38,170 --> 01:03:39,170 Excuse me? 878 01:03:39,310 --> 01:03:43,370 Ticket. Well, it's an interesting story. 879 01:03:44,570 --> 01:03:48,550 We're actually trying to rescue a stolen horse and catch the person who stole 880 01:03:48,550 --> 01:03:52,730 her. And we inadvertently boarded the train with the full intention of getting 881 01:03:52,730 --> 01:03:53,790 lost. I'm already stop listening. 882 01:03:54,310 --> 01:03:55,310 Let's go. 883 01:03:55,690 --> 01:04:00,570 But... Hey, she got you too. 884 01:04:00,950 --> 01:04:02,110 Mm -hmm. Sure did. 885 01:04:02,770 --> 01:04:04,470 Wouldn't even listen to my explanation. 886 01:04:04,890 --> 01:04:06,930 I pretended that I didn't speak British. 887 01:04:07,480 --> 01:04:08,480 And how'd that work? 888 01:04:08,660 --> 01:04:09,660 Not so good. 889 01:04:15,180 --> 01:04:17,460 How long have we been standing here? 890 01:04:17,720 --> 01:04:18,658 One hour? 891 01:04:18,660 --> 01:04:21,000 Two hours? Seven and a half minutes. 892 01:04:21,360 --> 01:04:25,440 Whoops! Excuse me, ma 'am. Is there any way we can get out of dining car jail? 893 01:04:25,840 --> 01:04:26,819 Oh, yes, of course. 894 01:04:26,820 --> 01:04:28,680 You may purchase a full -price ticket. 895 01:04:29,080 --> 01:04:32,220 That seems reasonable. Why didn't you say so in the first place? 896 01:04:32,600 --> 01:04:34,740 That will be 120 pounds. 897 01:04:34,980 --> 01:04:35,980 Pardon? What now? 898 01:04:36,320 --> 01:04:37,380 That's the fair. 899 01:04:37,660 --> 01:04:39,840 It certainly doesn't seem very fair. 900 01:04:40,080 --> 01:04:43,020 How does anybody afford to take the train in this country? 901 01:04:43,260 --> 01:04:47,200 It's a very reasonable price for economy class to ven in Italy. 902 01:04:47,660 --> 01:04:48,660 Italy? 903 01:06:48,240 --> 01:06:50,600 Venice? That's what I said. 904 01:06:51,540 --> 01:06:55,200 Or you can get off at the next stop, Zurich, Switzerland. 905 01:06:55,540 --> 01:07:00,240 We'll do that. Right, Malibu? We can't go to Venice. Can we go to Venice? 906 01:07:01,220 --> 01:07:04,900 Venice. This wasn't the first time that the city of Venice had become an 907 01:07:04,900 --> 01:07:07,820 integral part of the mystery of the stolen show horse. 908 01:07:08,240 --> 01:07:10,100 That horse has a name, Malibu. 909 01:07:10,380 --> 01:07:12,340 I was trying out a title for the podcast. 910 01:07:12,760 --> 01:07:16,840 Oh, got it. Proceed. The Royal Equine Society is based in Venice. 911 01:07:17,130 --> 01:07:21,910 And Dietrich Blutbergman is president. And notorious collector Giovanni Bonacci 912 01:07:21,910 --> 01:07:25,750 was last seen booking a jet to Venice on the surveillance footage. 913 01:07:26,350 --> 01:07:28,690 Things just got very interesting. 914 01:07:29,130 --> 01:07:31,230 Just now, you know what I mean. 915 01:07:32,390 --> 01:07:35,270 Well, two tickets to Venice, please. 916 01:07:36,730 --> 01:07:41,630 And now we find Cassidy, and she leads us to Tornado. Hey, what do you think 917 01:07:41,630 --> 01:07:44,410 about The Halloween Horse Heist? 918 01:07:44,650 --> 01:07:46,010 As a title? Yeah. 919 01:07:46,860 --> 01:07:48,000 Let's keep brainstorming. 920 01:07:48,720 --> 01:07:51,980 So, what's our plan? We need a plan. 921 01:07:52,340 --> 01:07:53,340 No more plans. 922 01:07:53,620 --> 01:07:57,140 But making plans is what separates us from the animals. 923 01:07:57,440 --> 01:07:59,340 And people who don't use their turn signal. 924 01:07:59,880 --> 01:08:01,660 Malibu? Malibu! 925 01:08:29,260 --> 01:08:30,019 Now what? 926 01:08:30,020 --> 01:08:31,020 I don't know. 927 01:08:33,779 --> 01:08:39,779 Turn that off. 928 01:08:40,779 --> 01:08:42,660 It's the quiet stuff, for heaven's sake. 929 01:08:58,540 --> 01:08:59,540 No answer. 930 01:09:00,439 --> 01:09:02,760 What's a guy got to do to get some worse dogs? 931 01:09:03,260 --> 01:09:06,140 Milton, get him to the market. He doesn't have all day. 932 01:09:13,420 --> 01:09:14,420 Ken! 933 01:09:16,140 --> 01:09:17,700 My dear Ken. 934 01:09:17,979 --> 01:09:19,200 You made it. 935 01:09:19,540 --> 01:09:21,420 Welcome. I can't be. 936 01:09:21,859 --> 01:09:22,880 And who's this? 937 01:09:23,340 --> 01:09:24,620 Hi, I'm Mark. 938 01:09:26,100 --> 01:09:27,840 Weren't Malibu and Brooklyn with you? 939 01:09:28,520 --> 01:09:30,300 I dropped them off at the train station. 940 01:09:30,580 --> 01:09:33,399 They must be halfway to Venice by now. Venice? 941 01:09:33,899 --> 01:09:38,600 Yes. They're chasing down a horse snapper who stole both of my prized show 942 01:09:38,600 --> 01:09:40,760 horses. Well, then that's where we have to go. 943 01:09:41,040 --> 01:09:45,479 But we just got here, and I just got to know, um... Morgan. 944 01:09:46,220 --> 01:09:48,560 They've got something better than scones in Venice. 945 01:09:49,020 --> 01:09:50,180 Better than scone? 946 01:09:51,120 --> 01:09:52,760 Cannoli. I'll drive. 947 01:09:54,880 --> 01:09:56,620 That's okay. I got it. 948 01:09:59,720 --> 01:10:00,720 Phone is on silent mode? 949 01:10:01,160 --> 01:10:02,300 Of course. 950 01:10:03,960 --> 01:10:05,040 Right now. 951 01:10:06,700 --> 01:10:08,240 Now can we discuss a plan? 952 01:10:08,620 --> 01:10:12,480 I say we talk to her now when she's got nowhere to go. She can't just jump off a 953 01:10:12,480 --> 01:10:13,480 moving train, can she? 954 01:10:14,780 --> 01:10:15,780 Can she? 955 01:10:15,960 --> 01:10:17,420 Let's wait until the train stops. 956 01:10:18,180 --> 01:10:20,360 Don't want to risk the wrath of the ticket lady again. 957 01:10:21,380 --> 01:10:26,060 Then we follow Pasadena and she leads us to Pepper. Fine. But we're not letting 958 01:10:26,060 --> 01:10:27,400 her out of our night. Then stop. 959 01:10:27,760 --> 01:10:28,760 There it is. 960 01:10:43,590 --> 01:10:45,910 Weird. Why isn't she going to the animal car? 961 01:10:46,130 --> 01:10:50,330 Oh, now's our chance to rescue Tornado. You grab her and I'll stick with Cassidy 962 01:10:50,330 --> 01:10:51,710 until you have a chance to catch up. 963 01:10:58,830 --> 01:11:03,890 Oh, hello. 964 01:11:05,230 --> 01:11:06,450 But that's impossible. 965 01:11:06,670 --> 01:11:11,010 I don't know what to tell you. No horse ever made it on the train. 966 01:11:12,040 --> 01:11:13,840 There's an unclaimed goat. 967 01:11:14,500 --> 01:11:15,500 I'm good. 968 01:11:22,420 --> 01:11:25,580 What happened to Tornado? She disappeared. 969 01:11:26,280 --> 01:11:28,320 Cassidy's our only lead to finding her. 970 01:11:28,520 --> 01:11:29,520 Let's get closer. 971 01:11:47,820 --> 01:11:49,240 What's Cassidy doing with all these horses? 972 01:11:49,660 --> 01:11:52,660 It's going to be okay, Malibu. We're going to find them. 973 01:11:53,380 --> 01:11:54,380 Somehow. 974 01:11:54,880 --> 01:11:55,879 Thanks, Brooklyn. 975 01:11:55,880 --> 01:11:57,200 I needed to hear that. 976 01:11:58,840 --> 01:12:01,980 You don't think Tornado got on a different train on her own, do you? 977 01:12:02,480 --> 01:12:05,120 Yeah, that's not possible. I heard it as soon as I said it. 978 01:12:07,040 --> 01:12:08,740 And we lost her. 979 01:12:10,040 --> 01:12:10,879 No, look. 980 01:12:10,880 --> 01:12:11,880 There she is. 981 01:12:14,580 --> 01:12:15,920 A newspaper, huh? 982 01:12:16,410 --> 01:12:18,190 Pretty suspicious, don't you think? 983 01:12:18,410 --> 01:12:19,410 Definitely. 984 01:12:24,270 --> 01:12:31,150 If we weren't cracking down a serial horse 985 01:12:31,150 --> 01:12:35,250 mapper, we might have been able to check out the mosaics at St. Mark's Basilica. 986 01:12:35,310 --> 01:12:39,930 Or the views from Campanella di San Marco. Once we rescue the horses, and 987 01:12:39,930 --> 01:12:44,230 diamond saddle, and help Lady Carson win the championship, maybe we can come 988 01:12:44,230 --> 01:12:45,250 back. Really? 989 01:12:46,960 --> 01:12:47,960 I promise. 990 01:12:48,180 --> 01:12:51,660 But until then, there's no way we're going to visit one of the most 991 01:12:51,660 --> 01:12:54,280 cities in the world and not get the receipts. 992 01:12:54,500 --> 01:12:56,920 Now you're talking. Say Venice. 993 01:12:57,280 --> 01:12:58,280 Venice! 994 01:13:02,060 --> 01:13:02,560 Now 995 01:13:02,560 --> 01:13:11,640 she's 996 01:13:11,640 --> 01:13:15,860 stopping for breakfast? Or it's a planned rendezvous with her co 997 01:13:16,350 --> 01:13:18,050 She couldn't have planned this on her own. 998 01:13:18,790 --> 01:13:24,190 I mean, I don't blame her. It smells... How do you say delicious in Italian? 999 01:13:24,730 --> 01:13:26,990 Deliziosa. Oh, let's do it. 1000 01:13:29,290 --> 01:13:31,810 I could really use some coffee. 1001 01:13:32,350 --> 01:13:34,450 Due cappuccini, por favore? 1002 01:13:35,230 --> 01:13:36,230 Get lost. 1003 01:13:38,330 --> 01:13:40,510 Oh, looks and smells amazing. 1004 01:13:41,010 --> 01:13:42,250 Grazie. Prego. 1005 01:13:44,860 --> 01:13:49,780 Nothing like sipping a good cappuccino in the birthplace of cappuccinos. 1006 01:13:52,240 --> 01:13:55,420 This is going to be the most delicious steak out ever. 1007 01:14:04,140 --> 01:14:06,020 This is weird. 1008 01:14:06,240 --> 01:14:08,380 She looks like she's on a steak out of her own. 1009 01:14:08,680 --> 01:14:12,340 Maybe everyone she's waiting for stood her up. I mean, how many expressways can 1010 01:14:12,340 --> 01:14:13,580 she order? This is unbelievable. 1011 01:14:14,100 --> 01:14:16,760 Unbelievable? Don't you think? I mean, seriously. 1012 01:14:17,100 --> 01:14:18,740 Okay, you are cut off. 1013 01:14:24,460 --> 01:14:25,460 It's Giovanni. 1014 01:14:27,320 --> 01:14:28,320 And Dietrich. 1015 01:14:28,840 --> 01:14:31,820 I knew it. Daphne's mixed up with both of them. 1016 01:14:34,740 --> 01:14:35,740 Or not. 1017 01:14:35,820 --> 01:14:39,380 So, she's staking out them while we stake out her? 1018 01:14:40,400 --> 01:14:41,480 Can you hear anything? 1019 01:14:41,820 --> 01:14:42,880 Should we move closer? 1020 01:14:43,530 --> 01:14:44,970 Malibu, three o 'clock. 1021 01:14:46,110 --> 01:14:47,510 Three o 'clock. 1022 01:15:04,670 --> 01:15:06,730 Uh, who do we follow? 1023 01:15:08,290 --> 01:15:11,530 We had assumed that Cassidy was the key to all of this. 1024 01:15:11,900 --> 01:15:16,940 But now, Giovanni and Dietrich were having secret meetings. And Cassidy was 1025 01:15:16,940 --> 01:15:21,440 spying on them while we were spying on her. Clearly, Giovanni and Dietrich were 1026 01:15:21,440 --> 01:15:22,560 in cahoots with one another. 1027 01:15:23,080 --> 01:15:26,520 Cahoots? You don't like cahoots? Are we in the 1800s? 1028 01:15:26,760 --> 01:15:31,020 But we had nothing to tie either of them to the disappearance of Tornado or 1029 01:15:31,020 --> 01:15:33,900 Pepper. And Cassidy legit stole Tornado. 1030 01:15:35,860 --> 01:15:38,820 We follow Cassidy. Cassidy it is. 1031 01:15:57,960 --> 01:16:01,680 What do you suppose that building is? I don't know, but we should find out. 1032 01:16:01,920 --> 01:16:02,920 Malibu, wait! 1033 01:16:03,540 --> 01:16:04,540 Freeze, Cassidy! 1034 01:16:04,800 --> 01:16:06,020 Malibu? Brooklyn? 1035 01:16:06,460 --> 01:16:10,580 What are you doing here? We're the ones asking the questions. Like, where's 1036 01:16:10,580 --> 01:16:13,420 Pepper? I have nothing to do with that. And Tornado? 1037 01:16:13,720 --> 01:16:18,500 We literally saw you take her. Let's go. We can sort all this out. What the? 1038 01:16:18,580 --> 01:16:19,580 Hey! 1039 01:16:19,800 --> 01:16:24,220 So, writer, investigator, horseman, and now parkourist? 1040 01:16:25,080 --> 01:16:26,560 Parkourer? A post we want. 1041 01:16:26,970 --> 01:16:27,688 It's French. 1042 01:16:27,690 --> 01:16:28,970 Is there any language you don't know? 1043 01:16:38,870 --> 01:16:39,970 Mayufu! I'm okay. 1044 01:16:40,350 --> 01:16:41,630 Go! I'll catch up. 1045 01:16:42,690 --> 01:16:43,690 I'm sorry. 1046 01:16:59,660 --> 01:17:02,380 You've got no place to run, Cassidy. I didn't do it. 1047 01:17:02,660 --> 01:17:03,680 I can explain. 1048 01:17:05,300 --> 01:17:09,320 Your explanation better start with the confession as to where the horses are. 1049 01:17:09,580 --> 01:17:10,840 And the diamond saddle. 1050 01:17:12,220 --> 01:17:14,960 I'm here to find out who stole... Look out below! 1051 01:17:17,820 --> 01:17:19,340 Cassidy! Malibu? 1052 01:17:19,860 --> 01:17:20,860 Brooklyn? 1053 01:17:21,300 --> 01:17:22,300 Renee? 1054 01:17:22,820 --> 01:17:27,120 What are you two doing in Venice? We totally forgot you were here, too. 1055 01:17:27,480 --> 01:17:29,120 How's the Interpol internship going? 1056 01:17:29,530 --> 01:17:32,630 I'm learning about profiling, tailing techniques, and surveillance. 1057 01:17:33,510 --> 01:17:36,570 PBH, we could use someone with your expertise right now. 1058 01:17:37,170 --> 01:17:38,170 Absolutely. 1059 01:17:38,530 --> 01:17:41,550 Especially since I'm partially responsible for losing the track. 1060 01:17:42,470 --> 01:17:43,470 Partially? 1061 01:17:45,090 --> 01:17:50,610 So, you've already lost two horses and a diamond saddle, whatever that is. And 1062 01:17:50,610 --> 01:17:51,910 now your lead suspect? 1063 01:17:52,310 --> 01:17:56,250 Yeah. That about sums it up. If we don't get Pepper back in the next two days... 1064 01:17:56,460 --> 01:17:58,900 Lady Carson won't be able to compete in the championship. 1065 01:17:59,120 --> 01:18:00,600 She could lose everything. 1066 01:18:00,900 --> 01:18:04,820 I can check in with Interpol to see if the agency has any leads on Giovanni, 1067 01:18:04,920 --> 01:18:09,120 Lietbergman, or... What's your friend's name? Not a friend. 1068 01:18:09,340 --> 01:18:10,340 Cassidy Birdwhistle. 1069 01:18:10,840 --> 01:18:12,120 Probably a fake name. 1070 01:18:13,120 --> 01:18:14,880 There's no sign of her anywhere. 1071 01:18:15,280 --> 01:18:18,940 Well, you're putting in the legwork. If I've learned anything this summer, it's 1072 01:18:18,940 --> 01:18:24,060 that answers come from a lot of hard work. They never just drop into your 1073 01:18:26,040 --> 01:18:27,380 Yeah, I got that one. 1074 01:18:28,060 --> 01:18:29,940 Tourist. It's the man from the cafe. 1075 01:18:30,140 --> 01:18:31,400 The one with Giovanni. 1076 01:18:34,080 --> 01:18:35,080 Follow him. 1077 01:18:44,620 --> 01:18:45,900 He's making a call. 1078 01:18:46,200 --> 01:18:48,280 Probably to Giovanni. Or Dietrich. 1079 01:18:49,400 --> 01:18:51,360 Buongiorno, Mama. Come stai? 1080 01:18:52,300 --> 01:18:53,300 Or his mother. 1081 01:18:54,120 --> 01:18:55,860 His mom's probably in on it, too. 1082 01:18:58,880 --> 01:18:59,900 He's on the move again. 1083 01:19:00,240 --> 01:19:01,240 Go. 1084 01:19:20,180 --> 01:19:22,540 Is this a drop -off? A secret location? 1085 01:19:23,690 --> 01:19:27,130 All right, the three of us can surround him as he comes out. Into what? 1086 01:19:27,430 --> 01:19:28,430 He's huge. 1087 01:19:28,590 --> 01:19:31,370 Uh, Malibu? I know, it sounds risky. 1088 01:19:31,990 --> 01:19:34,010 Malibu! But we've got the element of surprise. 1089 01:19:34,410 --> 01:19:35,950 Malibu! What? 1090 01:19:40,250 --> 01:19:46,970 For all we know, 1091 01:19:47,170 --> 01:19:49,050 he could be picking up his dry cleaning next. 1092 01:19:49,650 --> 01:19:50,690 Horses eat apples. 