All language subtitles for Barbie_Mysteries_S01_COMBINED_WebRip_480p_x265_HEVC_10bit_Dual_Audio
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:08,170
I know, I know.
2
00:00:08,390 --> 00:00:09,390
Almost ready.
3
00:00:09,730 --> 00:00:11,050
You're still packing.
4
00:00:11,330 --> 00:00:12,330
No!
5
00:00:13,110 --> 00:00:14,730
Oh, well, yes.
6
00:00:15,110 --> 00:00:17,290
Gotta make sure I've got my super cute
riding boots.
7
00:00:17,570 --> 00:00:19,330
Ken says there are horses on the estate.
8
00:00:19,530 --> 00:00:21,910
Horses? I assume that's optional?
9
00:00:22,270 --> 00:00:23,269
Got them!
10
00:00:23,270 --> 00:00:25,130
Malibu, what have you packed?
11
00:00:25,410 --> 00:00:29,830
You don't happen to know where I put my
passport, do you? We're supposed to be
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,670
at the airport two hours before
departure.
13
00:00:32,540 --> 00:00:33,760
That's just a suggestion, Brooklyn.
14
00:00:34,080 --> 00:00:37,880
Can you believe we're spending seven
street days in the English countryside?
15
00:00:38,420 --> 00:00:39,660
I'm so excited.
16
00:00:39,880 --> 00:00:41,080
I can't wait.
17
00:00:41,480 --> 00:00:42,940
Also, I have a surprise.
18
00:00:43,300 --> 00:00:44,300
A surprise?
19
00:00:44,640 --> 00:00:46,360
Focus. Find your passport.
20
00:00:47,920 --> 00:00:50,420
Found it. Get right out. We're going to
be late.
21
00:00:50,780 --> 00:00:51,759
Don't worry.
22
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
Ken's got a shortcut.
23
00:01:22,540 --> 00:01:23,620
Not today, Marcus.
24
00:01:23,920 --> 00:01:24,920
Not today.
25
00:01:27,380 --> 00:01:29,860
Ken, you sure your aunt's cool with us
staying with her?
26
00:01:31,020 --> 00:01:33,720
100%. And
27
00:01:33,720 --> 00:01:44,520
we're
28
00:01:44,520 --> 00:01:46,260
here in record time.
29
00:01:47,060 --> 00:01:48,620
I want to get out. I want to get out.
30
00:01:49,420 --> 00:01:51,760
Don't anybody dare diss my shortcut.
31
00:01:53,930 --> 00:01:55,010
You sure you can't come?
32
00:01:55,350 --> 00:01:56,350
I wish.
33
00:01:56,390 --> 00:02:00,310
I haven't seen Aunt V in forever. But
the big wave finals only happen once a
34
00:02:00,310 --> 00:02:01,350
year. Oh, no.
35
00:02:02,490 --> 00:02:03,670
Oh, my passport.
36
00:02:05,050 --> 00:02:07,050
I've been holding on to it since you got
in the car.
37
00:02:07,330 --> 00:02:08,970
It pays to be prepared.
38
00:02:09,210 --> 00:02:10,910
That way there are no surprises.
39
00:02:12,630 --> 00:02:15,770
I'm sorry, but I don't have two seats
together.
40
00:02:16,150 --> 00:02:20,910
But we booked these six months ago. And
we've got to sit together. I was hoping
41
00:02:20,910 --> 00:02:23,170
we could record the first episode of our
travel podcast.
42
00:02:23,920 --> 00:02:24,940
Travel podcast?
43
00:02:25,700 --> 00:02:26,700
Surprise!
44
00:02:27,120 --> 00:02:31,760
I thought it'd be fun to do it together.
It is. I love it! You do?
45
00:02:32,440 --> 00:02:35,660
As you can see, it is super important
that we sit together.
46
00:02:35,940 --> 00:02:37,720
You sure there's nothing you can do?
47
00:02:43,200 --> 00:02:49,740
You can slow down, Speedy McGee. The Big
Wave Championship just got canceled
48
00:02:49,740 --> 00:02:53,020
due to unexpected latitude.
49
00:02:53,710 --> 00:02:56,870
That's great. Now we can join Malibu and
Brooklyn at Aunt B's house.
50
00:03:02,370 --> 00:03:03,370
And?
51
00:03:03,950 --> 00:03:08,290
No. I'm sorry, but the flight is
completely full. You're going to have to
52
00:03:08,290 --> 00:03:09,290
separately.
53
00:03:10,690 --> 00:03:12,230
It's only like ten hours.
54
00:03:12,610 --> 00:03:15,510
We can do the podcast once we land. I
like that.
55
00:03:15,990 --> 00:03:18,070
Open with live from London.
56
00:03:18,530 --> 00:03:20,910
It's going to be live from Malibu if you
don't get going.
57
00:03:21,630 --> 00:03:23,970
Now if we'd only been here two hours.
Run!
58
00:03:25,250 --> 00:03:27,270
England, here we... What's up?
59
00:03:28,150 --> 00:03:31,170
I am so sorry. I'm rushing to...
Brooklyn?
60
00:03:31,590 --> 00:03:33,490
Renee? Where are you headed?
61
00:03:33,730 --> 00:03:37,090
Venice. I'm starting my internship at
Interpol. Wow.
62
00:03:37,610 --> 00:03:40,230
Yikes! And if I don't speed up, I'll
miss my plane!
63
00:03:40,450 --> 00:03:41,710
Us too! Safe flight!
64
00:03:41,930 --> 00:03:42,930
You too!
65
00:03:43,130 --> 00:03:45,450
I'm in 132J. Where are you?
66
00:03:46,050 --> 00:03:47,050
Uh...
67
00:04:43,200 --> 00:04:44,920
That sounds so exciting.
68
00:04:45,160 --> 00:04:47,160
Do you like it? I love it so much.
69
00:05:24,490 --> 00:05:28,090
Malibu? Oh my gosh.
70
00:05:28,710 --> 00:05:30,210
You are so beautiful.
71
00:05:30,750 --> 00:05:31,750
Yes, you are.
72
00:05:31,930 --> 00:05:32,930
Yes, you are.
73
00:05:36,250 --> 00:05:37,970
You're a friendly one, aren't you?
74
00:05:42,330 --> 00:05:43,610
Too friendly.
75
00:05:44,930 --> 00:05:46,510
Did she just do that on purpose?
76
00:05:48,010 --> 00:05:49,670
What's your name, pretty lady?
77
00:05:49,950 --> 00:05:50,950
Peppa?
78
00:05:51,450 --> 00:05:53,490
Peppa, come back here right now!
79
00:05:54,230 --> 00:05:55,270
She must be Morgan.
80
00:05:57,070 --> 00:05:59,370
We're friends with your cousin, Ken. I'm
Barbie.
81
00:05:59,770 --> 00:06:00,930
And I'm also Barbie.
82
00:06:01,370 --> 00:06:02,790
Bobby and Bobby?
83
00:06:03,170 --> 00:06:05,090
Ugh, we should get you name tags.
84
00:06:06,190 --> 00:06:11,950
Well, you can call me Malibu. I usually
go by Brooklyn. Such a pleasure.
85
00:06:15,650 --> 00:06:20,170
Ken mentions you're a competitive
jumper, right? That is great. I must get
86
00:06:20,170 --> 00:06:21,170
to practice.
87
00:06:24,290 --> 00:06:26,450
So, uh, we'll see you around.
88
00:06:29,090 --> 00:06:30,630
She seems nice.
89
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
What, a hedge maze?
90
00:06:36,160 --> 00:06:38,820
Ooh, a regulation science competition
arena.
91
00:06:39,800 --> 00:06:43,780
That's where the championships are being
held on Saturday. No, no, no. We will
92
00:06:43,780 --> 00:06:45,280
need twice as many mussel caps.
93
00:06:45,480 --> 00:06:46,660
Same for the shrimp cocktail.
94
00:06:47,040 --> 00:06:48,040
You knew that.
95
00:06:48,280 --> 00:06:49,340
Oh, dear, that much?
96
00:06:49,660 --> 00:06:51,560
Let's go with the bread puddings
instead.
97
00:06:52,260 --> 00:06:53,620
Excellent choice, ma 'am.
98
00:06:54,040 --> 00:06:55,880
Hello? Lady Carson?
99
00:06:56,320 --> 00:06:57,900
Bobby and Bobby!
100
00:06:58,260 --> 00:06:59,940
You made it! Oh!
101
00:07:03,150 --> 00:07:06,190
You have a beautiful home. I'm guessing
18th century?
102
00:07:06,810 --> 00:07:13,570
Impressive. 1725 to be exact. And please
call me Aunt Violet. Any friend of Ken
103
00:07:13,570 --> 00:07:16,610
is family to me. How is my dear nephew?
104
00:07:16,970 --> 00:07:18,690
He really wanted to be here.
105
00:07:18,950 --> 00:07:21,810
He never told us we'd basically be
staying in a museum.
106
00:07:22,270 --> 00:07:28,710
We must do a tour. But Violet, you are
off your rocker if you think I'm going
107
00:07:28,710 --> 00:07:30,510
let this latest indignity pass.
108
00:07:31,770 --> 00:07:37,830
Georgina. What is the problem today? The
problem today is that... Who in the
109
00:07:37,830 --> 00:07:38,830
heavens are you?
110
00:07:38,870 --> 00:07:43,570
This is Barbie, and this is Barbie. I've
already lost interest.
111
00:07:43,790 --> 00:07:45,630
Now, where was I? Oh, yes.
112
00:07:45,850 --> 00:07:52,430
The problem today is that once again,
your ivy is growing like a vile weed
113
00:07:52,430 --> 00:07:57,410
into my prize -winning bougainvillea.