1093 01:19:50,990 --> 01:19:52,530 They're Pepper's fave treat. 1094 01:19:53,070 --> 01:19:54,390 He could be on his way to feed her. 1095 01:19:54,630 --> 01:19:55,810 I gotta get back to work. 1096 01:19:56,030 --> 01:19:59,270 I'll let you know if any intel comes up on my side. Thanks, Renee. 1097 01:20:03,950 --> 01:20:04,950 Aha! 1098 01:20:06,510 --> 01:20:07,710 Is this legwork? 1099 01:20:08,010 --> 01:20:08,869 Uh -huh. 1100 01:20:08,870 --> 01:20:12,190 We're doing legwork! A horse -themed fashion show? 1101 01:20:12,850 --> 01:20:13,870 Exclusive invite. 1102 01:20:14,290 --> 01:20:15,290 Tonight only? 1103 01:20:15,430 --> 01:20:17,450 That's too much of a coincidence, right? 1104 01:20:17,790 --> 01:20:19,030 I feel seen. 1105 01:20:20,730 --> 01:20:22,130 Oh, hi, Lady Carson. 1106 01:20:22,830 --> 01:20:24,070 Barbie and Barbie. 1107 01:20:24,450 --> 01:20:25,710 Oh, thank goodness. 1108 01:20:25,950 --> 01:20:27,390 We've been worried sick. 1109 01:20:27,650 --> 01:20:29,090 Not all of us. 1110 01:20:30,510 --> 01:20:34,690 Have you found Pepper or Tornado or the Diamond Saddles? The championship is 1111 01:20:34,690 --> 01:20:35,690 just days away. 1112 01:20:35,790 --> 01:20:41,530 No, but we've got a really strong lead. My security team has been of no help 1113 01:20:41,530 --> 01:20:46,690 whatsoever. You two are my only hope. We promise we'll get the horses back in 1114 01:20:46,690 --> 01:20:47,648 time for Saturday. 1115 01:20:47,650 --> 01:20:48,650 Thank you, girl. 1116 01:20:49,010 --> 01:20:50,030 We promise? 1117 01:20:50,540 --> 01:20:54,260 Isn't that what you were going to do? I mean, we can try, but promise? 1118 01:20:54,600 --> 01:20:56,100 Oh, Bobbies, one more thing. 1119 01:20:56,400 --> 01:21:00,960 Anything. There's a cafe called Espresso Yourself near St. Mark's Square. 1120 01:21:01,280 --> 01:21:02,860 Could you bring back some cannolis? 1121 01:21:03,280 --> 01:21:05,220 Uh, we'll call you back, Lady Carson. 1122 01:21:06,120 --> 01:21:07,880 Ready to crash a fashion show? 1123 01:21:08,260 --> 01:21:09,260 Uh -huh. 1124 01:21:14,420 --> 01:21:15,980 Sorry, ladies, private event. 1125 01:21:16,180 --> 01:21:19,160 Unless you have an invite, I'm going to have to ask you to leave. 1126 01:21:19,950 --> 01:21:23,150 How are you going to put on a fashion show without a model? 1127 01:21:24,250 --> 01:21:25,950 Yeah, what she said. 1128 01:21:35,490 --> 01:21:36,490 Fashion. Let's go. 1129 01:21:48,800 --> 01:21:52,760 Find Pepper and the diamond saddle and get out of here before somebody realizes 1130 01:21:52,760 --> 01:21:53,980 we're not supposed to be here. 1131 01:21:54,360 --> 01:21:56,320 You are not supposed to be here. 1132 01:21:56,980 --> 01:22:00,700 Dressing rooms five and seven. You will find your outfits there. When you are 1133 01:22:00,700 --> 01:22:02,260 done, head straight to hair and makeup. 1134 01:22:08,940 --> 01:22:09,940 Malibu! 1135 01:22:10,220 --> 01:22:11,220 Your hair! 1136 01:22:12,300 --> 01:22:15,380 You know, new country, new look, new do. 1137 01:22:15,740 --> 01:22:16,740 It's amazing. 1138 01:22:18,030 --> 01:22:21,070 I kind of love it. These are pretty fire, too. 1139 01:22:21,410 --> 01:22:22,410 Right? 1140 01:22:23,450 --> 01:22:27,650 What? What is it? Look, but, you know, don't. Look, look. 1141 01:22:27,950 --> 01:22:32,770 Now's our chance. 1142 01:22:33,070 --> 01:22:34,070 Ladies, ladies. 1143 01:22:34,370 --> 01:22:35,870 In bocca al lupo. 1144 01:22:36,110 --> 01:22:40,690 What did she just say? She wished us luck in Italian. It literally translates 1145 01:22:40,690 --> 01:22:43,710 in the mouth of the wolf. Mouth of the wolf? 1146 01:22:44,070 --> 01:22:46,230 Break a leg's not dangerous sounding enough. 1147 01:22:49,040 --> 01:22:53,020 Okay, keep your eyes out for the diamond saddle, and keep our eyes on this 1148 01:22:53,020 --> 01:22:54,020 imposter. 1149 01:22:55,240 --> 01:23:00,160 Welcome to an event that never came before in all of Venice! 1150 01:23:18,330 --> 01:23:20,830 Investigator? Horse thief? No, fashion model. 1151 01:23:21,130 --> 01:23:24,690 Is there anything you can't do? I am not a horse thief. 1152 01:23:27,110 --> 01:23:29,390 Are you here for the diamond saddle? 1153 01:23:29,710 --> 01:23:31,570 I'm here to get Peppa. That's all. 1154 01:23:31,790 --> 01:23:33,710 That's our plane, not yours. 1155 01:23:35,210 --> 01:23:41,490 Did you get anything out of Cassidy? 1156 01:23:41,770 --> 01:23:43,710 No, he claims he's innocent. 1157 01:23:44,310 --> 01:23:46,290 Easy, Doug. You're killing him. 1158 01:23:47,370 --> 01:23:48,249 You too, girl. 1159 01:23:48,250 --> 01:23:49,750 Bravissime, bravissime. 1160 01:23:50,090 --> 01:23:52,290 Aren't these ladies not magnificent? 1161 01:23:53,710 --> 01:23:56,510 And now, for the piece de resistance, 1162 01:23:57,370 --> 01:24:02,730 the pezzo forte, if you will, the one and only... Pepper! 1163 01:24:03,750 --> 01:24:09,350 Diamond... What the... 1164 01:24:26,060 --> 01:24:27,060 Got it. 1165 01:24:28,360 --> 01:24:30,160 Get to that saddle out of here. 1166 01:24:34,900 --> 01:24:38,300 We can't lose the festies. 1167 01:24:44,280 --> 01:24:46,600 Be on the lookout for those pesky models. 1168 01:24:47,380 --> 01:24:49,220 They're getting away with the diamond saddle. 1169 01:24:49,580 --> 01:24:51,160 Let's get these clothes and go. 1170 01:24:56,490 --> 01:24:57,810 Hell, if that's what could change ever. 1171 01:25:06,670 --> 01:25:12,050 We see you, Cassidy. If that's your real name. I'm here to find Peppa. Just like 1172 01:25:12,050 --> 01:25:14,910 you. If you'd just give me a chance to explain. 1173 01:25:15,190 --> 01:25:17,690 Oh, you'll have a chance to explain, all right. 1174 01:25:17,910 --> 01:25:18,910 Hello, Policia. 1175 01:25:19,110 --> 01:25:20,029 Good one, Brooklyn. 1176 01:25:20,030 --> 01:25:21,030 There they are. 1177 01:25:21,730 --> 01:25:22,730 Oh, no. 1178 01:25:22,810 --> 01:25:23,870 They're getting away. 1179 01:25:28,720 --> 01:25:29,259 your butt. 1180 01:25:29,260 --> 01:25:30,179 What's new? 1181 01:25:30,180 --> 01:25:31,980 Thanks for landing on her this time. 1182 01:25:32,480 --> 01:25:33,940 Cassidy! Why? 1183 01:25:34,260 --> 01:25:35,260 My skateboard! 1184 01:25:38,280 --> 01:25:43,600 Gee, I think we can add a tape artist to Cassidy's ever -growing resume. 1185 01:25:44,280 --> 01:25:45,280 Malibu! 1186 01:25:47,600 --> 01:25:48,600 Uh, 1187 01:25:51,560 --> 01:25:54,980 Malibu? I don't think we're the only ones doing the taping. 1188 01:25:56,420 --> 01:25:57,600 Who's taping us? 1189 01:26:05,350 --> 01:26:06,349 We lost them. 1190 01:26:06,350 --> 01:26:08,450 Unfortunately, we lost Cassidy, too. 1191 01:26:08,750 --> 01:26:11,090 We'll find her. And the diamond saddle. 1192 01:26:11,310 --> 01:26:12,310 And my skateboard. 1193 01:26:12,430 --> 01:26:13,430 And your skateboard. 1194 01:26:14,090 --> 01:26:15,410 What was that? 1195 01:26:49,520 --> 01:26:50,520 Bye. 1196 01:28:26,540 --> 01:28:27,540 Hey, Barbies. 1197 01:28:27,640 --> 01:28:30,540 Huh? Ken, why'd you try to ditch me? 1198 01:28:31,220 --> 01:28:32,500 Huh? Marcus? 1199 01:28:32,900 --> 01:28:34,900 What are you doing here? 1200 01:28:35,100 --> 01:28:36,340 You scared us to death. 1201 01:28:36,880 --> 01:28:38,240 Hey, you cut your hair. 1202 01:29:10,890 --> 01:29:13,810 You do not see this kind of expert craftsmanship these days. 1203 01:29:14,190 --> 01:29:19,110 Malibu, I hardly think now is the time. Wait, is that saddle stitching? 1204 01:29:20,150 --> 01:29:21,410 Later? Later. 1205 01:29:25,590 --> 01:29:26,590 I've got this. 1206 01:29:45,070 --> 01:29:46,070 What just happened? 1207 01:29:47,030 --> 01:29:48,150 Are you okay? 1208 01:29:48,470 --> 01:29:49,470 I'm fine. 1209 01:29:49,730 --> 01:29:53,850 I would have stuck the landing if my board was 100%. I'm sorry. 1210 01:29:54,170 --> 01:29:57,830 Again. But, um, did anyone see where they went? 1211 01:29:59,990 --> 01:30:01,230 We lost them. 1212 01:30:03,390 --> 01:30:04,970 Am I the only one who's hungry? 1213 01:30:06,090 --> 01:30:07,310 Starving. I know a place. 1214 01:30:07,690 --> 01:30:08,690 Cannoli? 1215 01:30:17,160 --> 01:30:19,180 All right, Cassidy, spill it. Yeah. 1216 01:30:19,480 --> 01:30:23,400 Where are Tornado and Pepper? What's your connection to Giovanni? Don't 1217 01:30:23,400 --> 01:30:26,700 Denholm. And Denholm. I didn't steal Pepper. 1218 01:30:26,920 --> 01:30:29,840 Or Tornado. Well, I saw you. It's on video. 1219 01:30:30,180 --> 01:30:31,580 Pepper and Tornado are mine. 1220 01:30:32,340 --> 01:30:33,580 Or were. 1221 01:30:34,280 --> 01:30:38,280 What? They're Aunt V's. And without them, she's got no shot at the 1222 01:30:38,280 --> 01:30:39,280 championships. 1223 01:30:39,760 --> 01:30:41,820 Somebody's owned them since I was a little girl. 1224 01:30:42,200 --> 01:30:45,200 They were forced to sell Pepper and Tornado to the Carson. 1225 01:30:45,820 --> 01:30:48,460 So you snuck into the gala that night to steal them? 1226 01:30:48,680 --> 01:30:49,680 No! 1227 01:30:51,720 --> 01:30:52,720 Tutto bene. 1228 01:30:53,560 --> 01:30:54,560 Everything's fine. 1229 01:30:55,880 --> 01:30:58,220 I went to the gala because I missed them. 1230 01:30:58,580 --> 01:31:00,400 I had to make sure they were okay. 1231 01:31:01,240 --> 01:31:03,760 And now... 1232 01:31:03,760 --> 01:31:08,700 Hey, 1233 01:31:12,180 --> 01:31:14,220 it's gonna be okay. We'll find Pepper. 1234 01:31:14,750 --> 01:31:16,870 And the diamond saddle. They're all connected. 1235 01:31:17,250 --> 01:31:19,210 And how are we going to do that? 1236 01:31:21,230 --> 01:31:22,350 What are you thinking? 1237 01:31:22,690 --> 01:31:25,450 Cassidy wasn't turning out to be the horse snapper we expected. 1238 01:31:25,790 --> 01:31:29,890 But if she was innocent, why did she lie to us? And how do we know she's not 1239 01:31:29,890 --> 01:31:30,709 lying now? 1240 01:31:30,710 --> 01:31:35,670 Even if she is innocent, there are too many leads for us to track down in 1241 01:31:35,670 --> 01:31:36,670 by ourselves. 1242 01:31:36,890 --> 01:31:42,110 Pepper, Dietrich, Giovanni, all his henchmen, the diamond saddle. We have no 1243 01:31:42,110 --> 01:31:43,770 choice but to split up. 1244 01:31:44,270 --> 01:31:46,450 All right, here's the plan. The first team. 1245 01:31:46,930 --> 01:31:47,930 Yes, Marcus? 1246 01:31:48,110 --> 01:31:49,110 I'll do it. 1247 01:31:49,450 --> 01:31:51,190 Don't you want to hear what it is first? 1248 01:31:51,570 --> 01:31:55,390 Sure. The first priority is Pepper. That's why we're here. 1249 01:31:55,610 --> 01:31:57,290 She has to be somewhere in Venice. 1250 01:31:57,570 --> 01:32:01,710 It might sound impossible, but we need to search every single alleyway and 1251 01:32:01,710 --> 01:32:03,230 crevice of the city to find her. 1252 01:32:03,510 --> 01:32:05,310 She's probably scared and alone. 1253 01:32:05,670 --> 01:32:07,150 And possibly hungry. 1254 01:32:08,950 --> 01:32:10,330 You still want to do this? 1255 01:32:10,890 --> 01:32:14,050 I mean, I could use a little help if you're up for it. 1256 01:32:14,610 --> 01:32:16,890 Totally. Next up is team two. 1257 01:32:17,290 --> 01:32:21,090 The Royal Equine Society is here in Venice, and it's run by Dietrich 1258 01:32:21,090 --> 01:32:22,090 Blutbergman. 1259 01:32:22,570 --> 01:32:25,510 We witnessed him and Giovanni scheming up something yesterday. 1260 01:32:25,990 --> 01:32:29,930 Giovanni may have given him the diamond saddle for safekeeping, and the diamond 1261 01:32:29,930 --> 01:32:33,370 saddle can lead us to Pepper. He's definitely worth checking out. 1262 01:32:34,830 --> 01:32:36,230 I'll do it. Oh. 1263 01:32:36,770 --> 01:32:37,970 And team three? 1264 01:32:38,620 --> 01:32:42,760 By now, Giovanni must know that we're on for him. His little display at the 1265 01:32:42,760 --> 01:32:45,100 fashion show has brought a ton of unwanted attention. 1266 01:32:45,400 --> 01:32:48,520 No doubt he's lying low, but he's still very dangerous. 1267 01:32:48,840 --> 01:32:52,440 We find him, and he may lead us to Pepper and the saddle. 1268 01:32:53,420 --> 01:32:57,900 So, what do you want from me? That the perimeter, low -level surveillance, the 1269 01:32:57,900 --> 01:32:58,900 usual? 1270 01:32:59,860 --> 01:33:04,620 Stay here and wait for him. And, uh, as we're still learning to trust each 1271 01:33:04,620 --> 01:33:05,980 other, keep an eye on her. 1272 01:33:07,980 --> 01:33:10,640 You mean babysit Liar McLintin over here? Hey! 1273 01:33:11,020 --> 01:33:13,320 No! But, yes. 1274 01:33:14,400 --> 01:33:18,620 She won't be able to stand up to my Interpol -level interrogation method. 1275 01:33:19,340 --> 01:33:20,480 I'll break her. 1276 01:33:20,680 --> 01:33:22,180 I'll break her good. 1277 01:33:22,740 --> 01:33:24,560 What? No breaking. 1278 01:33:24,800 --> 01:33:26,080 Everyone got their assignment? 1279 01:33:27,360 --> 01:33:29,780 We meet back here at 5 p .m. 1280 01:33:32,340 --> 01:33:33,960 I don't like you very much. 1281 01:33:34,640 --> 01:33:36,180 Not a big fan of you either. 1282 01:33:39,240 --> 01:33:41,360 Oh, this is, uh, dangerous? 1283 01:33:41,900 --> 01:33:42,900 No. 1284 01:33:43,560 --> 01:33:46,600 Maybe. But Dietrich is wrapped up in all of this somehow. 1285 01:33:46,880 --> 01:33:48,020 He's totally shady. 1286 01:33:48,880 --> 01:33:49,960 Is this it? 1287 01:33:57,320 --> 01:33:58,840 Whoa! Wow! 1288 01:33:59,860 --> 01:34:01,060 Sorry. Quiet! 1289 01:34:05,460 --> 01:34:07,980 So how do we find this Dietrich blood man? 1290 01:34:08,560 --> 01:34:10,440 Bergman? Uh, Blutker? 1291 01:34:10,660 --> 01:34:15,300 Blue Bergman. And I'm not sure, but we need to do it discreetly. We can't let 1292 01:34:15,300 --> 01:34:18,320 him see us. He'll recognize me for sure. May I help you? 1293 01:34:22,280 --> 01:34:26,880 Venice is approximately 160 square miles with over 60 ,000 people. 1294 01:34:27,280 --> 01:34:31,520 More during tourist season. We might have more luck looking for a cannoli in 1295 01:34:31,520 --> 01:34:34,420 haystack. Hmm, what's the plan for haystack? 1296 01:34:35,480 --> 01:34:39,280 Sorry. I took Spanish. I'm thinking I volunteered for the wrong extra credit 1297 01:34:39,280 --> 01:34:42,720 assignment. What we could really use right now is... Pagliaio. 1298 01:34:43,720 --> 01:34:47,140 Pagliaio? It's Italian for haystack. Brooklyn? 1299 01:34:47,700 --> 01:34:52,280 Sorry. Yes, you're right, Marcus. We could definitely use some kind of sign. 1300 01:34:52,380 --> 01:34:53,380 Brooklyn! 1301 01:34:54,240 --> 01:34:56,960 I tried to warn you. 1302 01:34:58,060 --> 01:34:59,980 Horse auction this way. 1303 01:35:00,620 --> 01:35:02,940 Maybe I did pick the right assignment. 1304 01:35:03,500 --> 01:35:04,860 You don't think it... 1305 01:35:07,690 --> 01:35:08,690 Come on. 1306 01:35:14,070 --> 01:35:17,190 Oh, I hear you're a bit of an actor. 1307 01:35:18,030 --> 01:35:19,030 Actor? 1308 01:35:19,470 --> 01:35:21,230 Writer? Private investigator? 1309 01:35:21,730 --> 01:35:22,730 Fashion model? 1310 01:35:22,830 --> 01:35:25,930 And now what are we supposed to believe, you're a simple stable owner? 