You both must be exhausted.
114
00:07:57,920 --> 00:08:03,040
Milton will escort you to your rooms.
I'll come fetch you for a tour shortly.
115
00:08:04,400 --> 00:08:05,400
Georgina, please.
116
00:08:05,740 --> 00:08:10,720
It's your toxic bougainvillea that is
getting tangled in my ivy. Well, I
117
00:08:10,720 --> 00:08:13,740
never... And your room.
118
00:08:16,180 --> 00:08:19,820
It's right out of a history book. I'm
afraid to touch anything.
119
00:08:20,440 --> 00:08:25,360
Unless there's anything else you
require, I shall leave you to settle in.
120
00:08:25,700 --> 00:08:26,700
Thank you, Milton.
121
00:08:27,450 --> 00:08:29,090
Are you seeing this?
122
00:08:29,790 --> 00:08:30,790
It's unbelievable.
123
00:08:32,270 --> 00:08:35,230
This is definitely Lake Bennington
Century.
124
00:08:37,429 --> 00:08:38,429
Huh?
125
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
What the?
126
00:08:42,350 --> 00:08:43,350
No way.
127
00:08:43,530 --> 00:08:46,030
A hidden staircase. We have to check it
out.
128
00:08:46,630 --> 00:08:47,630
Knock, knock.
129
00:08:49,090 --> 00:08:51,710
Are you ready for a tour of our little
estate?
130
00:08:51,970 --> 00:08:52,869
We are.
131
00:08:52,870 --> 00:08:53,870
Let's do it.
132
00:08:59,720 --> 00:09:01,560
The hedge maze is unreal.
133
00:09:01,920 --> 00:09:06,800
I almost got lost in there. Twice. We
lose about eight to ten visitors every
134
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
year.
135
00:09:09,580 --> 00:09:12,680
Ah, here we are. The final stop of the
tour.
136
00:09:13,220 --> 00:09:14,540
Carson's Table.
137
00:09:15,420 --> 00:09:16,420
Pepper.
138
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
You've already met.
139
00:09:21,680 --> 00:09:24,820
I'm just going to stay safely out of
tongue range.
140
00:09:28,490 --> 00:09:33,730
And this is Tornado, another one of our
Carson Stable's talented jumping horses.
141
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
Hey, girl.
142
00:09:37,830 --> 00:09:40,970
She's a little withdrawn for a show
horse.
143
00:09:42,310 --> 00:09:46,690
Heads up. Malibu might try to snuggle
her home in her carry -on. Would you
144
00:09:46,690 --> 00:09:49,210
remove your hands from my horse?
145
00:09:51,330 --> 00:09:53,750
Malibu and Brooklyn, have you met my
daughter, Morgan?
146
00:09:54,310 --> 00:09:56,550
We, uh, had the pleasure earlier.
147
00:09:57,080 --> 00:09:58,540
Have a good practice, dear.
148
00:09:59,520 --> 00:10:02,180
Good. Not going to cut it, is it,
Mother?
149
00:10:02,420 --> 00:10:05,240
Now, Morgan, let's not do this in front
of the guest.
150
00:10:06,340 --> 00:10:07,780
As you wish, Mother.
151
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Your cinch!
152
00:10:15,620 --> 00:10:16,620
It's loose.
153
00:10:17,520 --> 00:10:19,620
There you go. I'll tape.
154
00:10:20,480 --> 00:10:22,680
Don't ever touch another rider's cinch.
155
00:10:25,870 --> 00:10:27,450
She's right. She's totally right.
156
00:10:27,670 --> 00:10:29,050
It wasn't my place.
157
00:10:29,250 --> 00:10:30,250
Don't mind her.
158
00:10:30,650 --> 00:10:33,870
She's clearly, uh, focused on the
championship.
159
00:10:34,190 --> 00:10:37,670
Now, if you'll excuse me, I need to
finish preparing for the gala.
160
00:10:37,910 --> 00:10:40,550
Not to mention a special surprise for
all the guests.
161
00:10:41,470 --> 00:10:42,470
Ah!
162
00:10:43,170 --> 00:10:48,430
Oh, my goodness, Denham. You scared us
half to death. Oh, pardon me, Mum. I'm
163
00:10:48,430 --> 00:10:49,570
just cleaning out the stalls.
164
00:10:49,870 --> 00:10:51,110
Quite a lot in there.
165
00:10:51,510 --> 00:10:54,310
It might suggest we reduce the fiber in
their feed.
166
00:10:55,020 --> 00:10:56,020
Denham, please.
167
00:10:56,300 --> 00:10:57,400
We have company.
168
00:10:58,160 --> 00:11:03,100
Denham is our head stableman, and he's
not supposed to be skulking around back
169
00:11:03,100 --> 00:11:07,360
here, but out in the arena fixing the
jumps so Pepper and Morgan can practice
170
00:11:07,360 --> 00:11:08,360
properly.
171
00:11:08,660 --> 00:11:10,260
Yes, ma 'am. On my way.
172
00:11:13,380 --> 00:11:15,940
Do you think Morgan would mind if we
watched her practice?
173
00:11:16,200 --> 00:11:17,360
Of course not.
174
00:11:17,640 --> 00:11:21,380
Besides, Milton and I have a hundred
things to do before tonight's gala.
175
00:11:26,480 --> 00:11:28,000
We'll just watch for a bit, okay?
176
00:11:28,440 --> 00:11:31,460
As long as you're okay with me recording
our second episode.
177
00:11:32,340 --> 00:11:36,900
Settled into the estate, Malibu and I
had decided to take in some of the
178
00:11:36,900 --> 00:11:40,380
of the English countryside and observe a
showjumping rehearsal.
179
00:11:41,140 --> 00:11:45,080
Showjumping is considered an art form,
celebrating the beauty and grace of the
180
00:11:45,080 --> 00:11:49,480
horse, the skill and precision of the
rider, and the deep bonds between them.
181
00:11:51,690 --> 00:11:56,310
But the day was still young, and once
the sun set, the grounds of Carson
182
00:11:56,310 --> 00:11:58,630
would be transformed into a... Hey!
183
00:11:58,850 --> 00:12:01,290
What is it? You didn't see that?
184
00:12:01,510 --> 00:12:02,990
Something shiny in the bushes?
185
00:12:03,770 --> 00:12:04,770
Nope.
186
00:12:05,630 --> 00:12:09,210
You're really good. Okay, now I get why
you're into this.
187
00:12:11,310 --> 00:12:12,950
Hmm, what's up?
188
00:12:13,490 --> 00:12:15,070
Peppa, shut us down!
189
00:12:16,010 --> 00:12:17,950
Something seems off.
190
00:12:53,900 --> 00:12:54,639
How's that?
191
00:12:54,640 --> 00:12:55,640
Does it feel okay?
192
00:12:57,280 --> 00:12:58,280
It'll do.
193
00:12:58,740 --> 00:12:59,740
Thank you.
194
00:13:00,120 --> 00:13:04,860
I've gotten it as secure as possible,
but you will need to see, you know, a
195
00:13:04,860 --> 00:13:05,860
medical professional.
196
00:13:06,240 --> 00:13:07,480
How is she?
197
00:13:07,740 --> 00:13:10,900
Morgan's going to be fine, but her leg
might be broken.
198
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Not her!
199
00:13:12,460 --> 00:13:13,780
Pepper! Mother!
200
00:13:14,000 --> 00:13:16,420
Oh, of course I'm worried about you,
too.
201
00:13:17,280 --> 00:13:18,280
There, there.
202
00:13:18,360 --> 00:13:20,580
I certainly can't compete on Saturday.
203
00:13:21,140 --> 00:13:22,620
My leg is broken.
204
00:13:23,450 --> 00:13:26,950
Oh, Morgan, darling, this is no time for
one of your overreactions.
205
00:13:29,330 --> 00:13:32,590
Overreactions? You do make mountains out
of molehills.
206
00:13:32,830 --> 00:13:34,250
When do I ever do this?
207
00:13:34,950 --> 00:13:36,610
The cinch gets loose.
208
00:13:36,970 --> 00:13:38,410
Maybe she loosened it.
209
00:13:38,850 --> 00:13:41,510
No, I tightened it. I was helping.
210
00:13:41,990 --> 00:13:43,510
Oh, mother!
211
00:13:44,430 --> 00:13:46,430
Deno, can you please help Morgan?
212
00:13:47,450 --> 00:13:49,570
And now I have to find a replacement
rider.
213
00:13:50,250 --> 00:13:51,690
But nobody else can ride Pepper.
214
00:13:51,910 --> 00:13:52,990
She's my horse.
215
00:13:53,400 --> 00:13:57,520
If you can't ride, someone else will
have to. You know how important this is.
216
00:14:05,940 --> 00:14:09,920
Come, come, girl. The reception starts
in only a few hours, and I could really
217
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
use your help.
218
00:14:12,560 --> 00:14:14,460
What? I tightened it, I swear.
219
00:14:14,680 --> 00:14:17,500
I know you did, but what do you think
happened?
220
00:14:17,760 --> 00:14:18,760
I don't know.
221
00:14:18,920 --> 00:14:21,280
Something weird is definitely going on.
222
00:14:22,990 --> 00:14:25,070
I still can't get over what happened to
Morgan.
223
00:14:25,310 --> 00:14:28,830
Did you see the stink eye Denholm gave
me? Like I did something.
224
00:14:29,650 --> 00:14:34,210
Nah, I wouldn't worry about it. I think
he's got a resting stink eye face.
225
00:14:34,830 --> 00:14:37,710
You should worry about what we're going
to wear to the gala.
226
00:14:38,610 --> 00:14:42,470
Lady Carson left a bunch of Morgan's
dresses in here. I guess it's a bunch of
227
00:14:42,470 --> 00:14:43,690
stuff she's never even worn.
228
00:14:50,540 --> 00:14:52,840
and see why these might not be Morgan's
cup of tea.
229
00:14:55,980 --> 00:15:02,720
Thank you, Milton.
230
00:15:04,240 --> 00:15:05,340
So fancy.
231
00:15:05,900 --> 00:15:08,300
It's like the prom times ten.
232
00:15:08,820 --> 00:15:10,800
Shall we get our mingle on?
233
00:15:11,240 --> 00:15:12,240
Let's do it.
234
00:15:23,560 --> 00:15:24,339
You're a rider.
235
00:15:24,340 --> 00:15:25,480
What gave me away?
236
00:15:27,240 --> 00:15:29,340
I'm Cassidy. You can call me Brooklyn.
237
00:15:30,100 --> 00:15:32,440
Malibu, are you excited about the
championship?
238
00:15:32,800 --> 00:15:36,300
We're excited. I mean, we're not jumping
like you, but we'll be in the stands,
239
00:15:36,420 --> 00:15:37,640
you know, jumping on the inside.
240
00:15:37,900 --> 00:15:39,380
Did I ask if you were excited?
241
00:15:39,660 --> 00:15:40,700
Very much so.
242
00:15:41,020 --> 00:15:42,580
You know, a little nervous.
243
00:15:42,920 --> 00:15:48,060
So many great riders here. Who are all
the, um, non -riders?
244
00:15:48,540 --> 00:15:49,540
Ah.
245
00:15:49,880 --> 00:15:53,580
Let me introduce you to the crimp of the
crop of British horse society.
246
00:15:54,300 --> 00:15:55,500
That's Giovanni Benacci.
247
00:15:55,740 --> 00:15:57,700
He's a big -time collector from Italy.
248
00:15:58,400 --> 00:16:01,900
Dietrich, look at this yacht I'm a
-beating on. Have you seen such a
249
00:16:02,780 --> 00:16:04,800
No, of course you haven't. A collector?
250
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Of what? Of everything, I think.
251
00:16:07,620 --> 00:16:11,840
Look, it's got the two helicopter pads.
Very valuable when you need to make a
252
00:16:11,840 --> 00:16:13,480
quick getaway. You know what I mean?
253
00:16:16,460 --> 00:16:18,300
Of course you don't. You're not the
mean.
254
00:16:18,700 --> 00:16:19,700
Fascinating.
255
00:16:19,840 --> 00:16:22,860
Owning big -time horses is more than a
hobby than anything else.
256
00:16:23,100 --> 00:16:27,060
And the guy Giovanni is spitting all
over is Dietrich Blutbergman.
257
00:16:27,340 --> 00:16:29,640
He's the president of the Royal Equine
Society.
258
00:16:30,000 --> 00:16:32,980
You can't purchase or register a show
horse without his blessing.
259
00:16:33,200 --> 00:16:35,140
You want to make sure you're on his good
side.
260
00:16:35,360 --> 00:16:40,500
In fact, I heard a story once... These
mushroom caps are putrid. Did she just
261
00:16:40,500 --> 00:16:41,740
pick them up from the ground?
262
00:16:42,420 --> 00:16:44,880
And that, lady, we've met.
263
00:16:48,430 --> 00:16:49,750
I have your attention, please.
264
00:16:51,350 --> 00:16:58,150
Thank you all so much for coming. This
Saturday will be the 150th European Show
265
00:16:58,150 --> 00:17:03,850
Jumping Championship, and we at Carson's
Tables are absolutely tickled to host
266
00:17:03,850 --> 00:17:05,630
this most prestigious event.
267
00:17:06,670 --> 00:17:11,589
And as a special treat, with permission
from the Royal Equine Society...
268
00:17:11,950 --> 00:17:17,069
It's my honor to present the trophy
everyone will be champing at the bit for
269
00:17:17,069 --> 00:17:19,750
Saturday. The heralded diamond saddle.
270
00:17:19,950 --> 00:17:23,990
Worn by Carson State's very own
champion, Pepper.
271
00:17:28,270 --> 00:17:32,290
Pepper looks better. Any girl looks
better wearing that many diamonds.
272
00:17:33,030 --> 00:17:34,030
Mamma mia.
273
00:17:34,510 --> 00:17:38,650
Bellissimo. She is a magnificent
creature.
274
00:17:39,130 --> 00:17:41,090
Si, she is.
275
00:17:41,720 --> 00:17:44,940
But you're talking about the saddle, no?
I'm talking about the horse.
276
00:17:45,960 --> 00:17:51,580
The saddle, which will be presented to
the winner of the event on Saturday, is
277
00:17:51,580 --> 00:17:54,340
worth an estimated 50 million pounds.
278
00:17:56,100 --> 00:17:58,680
It couldn't weigh more than 30 pounds.
279
00:17:59,420 --> 00:18:01,400
Pepper, of course, is priceless.
280
00:18:03,240 --> 00:18:04,960
She better watch herself.
281
00:18:05,580 --> 00:18:07,560
Her luck is about to run out.
282
00:18:07,960 --> 00:18:09,640
No, it needs to happen tonight.
283
00:18:09,920 --> 00:18:10,920
Tonight!
284
00:18:11,660 --> 00:18:15,180
Can the legend be true? I can't believe
it.
285
00:18:15,920 --> 00:18:17,220
You're actually true.
286
00:18:17,420 --> 00:18:18,820
Thank you, Pepper, darling.
287
00:18:19,380 --> 00:18:20,520
That'll be all, General.
288
00:18:21,220 --> 00:18:25,280
Lady Carson, would you mind terribly if
Brooklyn and I take her back to her
289
00:18:25,280 --> 00:18:26,920
stall? Of course, dear.
290
00:18:27,920 --> 00:18:29,220
You don't mind, do you, Brooklyn?
291
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
Okay.
292
00:18:38,620 --> 00:18:40,300
Hello. Have we met?
293
00:18:40,810 --> 00:18:41,810
I'm Lady Carson.
294
00:18:42,010 --> 00:18:44,990
And who do you compete for?
295
00:18:45,790 --> 00:18:49,050
Excuse me. I have to use the loo.
296
00:19:28,880 --> 00:19:30,160
Bobby, what's wrong?
297
00:19:30,840 --> 00:19:34,960
Pepper, she's been horse -napped. Horse
-napped? And it's worse.
298
00:19:35,240 --> 00:19:38,560
How could it be worse? They've got the
diamond saddle, too.
299
00:19:39,200 --> 00:19:40,320
Shut the gates!
300
00:19:40,660 --> 00:19:42,720
Nobody leaves until my security arrives.
301
00:19:43,000 --> 00:19:47,000
You think it was one of us? It could
have been any one of you.
302
00:19:48,020 --> 00:19:49,020
Even us?
303
00:19:49,280 --> 00:19:50,340
Even you.
304
00:21:49,830 --> 00:21:51,390
I still can't believe Pepper was stolen.
305
00:21:51,770 --> 00:21:53,370
And right out from under us.
306
00:21:53,970 --> 00:21:56,150
Poor Lady Carson.
307
00:21:56,530 --> 00:21:59,310
She loses her prize horse and the
diamond saddle.
308
00:21:59,610 --> 00:22:03,530
Although, I don't know why she accused
us along with everyone else.
309
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
What's up with that?
310
00:22:04,930 --> 00:22:10,250
She's distraught. With Morgan injured
and Pepper stolen, she has zero chance
311
00:22:10,250 --> 00:22:11,590
winning the championship this weekend.
312
00:22:12,210 --> 00:22:15,290
I just wish we could have got there
sooner.
313
00:22:15,610 --> 00:22:18,970
It was nice of her to finally let us all
go by...
314
00:22:20,200 --> 00:22:24,100
3 a .m.? Yeah, 3 a .m.
315
00:22:27,180 --> 00:22:30,060
Ew, something doesn't add up.
316
00:22:30,340 --> 00:22:32,100
Poor Pepper.
317
00:22:41,900 --> 00:22:42,900
Pepper!
318
00:22:44,860 --> 00:22:46,740
Oh, no, you don't!
319
00:22:52,620 --> 00:22:53,780
Lady Carson?
320
00:22:54,180 --> 00:22:55,300
You let her go!
321
00:22:55,740 --> 00:22:57,080
I didn't let her go!
322
00:22:59,320 --> 00:23:01,220
You let her go!
323
00:23:02,820 --> 00:23:06,620
You let her go! You let her go!
324
00:23:07,180 --> 00:23:08,780
You let her go!
325
00:23:09,140 --> 00:23:12,120
You let her go! We have the same pepper!
326
00:23:12,420 --> 00:23:13,800
Rise and shine, sleepyhead!
327
00:23:14,680 --> 00:23:16,700
What are you doing up so early?
328
00:23:16,900 --> 00:23:18,020
I never went to bed.
329
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
Aren't you exhausted?
330
00:23:20,480 --> 00:23:24,340
Extremely. But I couldn't stop thinking
about what happened last night. I know.
331
00:23:24,420 --> 00:23:25,520
It's bugging me, too.
332
00:23:25,780 --> 00:23:27,060
And we were right there.
333
00:23:27,860 --> 00:23:32,500
Something's not quite right. Though I
can't put my finger on it. What are you
334
00:23:32,500 --> 00:23:35,620
thinking? Our travel podcast just became
a mystery podcast.
335
00:23:36,540 --> 00:23:37,540
Mystery podcast?