1311 01:35:26,350 --> 01:35:27,350 Come back! 1312 01:35:27,450 --> 01:35:30,130 It's the truth. How are we supposed to trust you? 1313 01:35:31,010 --> 01:35:33,870 I'll tell you something I haven't told anyone else. 1314 01:35:38,860 --> 01:35:40,240 Nice try, Miss Bipsalot. 1315 01:35:40,720 --> 01:35:41,720 Look. 1316 01:35:45,620 --> 01:35:49,460 We have to follow him. This could be my last chance to find Pepper. 1317 01:35:51,120 --> 01:35:52,400 Fine, let's go. 1318 01:35:52,660 --> 01:35:54,820 But don't you dare try anything. 1319 01:36:00,020 --> 01:36:01,020 Then? 1320 01:36:02,180 --> 01:36:06,100 Uh, we're here to do, um, research. Research? 1321 01:36:06,480 --> 01:36:07,480 Research. 1322 01:36:08,679 --> 01:36:10,660 Research? Uh -huh, uh -huh. 1323 01:36:12,080 --> 01:36:18,320 Well then, welcome and bienvenue to the Royal Equine Society. I have served 1324 01:36:18,320 --> 01:36:23,140 these majestic animals for 37 years, ensuring the careful documentation on 1325 01:36:23,140 --> 01:36:26,340 lineage of every show horse in Western Europe. 1326 01:36:27,100 --> 01:36:32,320 Uh, yes. We'd love your assistance in researching the courses of England. 1327 01:36:33,280 --> 01:36:35,420 For a paper we're writing for school? 1328 01:36:36,810 --> 01:36:37,850 I can help. 1329 01:36:41,670 --> 01:36:43,670 Under one condition. 1330 01:36:44,590 --> 01:36:46,590 Why, you need a membership card, of course. 1331 01:36:48,350 --> 01:36:51,170 Membership card, of course. A membership card. 1332 01:36:51,450 --> 01:36:54,770 Oh, that's exactly what we were looking for. 1333 01:36:59,190 --> 01:37:00,190 Voila! 1334 01:37:02,450 --> 01:37:04,850 I'm sorry, there's something I must attend to. 1335 01:37:05,360 --> 01:37:09,480 Good luck finding what you need. Either way, you'll be captivated at what the 1336 01:37:09,480 --> 01:37:11,440 world of horses has to offer us. 1337 01:37:24,740 --> 01:37:27,560 We need a plan. You always need a plan. 1338 01:37:27,800 --> 01:37:33,440 We're, uh, your rich horse breeder from France. And I'm your humble yet charming 1339 01:37:33,440 --> 01:37:34,440 stable hand. 1340 01:37:35,040 --> 01:37:37,300 Charming? I'm not charming. 1341 01:37:37,680 --> 01:37:38,680 Oh, 1342 01:37:40,060 --> 01:37:44,560 this is a terrible plan. I only took three years of French. I barely possess 1343 01:37:44,560 --> 01:37:46,540 professional working proficiency of the language. 1344 01:37:46,940 --> 01:37:48,200 New plan, new plan. 1345 01:37:48,560 --> 01:37:49,560 No phones. 1346 01:37:50,440 --> 01:37:56,220 I guess 1347 01:37:56,220 --> 01:37:58,860 I'm a bit stuck. 1348 01:37:59,820 --> 01:38:03,040 What is this? An oar for the world's smallest gondola? 1349 01:38:03,560 --> 01:38:07,520 It's an auction paddle, silly. You knew that, didn't you? 1350 01:38:08,160 --> 01:38:13,240 Ciao, benvenuto, welcome one and all. Let's get started with today's horse. 1351 01:38:13,460 --> 01:38:15,340 Please welcome Puppet. 1352 01:38:17,180 --> 01:38:19,360 Apologies, I mean Pepper. 1353 01:38:21,640 --> 01:38:24,280 Pepper! She's beautiful. 1354 01:38:33,320 --> 01:38:34,299 What are you doing? 1355 01:38:34,300 --> 01:38:35,300 Boat watching? 1356 01:38:35,600 --> 01:38:36,820 Peppa's not here. 1357 01:38:37,060 --> 01:38:38,060 We should go. 1358 01:38:38,220 --> 01:38:39,760 Hold your horses. 1359 01:38:40,420 --> 01:38:41,700 See what I did there? 1360 01:38:42,020 --> 01:38:43,020 Hilarious. 1361 01:38:45,140 --> 01:38:49,460 Nice reflexes. Ah, Mr. 1362 01:38:49,700 --> 01:38:50,700 Minacci! 1363 01:38:52,560 --> 01:38:53,560 Gino! 1364 01:38:56,560 --> 01:38:57,560 Ah, 1365 01:39:00,640 --> 01:39:01,740 come to papa. 1366 01:39:07,340 --> 01:39:08,980 We need to move to a secure location. 1367 01:39:09,620 --> 01:39:15,940 Immediatamente. It's a way to, uh, como se dice, a hot, uh... How's he going to 1368 01:39:15,940 --> 01:39:16,940 get it out of Venice? 1369 01:39:17,200 --> 01:39:20,920 My new yacht will take it and me wherever we want it to go. 1370 01:39:21,300 --> 01:39:23,800 Switzerland, Japan, the Amazon rainforest. 1371 01:39:24,260 --> 01:39:25,740 Or Albuquerque, New Mexico. 1372 01:39:26,020 --> 01:39:30,920 I got a cousin over there. Yes, I'm going to take my yacht to New Mexico, a 1373 01:39:30,920 --> 01:39:33,160 landlocked state surrounded by a desert. 1374 01:39:34,540 --> 01:39:36,000 Just eat your gelato. 1375 01:39:39,100 --> 01:39:43,140 Giovanni, you never should have put her up for auction. She may not be valuable 1376 01:39:43,140 --> 01:39:45,640 to you, but she is incredibly valuable to me. 1377 01:39:45,960 --> 01:39:49,440 Oh, now you listen here, Dietrich. I did what I had to do. 1378 01:39:50,000 --> 01:39:51,580 I don't care about that anymore. 1379 01:39:51,920 --> 01:39:52,940 You wanted a horse? 1380 01:39:53,160 --> 01:39:54,160 Be that it yourself. 1381 01:39:54,820 --> 01:39:55,900 It's not that horse. 1382 01:39:56,280 --> 01:39:57,520 It has to be Peppa. 1383 01:39:57,740 --> 01:40:00,720 Remember, Giovanni, I know everything. 1384 01:40:01,560 --> 01:40:06,840 Everything! Now, now, now, let's not do anything hasty, okay? I'll take care of 1385 01:40:06,840 --> 01:40:08,580 it. You better. 1386 01:40:19,060 --> 01:40:21,000 We've got to follow him. 1387 01:40:22,480 --> 01:40:24,360 We've got to track the others. 1388 01:40:24,740 --> 01:40:28,820 Giovanni and the diamond saddle are still our only connection to Pepper. Do 1389 01:40:28,820 --> 01:40:30,660 you like, but I'm staying here. 1390 01:40:37,930 --> 01:40:39,930 How do we get the saddle away from Giovanni? 1391 01:40:46,370 --> 01:40:47,650 What about you? 1392 01:40:50,170 --> 01:40:51,330 I don't think he saw me. 1393 01:40:53,870 --> 01:40:57,550 Whoa. Did you know that Frisians have been around for a thousand years? 1394 01:40:57,870 --> 01:41:00,130 Why is Pepper so valuable to Dietrich? 1395 01:41:00,390 --> 01:41:01,129 No way! 1396 01:41:01,130 --> 01:41:05,110 They've got feathers around their hooves. I knew that. How do you know 1397 01:41:05,370 --> 01:41:06,370 It's all right here. 1398 01:41:06,450 --> 01:41:10,480 Hmm. The records for every show horse in Western Europe. 1399 01:41:10,860 --> 01:41:12,020 Oh, gross. 1400 01:41:12,740 --> 01:41:16,260 Horses produce approximately 10 gallons of saliva a day. 1401 01:41:16,580 --> 01:41:17,880 Ken, I have a hunch. 1402 01:41:18,840 --> 01:41:22,920 Maybe a little bit, but it's not too bad. You just got to sit up straight 1403 01:41:23,020 --> 01:41:24,520 It'll improve your overall posture. 1404 01:41:25,600 --> 01:41:30,540 Ken, start looking for Frisians born in England in the last 25 years. On it. 1405 01:41:33,550 --> 01:41:36,930 Let the bidding for Pepper commence with 10 ,000 euros. 1406 01:41:37,250 --> 01:41:42,270 We have 10 ,000. Ah, 15 ,000. What are we going to do? 1407 01:41:44,310 --> 01:41:45,650 We don't have any money. 1408 01:41:46,670 --> 01:41:48,950 This is why we needed a proper plan. 1409 01:41:49,290 --> 01:41:55,350 20 ,000. Do I hear 25 ,000? 30 ,000. 30 ,000 to the distinguished gentleman in 1410 01:41:55,350 --> 01:41:56,630 the fantastic chapeau. 1411 01:41:56,990 --> 01:42:00,250 We can wait and see who the new owner is. They might be reasonable. 1412 01:42:00,530 --> 01:42:01,530 Going once. 1413 01:42:01,900 --> 01:42:02,900 Oh, what if they're not? 1414 01:42:03,080 --> 01:42:05,280 Going twice. Oh, I have to get her. 1415 01:42:09,180 --> 01:42:10,660 100 ,000 euros. 1416 01:42:16,160 --> 01:42:23,140 100 ,000 going 1417 01:42:23,140 --> 01:42:28,180 once, going twice. Sold to the enthusiastic rich lady for 100 ,000 1418 01:42:32,880 --> 01:42:35,140 What's French for... Uh -oh. 1419 01:42:37,500 --> 01:42:38,500 I found the peas. 1420 01:42:38,720 --> 01:42:40,520 You start at that end, I'll start here. 1421 01:42:41,140 --> 01:42:45,560 Maybe we'll be done... by this time next year? 1422 01:42:46,360 --> 01:42:47,199 Found her. 1423 01:42:47,200 --> 01:42:48,200 What? 1424 01:42:49,520 --> 01:42:52,860 Pepper! Little known fact, I'm actually a library aficionado. 1425 01:42:53,100 --> 01:42:55,980 Crime books mainly, but I occasionally dabble in sci -fi. 1426 01:42:56,600 --> 01:42:59,100 Don't get me started on the Dewey decimal system. 1427 01:42:59,460 --> 01:43:01,480 Oh my gosh! What? What is it? 1428 01:43:02,220 --> 01:43:03,760 Pepper is of royal lineage. 1429 01:43:04,260 --> 01:43:08,700 Her ancestry dates all the way back to the stables of Queen Elizabeth I. 1430 01:43:09,700 --> 01:43:14,440 That means... Pepper's worth way more than the diamond saddle. She's 1431 01:43:14,440 --> 01:43:15,440 priceless. 1432 01:43:17,680 --> 01:43:19,000 That's why she was stolen. 1433 01:43:21,740 --> 01:43:23,060 Herr Blutbergman. 1434 01:43:23,480 --> 01:43:28,900 Are those for us? I thought I recognized you from the gala. Do you think your 1435 01:43:28,900 --> 01:43:30,620 aunt and bub would fool me? 1436 01:43:31,220 --> 01:43:32,340 Aw, thank you. 1437 01:43:32,800 --> 01:43:33,980 No, it's for you. 1438 01:43:34,840 --> 01:43:37,300 I'm going to have to ask you to put the book back where you found it. 1439 01:43:38,340 --> 01:43:39,340 Now. 1440 01:43:39,720 --> 01:43:41,800 Congratulations on your purchase, mademoiselle. 1441 01:43:42,120 --> 01:43:45,060 Will that 100 ,000 euros be in cash or bank transfer? 1442 01:43:45,680 --> 01:43:47,500 Oh, of course. 1443 01:43:48,540 --> 01:43:50,340 I'll just arrange the bank transfer. 1444 01:43:52,060 --> 01:43:53,820 People, people, people, people. 1445 01:44:00,240 --> 01:44:01,240 Check malfunction. 1446 01:44:03,100 --> 01:44:04,980 Do I know you? 1447 01:44:05,480 --> 01:44:06,480 Uh, no. 1448 01:44:07,060 --> 01:44:08,060 Hey, 1449 01:44:13,920 --> 01:44:17,900 girl. I know a few people who are going to be very happy to see you. 1450 01:44:21,200 --> 01:44:22,880 Don't be afraid. It's okay. 1451 01:44:23,280 --> 01:44:24,660 Afraid? What? No. 1452 01:44:25,040 --> 01:44:28,420 I love horses. 1453 01:44:32,780 --> 01:44:34,520 Please tell me that's a sign of affection. 1454 01:44:34,900 --> 01:44:35,900 Nope. 1455 01:44:37,140 --> 01:44:41,880 But that is... Sorry, Mademoiselle. Change of plans. 1456 01:44:43,160 --> 01:44:44,160 What? 1457 01:44:45,280 --> 01:44:50,280 No, you can't. I'm sorry. Owner's orders. Pepper's no longer for sale. 1458 01:44:53,620 --> 01:44:54,620 Pepper! 1459 01:45:00,280 --> 01:45:01,280 Here's an idea. 1460 01:45:02,250 --> 01:45:07,390 I distract the G -Man with a kickflip backside tail flight while you grab the 1461 01:45:07,390 --> 01:45:08,670 saddle. Easy peasy. 1462 01:45:09,210 --> 01:45:14,270 Sure, because flamboyant middle -aged billionaires are notoriously wowed by 1463 01:45:14,270 --> 01:45:15,270 skateboard stunts. 1464 01:45:15,590 --> 01:45:17,550 At least I'm trying. 1465 01:45:17,930 --> 01:45:19,170 Got anything better? 1466 01:45:20,470 --> 01:45:24,930 I could pretend to be a lost tourist while you grab the diamond saddle. 1467 01:45:25,190 --> 01:45:27,330 You do like to pretend, don't you? 1468 01:45:28,370 --> 01:45:29,370 Excuse me? 1469 01:45:29,570 --> 01:45:30,570 Excuse me? 1470 01:45:31,470 --> 01:45:33,450 Me dispiace. I am in a hurry. 1471 01:45:33,850 --> 01:45:38,330 Same. I've got tickets to the opera, but I have no idea where it is. 1472 01:45:38,590 --> 01:45:39,890 Is it up the street? 1473 01:45:40,370 --> 01:45:41,329 Si, si. 1474 01:45:41,330 --> 01:45:43,130 A fellow opera aficionado. 1475 01:45:43,830 --> 01:45:45,290 Oh, I'm so jealous. 1476 01:45:45,690 --> 01:45:49,430 You must get to the theater, Binoculars. I recommend the purchasing over 1477 01:45:49,430 --> 01:45:54,030 renting. And afterwards, there's a delizioso gelateria besides the theater. 1478 01:45:54,410 --> 01:45:57,830 Or a frappola. And tell them Giovanni sent you, huh? 1479 01:46:00,720 --> 01:46:01,840 What do you think are you doing? 1480 01:46:03,960 --> 01:46:06,620 Hand it over, per favore. 1481 01:46:07,720 --> 01:46:08,720 Fine. 1482 01:46:12,140 --> 01:46:13,140 Here you go. 1483 01:46:13,920 --> 01:46:14,920 No! 1484 01:46:16,040 --> 01:46:21,580 What did you do that for? 1485 01:46:21,940 --> 01:46:23,040 I don't know how to swim. 1486 01:46:24,240 --> 01:46:27,520 Then what's in the canal? 1487 01:46:28,840 --> 01:46:30,420 You know what you'll escape from? 1488 01:46:31,310 --> 01:46:32,310 Time to go. 1489 01:46:34,530 --> 01:46:36,110 Get out! 1490 01:46:38,230 --> 01:46:39,950 You are no longer that cameo. 1491 01:46:41,470 --> 01:46:42,710 We were so poor. 1492 01:46:43,330 --> 01:46:44,630 Yeah, we sure were. 1493 01:46:45,370 --> 01:46:46,890 What? What is it? 1494 01:46:47,210 --> 01:46:48,730 I borrowed it from the society. 1495 01:46:50,750 --> 01:46:53,530 Come on, it's almost five. We need to get back to the cafe. 1496 01:46:56,530 --> 01:46:58,510 I had her, Marcus. 1497 01:46:59,100 --> 01:47:00,700 What am I going to tell Lady Carson? 1498 01:47:03,860 --> 01:47:05,840 What if we just take her? 1499 01:47:06,240 --> 01:47:07,720 What? No way. 1500 01:47:08,040 --> 01:47:12,000 We don't know the best exit routes or the daily movements of Giovanni's men, 1501 01:47:12,000 --> 01:47:14,400 I... I can't improvise. 1502 01:47:15,320 --> 01:47:19,620 Oh, really? Because all you've done today is think on your feet. The chase, 1503 01:47:19,620 --> 01:47:21,080 bidding war, the French accent. 1504 01:47:22,980 --> 01:47:23,980 Okay. 1505 01:47:24,220 --> 01:47:25,220 Let's do this. 1506 01:47:26,720 --> 01:47:27,720 Okay. 1507 01:47:33,910 --> 01:47:35,430 Impulse from Brooklyn unlocked! 1508 01:47:37,170 --> 01:47:38,310 Let's go, go, go! 1509 01:47:38,730 --> 01:47:40,530 Boss? Bad news. 1510 01:47:45,510 --> 01:47:50,510 You were really good back there. How about you, that old switcheroo? I did 1511 01:47:50,510 --> 01:47:51,510 see that coming. 1512 01:47:51,670 --> 01:47:53,110 I've had some formal training. 1513 01:47:53,370 --> 01:47:54,470 A few years of improv. 1514 01:47:54,770 --> 01:47:55,770 Nothing special. 1515 01:48:01,800 --> 01:48:02,799 Malibu! Ken! 1516 01:48:02,800 --> 01:48:03,800 Cassidy! Renee! 1517 01:48:04,100 --> 01:48:06,400 You got the diamond saddle? We got it! 1518 01:48:17,400 --> 01:48:24,140 I didn't think I'd ever 1519 01:48:24,140 --> 01:48:25,140 see you again. 1520 01:48:26,140 --> 01:48:28,020 I missed you, girl. 1521 01:48:31,120 --> 01:48:33,140 Oh, I thought we were past that. 1522 01:48:34,940 --> 01:48:38,800 I hate to break up the big reunion, but... Giovanni! Run! 1523 01:49:23,530 --> 01:49:23,989 I'll drive. 1524 01:49:23,990 --> 01:49:25,090 No. No, thank you. 1525 01:49:25,490 --> 01:49:28,250 Move over. I'm driving. I'm the captain now. 1526 01:49:29,130 --> 01:49:30,130 Uh -oh. 1527 01:49:31,310 --> 01:49:34,290 Come on, people. Let's get this show on the road. It's a canal. 1528 01:49:34,650 --> 01:49:36,150 Let's get this canal on the road. 1529 01:49:48,610 --> 01:49:49,610 Oh, great. 1530 01:49:49,730 --> 01:49:51,150 He races both, too? 1531 01:50:01,450 --> 01:50:08,330 Whoa! Keep the saddle 1532 01:50:08,330 --> 01:50:09,510 back! Never! 