336
00:23:38,260 --> 00:23:43,960
I'm so in. I present to you, Brooklyn's
top TV super -awesome board -exclusive
337
00:23:43,960 --> 00:23:45,120
horse -napping success.
338
00:23:45,920 --> 00:23:47,260
You know, it's a working title.
339
00:23:47,540 --> 00:23:50,300
Whoa. You really captured Denholm's
eyebrows.
340
00:23:50,700 --> 00:23:54,040
Right? I would kill for that type of
volume.
341
00:23:55,480 --> 00:23:57,480
We should show this to Lady Carson.
342
00:23:57,800 --> 00:23:58,639
You think?
343
00:23:58,640 --> 00:23:59,640
Let's do it.
344
00:24:00,960 --> 00:24:03,380
Hmm. Missed call from Ken last night.
345
00:24:04,020 --> 00:24:06,240
Oh, well, it's an eight -hour time
difference.
346
00:24:06,520 --> 00:24:07,520
He's probably asleep.
347
00:24:08,720 --> 00:24:12,280
Or, um, maybe we leave it here and go
get her.
348
00:24:29,320 --> 00:24:33,140
Hey, buddy. What's going on? It's time
to trade seats. That's what's going on.
349
00:24:33,580 --> 00:24:36,620
Actually, come back in, like, half an
hour.
350
00:24:36,900 --> 00:24:39,160
You promised we'd switch seats halfway.
351
00:24:39,500 --> 00:24:42,840
I've been back in the economy getting
sneezed on, cried at, and have smelled
352
00:24:42,840 --> 00:24:45,600
every bathroom break for the last 12
hours.
353
00:24:46,000 --> 00:24:47,580
Just a few more minutes.
354
00:24:48,700 --> 00:24:52,160
Come on. It's time to trade. Marcus, let
go.
355
00:24:52,420 --> 00:24:54,700
You get up. I'm not moving.
356
00:24:57,840 --> 00:25:00,980
Pilot speaking, we need to make an
unexpected landing in Edinburgh.
357
00:25:01,260 --> 00:25:03,780
I repeat, Edinburgh, not London.
358
00:25:06,160 --> 00:25:10,300
And is there anyone else you feel might
have had a motive to steal this, um,
359
00:25:10,360 --> 00:25:11,500
pepper?
360
00:25:12,520 --> 00:25:15,180
No. I believe we covered everyone.
361
00:25:15,420 --> 00:25:16,940
Mother, what about the Barbie?
362
00:25:17,400 --> 00:25:20,560
Dear, you can't possibly think they
would steal pepper.
363
00:25:20,820 --> 00:25:24,200
That Malibu has been bonkers over pepper
ever since she arrived.
364
00:25:24,680 --> 00:25:27,280
Brooklyn even warned us that she'd try
to take her home.
365
00:25:27,710 --> 00:25:29,410
I think that was a joke, sweetheart.
366
00:25:29,810 --> 00:25:32,810
Oh, there's no joking when it comes to
horse napping.
367
00:25:33,090 --> 00:25:36,990
They were the last ones to see her
before she was stolen. We should
368
00:25:36,990 --> 00:25:40,730
question these, uh, Barbies you're
referring to.
369
00:25:41,270 --> 00:25:42,270
You're suspects?
370
00:25:42,830 --> 00:25:45,690
I'd be delighted to fetch them for you.
371
00:25:46,130 --> 00:25:47,190
What do we do?
372
00:26:10,800 --> 00:26:14,360
Weren't they just gonna question us?
They were gonna take us down to Scotland
373
00:26:14,360 --> 00:26:16,540
Yard. I don't think they have that kind
of jurisdiction.
374
00:26:17,120 --> 00:26:22,060
I can't do it, Malibu. You're tougher
than me. What does that mean? Remember
375
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
last summer?
376
00:26:23,160 --> 00:26:24,380
What, traffic school?
377
00:26:24,660 --> 00:26:26,540
That stays on your permanent record.
378
00:26:26,880 --> 00:26:27,940
Like forever!
379
00:26:28,800 --> 00:26:33,240
You're right. Until we can figure out
what's going on and clear our names,
380
00:26:33,240 --> 00:26:34,440
might be our safest bet.
381
00:26:34,740 --> 00:26:37,540
At least we get to explore a secret
passageway.
382
00:26:42,220 --> 00:26:43,220
where it goes.
383
00:26:50,300 --> 00:26:52,220
You're not the least bit concerned.
384
00:26:52,660 --> 00:26:53,660
About what?
385
00:26:53,920 --> 00:26:54,920
I don't know.
386
00:26:55,220 --> 00:26:56,520
Spiders? Rats?
387
00:26:56,820 --> 00:26:57,819
Stagnant water?
388
00:26:57,820 --> 00:26:58,820
Black mold?
389
00:26:59,060 --> 00:27:00,039
You forgot.
390
00:27:00,040 --> 00:27:02,580
Go. Uh -uh. Not fair.
391
00:27:02,780 --> 00:27:04,360
You know my feelings on the paranormal.
392
00:27:13,770 --> 00:27:14,770
Someone to see you.
393
00:27:15,690 --> 00:27:16,690
Bobby one.
394
00:27:17,370 --> 00:27:18,370
Bobby two.
395
00:27:20,650 --> 00:27:22,550
Where could they have disappeared to?
396
00:27:23,450 --> 00:27:25,010
Where do you think it goes?
397
00:27:25,410 --> 00:27:29,550
Based on the angles, length, and time
between echoes, I'd estimate they run
398
00:27:29,550 --> 00:27:30,550
length of the estate.
399
00:27:30,730 --> 00:27:32,590
Maybe all the way to the stable?
400
00:27:33,230 --> 00:27:37,810
So you can do echolocation now? You
can't. This is a disaster!
401
00:27:39,090 --> 00:27:42,950
I don't know what I'm going to do if we
don't find that diamond saddle.
402
00:27:45,439 --> 00:27:48,100
Would it be too much trouble to get a
refill?
403
00:27:49,260 --> 00:27:51,100
Malibu and Brooklyn have disappeared.
404
00:27:52,780 --> 00:27:55,040
Very suspicious, don't you think?
405
00:27:56,080 --> 00:27:57,880
They think we took Pepper.
406
00:27:58,160 --> 00:28:01,720
Let's not panic. We just need to remain
calm and...
407
00:28:12,970 --> 00:28:13,970
Who's down here?
408
00:28:17,330 --> 00:28:24,150
The stables. You're
409
00:28:24,150 --> 00:28:27,470
right. And you doubted my echolocation
skills.
410
00:28:28,230 --> 00:28:29,410
Echolocation skills?
411
00:28:30,370 --> 00:28:36,030
Cassidy. It's actually Agent Cassidy
Birdwhistle. But you look like you're...
412
00:28:36,030 --> 00:28:38,110
rider? A very convincing costume.
413
00:28:38,550 --> 00:28:40,470
I know. I was going to say 17.
414
00:28:41,550 --> 00:28:42,810
What are you doing here?
415
00:28:43,090 --> 00:28:44,450
I'm on a top -secret assignment.
416
00:28:45,230 --> 00:28:46,230
Undercover, you know?
417
00:28:46,390 --> 00:28:49,190
This was the last place Pepper was seen
before she was stolen.
418
00:28:50,130 --> 00:28:51,190
Top secret?
419
00:28:51,950 --> 00:28:55,970
So you don't suspect us? Because Lady
Carson's security team is currently
420
00:28:55,970 --> 00:28:56,990
looking for us.
421
00:28:57,290 --> 00:29:01,470
Neither of you seem like horse thieves.
I mean, where would you hide a horse?
422
00:29:02,010 --> 00:29:05,970
Right? Well, is there any way you could
say something to the guards? They seem
423
00:29:05,970 --> 00:29:06,970
to think that we're involved.
424
00:29:08,010 --> 00:29:10,590
I'll be sure to let them know. Really
appreciate it.
425
00:29:10,960 --> 00:29:12,580
We do really want to help find Pepper.
426
00:29:12,900 --> 00:29:14,820
Brooklyn and I feel awful about it.
427
00:29:15,180 --> 00:29:17,100
Especially when it happened on our
watch.
428
00:29:17,360 --> 00:29:18,580
You were here when it happened?
429
00:29:18,880 --> 00:29:21,240
Yes. We had just put Pepper back in her
stall.
430
00:29:21,520 --> 00:29:25,320
We left the stable, heard something, and
the next thing you know, someone had
431
00:29:25,320 --> 00:29:26,159
taken her.
432
00:29:26,160 --> 00:29:28,080
This was Pepper's stall? Yes.
433
00:29:30,880 --> 00:29:32,960
That's Tornado, Pepper's best friend.
434
00:29:33,460 --> 00:29:34,640
She misses her pal.
435
00:29:35,760 --> 00:29:38,320
Careful. She can be a bit, uh...
436
00:29:38,670 --> 00:29:41,850
Till until she gets to know you. Or not.
437
00:29:45,070 --> 00:29:47,650
We'll help you look for stuff. You know,
evidence.
438
00:29:47,970 --> 00:29:53,630
Know about that? A security camera. If
there's a camera, that means the footage
439
00:29:53,630 --> 00:29:54,890
must be saved somewhere.
440
00:29:55,150 --> 00:29:58,990
If only we could locate... What is...
441
00:30:08,040 --> 00:30:10,520
Yikes, those are some seriously muddy
heels.
442
00:30:10,760 --> 00:30:12,580
Doesn't she know those are limited
editions?
443
00:30:13,080 --> 00:30:17,060
Oh, Georgina, just what I needed.
444
00:30:17,440 --> 00:30:22,260
Violet, darling, I'm just so sorry for
your misfortune. You are?
445
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
Absolutely.
446
00:30:24,940 --> 00:30:30,120
Now, come tell me everything. You must
be extremely humiliated.
447
00:30:30,760 --> 00:30:35,140
Hmm. Oh, please wipe your shoes before
coming in.
448
00:30:35,580 --> 00:30:39,960
The guards should be questioning Lady
Puddington. She loves jewelry and hates
449
00:30:39,960 --> 00:30:40,759
Lady Carson.
450
00:30:40,760 --> 00:30:42,860
She can't wait to crush her at the
championship.
451
00:30:43,300 --> 00:30:45,180
Do you really want to help? Absolutely.
452
00:30:45,520 --> 00:30:47,760
Get close to her and see whether she
slips up.
453
00:30:48,360 --> 00:30:51,660
Meanwhile, I'm going to try and find
where the security footage is saved.
454
00:30:51,920 --> 00:30:54,000
We'll meet up later to compare notes?
455
00:30:54,400 --> 00:30:55,540
Uh, sure.
456
00:30:56,120 --> 00:30:57,580
Back into the passageways?
457
00:30:57,820 --> 00:30:59,480
Do we have to? We have to.
458
00:31:03,690 --> 00:31:06,210
If you see something, say something.
459
00:31:06,710 --> 00:31:09,030
Especially if that something is Denholm.
460
00:31:09,650 --> 00:31:14,450
With Morgan injured, you're running out
of horse and rider options for the
461
00:31:14,450 --> 00:31:17,890
championships. And to lose the diamond
saddle as well.
462
00:31:18,210 --> 00:31:22,290
Why, the Royal Equine Society must be
absolutely furious.
463
00:31:22,830 --> 00:31:24,690
Oh, the indignity.
464
00:31:27,370 --> 00:31:32,530
I'm sorry, Violet. I hate to interrupt
your humiliation, but I must take this.
465
00:31:33,230 --> 00:31:34,230
Hello.
466
00:31:35,970 --> 00:31:41,130
Oh, for crying out loud, Giles. I told
you, it's east of the wishing stone, not
467
00:31:41,130 --> 00:31:43,570
west. Then 30 paces down the track.
468
00:31:43,770 --> 00:31:46,350
This is the kind of stuff that should go
into the podcast.
469
00:31:46,930 --> 00:31:47,930
Oh, yeah?
470
00:31:48,670 --> 00:31:53,590
Wherever the wishing stone was, it
potentially held close the whereabouts
471
00:31:53,590 --> 00:31:54,590
missing pepper.
472
00:31:54,790 --> 00:31:58,970
And in this soggy, bleak British
climate, the terrain was bound to be
473
00:31:58,970 --> 00:32:01,610
muddy. Lady P's shoes were caked in mud.
474
00:32:02,010 --> 00:32:06,710
And... Whatever she's had hidden there,
she wasn't about to let anyone find out
475
00:32:06,710 --> 00:32:09,470
about it. Least of all, Lady Carson.
476
00:32:10,890 --> 00:32:12,730
Heather! What?
477
00:32:17,110 --> 00:32:18,110
Hmm.
478
00:32:18,690 --> 00:32:21,010
Now, Violet, where were we?
479
00:32:21,330 --> 00:32:24,530
I don't... Oh, the indignity!
480
00:32:24,750 --> 00:32:26,170
We gotta tell Cassidy!
481
00:32:37,080 --> 00:32:38,480
We're getting pretty good at this.
482
00:32:38,820 --> 00:32:40,220
Only took three tries.
483
00:32:40,580 --> 00:32:44,420
Oh, it's just you two. Did you find
anything? The footage from the night of
484
00:32:44,420 --> 00:32:47,420
theft. Oh, it's a little blank.
485
00:32:48,220 --> 00:32:50,020
It's been completely erased.
486
00:32:50,600 --> 00:32:53,560
Oh, we forgot to tell you what we found.
Check it out.
487
00:32:54,920 --> 00:32:57,080
That's you doing upside down yoga.
488
00:32:57,440 --> 00:32:58,480
Oh, whoops.
489
00:33:05,290 --> 00:33:06,550
actually really good work.
490
00:33:06,850 --> 00:33:07,870
The wishing stone?
491
00:33:08,130 --> 00:33:10,350
I know where that is. I'll draw you a
map.
492
00:33:12,710 --> 00:33:17,650
Be careful. This whole section here is
cliff edge. Stay far away from that.
493
00:33:17,890 --> 00:33:19,570
Well, how long will it take to get
there?
494
00:33:19,790 --> 00:33:20,970
It's a bit of a hike.
495
00:33:21,870 --> 00:33:23,870
Who said anything about hiking?
496
00:33:24,230 --> 00:33:25,009
Oh, no.
497
00:33:25,010 --> 00:33:26,570
No, no, no, no, no, no, no.
498
00:33:28,250 --> 00:33:32,470
Are we sure this is a good idea?
499
00:33:33,230 --> 00:33:34,770
I only have good ideas.
500
00:33:35,250 --> 00:33:37,730
Tornado here will look after you. Won't
you, girl?
501
00:33:39,710 --> 00:33:41,870
What a kidder.
502
00:33:42,210 --> 00:33:43,570
Wait, what am I doing?
503
00:33:49,110 --> 00:33:53,490
I'm doing it. I'm doing it. Is this
galloping?
504
00:33:54,750 --> 00:33:58,710
No, it's a really technical horse term
called a walk.
505
00:33:59,030 --> 00:34:01,750
All right, Whirlwind. Ready to show
Bricklin how it's done?
506
00:34:07,920 --> 00:34:08,940
even closer.
507
00:34:11,340 --> 00:34:16,139
Did they just pick tornado?
508
00:34:16,900 --> 00:34:18,820
Security! Security!
509
00:34:19,580 --> 00:34:21,340
Get away from me!
510
00:34:56,620 --> 00:35:00,180
all do in Brooklyn's faces when we
surprise them. How long until we get to
511
00:35:00,180 --> 00:35:01,180
English countryside?
512
00:35:01,420 --> 00:35:02,500
I'm starving.
513
00:35:03,340 --> 00:35:04,880
Really? I'm kind of stuffed.
514
00:35:05,200 --> 00:35:07,880
I think it was the second helping of the
surf and turf.
515
00:35:08,140 --> 00:35:09,038
The what now?
516
00:35:09,040 --> 00:35:10,560
Oh, uh, let's see here.
517
00:35:10,760 --> 00:35:12,080
Edinburgh to London.
518
00:35:12,280 --> 00:35:14,040
Um, eight hours.
519
00:35:35,600 --> 00:35:36,720
I can't believe I'm doing this.
520
00:35:37,480 --> 00:35:38,660
Come on, Candy Plum.
521
00:35:42,560 --> 00:35:43,560
Wishing Stone.
522
00:35:43,940 --> 00:35:44,940
Wishing Stone.
523
00:35:45,260 --> 00:35:47,280
Where are you, Wishing Stone?
524
00:35:49,780 --> 00:35:52,060
That tree looks familiar.
525
00:35:53,440 --> 00:35:54,900
We're going around in circles.
526
00:35:55,400 --> 00:35:56,500
What's the map say?
527
00:35:56,740 --> 00:35:59,680
Huh? She gave you the map. We don't have
the map?
528
00:36:00,120 --> 00:36:03,380
It's okay. We'll just go back the way we
came.
529
00:36:09,130 --> 00:36:10,089
What was that?
530
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
Easy, Tornado.
531
00:36:11,470 --> 00:36:12,470
Easy.
532
00:36:19,010 --> 00:36:23,070
Hey, maybe we should go this way. You
know, away from the ledge.
533
00:36:25,410 --> 00:36:28,810
If I were you, I'd withdraw from the
championships.
534
00:36:29,270 --> 00:36:30,770
You know, to save face.
535
00:36:31,350 --> 00:36:32,850
Whatever you have left, I mean.
536
00:36:33,110 --> 00:36:34,270
The Barbies are in trouble.
537
00:36:34,550 --> 00:36:36,650
Now see here. Who the devil are you?
538
00:36:36,890 --> 00:36:37,890
Cassidy Birdwhistle.
539
00:36:38,110 --> 00:36:39,110
Gotland Yard.
540
00:36:39,130 --> 00:36:41,750
Do you have any way of contacting them?
I don't.
541
00:36:43,890 --> 00:36:44,890
I've got to go.
542
00:36:46,610 --> 00:36:47,610
So soon?
543
00:36:47,810 --> 00:36:49,970
Well, that's two hours I'm never getting
back.
544
00:36:50,450 --> 00:36:53,330
Now, Agent Birdwhistle, can you update
me on the investigation?
545
00:37:07,660 --> 00:37:08,920
Malibu, what is it?
546
00:37:10,440 --> 00:37:12,260
The wishing stone!
547
00:37:12,760 --> 00:37:17,700
Oh, how do I... What is... I need a
little help.
548
00:37:22,040 --> 00:37:24,320
Thanks a lot, tornado.
549
00:37:25,600 --> 00:37:26,740
We're close.
550
00:37:28,420 --> 00:37:31,560
27, 28, 29, 30.
551
00:37:33,480 --> 00:37:34,480
Ladies...
552
00:37:35,280 --> 00:37:37,720
Lady Puddington's deep, dark secret is a
barn?
553
00:37:37,940 --> 00:37:39,620
Is she some secret hobby farmer?
554
00:37:39,980 --> 00:37:43,000
Yeah, maybe it's a horse -napping
-themed bed and breakfast.
555
00:37:48,660 --> 00:37:49,660
Fine.
556
00:37:55,120 --> 00:37:56,120
Locked.
557
00:37:57,380 --> 00:37:58,380
Someone's coming.