1533 01:50:10,890 --> 01:50:13,630 Everyone, on my count, we go left. 1534 01:50:15,150 --> 01:50:16,150 One... 1535 01:50:32,880 --> 01:50:33,880 Feel too easy? 1536 01:50:33,900 --> 01:50:35,240 Uh, too easy. 1537 01:50:35,520 --> 01:50:40,640 We went to Venice by accident to find a horse and a million -dollar saddle, and 1538 01:50:40,640 --> 01:50:44,860 after numerous chases of both cat and mouse, we found both. 1539 01:50:45,640 --> 01:50:46,640 Ken? 1540 01:50:48,420 --> 01:50:51,240 Aunt Bea? Morgan? What are you doing here? 1541 01:51:07,240 --> 01:51:08,740 It was a team effort. 1542 01:51:09,020 --> 01:51:13,460 Oh, thank you so much. What can I ever do to repay you? 1543 01:51:14,760 --> 01:51:16,500 Couldn't find the diamond saddle? 1544 01:51:16,960 --> 01:51:17,980 Right here. 1545 01:51:18,360 --> 01:51:20,880 Well, that is impressive. 1546 01:51:22,120 --> 01:51:24,200 Last call for Birmingham Station. 1547 01:51:24,420 --> 01:51:28,240 I repeat, last call for boarding. We'd better get Pepper to the animal car. 1548 01:51:28,500 --> 01:51:30,040 We'll meet you in the passenger car. 1549 01:51:30,700 --> 01:51:32,380 You'll make sure she's safe. 1550 01:51:33,200 --> 01:51:36,160 We've gotten through the worst of it. What else could go wrong? 1551 01:53:37,070 --> 01:53:38,070 We did it. 1552 01:53:38,690 --> 01:53:39,750 We did it. 1553 01:53:42,290 --> 01:53:43,770 Where is everyone else? 1554 01:53:47,210 --> 01:53:50,490 Yes, you must tell me. How is your father? 1555 01:53:50,930 --> 01:53:55,590 Dad's good. Could be more lenient with my curfew, but, you know, he's good. 1556 01:53:55,910 --> 01:53:59,050 Marcus, be a dear and fetch a pillow for my leg. 1557 01:53:59,370 --> 01:54:00,029 Oh, yeah. 1558 01:54:00,030 --> 01:54:02,870 Sure. A second one, preferably. 1559 01:54:03,570 --> 01:54:04,990 He's such a gentleman. 1560 01:54:05,710 --> 01:54:11,030 I heard you're into hardcore parkour. Oh, well, only when being chased on 1561 01:54:11,030 --> 01:54:12,630 shadowy Venetian alleyways. 1562 01:54:13,530 --> 01:54:14,530 Me too. 1563 01:54:21,250 --> 01:54:24,090 Hey, has anyone seen Malibu in Brooklyn? 1564 01:54:24,370 --> 01:54:25,670 Let me see where Ken is. 1565 01:54:26,610 --> 01:54:27,610 Malibu! 1566 01:54:31,910 --> 01:54:33,290 Buongiorno! Como state? 1567 01:54:34,600 --> 01:54:36,100 Barbie? Other Barbie? 1568 01:54:36,840 --> 01:54:38,220 Pleasure to see you again. 1569 01:54:38,620 --> 01:54:40,680 Giovanni, what are you doing here? 1570 01:54:41,020 --> 01:54:44,800 Did either of you perchance see my saddle? It's covered in diamonds. 1571 01:54:45,360 --> 01:54:49,200 No? Gino and Marco seem to have misplaced it. Again. 1572 01:54:50,280 --> 01:54:55,200 No matter. I'm a bit more interested in my other prize anyway. 1573 01:54:57,060 --> 01:54:58,260 Have a lovely trip. 1574 01:54:59,000 --> 01:55:00,560 We should... Exactly. 1575 01:55:02,410 --> 01:55:04,370 Ken says they're in passenger car 1959. 1576 01:55:05,770 --> 01:55:07,010 Need backup. 1577 01:55:07,330 --> 01:55:09,170 We're in the animal car. 1578 01:55:13,370 --> 01:55:16,870 Brooklyn and Malibu are headed to the animal car. Need backup. 1579 01:55:17,430 --> 01:55:19,070 Ken, where are you going? 1580 01:55:19,510 --> 01:55:20,530 Get me backup. 1581 01:55:33,130 --> 01:55:34,870 I don't see it. Do you see it? 1582 01:55:36,470 --> 01:55:37,710 See what exactly? 1583 01:55:38,290 --> 01:55:44,130 Let me know that Pepper is incredibly special and of ancient lineage and, you 1584 01:55:44,130 --> 01:55:45,690 know, one of a kind. 1585 01:55:46,150 --> 01:55:50,010 Blah, blah, blah, blah. But she just looks like an ordinary horse, no? Then 1586 01:55:50,010 --> 01:55:51,970 why'd you steal her in the first place? 1587 01:55:53,370 --> 01:55:55,370 Steal is such a messy word. 1588 01:55:55,630 --> 01:55:57,630 But if you should know, I... 1589 01:55:58,120 --> 01:56:03,960 Stole her to acquire the diamond saddle. But there was a bit of a 1590 01:56:03,960 --> 01:56:04,960 miscommunication. 1591 01:56:05,980 --> 01:56:08,220 We said we're sorry, boss. 1592 01:56:08,520 --> 01:56:10,900 How many times are you going to bring it up? 1593 01:56:11,180 --> 01:56:13,420 But it doesn't matter. 1594 01:56:14,040 --> 01:56:15,520 It's my horse. 1595 01:56:16,520 --> 01:56:17,980 She's not your horse. 1596 01:56:21,060 --> 01:56:22,060 What? 1597 01:56:23,160 --> 01:56:26,020 How do you say in English? 1598 01:56:26,580 --> 01:56:29,790 Goat? Stupid goat. 1599 01:56:32,130 --> 01:56:34,250 The receipt from the dentist auction? 1600 01:56:34,530 --> 01:56:35,650 That's not fair. 1601 01:56:35,910 --> 01:56:37,790 They auctioned a stolen horse. 1602 01:56:38,170 --> 01:56:39,590 Tell it to the horse police. 1603 01:56:40,650 --> 01:56:47,430 It might be a regional thing. You have your opportunity, but I beat 1604 01:56:47,430 --> 01:56:48,430 you. You lost. 1605 01:56:49,870 --> 01:56:52,510 What are you all doing in here? 1606 01:56:53,990 --> 01:56:55,030 You two. 1607 01:56:55,590 --> 01:56:56,590 Oh, hi. 1608 01:57:06,879 --> 01:57:07,879 Ah, 1609 01:57:16,180 --> 01:57:19,060 here we are. Gina, Marco, you're here. 1610 01:57:20,440 --> 01:57:21,940 It's so not over. 1611 01:57:22,620 --> 01:57:24,680 Excuse me, pardon me. Excuse me. 1612 01:57:25,410 --> 01:57:26,950 Caviar, Mr. Binocchi? 1613 01:57:27,930 --> 01:57:28,950 Yes, please. 1614 01:57:30,670 --> 01:57:36,770 No caviar for you. This is so not over. Enjoy your less luxurious 1615 01:57:36,770 --> 01:57:37,770 accommodations. 1616 01:57:41,510 --> 01:57:43,950 I am in first class. 1617 01:57:44,230 --> 01:57:45,910 Where are you? 1618 01:57:46,910 --> 01:57:49,110 I do not see either of them. 1619 01:57:49,590 --> 01:57:52,610 First class? More like worst class. 1620 01:57:53,870 --> 01:57:56,850 Where are the private cabins? The truffle -fed lobster. 1621 01:57:57,150 --> 01:57:58,770 The lobster -fed truffle. 1622 01:57:59,390 --> 01:58:00,390 Georgina? 1623 01:58:01,150 --> 01:58:05,710 Violet? And someone I've never seen before. What are you doing here? 1624 01:58:06,130 --> 01:58:09,990 In fact, class, I mean. Do they not pack tickets anymore? 1625 01:58:10,470 --> 01:58:14,990 Not now, Georgina. Can't you see we have something more important to attend to? 1626 01:58:15,210 --> 01:58:18,610 What? Ken, I don't think the Barbies are in here. 1627 01:58:19,010 --> 01:58:20,510 Where are you? 1628 01:58:20,990 --> 01:58:23,890 What is more important than me? Bob! 1629 01:58:24,310 --> 01:58:25,310 Bob! 1630 01:58:28,830 --> 01:58:30,650 These are so good. 1631 01:58:30,990 --> 01:58:33,530 I don't know why they don't serve chick buddies back home. 1632 01:58:33,770 --> 01:58:37,150 I mean, french fries and sandwich form? 1633 01:58:37,390 --> 01:58:38,870 What's not to like? 1634 01:58:43,350 --> 01:58:47,750 How could you have just gone through the dining car? 1635 01:58:48,150 --> 01:58:50,070 We're here now. 1636 01:58:50,430 --> 01:58:52,230 It's like... They're on a different train. 1637 01:58:54,510 --> 01:58:57,510 Excuse me, ma 'am? Two more tip buddies coming right up? 1638 01:58:57,750 --> 01:58:58,750 Oh, yes. 1639 01:58:59,050 --> 01:59:01,470 Uh, no. I mean, maybe later. 1640 01:59:01,730 --> 01:59:06,610 How many trains leave Venice for Worcestershire? Just this one at 11 .05 1641 01:59:07,030 --> 01:59:08,710 Well, there goes that theory. 1642 01:59:09,030 --> 01:59:12,210 Oh, and of course the express at 11 .09 a .m. 1643 01:59:13,630 --> 01:59:15,050 They're on the wrong train! 1644 01:59:15,870 --> 01:59:18,550 Ma 'am, we will take two more tip buddies. 1645 01:59:31,280 --> 01:59:32,600 and Barbie are on another train. 1646 01:59:32,860 --> 01:59:34,160 Pepper's on their train, too. 1647 01:59:34,420 --> 01:59:36,180 Oh, that is great news. 1648 01:59:36,480 --> 01:59:37,480 But so is Giovanni. 1649 01:59:37,680 --> 01:59:42,720 And his henchmen. That is not as good. Better with them than with us. Morgan! 1650 01:59:43,120 --> 01:59:44,120 What? 1651 01:59:45,140 --> 01:59:47,860 Is anyone going to tell me what's happening? 1652 01:59:48,360 --> 01:59:49,500 Oh, come on. 1653 01:59:51,620 --> 01:59:53,020 Oh, go shush yourself. 1654 01:59:56,060 --> 01:59:57,740 Well, I never. 1655 01:59:58,520 --> 02:00:00,600 30 minutes until Zurich Station. 1656 02:00:01,160 --> 02:00:02,480 Zurich is our next stop. 1657 02:00:03,680 --> 02:00:08,180 We had 12 hours before we arrived back in England, but only 30 minutes until 1658 02:00:08,180 --> 02:00:11,400 Giovanni's next opportunity to steal Pepper away from us. 1659 02:00:11,860 --> 02:00:16,660 With unlimited resources and a two -henchman advantage, we were drastically 1660 02:00:16,660 --> 02:00:20,720 outnumbered. There was only going to be one way to beat him. To hit him hard and 1661 02:00:20,720 --> 02:00:21,720 hit him often. 1662 02:00:21,740 --> 02:00:23,020 And keep him distracted. 1663 02:00:23,560 --> 02:00:24,560 And on his heels. 1664 02:00:24,700 --> 02:00:29,000 And with the rest of Team Pepper on an entirely different train, we only had 1665 02:00:29,000 --> 02:00:30,260 ourselves to rely on. 1666 02:00:32,280 --> 02:00:33,420 You got a plan? 1667 02:00:33,700 --> 02:00:34,519 I'll wait. 1668 02:00:34,520 --> 02:00:35,760 It's pretty risky. 1669 02:00:36,340 --> 02:00:39,040 You know I only gotta be in risk management class. 1670 02:00:48,180 --> 02:00:49,180 What? 1671 02:00:51,880 --> 02:00:54,080 What is it? You're in on it, aren't you? 1672 02:00:54,340 --> 02:00:58,600 With Giovanni, Dietrich, all of them. You helped steal Pepper. 1673 02:00:58,960 --> 02:01:04,360 Violet, are you going to let these ludicrous allegations go unchallenged? 1674 02:01:05,630 --> 02:01:10,650 Lady Buddington is many things. An insufferable neighbor, a terrible 1675 02:01:10,650 --> 02:01:14,330 bad tipper. I get to the point. Steve was at the fashion show with Dietrich. 1676 02:01:14,570 --> 02:01:18,210 It was a very exclusive event. 1677 02:01:18,510 --> 02:01:21,830 Only the elite of European society were invited. 1678 02:01:22,190 --> 02:01:23,290 What was I to do? 1679 02:01:23,630 --> 02:01:24,630 Not attend? 1680 02:01:25,210 --> 02:01:26,830 Violet, you believe me? 1681 02:01:27,470 --> 02:01:32,850 Georgina? Are you involved in all this? Did you have anything to do with 1682 02:01:32,850 --> 02:01:33,850 Pepper's disappearance? 1683 02:01:35,920 --> 02:01:38,080 Do you really want to know what happened? 1684 02:01:38,480 --> 02:01:41,040 Yes, if it will get you people to be quiet afterwards. 1685 02:01:44,900 --> 02:01:50,120 It means Malibu and Brooklyn ask that we record any heist -related conversations 1686 02:01:50,120 --> 02:01:51,120 for the podcast. 1687 02:01:51,960 --> 02:01:52,960 Podcast? 1688 02:01:54,020 --> 02:01:59,980 It may be hard to believe, but Lady Carson and I used to be best friends. 1689 02:02:00,480 --> 02:02:03,960 We had tea every single Sunday for years. 1690 02:02:04,300 --> 02:02:05,300 Come now. 1691 02:02:05,680 --> 02:02:06,680 Every Sunday? 1692 02:02:06,860 --> 02:02:07,980 I'm telling this. 1693 02:02:08,620 --> 02:02:12,700 But all that changed when she started winning those jockeying competitions. 1694 02:02:13,140 --> 02:02:17,140 She became obsessed and suddenly had time for nothing else. 1695 02:02:17,360 --> 02:02:18,860 I found a passion for something. 1696 02:02:19,160 --> 02:02:25,620 The tease went away. I felt I had lost a friend. If Lady Carson could find a new 1697 02:02:25,620 --> 02:02:27,160 passion, so could I. 1698 02:02:27,420 --> 02:02:30,940 So I began to dabble in those competitions myself. 1699 02:02:31,300 --> 02:02:35,280 Dabble? You drove right in to beating against me. 1700 02:02:35,520 --> 02:02:36,920 Your best friend? 1701 02:02:37,240 --> 02:02:41,620 I was attempting to take an interest in my best friend's hobby. 1702 02:02:41,880 --> 02:02:44,920 I hoped it would allow us to spend time together again. 1703 02:02:45,880 --> 02:02:48,700 So you weren't trying to steal my horses? 1704 02:02:49,040 --> 02:02:50,040 No. 1705 02:02:50,680 --> 02:02:53,040 I just wanted to destroy you. 1706 02:02:53,920 --> 02:02:55,500 In a competitive sense. 1707 02:02:57,860 --> 02:02:59,060 I'm not crying. 1708 02:02:59,480 --> 02:03:00,480 You're crying. 1709 02:03:00,740 --> 02:03:03,740 So you didn't loosen Morgan's saddle? Good heavens, no. 1710 02:03:04,570 --> 02:03:05,810 Why on earth would I do that? 1711 02:03:06,530 --> 02:03:10,090 Mother, I have something I need to confess. 1712 02:03:11,150 --> 02:03:12,150 Mina! Mina! 1713 02:03:17,990 --> 02:03:19,890 You sure Pepper's going to be safe? 1714 02:03:22,590 --> 02:03:24,090 That's one feisty goat. 1715 02:03:24,370 --> 02:03:26,430 Much safer than in Giovanni's hands. 1716 02:03:29,390 --> 02:03:31,390 Ready for a little train walk, girl? 1717 02:03:37,390 --> 02:03:38,730 I'm senior Capra. Mr. 1718 02:03:38,990 --> 02:03:44,330 Goat? Hey, my Italian really brought the pump on you. What else can you say? 1719 02:03:44,530 --> 02:03:45,530 That's all I got. 1720 02:03:52,530 --> 02:03:53,530 Yay! 1721 02:03:57,370 --> 02:03:58,370 Yay! 1722 02:04:03,330 --> 02:04:04,330 I know. 1723 02:04:04,810 --> 02:04:05,810 I'm going. 1724 02:04:06,230 --> 02:04:08,200 Shoot! So get out of here! 1725 02:04:20,860 --> 02:04:27,320 The mask 1726 02:04:27,320 --> 02:04:28,700 ain't gonna like this! 1727 02:04:50,250 --> 02:04:51,830 of the most beautiful Faberge egg. 1728 02:04:52,630 --> 02:04:55,550 It was magnificent and so very rare. 1729 02:04:56,190 --> 02:04:59,750 My apologies, Mr. Binachiman. Pepper is loose. 1730 02:05:00,030 --> 02:05:01,710 Coming up on Zurich Station. 1731 02:05:02,290 --> 02:05:03,710 Zurich. Zurich? 1732 02:05:05,730 --> 02:05:09,930 Gino, why did you let me sleep for so long? We need to find that horse and get 1733 02:05:09,930 --> 02:05:10,930 off the train. 1734 02:05:37,740 --> 02:05:42,500 It's a trick. She wants us to follow her. We want the horse. 1735 02:05:51,000 --> 02:05:54,780 Where is my horse? 1736 02:05:55,520 --> 02:05:57,300 Do I know you? 1737 02:06:00,200 --> 02:06:01,940 And she's not your horse. 1738 02:06:02,320 --> 02:06:03,320 Follow the weenie. 1739 02:06:03,800 --> 02:06:05,880 You know, weenie. 1740 02:06:08,880 --> 02:06:13,600 I know what a weenie is, and that was more of a prey than a weenie. Hey, 1741 02:06:13,880 --> 02:06:14,880 the both of you. 1742 02:06:15,540 --> 02:06:16,980 The weenie is that way. 1743 02:06:18,960 --> 02:06:20,600 He's coming from there. 1744 02:06:20,940 --> 02:06:23,500 Final boarding call to Worcestershire Station. 1745 02:06:30,740 --> 02:06:37,480 And that's when I discovered a meal between second 1746 02:06:37,480 --> 02:06:39,070 lunch. And first look. 1747 02:06:40,270 --> 02:06:44,090 That's good, right? One less henchman? Do you guys want to hear about Lunner or 1748 02:06:44,090 --> 02:06:45,090 not? 1749 02:06:46,410 --> 02:06:52,050 I think we got him. 1750 02:07:09,879 --> 02:07:15,440 You tried to defeat me and you failed. But there are no more stops between here 1751 02:07:15,440 --> 02:07:19,660 and England. So we are all stuck on this train together with nowhere to go. 1752 02:07:21,040 --> 02:07:25,320 Chiaro? We may have celebrated too soon. 1753 02:07:25,580 --> 02:07:26,580 You think? 1754 02:07:27,980 --> 02:07:32,260 Now, if you don't mind, I would like to return to my feet. There's a Fabergé egg 1755 02:07:32,260 --> 02:07:33,320 I need to get back to. 1756 02:07:33,780 --> 02:07:37,640 Gino here will ensure that there's no more funky business. 