558
00:38:00,840 --> 00:38:04,340
Lady Puddington.
559
00:38:08,460 --> 00:38:10,180
I need to invest in a pair of glasses.
560
00:38:20,020 --> 00:38:21,440
I'm here, my sweet.
561
00:38:21,980 --> 00:38:22,980
That's right.
562
00:38:23,040 --> 00:38:24,080
Mommy is here.
563
00:38:24,580 --> 00:38:29,060
I'm going to have to move you. Those
annoying Americans know about this
564
00:38:32,580 --> 00:38:35,040
Lady Puddington, I think you should
leave.
565
00:38:35,760 --> 00:38:36,840
Excuse me?
566
00:38:40,200 --> 00:38:45,400
pepper hidden in there and we know it.
This is preposterous. Is it? Then you
567
00:38:45,400 --> 00:38:51,680
won't mind opening it for us. I will do
no such thing. This is my property and I
568
00:38:51,680 --> 00:38:55,700
have no obligation to show you what I do
or do not keep on it.
569
00:38:57,560 --> 00:38:59,300
How dare you!
570
00:39:03,580 --> 00:39:07,600
No way. You dyed pepper orange?
571
00:39:09,580 --> 00:39:10,900
Completely lost your senses.
572
00:39:11,800 --> 00:39:18,440
This is Flame, my formerly secret horse,
who'll be competing in and
573
00:39:18,440 --> 00:39:20,380
winning the championship on Saturday.
574
00:39:20,600 --> 00:39:22,240
We're so sorry.
575
00:39:23,280 --> 00:39:24,700
She's a pretty horse.
576
00:39:25,660 --> 00:39:26,840
Don't touch my horse.
577
00:39:28,180 --> 00:39:32,800
Trappisting, snooping, accusing me of a
dreadful crime.
578
00:39:33,140 --> 00:39:35,360
I have a right mind to call the
authorities.
579
00:39:35,720 --> 00:39:38,560
But I've got something more important to
do first.
580
00:39:46,880 --> 00:39:48,760
What is the meaning of this?
581
00:39:48,980 --> 00:39:53,560
Take a few steps back and put the bag of
whatever that is down. What are you
582
00:39:53,560 --> 00:39:54,560
doing here?
583
00:39:58,140 --> 00:39:59,140
Oh.
584
00:39:59,980 --> 00:40:01,460
We're so sorry.
585
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
I should think so, too.
586
00:40:03,060 --> 00:40:04,620
Just you shoo, shoo, shoo, shoo.
587
00:40:05,060 --> 00:40:06,460
Who's a good girl?
588
00:40:06,880 --> 00:40:09,080
You are. Yes, you are.
589
00:40:10,060 --> 00:40:15,000
If Lady Puddington had stolen Pepper,
don't you think she'd have kept her here
590
00:40:15,000 --> 00:40:19,320
in her super -secret forest farm? I
think we can safely take Lady Puddington
591
00:40:19,320 --> 00:40:20,320
our suspect list.
592
00:40:20,660 --> 00:40:21,660
For now.
593
00:40:35,220 --> 00:40:38,940
Do they still think we're involved? I
thought Cassidy told them we were
594
00:40:38,940 --> 00:40:39,940
innocent!
595
00:40:41,960 --> 00:40:43,160
Now we can't leave the country.
596
00:40:43,820 --> 00:40:45,500
Or open up a checking account.
597
00:40:46,380 --> 00:40:48,280
You know, if we want to... Shh!
598
00:40:58,380 --> 00:41:00,260
Huh? Everything seems in order.
599
00:41:12,460 --> 00:41:15,120
He's going to steal Tornado. We've got
to stop him.
600
00:41:16,220 --> 00:41:18,040
Malibu! Malibu!
601
00:41:20,920 --> 00:41:24,360
Mom, we examined your guest's room.
602
00:41:24,740 --> 00:41:26,780
I'm afraid it doesn't look very good.
603
00:41:27,100 --> 00:41:28,100
What is it?
604
00:41:28,520 --> 00:41:31,580
It appears to be a collection of
potential suspects.
605
00:41:32,140 --> 00:41:36,720
But the portraits... Well, they're quite
rudimentary, aren't they? It doesn't
606
00:41:36,720 --> 00:41:38,480
capture your eyes at all, does it?
607
00:41:39,500 --> 00:41:41,140
Anything important.
608
00:41:41,880 --> 00:41:42,880
And these.
609
00:41:43,100 --> 00:41:47,020
They should take better care of their
passports. They're a real pain to
610
00:41:47,480 --> 00:41:50,480
You can let them know we're no longer
investigating them.
611
00:41:50,700 --> 00:41:52,860
Actually, I haven't seen them all yet.
612
00:41:53,480 --> 00:41:56,320
You can tell them now, but they're a bit
too far off.
613
00:41:58,400 --> 00:42:01,840
Game over, dead home.
614
00:42:02,140 --> 00:42:03,580
I'm taking Tornado out.
615
00:42:03,940 --> 00:42:04,939
A confession.
616
00:42:04,940 --> 00:42:05,940
Again.
617
00:42:06,640 --> 00:42:08,280
What you think you're doing?
618
00:42:08,600 --> 00:42:10,300
We're saving Tornado.
619
00:42:11,760 --> 00:42:13,120
Oh, no, you don't.
620
00:42:15,480 --> 00:42:16,660
You know what to do.
621
00:42:16,860 --> 00:42:17,860
You?
622
00:42:20,620 --> 00:42:21,620
Roll,
623
00:42:22,360 --> 00:42:23,780
girl. It's okay.
624
00:42:25,220 --> 00:42:26,220
Whoa.
625
00:45:34,160 --> 00:45:35,220
Brooklyn, you okay?
626
00:45:36,000 --> 00:45:36,999
Oh, yeah.
627
00:45:37,000 --> 00:45:38,140
Living my best life.
628
00:45:41,640 --> 00:45:42,880
There's someone up there.
629
00:45:43,300 --> 00:45:44,400
He's going to let us fall.
630
00:45:44,780 --> 00:45:45,940
You wouldn't do that.
631
00:45:46,860 --> 00:45:48,400
Hey, you wouldn't do that, would you?
632
00:45:49,460 --> 00:45:50,920
What do you think?
633
00:45:52,100 --> 00:45:54,160
Cassidy? Who were you expecting?
634
00:45:54,520 --> 00:45:55,520
Harry Styles?
635
00:45:55,780 --> 00:45:56,780
Hold on a second.
636
00:45:57,200 --> 00:46:00,620
Tell me she didn't just say hold on.
Brooklyn, my hands.
637
00:46:00,860 --> 00:46:02,340
You can do this, Malibu.
638
00:46:12,940 --> 00:46:15,380
This is it. I just want to tell you...
What?
639
00:46:16,580 --> 00:46:17,760
What did you want to tell me?
640
00:46:18,260 --> 00:46:19,260
Hang on tight.
641
00:46:21,140 --> 00:46:21,540
I
642
00:46:21,540 --> 00:46:31,920
thought
643
00:46:31,920 --> 00:46:34,220
that would be easier.
644
00:46:36,440 --> 00:46:38,540
Especially with all the planks we do,
girl.
645
00:46:47,560 --> 00:46:51,340
Cassidy, you totally saved us. We
thought we were done for.
646
00:46:51,680 --> 00:46:53,420
We also thought you were Denholm.
647
00:46:53,840 --> 00:46:58,200
Denholm? He's been after us all day. We
think he helped steal Pepper.
648
00:47:01,260 --> 00:47:02,500
Aw, Tornado.
649
00:47:03,460 --> 00:47:05,300
You just miss Pepper, don't you?
650
00:47:06,660 --> 00:47:08,580
Don't worry. We'll help you find her.
651
00:47:16,430 --> 00:47:18,830
You sure he was trying to steal Tornado?
652
00:47:19,050 --> 00:47:20,530
He seems pretty harmless.
653
00:47:20,830 --> 00:47:24,910
Oh, no. He is very much full of harm.
You need to arrest him as soon as we get
654
00:47:24,910 --> 00:47:29,370
back. At the very least, take him down
to Scotland Yard for questioning. You
655
00:47:29,370 --> 00:47:31,410
wouldn't mind if I went on ahead, would
you?
656
00:47:31,770 --> 00:47:33,950
I need to get my report back to the
department.
657
00:47:34,330 --> 00:47:35,490
All good. See you later.
658
00:47:35,990 --> 00:47:37,350
Absolutely. Yeah.
659
00:47:41,330 --> 00:47:45,590
Do you think we could pick it up maybe
to a trot? I don't know.
660
00:47:46,280 --> 00:47:47,740
What do you think, Tornado?
661
00:47:48,300 --> 00:47:50,180
It's not like she's gonna understand.
662
00:47:51,500 --> 00:47:52,660
Oh, Brooklyn!
663
00:47:53,040 --> 00:47:55,360
You haven't kind of conquered a horse
before?
664
00:48:02,720 --> 00:48:03,720
Now what?
665
00:48:03,900 --> 00:48:07,900
Oh, we take a long, hot shower.
666
00:48:09,780 --> 00:48:14,140
And then immediately tell Lady Carson.
She thinks we stole Pepper.
667
00:48:14,730 --> 00:48:18,070
We need to let her know she hired a
horse snapper and clear our names.
668
00:48:20,710 --> 00:48:22,150
You gonna be okay, girl?
669
00:48:24,150 --> 00:48:25,570
Shall we take our shortcut?
670
00:48:28,010 --> 00:48:30,110
You don't think he's in there, do you?