1757 02:07:38,280 --> 02:07:40,000 Don't you mean... Funny business? 1758 02:07:40,320 --> 02:07:41,600 No, I know what I said. 1759 02:07:45,660 --> 02:07:49,980 Oh, Renee says they're getting some really good content for the podcast. 1760 02:07:50,540 --> 02:07:51,540 Oh, good. 1761 02:07:52,800 --> 02:07:54,320 At least there's that. 1762 02:07:58,100 --> 02:08:01,740 A lot of people only eat eggs in the morning, but with love... Please, 1763 02:08:01,840 --> 02:08:05,080 but maybe we can get back to the horse heist? 1764 02:08:05,300 --> 02:08:11,990 If Georgina didn't sabotage Morgan's saddle, who did? I might know something 1765 02:08:11,990 --> 02:08:12,990 about that. 1766 02:08:13,150 --> 02:08:14,430 Enter the mic, dearie. 1767 02:08:16,650 --> 02:08:17,990 Morgan, what is it? 1768 02:08:20,410 --> 02:08:23,770 Mother was so focused on winning championships. 1769 02:08:24,730 --> 02:08:26,530 I'd become an afterthought. 1770 02:08:26,810 --> 02:08:29,950 You never were. It felt like it, Mother. 1771 02:08:30,210 --> 02:08:33,350 You were more concerned with winning than anything else. 1772 02:08:34,070 --> 02:08:36,990 Especially after acquiring Pepper and Tornado. 1773 02:08:37,370 --> 02:08:38,370 Oh. 1774 02:08:39,690 --> 02:08:43,930 I decided to loosen Peppa's saddle. I knew that it would make her 1775 02:08:43,930 --> 02:08:45,050 during the routine. 1776 02:08:45,910 --> 02:08:50,450 I had hoped that Peppa would become erratic and unpredictable and Mother 1777 02:08:50,450 --> 02:08:55,070 give her up. And then the constant competing would be over. 1778 02:08:56,050 --> 02:09:00,970 So, while we were practicing, Peppa acted exactly as I expected. 1779 02:09:01,690 --> 02:09:02,690 I'll note. 1780 02:09:05,130 --> 02:09:09,690 I did not expect for a moment that I would... Actually, break my leg. 1781 02:09:12,030 --> 02:09:13,030 There, there. 1782 02:09:14,010 --> 02:09:15,350 Oh, Morgan. 1783 02:09:15,830 --> 02:09:19,450 I never meant to put horses before my own daughter. 1784 02:09:20,910 --> 02:09:24,150 There was one good thing about the broken leg. 1785 02:09:24,470 --> 02:09:26,710 I finally had your attention. 1786 02:09:27,230 --> 02:09:30,350 I almost didn't want Pepper or Tornado to be found. 1787 02:09:31,390 --> 02:09:34,610 You think less of me, don't you? I do. 1788 02:09:38,510 --> 02:09:42,730 And I was just regaining your affection when she stole Tornado. 1789 02:09:43,090 --> 02:09:47,610 I did not steal Tornado! What would you call taking her from our stable and 1790 02:09:47,610 --> 02:09:49,310 driving her off to the train station? 1791 02:09:50,090 --> 02:09:55,130 I was protecting her. From us? Her rightful owners? Hey, hey, hey. That's 1792 02:09:55,130 --> 02:09:57,630 ancient history. We're all on Team Pepper now. 1793 02:10:00,090 --> 02:10:04,850 Cassidy, I know Malibu and Brooklyn vouch for you, but you have been lying 1794 02:10:04,850 --> 02:10:05,850 the beginning. 1795 02:10:06,200 --> 02:10:08,200 How can we trust that you are not involved? 1796 02:10:09,520 --> 02:10:10,478 It's okay. 1797 02:10:10,480 --> 02:10:12,440 You can do this. I got you. 1798 02:10:16,320 --> 02:10:18,080 Malibu? No thanks. 1799 02:10:18,320 --> 02:10:20,060 I couldn't eat another chip, buddy. 1800 02:10:20,860 --> 02:10:21,900 Malibu! What? 1801 02:10:22,440 --> 02:10:23,560 Oh, sorry. 1802 02:10:23,960 --> 02:10:29,000 It's just... I'm worried if we don't stop Giovanni now, we're gonna lose 1803 02:10:29,580 --> 02:10:31,000 We're good this time. 1804 02:10:32,540 --> 02:10:33,540 So... 1805 02:10:34,640 --> 02:10:37,720 So, we have to force Giovanni into making a mistake. 1806 02:10:38,020 --> 02:10:39,680 And I think I know how. 1807 02:10:40,240 --> 02:10:41,380 Malibu, wait up! 1808 02:10:41,660 --> 02:10:43,460 You've got to let me in on these things! 1809 02:10:48,160 --> 02:10:51,740 I've had just about enough of you two for one train ride. 1810 02:10:52,240 --> 02:10:53,620 You find Marco yet? 1811 02:10:55,760 --> 02:10:56,760 Very funny. 1812 02:10:57,620 --> 02:11:01,240 He's picking up some Swiss chocolate and a one -of -a -kind fondue set. You came 1813 02:11:01,240 --> 02:11:02,840 all the way back here to mock me, huh? 1814 02:11:03,470 --> 02:11:04,470 No, no, no. 1815 02:11:04,690 --> 02:11:06,830 Maybe just a bit. Just a bit. 1816 02:11:07,190 --> 02:11:10,790 We're actually here to congratulate you. You're about to be the toast of the 1817 02:11:10,790 --> 02:11:12,350 entire horse -owning world. 1818 02:11:12,890 --> 02:11:16,390 Now that you own the only remaining descendant of Queen Elizabeth's royal 1819 02:11:16,390 --> 02:11:19,290 stable, all you need now is to prove it. 1820 02:11:19,850 --> 02:11:25,490 Excuse me, prove what now? How are you going to prove how valuable pepper is? 1821 02:11:25,490 --> 02:11:29,730 seems like you need something like, oh, I don't know, this. 1822 02:11:30,650 --> 02:11:33,530 Without this, you have no proof of Pepper's worth. 1823 02:11:33,950 --> 02:11:38,010 It's like a rare comic or baseball card without certification. I think I know 1824 02:11:38,010 --> 02:11:39,510 what the certification is. 1825 02:11:39,750 --> 02:11:40,750 Give me that. 1826 02:12:48,459 --> 02:12:50,700 Me? This was your plan. 1827 02:12:52,200 --> 02:12:53,440 What's wrong, Colonel? 1828 02:12:54,400 --> 02:12:55,400 Uh -oh. 1829 02:13:05,440 --> 02:13:12,020 As you know, Lady Carson bought 1830 02:13:12,020 --> 02:13:14,260 Pepper and Tornado from my family farm. 1831 02:13:14,540 --> 02:13:15,860 It was all on the up and up? 1832 02:13:16,060 --> 02:13:17,060 It was. 1833 02:13:17,120 --> 02:13:20,480 Things haven't been so good lately, and we needed the money. 1834 02:13:21,080 --> 02:13:23,880 But I had raised Peppa and Tornado since they were four. 1835 02:13:24,340 --> 02:13:25,340 Aww. 1836 02:13:26,800 --> 02:13:31,440 Ben Holm had been letting me sneak in and check on them from time to time. On 1837 02:13:31,440 --> 02:13:35,600 the night of the gala, I just wanted to check on them and see if they were okay. 1838 02:13:37,760 --> 02:13:41,580 But when I got there, Peppa was already gone. 1839 02:13:44,750 --> 02:13:48,130 Somehow Giovanni's henchmen stole Pepper and the diamond saddle. 1840 02:13:48,370 --> 02:13:51,310 I'm so sorry, Cassidy. I didn't know. 1841 02:13:51,750 --> 02:13:54,770 But why did you tell us you were with Scotland Yard? 1842 02:13:56,070 --> 02:14:00,050 I thought somehow I could secretly help. I really did. 1843 02:14:00,310 --> 02:14:04,710 But then Brooklyn and Malibu found me in the stables and I didn't know what to 1844 02:14:04,710 --> 02:14:07,030 do. I pretended I was a detective. 1845 02:14:07,410 --> 02:14:11,630 But why did you take Tornado? I thought the same people who took Pepper would 1846 02:14:11,630 --> 02:14:12,630 take Tornado too. 1847 02:14:12,960 --> 02:14:17,600 So I took her first. So where is she? She's going to Dallas, Morgan. 1848 02:14:17,880 --> 02:14:18,900 Aren't you, Cassidy? 1849 02:14:20,800 --> 02:14:23,060 Final stop, Worcestershire Station. 1850 02:14:23,600 --> 02:14:24,519 We're here. 1851 02:14:24,520 --> 02:14:27,480 Let's help out Malibu and Brooklyn. We can finish this later. 1852 02:14:33,380 --> 02:14:35,440 Where are you, Barbie? 1853 02:14:36,020 --> 02:14:37,520 And where are you, Barbie? 1854 02:14:37,760 --> 02:14:39,200 No more playing around. 1855 02:14:39,740 --> 02:14:44,140 I've got one henchman stuck in Zurich. The other recovering from a concussion 1856 02:14:44,140 --> 02:14:49,460 the medical car. I know you're in here and I am not someone to be trifled with. 1857 02:14:49,760 --> 02:14:54,640 And I most certainly am not falling for any more of your little trick. 1858 02:14:58,060 --> 02:14:59,720 I've got you now. 1859 02:15:09,680 --> 02:15:11,060 has a bit of a temper. 1860 02:15:11,300 --> 02:15:16,860 Aw, that's not a very nice thing to say about Mr. Go -O. I was talking to Mr. 1861 02:15:17,080 --> 02:15:18,340 Go -O. But where's Pepper? 1862 02:15:18,560 --> 02:15:24,260 In the medical pod. I think she was eating Gino's lunch. I hope it wasn't 1863 02:15:24,320 --> 02:15:25,320 buddy. 1864 02:15:31,260 --> 02:15:32,260 Malibu! 1865 02:15:32,580 --> 02:15:33,580 Ken! 1866 02:15:34,380 --> 02:15:35,760 You made it. Brooklyn! 1867 02:15:36,880 --> 02:15:37,880 Paige, how? 1868 02:15:40,300 --> 02:15:41,780 We were so worried. 1869 02:15:42,100 --> 02:15:45,620 I wasn't. Never doubted for a second you'd make it. 1870 02:15:46,780 --> 02:15:48,840 And you have Pepper! 1871 02:15:50,360 --> 02:15:53,380 This is so exciting. 1872 02:15:53,980 --> 02:15:58,420 Things are finally looking up. And I'll be taking her from here. 1873 02:16:00,320 --> 02:16:02,960 You can't do that. We'll call the police. 1874 02:16:03,360 --> 02:16:04,360 You're rigid, Edmund. 1875 02:16:05,480 --> 02:16:07,740 Just to make sure nothing improper happens. 1876 02:16:08,620 --> 02:16:11,580 Mr. Bonacci, are you sure you don't want to press charges? 1877 02:16:12,060 --> 02:16:15,000 International horse theft is a pretty serious offense. 1878 02:16:17,500 --> 02:16:20,940 The one that's stealing the horse? You've got everything upside down. 1879 02:16:22,180 --> 02:16:25,680 Please, please, I believe I have someone who can clear this all up. 1880 02:16:26,220 --> 02:16:31,620 This is Dietrich Luther Bergman, president of the Royal Equine Society. 1881 02:16:32,280 --> 02:16:37,139 Officer. I think you'll find everything is in order and that Mr. Bonacci is the 1882 02:16:37,139 --> 02:16:39,040 legal owner of this fine horse. 1883 02:16:39,559 --> 02:16:43,420 Looks like the horse is legally and undisputedly yours. 1884 02:16:43,959 --> 02:16:45,020 You're free to go. 1885 02:16:45,459 --> 02:16:46,459 Grazie. 1886 02:17:08,240 --> 02:17:09,400 I can help with one of those. 1887 02:17:09,620 --> 02:17:11,320 I know where Tornado is. 1888 02:17:11,660 --> 02:17:12,660 What? 1889 02:19:10,440 --> 02:19:11,860 Say that again, Cassidy? 1890 02:19:12,700 --> 02:19:14,620 I know where Tornado is. 1891 02:19:15,260 --> 02:19:16,260 One more time. 1892 02:19:16,559 --> 02:19:18,740 I'll take you to her now. Yes, please. 1893 02:19:21,600 --> 02:19:24,639 Light problem. My car has only room for three passengers. 1894 02:19:25,240 --> 02:19:27,820 Barbie, Barbie, and Cassidy. You're with me. 1895 02:19:28,100 --> 02:19:31,820 Mother! What about the rest of us? Come on, we'll take the bus. 1896 02:19:32,320 --> 02:19:33,320 A bus? 1897 02:19:33,879 --> 02:19:35,180 How thrilling! 1898 02:19:39,790 --> 02:19:43,549 back to the manor and maybe see if there's any word from Interpol about 1899 02:19:43,549 --> 02:19:44,969 or Giovanni? Way ahead of you. 1900 02:19:46,030 --> 02:19:46,909 I'll drive. 1901 02:19:46,910 --> 02:19:50,950 I'm really getting the hang of it. No. No, no. Does anyone else have their 1902 02:19:50,950 --> 02:19:52,950 license? Their British license? 1903 02:19:53,830 --> 02:19:54,990 Oh, I do. 1904 02:19:55,910 --> 02:19:56,910 Oh, my goodness. 1905 02:19:57,090 --> 02:19:58,990 Suit yourself, low folks. 1906 02:20:11,600 --> 02:20:12,600 Come here, girl. 1907 02:20:15,680 --> 02:20:17,120 Oh, there you are. 1908 02:20:17,860 --> 02:20:18,860 Tornado! 1909 02:20:19,180 --> 02:20:20,180 She's here! 1910 02:20:20,660 --> 02:20:22,980 Hey, girl. We missed you. 1911 02:20:24,640 --> 02:20:26,220 Ah, there's my girl. 1912 02:20:26,860 --> 02:20:27,860 Well, 1913 02:20:28,860 --> 02:20:32,560 she's gotten much friendlier since we last saw her. Beautiful girl. 1914 02:20:33,000 --> 02:20:34,400 Something still didn't track. 1915 02:20:34,600 --> 02:20:38,000 We had followed Cassidy to the train station and then immediately on to the 1916 02:20:38,000 --> 02:20:39,000 train to Venice. 1917 02:20:39,179 --> 02:20:43,000 There wasn't enough time to drop a rock at Bird Whistle Farms. 1918 02:20:43,920 --> 02:20:46,060 Tornado never made it onto the train in the first place. 1919 02:20:46,460 --> 02:20:48,480 After I lost you both on the country roads. 1920 02:20:48,880 --> 02:20:52,500 Sorry about that again. I had just enough time to get to the train station 1921 02:20:52,500 --> 02:20:53,500 before you arrived. 1922 02:20:54,060 --> 02:20:55,540 My father was waiting there. 1923 02:20:55,860 --> 02:20:59,100 I handed off the key, and then I made my way to the station. 1924 02:21:00,340 --> 02:21:05,420 And when the coast was clear, then he drove Tornado back to my farm. 1925 02:21:07,850 --> 02:21:09,870 She's been here, safe, ever since. 1926 02:21:10,270 --> 02:21:13,930 When Pepper was stolen, I worried Tornado would be next. 1927 02:21:14,250 --> 02:21:17,990 I didn't know whom I could trust, and I thought I could protect her better than 1928 02:21:17,990 --> 02:21:18,929 anyone else. 1929 02:21:18,930 --> 02:21:21,190 Never meant to put you and Morgan through all this. 1930 02:21:22,630 --> 02:21:24,630 I'm so sorry, Lady Carson. 1931 02:21:25,470 --> 02:21:27,790 Oh, I forgive you, Cassidy. 1932 02:21:28,230 --> 02:21:30,410 And you were correct. 1933 02:21:30,630 --> 02:21:33,110 You have kept her safe all this time. 1934 02:21:34,670 --> 02:21:36,870 I love a happy ending. 1935 02:21:37,500 --> 02:21:41,880 We're not there yet. We need to find Pepper before Giovanni smuggles her out 1936 02:21:41,880 --> 02:21:42,880 the country. 1937 02:21:43,440 --> 02:21:45,880 Oh, she misses her PFF. 1938 02:21:47,200 --> 02:21:49,320 Sister. I'll make it for you again. 1939 02:21:50,080 --> 02:21:52,180 Tornado and Pepper? They're sisters. 1940 02:21:52,780 --> 02:21:53,940 Oh, my. 1941 02:21:57,680 --> 02:22:02,220 That is absolutely the last time I ever take the bus. 1942 02:22:02,640 --> 02:22:06,680 And you may quote me on that. I thought it was delightful. 1943 02:22:07,360 --> 02:22:10,040 Fucking chanting stories from the driver. 1944 02:22:11,400 --> 02:22:17,300 Chin up, everyone. You all tried so valiantly, and we should all be focusing 1945 02:22:17,300 --> 02:22:20,360 the positive. True. We did recover the guy's saddle. 1946 02:22:20,620 --> 02:22:22,180 No, Jerry, not the saddle. 1947 02:22:23,060 --> 02:22:27,880 Although, come to think of it, that was very helpful. I meant that you all 1948 02:22:27,880 --> 02:22:30,320 brought Violet and myself together again. 1949 02:22:30,880 --> 02:22:36,560 Now, you all must be famished. I'll go and see if Violet has anything to eat. 1950 02:22:37,040 --> 02:22:39,700 Something other than those dreadful mushroom caps. 1951 02:22:40,320 --> 02:22:43,240 I'm going to check in at work and see if there have been any sightings of 1952 02:22:43,240 --> 02:22:44,240 Giovanni or Pepper. 1953 02:22:44,840 --> 02:22:48,200 In the meantime, I shall safely store the diamond saddle. 1954 02:22:49,160 --> 02:22:53,600 We should do something. I am doing something. I meant something useful. 1955 02:22:53,840 --> 02:22:57,600 I could give you a tour of the estate, Marcus. 1956 02:22:59,380 --> 02:23:00,480 And search for clues? 