671
00:48:30,690 --> 00:48:34,630
Denholm? You've got to know we're on to
him. He wouldn't be caught dead around
672
00:48:34,630 --> 00:48:35,630
here.
673
00:48:46,040 --> 00:48:49,300
Bligen, hmm, do you remember how to get
back?
674
00:48:49,660 --> 00:48:52,940
There are like a million different
tunnels and they all look the same.
675
00:48:53,180 --> 00:48:54,480
Are you telling me we're lost?
676
00:48:54,920 --> 00:48:58,500
No. Are you not telling me we're lost?
677
00:48:59,220 --> 00:49:00,220
Yes.
678
00:49:01,260 --> 00:49:02,260
Yeah,
679
00:49:02,540 --> 00:49:05,720
this is the one. Are you sure? I mean
like, sure.
680
00:49:33,260 --> 00:49:34,660
It's time that we give ourselves up.
681
00:49:36,200 --> 00:49:39,420
Weren't you the one worried about being
locked up in the Tower of London?
682
00:49:39,960 --> 00:49:43,420
Technically, the Tower's more of a
tourist destination these days than
683
00:49:43,420 --> 00:49:44,420
penitentiary.
684
00:49:44,940 --> 00:49:46,100
We haven't done anything.
685
00:49:46,420 --> 00:49:48,140
What could they possibly do to us?
686
00:49:48,580 --> 00:49:51,240
Nothing. You with me? I'm with you.
687
00:49:53,740 --> 00:49:57,980
But if we do get stuck in the Tower of
London, I want to sell with a view.
688
00:49:59,080 --> 00:50:03,180
Well, this is simply unacceptable, and I
won't... stand for it?
689
00:50:03,840 --> 00:50:08,200
I'm sorry, ma 'am, but at this point,
there's very little we can do.
690
00:50:08,660 --> 00:50:09,940
That's our cue, Malibu.
691
00:50:11,140 --> 00:50:13,160
We formally wish to surrender.
692
00:50:13,460 --> 00:50:16,220
We throw ourselves on the mercy of the
British court.
693
00:50:18,520 --> 00:50:20,800
And it's rare these cases ever get
solved.
694
00:50:21,580 --> 00:50:23,080
Isn't that your job?
695
00:50:23,580 --> 00:50:25,660
Uh, excuse us. Hi.
696
00:50:25,940 --> 00:50:27,800
Did you hear what we said?
697
00:50:28,140 --> 00:50:31,040
Brooklyn and I are surrendering, and
we're gonna need a good lawyer.
698
00:50:31,400 --> 00:50:34,720
Actually, miss, we call lawyers
solicitors in this country.
699
00:50:35,060 --> 00:50:36,960
Or sometimes barristers.
700
00:50:37,720 --> 00:50:41,800
Well, technically, a barrister is a
trial lawyer, but they're requesting
701
00:50:41,800 --> 00:50:44,960
legal representation, in which case
they'll need a solicitor.
702
00:50:45,900 --> 00:50:51,680
Oh, you have been cleared. You are no
longer... What did you call it?
703
00:50:51,900 --> 00:50:56,060
A person of interest, ma 'am. Some of us
never found them interesting in the
704
00:50:56,060 --> 00:50:57,060
first place.
705
00:50:57,380 --> 00:51:02,330
What they have failed... All to do is
find my dear pepper, or the diamond
706
00:51:02,330 --> 00:51:03,330
saddle.
707
00:51:03,450 --> 00:51:05,630
Fails a bit harsh, ma 'am, don't you
think?
708
00:51:05,890 --> 00:51:09,810
Have you found either of them, or is
found too harsh a word?
709
00:51:10,070 --> 00:51:13,690
We prefer the word unlost, but
technically, no.
710
00:51:14,070 --> 00:51:15,610
And do you have any leads?
711
00:51:15,890 --> 00:51:17,670
At the moment, we do not.
712
00:51:19,350 --> 00:51:22,370
This is who we hired to get to the
bottom of the case?
713
00:51:24,050 --> 00:51:26,490
You still have me, mother.
714
00:51:27,340 --> 00:51:29,000
Of course, yes.
715
00:51:29,620 --> 00:51:32,440
Agent Cassidy seemed confident that she
had some leads.
716
00:51:32,960 --> 00:51:34,800
Agent Cassidy, ma 'am?
717
00:51:35,040 --> 00:51:37,080
On a secret mission, remember?
718
00:51:38,080 --> 00:51:39,080
Never mind.
719
00:51:39,320 --> 00:51:40,640
Don't worry, Lady Carson.
720
00:51:40,960 --> 00:51:42,180
We'll help find Pepper.
721
00:51:43,740 --> 00:51:47,660
A couple of teenagers from across the
pond will solve the case?
722
00:51:48,320 --> 00:51:50,080
With what resources?
723
00:51:50,660 --> 00:51:52,760
A little something called our brains.
724
00:51:53,720 --> 00:51:58,980
Oh, bless you! Your hearts, dear. I have
no doubt you will definitely do, uh,
725
00:51:59,220 --> 00:52:04,680
something. Well, it looks like you won't
be needing us anymore then, Lady
726
00:52:04,680 --> 00:52:10,180
Carson. Yeah, now that you have the
American teen sensations on the case.
727
00:52:11,040 --> 00:52:13,600
And at least you have the insurance on
the horse.
728
00:52:14,000 --> 00:52:14,979
Yes, dear.
729
00:52:14,980 --> 00:52:16,160
There is always that.
730
00:52:16,940 --> 00:52:18,500
Our minds were blown.
731
00:52:18,720 --> 00:52:20,660
Lady Carson had insured Pepper.
732
00:52:21,230 --> 00:52:24,730
and suddenly focused the spotlight of
suspicion on Lady Carson.
733
00:52:25,050 --> 00:52:29,110
With her prize horse stolen, she could
collect the insurance money all to
734
00:52:29,110 --> 00:52:31,890
herself. I mean, who insures a horse?
735
00:52:32,410 --> 00:52:36,990
Uh, not to actually you, but almost all
show horses are insured. It's standard
736
00:52:36,990 --> 00:52:40,650
practice in the highly competitive and
lucrative equine competition world.
737
00:52:40,770 --> 00:52:41,770
is that true?
738
00:52:41,990 --> 00:52:42,908
Mm -hmm.
739
00:52:42,910 --> 00:52:46,870
Still, Lady Carson was now officially a
person of interest.
740
00:52:47,270 --> 00:52:48,270
Dun, dun, dun!
741
00:52:53,580 --> 00:52:55,140
I can't believe we're almost there.
742
00:52:55,700 --> 00:52:57,660
Ma 'am, how much longer?
743
00:52:58,140 --> 00:52:59,200
About six hours.
744
00:52:59,560 --> 00:53:00,560
Seven tops.
745
00:53:00,640 --> 00:53:01,720
I hate this traffic.
746
00:53:02,520 --> 00:53:04,300
Sea market, seven tops.
747
00:53:04,740 --> 00:53:06,500
I'm going to starve by then.
748
00:53:06,800 --> 00:53:10,640
Auntie's going to have so much grub at
her house. British cuisine is like the
749
00:53:10,640 --> 00:53:12,000
best food you've ever had.
750
00:53:12,580 --> 00:53:16,460
She's going to have those scones for us,
though, right? So many scones, you'll
751
00:53:16,460 --> 00:53:17,460
be sick of them.
752
00:53:21,390 --> 00:53:24,490
At this point, I just feel like we have
to re -evaluate everyone.
753
00:53:26,870 --> 00:53:29,190
There are still a lot of potential
suspects here.
754
00:53:29,590 --> 00:53:30,488
Dan Holmes?
755
00:53:30,490 --> 00:53:32,630
Pretty sketchy. Don't think he's our
guy.
756
00:53:32,850 --> 00:53:33,890
And Morgan?
757
00:53:34,730 --> 00:53:36,510
Something's still not quite right about
that fall.
758
00:53:37,670 --> 00:53:41,490
Lady Puddington? Sadie. A nominee for
Worst Neighbor of the Year award, maybe,
759
00:53:41,550 --> 00:53:43,210
but is she the thieving type?
760
00:53:44,450 --> 00:53:46,990
Ah, and these two. Dietrich and
Giovanni.
761
00:53:47,190 --> 00:53:49,830
Yeah, we don't know much about either of
them, do we?
762
00:53:50,970 --> 00:53:55,830
But Beatrix is the head of the Royal
Equine Society, and Giovanni loves
763
00:53:55,830 --> 00:53:56,830
expensive things.
764
00:53:57,390 --> 00:54:02,190
Horses, diamonds, maybe not suspicious,
but definitely suspicious adjacent.
765
00:54:02,850 --> 00:54:03,930
And Lady Carson?
766
00:54:04,330 --> 00:54:08,330
I didn't think she was a suspect, but
the insurance money does give her a
767
00:54:08,330 --> 00:54:10,010
motive. Wouldn't put a pin in that.
768
00:54:10,650 --> 00:54:11,890
Anything's possible, I guess.
769
00:54:12,330 --> 00:54:16,270
So now what? Cassidy mentioned the
security footage in Lady Carson's
770
00:54:16,450 --> 00:54:18,170
Maybe there's some answers in there.
771
00:54:18,730 --> 00:54:20,230
But the footage was wiped, remember?
772
00:54:20,490 --> 00:54:25,470
The footage of the theft was wiped. But
what about anything before Pepper was
773
00:54:25,470 --> 00:54:26,870
taken? We can look at that.
774
00:54:27,110 --> 00:54:28,830
And we're off to the races.
775
00:54:29,170 --> 00:54:30,170
Pun intended.
776
00:54:30,690 --> 00:54:31,690
Always.