1957 02:23:01,860 --> 02:23:02,860 Yes. 1958 02:23:03,220 --> 02:23:04,220 Let's go. 1959 02:23:05,320 --> 02:23:08,860 Now, what should we see first? The table, the moat, the hedge maze? 1960 02:23:09,280 --> 02:23:11,260 Did you say hedge maze? 1961 02:23:11,740 --> 02:23:12,639 Mm -hmm. 1962 02:23:12,640 --> 02:23:15,840 Yes. What are we waiting for, Ken? Let's go. 1963 02:23:20,320 --> 02:23:22,720 Sisters, why didn't I see it? 1964 02:23:23,440 --> 02:23:28,820 I mean, Pepper and Tornado do look an awful lot alike, but I assumed all 1965 02:23:28,820 --> 02:23:29,820 did. 1966 02:23:30,280 --> 02:23:33,980 You don't know. Ken and I found it at the Royal Equine Society. 1967 02:23:34,750 --> 02:23:37,350 Pepper's lineage goes back to Queen Elizabeth I. 1968 02:23:37,830 --> 02:23:41,390 If they're sisters, that means Tornado is horse royalty, too. 1969 02:23:42,570 --> 02:23:44,210 They're both priceless. 1970 02:23:46,230 --> 02:23:47,790 The royal region? 1971 02:23:48,370 --> 02:23:50,190 Why, that's fatteningly absurd. 1972 02:23:50,490 --> 02:23:51,490 It's true. 1973 02:23:52,450 --> 02:23:57,310 My grandpapa used to tell me bedtime stories about their lineage and how far 1974 02:23:57,310 --> 02:23:59,690 went back. I assumed they were fairy tales. 1975 02:24:00,070 --> 02:24:01,070 Aw. 1976 02:24:03,189 --> 02:24:05,970 Cassidy, you are still processing this. 1977 02:24:06,230 --> 02:24:07,350 I am too. 1978 02:24:07,810 --> 02:24:11,990 But I have a really big favor to ask of you. Anything, Lady Carson. 1979 02:24:12,390 --> 02:24:15,730 Ah, ah, before you agree to anything, you should hear it first. 1980 02:24:16,370 --> 02:24:20,510 The championships are two days away. We are still doing everything we can to 1981 02:24:20,510 --> 02:24:24,630 find Peppa, and we will find her. But we need to be prepared for anything. 1982 02:24:24,890 --> 02:24:26,970 You want to enter Tornado? 1983 02:24:29,830 --> 02:24:31,110 Tornado is your horse. 1984 02:24:31,550 --> 02:24:32,690 You own her fair and square. 1985 02:24:33,290 --> 02:24:34,630 She's not mine to lend. 1986 02:24:36,310 --> 02:24:40,510 We can discuss all of that later. But for now, we need to get her back to 1987 02:24:40,510 --> 02:24:42,790 Estate and get her ready for the competition. 1988 02:24:44,330 --> 02:24:47,490 Now all you need to figure out is who's going to ride her. 1989 02:24:47,730 --> 02:24:49,190 Oh, quite right. 1990 02:24:52,110 --> 02:24:55,430 I've had enough of this! 1991 02:24:55,770 --> 02:24:58,630 I want to go back home to Venezia. 1992 02:24:59,720 --> 02:25:04,380 I know you do, but right now there's too much heat on us. It's not easy to sneak 1993 02:25:04,380 --> 02:25:05,720 a horse out of the country. 1994 02:25:06,420 --> 02:25:07,760 Then when? 1995 02:25:08,240 --> 02:25:10,260 I'm working on arrangements right now. 1996 02:25:10,540 --> 02:25:12,160 But I am so bored. 1997 02:25:12,740 --> 02:25:15,220 Why don't you take Pepper for a walk? 1998 02:25:16,280 --> 02:25:17,400 No, no. 1999 02:25:17,640 --> 02:25:20,500 Do you know what she does on her walks? It's disgusting. 2000 02:25:21,400 --> 02:25:24,760 Here, play a game. Read the news. Listen to a podcast. 2001 02:25:25,300 --> 02:25:26,660 A podcast? 2002 02:25:33,529 --> 02:25:35,190 Back where she belongs. 2003 02:25:36,650 --> 02:25:39,150 Doesn't quite feel the same without Pepper, though. 2004 02:25:39,550 --> 02:25:44,550 But Barbie is right. With Morgan not yet 100%, who is going to ride her? 2005 02:25:47,570 --> 02:25:49,470 Now Boo can do it. What? 2006 02:25:50,090 --> 02:25:52,330 Well, who else is going to do it? 2007 02:25:53,050 --> 02:25:55,750 Barbie, you have jumping experience? 2008 02:25:56,110 --> 02:25:59,950 I mean, I won a few regional competitions when I was younger. 2009 02:26:01,100 --> 02:26:03,880 And a state championship. Weren't you nationally ranked? 2010 02:26:04,440 --> 02:26:07,020 Only for a year. Two tops. 2011 02:26:07,360 --> 02:26:11,820 Why did you not say so? We need to put you on the practice field right away. 2012 02:26:12,360 --> 02:26:16,180 Oh, there is so much to do. We need to get prepping the manor immediately. 2013 02:26:16,440 --> 02:26:17,940 Has anyone seen my nephew? 2014 02:26:18,660 --> 02:26:19,660 Ken? 2015 02:26:19,860 --> 02:26:20,860 Ken! 2016 02:26:21,480 --> 02:26:23,160 Marcus? Morgan? 2017 02:26:23,760 --> 02:26:27,540 Ken! I appreciate your confidence. 2018 02:26:27,780 --> 02:26:29,080 You know I do, but... 2019 02:26:29,500 --> 02:26:30,560 I haven't jumped in years. 2020 02:26:31,840 --> 02:26:34,460 Malibu, you'll kill it. Like you always do. 2021 02:26:34,780 --> 02:26:37,040 It'll all come back. Like falling off a bike. 2022 02:26:37,720 --> 02:26:39,860 Riding. It's riding a bike. 2023 02:26:40,100 --> 02:26:41,100 Exactly. 2024 02:26:42,660 --> 02:26:43,660 Come on, Barbie. 2025 02:26:43,680 --> 02:26:44,680 Let's go. 2026 02:26:45,340 --> 02:26:46,340 Whoa, 2027 02:26:50,560 --> 02:26:51,560 girl. 2028 02:26:56,710 --> 02:26:58,390 focus on the horse that we have. 2029 02:26:58,830 --> 02:27:01,490 Morgan! Sorry, sorry, sorry. 2030 02:27:01,990 --> 02:27:06,310 So you know, you need to hit all eight verticals with me a lot of time. 2031 02:27:06,830 --> 02:27:09,150 There are four singles and four doubles. 2032 02:27:09,430 --> 02:27:11,590 You need to hit them all to get a winning score. 2033 02:27:11,910 --> 02:27:12,910 Do you understand? 2034 02:27:13,070 --> 02:27:13,809 I do. 2035 02:27:13,810 --> 02:27:15,590 You do too. Right, Tornado? 2036 02:27:17,050 --> 02:27:18,050 You do. 2037 02:27:18,490 --> 02:27:19,490 Ready, girl? 2038 02:27:21,630 --> 02:27:22,630 Ready. 2039 02:28:16,620 --> 02:28:19,240 Well, 65 is not going to win the championship. 2040 02:28:19,720 --> 02:28:21,620 Yeah, thanks. Super helpful. 2041 02:28:22,280 --> 02:28:23,540 Let's take a break. 2042 02:28:27,020 --> 02:28:31,020 We wouldn't have made it out of the hedge maze alive if it weren't for you, 2043 02:28:31,020 --> 02:28:34,560 Fee. Come, come now. You were in there for less than 30 minutes. 2044 02:28:35,040 --> 02:28:36,580 It felt longer. 2045 02:28:37,260 --> 02:28:40,460 Ken, Marcus, how are your lifting and decorating arms? 2046 02:28:40,720 --> 02:28:41,720 Always ready. 2047 02:28:42,680 --> 02:28:43,760 Exhausted. Come. 2048 02:28:44,110 --> 02:28:48,150 We're going to put on the greatest championship the horse world has ever 2049 02:28:48,850 --> 02:28:52,510 I just got word from Interpol. They think they might know where Pepper is. 2050 02:28:52,770 --> 02:28:56,490 Wonderful news, Renee. You must go and tell Barbie and Barbie at once. 2051 02:28:57,030 --> 02:29:00,350 Cannon Market, we've got some world -class decorating to do. 2052 02:29:01,370 --> 02:29:03,810 Yay, that's exactly why I flew all the way to Europe. 2053 02:29:04,170 --> 02:29:05,170 Decorating duty. 2054 02:29:05,230 --> 02:29:08,810 First up, we need to whip up some scones. And I'm back. 2055 02:29:09,750 --> 02:29:10,750 Huh? 2056 02:29:13,050 --> 02:29:14,710 Dietrich, get in here, now! 2057 02:29:15,150 --> 02:29:17,170 What is it? Is something wrong with Pepper? 2058 02:29:17,410 --> 02:29:20,090 No, she's her usual annoying self. 2059 02:29:21,330 --> 02:29:23,030 You know what you did. 2060 02:29:23,690 --> 02:29:28,190 This podcast is like a radio play, you know? It's typically available as a 2061 02:29:28,190 --> 02:29:32,610 series. And new episodes drop, and I get to saw it. I know, what a podcast it 2062 02:29:32,610 --> 02:29:34,690 is. But this one is about me. 2063 02:29:34,970 --> 02:29:36,510 Just a little bit about Pepper. 2064 02:29:37,190 --> 02:29:41,310 I said a little bit about you. What are you talking about? 2065 02:29:41,880 --> 02:29:45,960 You know who's behind it? Those insufferable Barbies. We must stop them. 2066 02:29:46,160 --> 02:29:48,360 No, we must leave them alone. 2067 02:29:48,860 --> 02:29:51,460 Don't draw any unnecessary attention to yourself. 2068 02:29:51,840 --> 02:29:52,840 Okay, okay. 2069 02:29:55,160 --> 02:29:58,960 You're leaving them a bad review, aren't you? I'm leaving them a bad review. 2070 02:30:01,780 --> 02:30:04,980 This will teach them to mess with Giovanni Bernardi. 2071 02:30:05,980 --> 02:30:07,460 No, you already went. 2072 02:30:07,660 --> 02:30:09,260 You can't have to go again. 2073 02:30:10,000 --> 02:30:11,720 All day with this one. 2074 02:30:12,300 --> 02:30:14,020 Take you to the doctor. 2075 02:30:15,440 --> 02:30:18,920 That one was pretty good. 2076 02:30:19,200 --> 02:30:20,900 Good's not going to cut it. 2077 02:30:21,400 --> 02:30:22,840 Mother's favorite expression. 2078 02:30:23,480 --> 02:30:25,860 I almost miss her constant disapproval. 2079 02:30:27,240 --> 02:30:31,300 Hey, you'll get there. You two are still getting to know one another. I know. 2080 02:30:31,780 --> 02:30:33,860 Tornado and I are just not in sync. 2081 02:30:34,160 --> 02:30:35,480 Yet. Barbie! 2082 02:30:35,900 --> 02:30:36,900 Barbie! 2083 02:30:47,000 --> 02:30:50,720 She certainly knows how to make an entrance. She totally does. 2084 02:30:51,020 --> 02:30:53,760 I just heard from my bosses at Interpol. And? 2085 02:30:54,180 --> 02:30:58,380 And their sources suggest that Giovanni is somewhere in England, likely at a 2086 02:30:58,380 --> 02:31:01,320 high -end luxury hotel. And Pepper is with him. 2087 02:31:01,800 --> 02:31:02,800 What do we do? 2088 02:31:02,920 --> 02:31:03,920 Well, 2089 02:31:04,260 --> 02:31:08,280 we don't want to spook him and send him back into hiding. If only we could get 2090 02:31:08,280 --> 02:31:09,400 him to come to us. 2091 02:31:09,700 --> 02:31:10,700 Huh? 2092 02:31:12,050 --> 02:31:14,910 Malibu. People are actually listening to our podcast. 2093 02:31:15,190 --> 02:31:16,350 Check out these reviews. 2094 02:31:16,870 --> 02:31:17,870 So cool. 2095 02:31:18,050 --> 02:31:20,790 Great ep. I think they need to check out Denholm. 2096 02:31:21,190 --> 02:31:22,990 Yeah, we really do. 2097 02:31:25,750 --> 02:31:30,970 What does that mean in English? You don't want to know. Brooklyn, how many 2098 02:31:30,970 --> 02:31:32,130 reviews are in Italian? 2099 02:31:32,950 --> 02:31:37,370 Just the one. And their screen name is G. Bonacci the Big Dog? 2100 02:31:38,270 --> 02:31:39,870 Giovanni is listening to our podcast. 2101 02:31:40,970 --> 02:31:44,310 Malibu, what if we can lure Giovanni out of hiding and save Pepper? 2102 02:31:45,090 --> 02:31:47,330 Breaks over, slackers. Back to one. 2103 02:31:49,090 --> 02:31:50,570 Oh, there I go. 2104 02:31:54,290 --> 02:31:57,990 Hey, Cassidy, why don't you take her for a turn? I want to see what I'm doing 2105 02:31:57,990 --> 02:31:58,990 wrong from the ground. 2106 02:31:59,170 --> 02:32:02,510 Really? I mean, if you think it'll help. 2107 02:32:04,270 --> 02:32:07,090 I have an idea. 2108 02:32:07,710 --> 02:32:09,030 What do you have in mind? 2109 02:32:11,310 --> 02:32:13,390 Ready for Operation Fake Podcast? 2110 02:32:13,830 --> 02:32:14,830 Ready. 2111 02:32:15,370 --> 02:32:17,590 Everything was going better than expected. 2112 02:32:18,050 --> 02:32:21,710 Tornado had been successfully recovered and was preparing for the upcoming 2113 02:32:21,710 --> 02:32:24,610 championship. We would never give up the search for Pepper. 2114 02:32:25,070 --> 02:32:28,990 But the startling discovery that Sea and Tornado were sisters, and that Tornado 2115 02:32:28,990 --> 02:32:32,890 was also one of the legendary royal freezers, was a tremendous relief to the 2116 02:32:32,890 --> 02:32:36,930 Carson family. The now priceless Tornado had earned a day off from practicing 2117 02:32:36,930 --> 02:32:41,370 for the championship, so we decided to take her on the road and meet some of 2118 02:32:41,370 --> 02:32:45,390 fans. Our first stop would be one of England's most noteworthy attractions, 2119 02:32:45,390 --> 02:32:48,230 mysterious and mystical Stonehenge. 2120 02:32:48,490 --> 02:32:53,010 We'll be there Friday at 2 p .m. That's Friday at 2 p .m. 2121 02:32:55,020 --> 02:32:56,140 And uploaded. 2122 02:32:56,600 --> 02:32:58,320 That was so cool. 2123 02:32:59,860 --> 02:33:04,980 Do you really think Giovanni will try and take Tornado, too? If he doesn't, I 2124 02:33:04,980 --> 02:33:07,020 don't know if we'll have another chance to find Pepper. 2125 02:33:07,940 --> 02:33:09,280 She could be lost forever. 2126 02:33:11,020 --> 02:33:13,940 It's risky, but it could be our only option. 2127 02:33:14,560 --> 02:33:18,200 Giovanni's smart. We need to convince him that Tornado's actually there. 2128 02:33:18,600 --> 02:33:21,860 We can't bring Tornado. It's too dangerous. Of course not. 2129 02:33:22,340 --> 02:33:25,660 But I wonder... What if he'd be fooled by a decoy? 2130 02:33:26,560 --> 02:33:27,560 Decoy? 2131 02:33:51,640 --> 02:33:52,640 Giovanni! 2132 02:33:53,710 --> 02:33:55,810 Have a sister. 2133 02:33:56,110 --> 02:33:57,650 Her name is Tornado. 2134 02:33:57,850 --> 02:34:00,730 Si, si. I already listened to the new episode. 2135 02:34:01,090 --> 02:34:02,049 I moved on. 2136 02:34:02,050 --> 02:34:04,230 I'm now listening to a podcast on opera. 2137 02:34:04,570 --> 02:34:06,130 You don't want Tornado? 2138 02:34:06,350 --> 02:34:11,090 I already have a rare one -of -a -kind horse that goes both number one and 2139 02:34:11,090 --> 02:34:14,830 number two all over my Louis XV Savon rerun. 2140 02:34:16,050 --> 02:34:18,560 You did do and you know it. Oh, it's pepper. 2141 02:34:19,160 --> 02:34:23,580 Why would I need another? To ruin my Kermit Voss rug as well, huh? 2142 02:34:24,880 --> 02:34:28,560 Oh, well, I guess you're not concerned that your one -of -a -kind oil fission 2143 02:34:28,560 --> 02:34:30,360 just became less special. 2144 02:34:30,720 --> 02:34:32,620 What do you mean, less special? 2145 02:34:32,980 --> 02:34:36,100 One more oil fission out there makes yours less special. 2146 02:34:37,600 --> 02:34:41,880 What is it that you always say to me? Something only truly has value in you. I 2147 02:34:41,880 --> 02:34:43,380 wouldn't know who the hell's gonna have it. 2148 02:34:44,140 --> 02:34:50,520 Like the Mona Lisa, or the Elephant Man's bones, or the first ever soft 2149 02:34:50,820 --> 02:34:56,480 Yes, just like the first ever soft stuffies. Si, si, these horses are like 2150 02:34:56,480 --> 02:34:59,780 living, breathing, galloping soft stuffies. Exactly. 2151 02:35:00,200 --> 02:35:04,480 To Stonehenge, we need to find that soft stuffy. 2152 02:35:04,680 --> 02:35:07,220 Oh, the horse, Gerto. 2153 02:35:16,430 --> 02:35:17,430 Thanks for listening. 2154 02:35:18,150 --> 02:35:21,510 At least we unlocked a major travel achievement. 2155 02:35:21,930 --> 02:35:23,130 Yeah, super breathtaking. 2156 02:35:24,130 --> 02:35:27,410 It's been three hours and all we've got to show for it are sprained wrists from 2157 02:35:27,410 --> 02:35:28,730 signing so many autographs. 2158 02:35:29,870 --> 02:35:31,830 Team, any sign of Giovanni? 2159 02:35:32,690 --> 02:35:34,030 That's a negative, Barbie One. 2160 02:35:34,290 --> 02:35:35,290 How's Flame doing? 2161 02:35:35,370 --> 02:35:39,530 I still can't believe that Lady Puddington let us borrow her. Hopefully 2162 02:35:39,530 --> 02:35:40,530 Giovanni. 2163 02:35:44,240 --> 02:35:45,840 Sounds just like Tornado to me. 2164 02:35:48,020 --> 02:35:50,960 Hey, you ever wonder how they got the slabs on top? 2165 02:35:51,160 --> 02:35:53,280 Legend has it that it was built by the druids. 2166 02:35:53,940 --> 02:35:56,280 No way. They had robots back then? 2167 02:35:56,640 --> 02:35:57,640 Not droids. 2168 02:35:58,300 --> 02:35:59,540 Druids. Oh. 2169 02:36:00,860 --> 02:36:01,860 I get it. 2170 02:36:02,380 --> 02:36:08,600 I don't think Giovanni's going to show. 2171 02:36:09,000 --> 02:36:11,660 Maybe we have Renee do another circuit of reconnaissance. 2172 02:36:12,260 --> 02:36:13,320 Did you get that, Renee? 2173 02:36:14,590 --> 02:36:16,150 Renee! Where are you going? 2174 02:36:16,810 --> 02:36:22,070 Do you think I've got time to visit the, um, gift shop? 2175 02:36:22,510 --> 02:36:23,630 I gotta go, too. 2176 02:36:24,130 --> 02:36:25,130 To the gift shop. 2177 02:36:26,510 --> 02:36:27,970 Those two, am I right? 2178 02:36:28,370 --> 02:36:32,470 Listen, if we're done here, do you think they'd let me do a 720 off the top of 2179 02:36:32,470 --> 02:36:33,470 those wicked slabs? 2180 02:36:33,970 --> 02:36:34,969 Absolutely not. 2181 02:36:34,970 --> 02:36:38,130 Uh, it's one of the seven wonders of the medieval world. 2182 02:36:38,870 --> 02:36:39,950 Cool, cool, cool, cool. 2183 02:36:41,870 --> 02:36:43,870 I'm gonna go ask that stoic -looking tour guide. 2184 02:36:45,210 --> 02:36:46,210 Now what? 2185 02:36:46,610 --> 02:36:49,230 No harm in getting a couple selfies before we head back. 2186 02:36:54,150 --> 02:36:57,270 We should probably let Flame out for a quick walk before heading back. 2187 02:36:59,070 --> 02:37:00,070 What the? 2188 02:37:00,170 --> 02:37:02,470 Renee, are you in the van? No, look! 2189 02:37:04,770 --> 02:37:07,250 Flame? I'm not legally allowed to drive yet. 2190 02:37:14,760 --> 02:37:20,360 Ciao, Barbies. Thank you for delivering tornado to me. Now I have a matching 2191 02:37:20,360 --> 02:37:22,260 set. No! 2192 02:37:24,100 --> 02:37:25,980 Chibonacci, the big dog. 2193 02:37:26,840 --> 02:37:28,600 We can still catch them. 2194 02:37:37,120 --> 02:37:38,120 Malibu! 2195 02:37:39,600 --> 02:37:41,560 Remember, in England you drive... 2196 02:37:49,300 --> 02:37:50,300 He's getting away! 2197 02:37:50,660 --> 02:37:51,700 Oh no he's not! 2198 02:38:04,600 --> 02:38:06,000 Pull over Jibunny! 2199 02:38:32,339 --> 02:38:33,339 Malibu, now! 2200 02:38:36,440 --> 02:38:37,440 Brooklyn, 2201 02:38:41,640 --> 02:38:42,559 are you alright? 2202 02:38:42,560 --> 02:38:43,920 Yeah, I think so. 2203 02:38:44,780 --> 02:38:46,480 Is this guy out of his mind? 2204 02:39:31,020 --> 02:39:32,740 What are we going to tell Lady Puddington? 2205 02:39:33,040 --> 02:39:34,040 Hey, Barbie! 2206 02:39:35,500 --> 02:39:37,320 Flame? You're okay. 2207 02:39:38,600 --> 02:39:40,200 How do you have Flame? 2208 02:39:40,480 --> 02:39:44,080 We let her out. We thought she might need to go to the gift shop, too. 2209 02:39:44,640 --> 02:39:45,640 Well, 2210 02:39:45,920 --> 02:39:49,320 we didn't find Pepper, but at least we didn't lose Flame. 2211 02:39:51,240 --> 02:39:53,500 Uh, what happened to the horse van? 2212 02:39:53,820 --> 02:39:54,820 Um, huh. 2213 02:40:25,290 --> 02:40:26,430 That's good for today, girl. 2214 02:40:27,910 --> 02:40:30,850 Whoa. She's been doing that since you left. 2215 02:40:31,670 --> 02:40:32,670 She's unnatural. 2216 02:40:34,650 --> 02:40:39,250 Malibu, don't take this the wrong way, but... I think we have our rider. 2217 02:40:43,030 --> 02:40:46,810 But do we dare risk entering Tornado? 2218 02:40:47,250 --> 02:40:51,070 Giovanni already has Pepper. What's to stop him from taking Tornado? 2219 02:40:51,510 --> 02:40:53,110 With all the press and fans tomorrow? 2220 02:40:54,160 --> 02:40:56,680 as the British say, bonkers to try anything. 2221 02:40:56,980 --> 02:40:59,340 And if he does, we'll be ready for him. 2222 02:41:01,280 --> 02:41:03,040 Oh, that's the police. 2223 02:41:04,480 --> 02:41:06,280 I'll go fetch the diamond saddle. 2224 02:41:06,580 --> 02:41:08,700 All right, then. Back to practice. 2225 02:41:10,180 --> 02:41:11,360 What is it? 2226 02:41:13,700 --> 02:41:14,700 Come on. 2227 02:41:24,490 --> 02:41:25,490 Lady Carson. 2228 02:41:25,570 --> 02:41:29,250 Oh, don't do it. Oh, I just was going to touch it, I promise. 2229 02:41:29,870 --> 02:41:33,650 Oh, no, I mean, don't hand it over just yet. 2230 02:41:33,950 --> 02:41:37,650 Darling, we have to. The authorities will be here any moment. 2231 02:41:38,070 --> 02:41:43,250 I have an idea. If it works, we'll get Pepper back in the diamond saddle, and 2232 02:41:43,250 --> 02:41:46,330 you'll be seen as a hero to everyone in the horse -owning community. 2233 02:41:51,050 --> 02:41:52,610 Ah, you're here. 2234 02:41:52,870 --> 02:41:53,870 Yes, ma 'am. 2235 02:41:53,930 --> 02:41:55,530 We're here to pick up the diamond saddle. 2236 02:41:56,350 --> 02:42:00,450 I'm dreadfully sorry, but, well, I seem to have made a mistake. 2237 02:42:01,530 --> 02:42:02,670 Uh, Mom? 2238 02:42:03,010 --> 02:42:08,270 Yes, you see, I don't have the diamond saddle after all. I goofed. 2239 02:42:09,190 --> 02:42:10,190 Goofed, Mom? 2240 02:42:10,290 --> 02:42:12,370 Yes, indeed. That's it. 2241 02:42:12,690 --> 02:42:14,590 Goofed. Ever so sorry. 2242 02:42:14,790 --> 02:42:15,790 Good day. 2243 02:42:16,430 --> 02:42:17,430 We've got news. 2244 02:42:17,790 --> 02:42:19,510 Giovanni is ready to make a deal. 2245 02:42:19,850 --> 02:42:21,170 Uh, what? 2246 02:42:22,170 --> 02:42:24,510 He reached out to us in the comments section of our podcast. 2247 02:42:24,970 --> 02:42:28,870 Giovanni's come to the realization that owning a horse is no longer in his best 2248 02:42:28,870 --> 02:42:33,190 interest. So he's willing to trade the horses for the diamond saddle straight 2249 02:42:33,190 --> 02:42:35,170 up. We will have Pepper back. 2250 02:42:35,470 --> 02:42:37,650 Oh, Bobby, how can I thank you? 2251 02:42:38,090 --> 02:42:42,370 But the diamond saddle does not belong to us. I know. 2252 02:42:43,810 --> 02:42:47,050 Go on. Oh, come on. What are you telling us? 2253 02:42:50,190 --> 02:42:54,650 We're going to get Pepper, Tornado, the Diamond Saddle, all of it. 2254 02:42:55,270 --> 02:42:56,670 And win the championship? 2255 02:42:57,130 --> 02:42:59,010 We're going to do it all, Ewan. 2256 02:42:59,490 --> 02:43:00,490 Yes! 2257 02:43:02,030 --> 02:43:03,710 I'd have a good heist. 2258 02:43:03,970 --> 02:43:05,510 So, what's the plan? 2259 02:43:05,810 --> 02:43:07,810 It should go something like this. 2260 02:43:13,210 --> 02:43:14,750 Well, what did they say? 2261 02:43:18,540 --> 02:43:19,540 They bought it. 2262 02:45:16,430 --> 02:45:21,810 We're going to get Pepper, Tornado, the Diamond Saddle, all of it. And win the 2263 02:45:21,810 --> 02:45:24,610 championship? We're going to do it all, you win. 2264 02:45:25,130 --> 02:45:26,390 Yes! Yes! 2265 02:45:26,930 --> 02:45:27,708 I'm in. 2266 02:45:27,710 --> 02:45:29,090 I have a good height. 2267 02:45:29,610 --> 02:45:31,090 So, what's the plan? 2268 02:45:33,710 --> 02:45:35,550 So, you finished the plan? 2269 02:45:36,210 --> 02:45:42,670 Per your instructions, would you like to... No, Pepper! You need to wait! 2270 02:45:43,110 --> 02:45:45,030 This one in a walkie, sir. 2271 02:45:47,300 --> 02:45:49,580 My apologies, Dietrich. Proceed. 2272 02:45:49,860 --> 02:45:53,420 We're going to walk right into Carson Estate and walk out with Tornado. 2273 02:45:53,620 --> 02:45:56,380 I really like the sound of this plan. 2274 02:45:58,820 --> 02:46:01,660 This is a map of the Carson stable and arena ground. 2275 02:46:01,980 --> 02:46:06,360 Now, if Giovanni's being honest with us... And there's no way he's being 2276 02:46:06,360 --> 02:46:08,860 with us. Plan A is the most straightforward. 2277 02:46:09,480 --> 02:46:10,500 Plan A. 2278 02:46:11,040 --> 02:46:14,280 We meet in the middle, surrounded by fans, press, and witnesses. 2279 02:46:14,720 --> 02:46:16,620 We trade the diamond saddle for pepper. 2280 02:46:17,040 --> 02:46:20,260 And the police close in, and Giovanni and Dietrich are off to jail. 2281 02:46:21,360 --> 02:46:24,020 That almost sounds too easy. 2282 02:46:25,320 --> 02:46:29,360 Now, the Barbies are most likely expecting us to merely exchange the 2283 02:46:29,360 --> 02:46:30,520 saddle for pepper. 2284 02:46:30,860 --> 02:46:35,840 They're so gullible. They probably expect the police to be on their side. 2285 02:46:35,840 --> 02:46:37,180 that's where they're wrong. 2286 02:46:37,640 --> 02:46:39,640 Because we're going to bribe them. 2287 02:46:40,080 --> 02:46:44,240 Hardly. We're going to make the police believe that Lady Carson and the Barbies 2288 02:46:44,240 --> 02:46:47,220 are the one and only masterminds behind everything. 2289 02:46:47,620 --> 02:46:51,060 Oh, poor Lady Carson. She looked so sad. 2290 02:46:51,420 --> 02:46:54,240 Oh, don't cry, Lady Carson. 2291 02:46:55,280 --> 02:47:02,120 But it almost seems 2292 02:47:02,120 --> 02:47:03,760 too easy, eh? 2293 02:47:05,400 --> 02:47:07,020 What if they double -cross us? 2294 02:47:07,280 --> 02:47:08,280 Great question, Market. 2295 02:47:10,480 --> 02:47:14,560 Giovanni double -crosses us, then we move into plan B. Plan B. 2296 02:47:14,920 --> 02:47:19,360 Like with plan A, we meet in the middle, surrounded by fans, press, and 2297 02:47:19,360 --> 02:47:23,380 witnesses. But in this scenario, Giovanni tries to change the deal. 2298 02:47:24,000 --> 02:47:26,620 That's when we trigger distraction mode. 2299 02:47:26,940 --> 02:47:27,940 Distraction mode. 2300 02:47:28,200 --> 02:47:31,940 In distraction mode, each of you has a role to play in taking down Giovanni. 2301 02:47:38,950 --> 02:47:40,810 We play a little who's got the horses. 2302 02:47:41,430 --> 02:47:42,430 And boom! 2303 02:47:42,730 --> 02:47:46,430 We've got the diamond saddle and Pepper and Tornado back. 2304 02:47:50,950 --> 02:47:52,870 Brooklyn is very thorough. 2305 02:47:53,190 --> 02:47:58,510 Well done, Barbies. I cannot believe this horrible chapter is almost over. We 2306 02:47:58,510 --> 02:48:02,950 keep the diamonds and rescue the horses. We execute everything according to 2307 02:48:02,950 --> 02:48:04,930 plan. It just might work. 2308 02:48:05,680 --> 02:48:11,240 But what if the Barbies expect a, como se dice, a double cross? 2309 02:48:12,680 --> 02:48:16,720 They have proven to be more formidable than I would have expected from mere 2310 02:48:16,720 --> 02:48:17,720 teenagers. 2311 02:48:18,060 --> 02:48:20,500 Especially American teenagers. 2312 02:48:21,680 --> 02:48:25,000 If plan A doesn't work, then we move to plan D. 2313 02:48:25,380 --> 02:48:29,320 You leap immediately to D. What happened to plan B or plan C? 2314 02:48:29,680 --> 02:48:30,940 D is for D -Trek. 2315 02:48:32,760 --> 02:48:34,480 D is for Dietrich. 2316 02:48:35,380 --> 02:48:39,700 This is a good one, Dietrich. You are very funny when you want to be. 2317 02:48:52,940 --> 02:48:58,000 So, what if Giovanni doesn't only double -cross us, but triple -crosses us? 2318 02:48:59,180 --> 02:49:01,620 I guess we'll have to improvise. 2319 02:49:02,679 --> 02:49:04,740 Improvise? Barbie Brooklyn Roberts. 2320 02:49:05,000 --> 02:49:06,040 You go, girl. 2321 02:49:06,540 --> 02:49:11,800 Typically, I'm not one for improvisation. But I'm beginning to like 2322 02:49:11,800 --> 02:49:15,540 impressed. You ready to try stand -up? Baby steps. 2323 02:49:17,060 --> 02:49:19,080 Good night, Barbie. 2324 02:49:19,320 --> 02:49:20,320 Good night, Barbie. 2325 02:49:40,910 --> 02:49:41,910 Cassidy, don't worry. 2326 02:49:42,330 --> 02:49:45,470 You've got this. I really want to win this for Lady Carson. 2327 02:49:46,050 --> 02:49:47,850 But it's not the competition. 2328 02:49:48,930 --> 02:49:50,830 I'm worried about losing Pepper forever. 2329 02:49:51,630 --> 02:49:53,070 I couldn't live with that. 2330 02:49:53,430 --> 02:49:55,310 Hey, that's not going to happen. 2331 02:49:57,110 --> 02:49:58,110 See? 2332 02:49:58,350 --> 02:50:01,490 Tornado's not going to let it happen either. But if it makes you feel any 2333 02:50:01,490 --> 02:50:02,490 better? 2334 02:50:02,510 --> 02:50:03,510 I'm nervous, too. 2335 02:50:03,950 --> 02:50:06,910 Same. You want to take one more practice run? Yes. 2336 02:50:07,330 --> 02:50:08,330 Let's go, Tornado. 2337 02:50:20,810 --> 02:50:22,850 Cassidy looks to be in fine form. 2338 02:50:23,810 --> 02:50:28,510 It pains me to admit it, but she might just be a better rider than me. 2339 02:50:29,310 --> 02:50:31,270 Don't you dare tell her I said that. 2340 02:50:36,630 --> 02:50:37,630 Violet? 2341 02:50:39,290 --> 02:50:42,030 If we don't win today, I don't know what we'll do. 2342 02:50:42,330 --> 02:50:43,810 What if we lose our business? 2343 02:50:44,270 --> 02:50:45,290 Or our home? 2344 02:50:46,850 --> 02:50:48,350 Whatever happens... 2345 02:50:49,000 --> 02:50:50,200 We'll do it together. 2346 02:50:54,600 --> 02:50:58,100 Thanks again for the comms, Renee. Being the summer intern at an international 2347 02:50:58,100 --> 02:51:00,020 police organization has its privileges. 2348 02:51:03,060 --> 02:51:05,060 Flame, that was my apple. 2349 02:51:06,300 --> 02:51:07,300 Nah, 2350 02:51:08,240 --> 02:51:09,240 you keep it. 2351 02:51:10,520 --> 02:51:12,020 I think you made a friend. 2352 02:51:12,860 --> 02:51:15,960 Right? Can everybody hear us? Can everyone hear me? 2353 02:51:16,360 --> 02:51:17,299 I'm on, yes. 2354 02:51:17,300 --> 02:51:19,360 Cassidy? You might want to bring it in. 2355 02:51:19,600 --> 02:51:21,340 Giovanni will be here in 30 minutes. 2356 02:51:21,580 --> 02:51:22,580 On my way. 2357 02:51:22,740 --> 02:51:23,740 Let's go, girl. 2358 02:51:27,340 --> 02:51:29,900 Here you are. Thank you. Enjoy the competition. 2359 02:51:31,320 --> 02:51:34,440 Everyone, Giovanni is crashing the party ahead of schedule. 2360 02:51:34,800 --> 02:51:35,800 What? 2361 02:51:36,780 --> 02:51:37,780 I'm on it. 2362 02:51:39,320 --> 02:51:43,120 Good morning, gentlemen. Welcome to the British Jumping Championship. 2363 02:51:43,600 --> 02:51:46,060 I'm Marcus, and I'll be taking your ticket today. 2364 02:51:46,580 --> 02:51:48,620 Buongiorno. We don't care who you are. 2365 02:51:49,540 --> 02:51:54,400 You'll notice we're using a thicker paper sack this year. Can we, uh, how 2366 02:51:54,400 --> 02:51:56,260 say, uh, move it along? 2367 02:51:56,660 --> 02:51:58,640 We are VIPs. 2368 02:51:59,180 --> 02:52:01,560 VIPs? That's good. That's good. 2369 02:52:02,440 --> 02:52:03,880 What does that stand for again? 2370 02:52:04,100 --> 02:52:06,280 It stands for very irritated person. 2371 02:52:07,480 --> 02:52:08,480 Enjoy the competition. 2372 02:52:10,200 --> 02:52:13,120 Gentlemen, don't forget your complimentary gift bag. 2373 02:52:13,460 --> 02:52:14,500 We don't want any. 2374 02:52:15,580 --> 02:52:16,980 Come to papa. 2375 02:52:17,840 --> 02:52:19,860 Oh, what do we got here? Let's see. 2376 02:52:21,900 --> 02:52:23,040 Dimiphone 17? 2377 02:52:24,240 --> 02:52:25,240 Junk. 2378 02:52:25,700 --> 02:52:28,040 A Carviate gold watch? 2379 02:52:28,980 --> 02:52:29,980 Junk. 2380 02:52:30,540 --> 02:52:32,040 A massage for two? 2381 02:52:33,380 --> 02:52:34,780 Dietrich, you like the massage? 2382 02:52:35,180 --> 02:52:36,300 No, I do not. 2383 02:52:36,660 --> 02:52:37,660 Junk. 2384 02:52:40,180 --> 02:52:43,320 Chocolate -covered truffle -covered chocolate truffles? 2385 02:52:43,600 --> 02:52:44,940 Eh, maybe just one. 2386 02:52:50,460 --> 02:52:51,460 Delizioso. 2387 02:52:52,780 --> 02:52:54,420 I'll roll and get the gift bags. 2388 02:52:54,940 --> 02:52:55,878 I'll see. 2389 02:52:55,880 --> 02:52:57,700 We should get going, Giovanni. 2390 02:52:59,420 --> 02:53:03,640 How about a photo for Jumping Monthly? A photo? Of course. 2391 02:53:04,260 --> 02:53:06,480 Jumping Monthly? I've never heard of it. 2392 02:53:06,740 --> 02:53:11,520 Oh, we're popular on all the socials. With thousands of the most, uh, 2393 02:53:11,660 --> 02:53:13,420 sophisticated subscribers. 2394 02:53:24,520 --> 02:53:25,520 My eyes! 2395 02:53:28,120 --> 02:53:29,720 Is that Tornado? 2396 02:53:32,580 --> 02:53:36,860 Thank you, Cassidy. 2397 02:53:53,580 --> 02:53:54,920 Extraordinary as her sister. 2398 02:53:57,520 --> 02:54:00,140 I'll take your word for it. They all look the same to me. 2399 02:54:05,000 --> 02:54:06,000 Excuse me. 2400 02:54:07,240 --> 02:54:08,520 Mr. Blutbergman? 2401 02:54:09,260 --> 02:54:10,260 Mr. Bonacci? 2402 02:54:10,560 --> 02:54:12,640 Ah, Lady Carson, please. 2403 02:54:13,200 --> 02:54:14,420 It's Giovanni. 2404 02:54:15,180 --> 02:54:16,880 We're all friends here. 2405 02:54:17,140 --> 02:54:18,960 We most certainly are not. 2406 02:54:19,220 --> 02:54:20,740 Shall we get down to business? 2407 02:54:21,280 --> 02:54:23,580 I think this is what you came here for. 2408 02:54:23,840 --> 02:54:26,780 Oh, come to papa. 2409 02:54:28,020 --> 02:54:30,400 Pepper? Where's Pepper? 2410 02:54:50,380 --> 02:54:51,380 or arrangement. 2411 02:54:51,400 --> 02:54:53,400 I have a slight adjustment to the terms. 2412 02:54:53,920 --> 02:54:58,900 What? I've always dreamt of having a prized royal frisian, you know, ever 2413 02:54:58,900 --> 02:55:04,380 I knew they existed, which was a, um... Uh, two days ago. See, two days ago. 2414 02:55:04,440 --> 02:55:07,640 Thank you deeply. But just like the chocolate -covered truffle -covered 2415 02:55:07,640 --> 02:55:10,780 chocolate truffles I've discovered, you can't just have one. 2416 02:55:11,060 --> 02:55:13,120 What are you saying, Giovanni? 2417 02:55:13,400 --> 02:55:18,420 I am saying this. You hand over Tornado and we call it even. 2418 02:55:18,800 --> 02:55:21,760 Even? Why would... How could we do that? This is absurd. 2419 02:55:22,220 --> 02:55:29,040 I am very aware that you, Lady Carton, are on the hook for those missing 2420 02:55:29,040 --> 02:55:30,040 jewels. 2421 02:55:30,880 --> 02:55:35,820 With a single call, the police will be informed that you not only possess the 2422 02:55:35,820 --> 02:55:40,760 diamond saddle, but falsely reported the thefts of two separate horses. 2423 02:55:41,760 --> 02:55:43,280 Tsk, tsk. 2424 02:55:44,280 --> 02:55:48,020 And you'll be arrested just like that. 2425 02:55:48,620 --> 02:55:50,480 Like a snap of the finger, like that. 2426 02:55:50,940 --> 02:55:54,020 Oh, think of what that might do to your reputation. 2427 02:55:55,280 --> 02:55:57,720 You, you wouldn't. He what? 2428 02:55:58,480 --> 02:56:00,060 Nobody will believe you. 2429 02:56:00,360 --> 02:56:01,360 They will. 2430 02:56:01,560 --> 02:56:07,080 I failed to mention that Dietrich had compiled so much evidence, emails, 2431 02:56:07,340 --> 02:56:10,100 et cetera, et cetera, to help prove it. 2432 02:56:10,400 --> 02:56:13,980 Apparently, he's really good at photo manipulation. 2433 02:56:14,680 --> 02:56:18,120 He's ready to send it to the police in a moment's notice. 2434 02:56:18,520 --> 02:56:20,020 But don't worry. 2435 02:56:20,540 --> 02:56:24,600 That's only going to happen if you don't agree to the new terms. 2436 02:56:25,120 --> 02:56:26,160 What terms? 2437 02:56:26,540 --> 02:56:29,660 Be good to your papa, and you will hand over Tornado. 2438 02:56:31,340 --> 02:56:34,580 It is with great reluctance. No deal! 2439 02:56:35,040 --> 02:56:36,040 No deal? 2440 02:56:36,100 --> 02:56:37,100 No deal. 2441 02:56:37,360 --> 02:56:39,120 I wanted a saddle, too. 2442 02:56:39,560 --> 02:56:40,560 Giovanni, we agreed. 2443 02:56:40,800 --> 02:56:42,140 I wanted a saddle! 2444 02:56:42,480 --> 02:56:43,480 All right, everybody. 2445 02:56:43,820 --> 02:56:45,020 You know what to do. 2446 02:56:45,780 --> 02:56:47,880 No distraction moment. 2447 02:56:49,940 --> 02:56:50,940 Tea, sir? 2448 02:56:51,160 --> 02:56:54,040 Do you perhaps have a cup of tea? No, sir. 2449 02:56:54,900 --> 02:57:00,180 Excuse me, Mr. Bonacci. It seems there's an issue with your tickets. May I 2450 02:57:00,180 --> 02:57:01,180 please see them? 2451 02:57:01,600 --> 02:57:04,600 Aren't we beyond the ticket issues at this point? 2452 02:57:05,240 --> 02:57:06,880 Now, what seems to be the problem? 2453 02:57:07,320 --> 02:57:08,960 Oh, the horses. 2454 02:57:09,180 --> 02:57:13,860 What will I do without both Tornado and Papa? 2455 02:57:14,420 --> 02:57:18,020 Oh, my dear little Carson. 2456 02:57:18,240 --> 02:57:21,120 What happened? He seems to have fainted. 2457 02:57:21,360 --> 02:57:23,920 Fainted? Oh, no. 2458 02:57:26,340 --> 02:57:28,420 Help. Okay. 2459 02:57:30,000 --> 02:57:32,480 A little help. 2460 02:57:37,320 --> 02:57:38,320 picture of the four of you? 2461 02:57:40,080 --> 02:57:42,540 Oh, I love it. I love it. 2462 02:57:43,420 --> 02:57:44,420 Hey. 2463 02:57:44,920 --> 02:57:45,920 Hey. 2464 02:57:51,240 --> 02:57:51,760 Round 2465 02:57:51,760 --> 02:58:02,260 horse 2466 02:58:02,260 --> 02:58:04,540 owner. Give me that regal look. 2467 02:58:05,740 --> 02:58:07,240 Yeah, I'm loving it. 2468 02:58:12,300 --> 02:58:15,500 Enough with the photos. 2469 02:58:15,900 --> 02:58:16,900 Enough. 2470 02:58:18,220 --> 02:58:21,120 Hey, where are my free shirts? 2471 02:58:21,420 --> 02:58:24,380 They're right in front of you, sir. Do you not see them? 2472 02:58:24,640 --> 02:58:28,740 I see two horses, but these are not my horses. 2473 02:58:29,360 --> 02:58:33,240 Well, whose horses are they? I don't know and I don't care. 2474 02:58:54,790 --> 02:58:56,070 It's okay, girls. 2475 02:58:56,870 --> 02:58:58,190 I think we lost them. 2476 02:59:07,310 --> 02:59:08,310 I've got them, lassie. 2477 02:59:08,470 --> 02:59:11,390 You go on back and help the others. Thank you, Denholm. 2478 02:59:23,270 --> 02:59:26,770 One for you, one for me. 2479 02:59:29,330 --> 02:59:30,550 Them's the rules. 2480 02:59:31,230 --> 02:59:34,650 If you're going to remove these horses from the grounds, you'll need to sign 2481 02:59:34,650 --> 02:59:36,010 these horse removal forms. 2482 02:59:36,900 --> 02:59:37,900 Intrepid. 2483 02:59:38,660 --> 02:59:40,540 But these are not my horses. 2484 02:59:40,820 --> 02:59:43,460 I'm not going to sign for it. This is your addiction. 2485 02:59:45,700 --> 02:59:47,180 Dreadfully sorry, sir. 2486 02:59:48,120 --> 02:59:49,120 Clumsy me. 2487 02:59:56,540 --> 02:59:57,900 Now! No! 2488 02:59:58,600 --> 02:59:59,960 Please, let her go. 2489 03:00:00,280 --> 03:00:02,620 Nothing is as important to me as she is. 2490 03:00:03,920 --> 03:00:05,860 Will someone bring me my horses? 2491 03:00:06,500 --> 03:00:08,920 Both of them. Your horses? 2492 03:00:09,700 --> 03:00:11,320 A likely story. 2493 03:00:14,720 --> 03:00:19,240 Good, good. You may arrest Lady Carson and all of these teenagers. 2494 03:00:19,940 --> 03:00:25,240 They have the, uh, the, uh, diamond, uh, saddle. 2495 03:00:25,600 --> 03:00:26,600 You mean this? 2496 03:00:27,240 --> 03:00:28,460 Uh, what? 2497 03:00:28,900 --> 03:00:32,180 I don't know what that is. I have never seen it before. 2498 03:00:33,230 --> 03:00:35,670 Congratulations, officer. You did your job. 2499 03:00:36,210 --> 03:00:37,650 It was nothing, ma 'am. 2500 03:00:38,790 --> 03:00:39,790 Literally nothing. 2501 03:00:40,350 --> 03:00:42,850 The Barbies and their friends did all the work. 2502 03:00:44,370 --> 03:00:45,370 Thank you. 2503 03:00:45,750 --> 03:00:48,670 What is the meaning of this? You have no proof. 2504 03:00:49,370 --> 03:00:54,170 Everything is, how do you say, circumstantial? 2505 03:00:54,670 --> 03:00:56,610 We have plenty of proof. 2506 03:00:57,230 --> 03:00:59,110 That's what took us so long to get here. 2507 03:00:59,950 --> 03:01:03,910 Someone anonymously sent us a ton of paperwork, e -mails, and photos to her 2508 03:01:03,910 --> 03:01:09,590 offices. But, but, but... Proving that you, Giovanni, were the one and only 2509 03:01:09,590 --> 03:01:12,710 mastermind behind the theft of Pepper and the diamond saddle. 2510 03:01:12,950 --> 03:01:13,950 Not them. 2511 03:01:14,130 --> 03:01:16,630 Dietrich showed us the actual evidence. 2512 03:01:18,910 --> 03:01:21,690 Dietrich? Where's Dietrich? Oh, the bottle. 2513 03:01:33,520 --> 03:01:34,520 Don't worry about me! 2514 03:01:34,680 --> 03:01:37,000 You've got to catch him before it's too late! 2515 03:01:37,300 --> 03:01:38,620 You sure you're alright? 2516 03:01:38,900 --> 03:01:39,900 Go! 2517 03:01:40,860 --> 03:01:43,340 We'll make sure someone comes to take care of you! 2518 03:02:15,299 --> 03:02:17,180 Can I take your order, sir? 2519 03:02:17,460 --> 03:02:19,580 No. Please go away. 2520 03:02:20,000 --> 03:02:22,440 Oh, I think you're the one who's going away. 2521 03:02:22,720 --> 03:02:25,040 For 15 to 20 years, at least. 2522 03:02:27,220 --> 03:02:28,620 You found me. 2523 03:02:29,120 --> 03:02:30,120 Goodie for you. 2524 03:02:30,540 --> 03:02:33,800 A little too late, as they're already on our way to Venice. 2525 03:02:34,280 --> 03:02:36,280 You threw Giovanni under the bus. 2526 03:02:36,580 --> 03:02:41,600 Nonsense. Giovanni threw himself under the bus. He was an idiot and never 2527 03:02:41,600 --> 03:02:43,820 appreciated how valuable the horse was to River. 2528 03:02:44,080 --> 03:02:49,400 You used Giovanni. He had no clue about the lineage of either horse. 2529 03:02:49,640 --> 03:02:53,720 So you told him about the diamond saddle, a one -of -a -kind priceless 2530 03:02:53,720 --> 03:02:54,720 couldn't resist. 2531 03:02:54,860 --> 03:02:59,440 You never expected him to auction off Pepper, so you had to reveal her true 2532 03:02:59,440 --> 03:03:04,140 value. But then he actually wanted Pepper. So you needed to find a way to 2533 03:03:04,140 --> 03:03:08,600 the horses for yourself and blame Giovanni. But something still doesn't 2534 03:03:08,600 --> 03:03:12,780 sense. Why didn't you steal Tornado at the same time you stole Pepper? 2535 03:03:13,060 --> 03:03:18,020 I admit, with all the information at my disposal, I wasn't aware that Pepper had 2536 03:03:18,020 --> 03:03:18,878 a sister. 2537 03:03:18,880 --> 03:03:21,120 Until you two foolishly told me. 2538 03:03:21,600 --> 03:03:23,040 Thank you for that, by the way. 2539 03:03:23,340 --> 03:03:24,299 You're welcome. 2540 03:03:24,300 --> 03:03:28,680 Imagine, the two final descendants in the royal Friesian line. 2541 03:03:28,960 --> 03:03:30,740 They will be pampered. 2542 03:03:31,180 --> 03:03:34,560 I brought you the designs for the stables, but the contractor is still 2543 03:03:34,560 --> 03:03:36,320 on the blueprints and color swatches. 2544 03:03:36,520 --> 03:03:39,080 I'm surprised you're being so forthcoming. 2545 03:03:39,400 --> 03:03:42,960 But it's a harm in being honest with you both at this point. Is that so? 2546 03:03:43,540 --> 03:03:48,260 They're on our way. Look, there's nothing you can do to stop me from 2547 03:03:48,260 --> 03:03:50,500 horses into the Alps once they arrive in Zurich. 2548 03:03:50,860 --> 03:03:55,110 It's almost comical. Ladies and gentlemen, We apologize for the 2549 03:03:55,370 --> 03:03:57,090 Service will resume shortly. 2550 03:03:58,270 --> 03:03:59,510 How can it be? 2551 03:04:00,830 --> 03:04:05,710 Giovanni threw himself under the bus. He was an idiot and never appreciated how 2552 03:04:05,710 --> 03:04:07,250 valuable the horses truly were. 2553 03:04:07,470 --> 03:04:09,710 The confession's a nice touch for the final episode. 2554 03:04:10,170 --> 03:04:12,370 Totally. Get all that, detective? 2555 03:04:12,790 --> 03:04:17,030 Got it. Looks like you've thrown yourself under the bus. 2556 03:04:18,010 --> 03:04:22,170 One final contestant in our demonstration event. 2557 03:04:22,910 --> 03:04:25,410 It's Remy Chow riding flame. 2558 03:04:27,770 --> 03:04:29,030 Come on, girls. 2559 03:05:27,980 --> 03:05:28,980 this is it 2560 03:06:01,230 --> 03:06:02,230 did it, girl. 2561 03:06:02,750 --> 03:06:09,070 A collaboration between Carson and Bird Whistle Stable, Cassidy and Tornado 2562 03:06:09,070 --> 03:06:12,910 shall now be presented with the Diamond Saddle. A collab? 2563 03:06:13,350 --> 03:06:17,570 When did this happen? You two are not the only ones with surprises. 2564 03:06:17,990 --> 03:06:22,170 Cassidy and I realized that both our stables would be stronger together, 2565 03:06:22,470 --> 03:06:25,370 ensuring a profitable venture for years to come. 2566 03:06:30,410 --> 03:06:34,530 I know that we've asked a lot of you this whole trip, but can we ask one more 2567 03:06:34,530 --> 03:06:36,190 favor? Another favor? 2568 03:06:36,690 --> 03:06:38,290 Last one. We promise. 2569 03:06:44,650 --> 03:06:46,050 You said it, Pepper. 2570 03:06:46,750 --> 03:06:52,110 I guess I am a horse girl at heart after all. You just keep surprising me. 2571 03:06:52,330 --> 03:06:55,630 Hey, you want to race? You want to race me? Yeah. 2572 03:07:12,560 --> 03:07:16,180 I had to get back to Interpol. She's getting extra credit for helping bring 2573 03:07:16,180 --> 03:07:19,080 an international jewel thief and a horse thief. 2574 03:07:19,280 --> 03:07:21,320 How many interns can say that? 2575 03:07:21,740 --> 03:07:23,720 So, where are you off to now? 2576 03:07:24,000 --> 03:07:26,880 I think we have a bit of a vacation to make up for. 2577 03:07:27,380 --> 03:07:30,240 We're all horsed up, as far as I'm concerned. 2578 03:07:31,220 --> 03:07:32,760 How about for the Fish and Chips Museum? 2579 03:07:33,160 --> 03:07:35,440 I hear the Mind the Gap immersive experience is amazing. 2580 03:07:35,860 --> 03:07:37,480 It's like being on a real train. 2581 03:07:37,700 --> 03:07:39,260 I think we're good with trains, too. 2582 03:07:40,760 --> 03:07:42,360 Thanks again for letting us... 2583 03:08:01,450 --> 03:08:04,910 I heard there's a new podcast that's becoming really popular. 2584 03:08:05,290 --> 03:08:07,110 Something about horses? 2585 03:08:07,590 --> 03:08:09,490 Why don't we record a new one instead? 2586 03:08:09,910 --> 03:08:13,190 Yeah. Live from the British countryside. 2587 03:08:13,690 --> 03:08:17,210 Welcome to the first episode of Passport to Adventure. 2588 03:08:17,570 --> 03:08:21,330 I'm your co -host Barbie. And I'm your other co -host Barbie. 2589 03:08:21,690 --> 03:08:22,890 And I'm just Kent. 2590 03:08:23,330 --> 03:08:24,590 Can I be Marcus? 2591 03:08:26,930 --> 03:08:28,270 Hey, check it out. 2592 03:08:28,810 --> 03:08:30,070 Adios, horse amigo. 2593 03:08:31,560 --> 03:08:32,940 Bye horsies! Bye! 2594 03:08:34,560 --> 03:08:35,720 I'll miss you! 186914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.