777
00:54:48,650 --> 00:54:52,270
Cassidy was right. All the footage from
the moment Pepper was taken is gone.
778
00:54:52,490 --> 00:54:55,010
But then look, this was from before
Morgan's fall.
779
00:54:55,330 --> 00:55:00,690
Hold up, did she just loosen the strap
after I fixed it for her? What exactly
780
00:55:00,690 --> 00:55:01,690
going on here?
781
00:55:03,010 --> 00:55:06,250
It's Dietrich Blutbergman, and this is
from during the gala.
782
00:55:06,850 --> 00:55:09,750
Ha! Man, that's a really fun name to
say.
783
00:55:11,010 --> 00:55:12,010
Blutbergman.
784
00:55:13,110 --> 00:55:14,110
Blutbergman.
785
00:55:14,370 --> 00:55:17,630
I thought we ruled Lady Puddington out
yesterday, but...
786
00:55:17,900 --> 00:55:20,540
She doesn't exactly exude innocence,
does she?
787
00:55:21,180 --> 00:55:23,000
Neither does Herr Blutbergman.
788
00:55:23,620 --> 00:55:25,280
That is fun to say.
789
00:55:25,900 --> 00:55:26,900
Right?
790
00:55:29,860 --> 00:55:31,820
Mr. Bonacci looks overly animated.
791
00:55:32,100 --> 00:55:33,100
Is there sound?
792
00:55:33,120 --> 00:55:34,120
Coming up.
793
00:55:35,020 --> 00:55:39,080
No, no, no, no, no. You need to get me
to Venice immediately. That is why you
794
00:55:39,080 --> 00:55:40,260
buy me a jet, huh?
795
00:55:40,680 --> 00:55:41,680
What's in Venice?
796
00:55:42,060 --> 00:55:43,060
Seriously?
797
00:55:47,880 --> 00:55:52,700
What the heck was that? How do they even
know each other? I don't know. Why
798
00:55:52,700 --> 00:55:53,760
didn't Cassidy say anything?
799
00:55:56,840 --> 00:55:58,480
Wait, when was this?
800
00:55:58,820 --> 00:56:00,800
This is now.
801
00:56:01,160 --> 00:56:03,540
Cassidy is horse mapping Tornado right
now!
802
00:56:06,680 --> 00:56:08,240
How's the leg feeling, dear?
803
00:56:08,700 --> 00:56:09,980
A bit better.
804
00:56:10,640 --> 00:56:11,640
Thank you.
805
00:56:11,680 --> 00:56:14,920
You have to rest it. Don't want to make
the injury worse.
806
00:56:16,300 --> 00:56:17,300
Tornado!
807
00:56:23,150 --> 00:56:24,150
Something's wrong.
808
00:56:24,410 --> 00:56:25,410
Mother?
809
00:56:27,270 --> 00:56:28,890
Wait! Mom?
810
00:56:31,450 --> 00:56:32,450
Cassidy, stop!
811
00:56:33,450 --> 00:56:35,090
Let Tornado go.
812
00:56:38,050 --> 00:56:39,930
Stop! This way!
813
00:56:40,190 --> 00:56:41,190
This way!
814
00:56:42,410 --> 00:56:43,410
Stop!
815
00:56:46,330 --> 00:56:49,190
There's no way out, Cassidy. You might
as well give up.
816
00:56:57,040 --> 00:56:58,200
You say there was no way out.
817
00:56:58,480 --> 00:56:59,740
He's heading for the arena.
818
00:57:00,360 --> 00:57:01,360
Stop!
819
00:57:04,880 --> 00:57:05,920
Melvin, the gate!
820
00:57:08,600 --> 00:57:10,380
She's trapped. There's no way out.
821
00:57:10,940 --> 00:57:12,860
You might want to stop using that brace.
822
00:57:13,160 --> 00:57:15,040
You don't have to do this, Cassidy.
823
00:57:15,360 --> 00:57:16,460
Think of Tornado.
824
00:57:25,610 --> 00:57:26,610
He totally is.
825
00:57:37,970 --> 00:57:38,970
Oh,
826
00:57:40,230 --> 00:57:41,310
what do we do now?
827
00:57:43,450 --> 00:57:44,450
Get in!
828
00:57:47,910 --> 00:57:48,930
Let's ride!
829
00:58:14,670 --> 00:58:19,470
I was. She wasn't. She was on the left
side. They drive on the left side here,
830
00:58:19,530 --> 00:58:20,488
not the right.
831
00:58:20,490 --> 00:58:21,750
How do you not know this?
832
00:58:22,170 --> 00:58:24,710
Usually I'm the drivee, not the driver.
833
00:59:14,310 --> 00:59:15,970
There was no insurance.
834
00:59:16,430 --> 00:59:19,610
That was a lie. I mean, who insures a
horse?
835
00:59:20,710 --> 00:59:21,710
No motive.
836
00:59:22,130 --> 00:59:25,010
Lady Carson, we're going to help you get
Pepper back.
837
00:59:25,310 --> 00:59:29,790
And Tornado. And the Diamond Saddle. And
save Carson Estates.
838
00:59:31,590 --> 00:59:34,270
Really? I mean, I believe you, but how?
839
00:59:34,710 --> 00:59:36,710
We can start by following Cassie.
840
00:59:54,280 --> 00:59:54,919
Cream station.
841
00:59:54,920 --> 00:59:56,620
I'll give you two guesses.
842
00:59:56,880 --> 00:59:59,700
You know, not every situation calls for
sarcasm.
843
01:00:49,370 --> 01:00:54,310
inside final boarding call on platform
10 now i know what you're thinking this
844
01:00:54,310 --> 01:01:00,650
seems impulsive dangerous definitely
reckless or maybe not
845
01:01:00,650 --> 01:01:05,370
well we have to stop cassidy right and
what better way to see the countryside
846
01:01:05,370 --> 01:01:11,290
than a train ride as we catch a horse
napper just like in the brochure
847
01:01:11,290 --> 01:01:12,330
what are we 65
848
01:01:22,890 --> 01:01:25,670
Best strategy is probably to split up
and cover more ground.
849
01:01:26,530 --> 01:01:28,830
I'll find Tornado. I'm on cap.
850
01:01:41,470 --> 01:01:42,470
Cut!
851
01:01:43,310 --> 01:01:47,270
Oh, I am so sorry. You will just...
852
01:02:06,800 --> 01:02:07,800
What do you think you're doing?
853
01:02:08,800 --> 01:02:10,380
I just need to open this door.
854
01:02:10,640 --> 01:02:12,320
That's the animal car.
855
01:02:12,620 --> 01:02:17,380
I know. It's just that... It's for
animals only. Yes, I know what an animal
856
01:02:17,380 --> 01:02:18,940
is, but I... Take it, please.
857
01:02:19,780 --> 01:02:22,520
Uh, I don't speak British?
858
01:02:25,100 --> 01:02:30,440
Come with me. You don't understand. My
horse is in there. I mean, not my horse,
859
01:02:30,440 --> 01:02:31,440
but... Wait!
860
01:02:34,410 --> 01:02:36,470
Aunt V's gonna freak out when she sees
us.
861
01:02:36,810 --> 01:02:39,170
I can almost taste those scones.
862
01:02:43,570 --> 01:02:47,830
May I help you? I'm Ken, Cousin Ken,
from California.
863
01:02:48,310 --> 01:02:49,990
Ken, you're here!
864
01:02:52,750 --> 01:02:58,030
Dear cousin, what ever are you doing
here? It's been positively forever.
865
01:02:59,070 --> 01:03:00,810
And who's this?
866
01:03:01,670 --> 01:03:02,670
I'm Marcus.
867
01:03:03,420 --> 01:03:04,560
Also from California.
868
01:03:04,820 --> 01:03:05,940
Are the Barbies here?
869
01:03:06,380 --> 01:03:07,900
Oh, them.
870
01:03:08,860 --> 01:03:11,960
You just missed them. They went out for
a drive with Mother.
871
01:03:12,200 --> 01:03:13,158
A drive?
872
01:03:13,160 --> 01:03:14,360
Wait, what?
873
01:03:14,900 --> 01:03:16,700
I was told they'd be scones.
874
01:03:17,200 --> 01:03:18,200
Is that so?
875
01:03:18,340 --> 01:03:20,500
Well, come on then. I'll take you to the
kitchen.
876
01:03:25,120 --> 01:03:26,120
Okay.
877
01:03:38,170 --> 01:03:39,170
Excuse me?
878
01:03:39,310 --> 01:03:43,370
Ticket. Well, it's an interesting story.
879
01:03:44,570 --> 01:03:48,550
We're actually trying to rescue a stolen
horse and catch the person who stole
880
01:03:48,550 --> 01:03:52,730
her. And we inadvertently boarded the
train with the full intention of getting
881
01:03:52,730 --> 01:03:53,790
lost. I'm already stop listening.
882
01:03:54,310 --> 01:03:55,310
Let's go.
883
01:03:55,690 --> 01:04:00,570
But... Hey, she got you too.
884
01:04:00,950 --> 01:04:02,110
Mm -hmm. Sure did.
885
01:04:02,770 --> 01:04:04,470
Wouldn't even listen to my explanation.
886
01:04:04,890 --> 01:04:06,930
I pretended that I didn't speak British.
887
01:04:07,480 --> 01:04:08,480
And how'd that work?
888
01:04:08,660 --> 01:04:09,660
Not so good.
889
01:04:15,180 --> 01:04:17,460
How long have we been standing here?
890
01:04:17,720 --> 01:04:18,658
One hour?
891
01:04:18,660 --> 01:04:21,000
Two hours? Seven and a half minutes.
892
01:04:21,360 --> 01:04:25,440
Whoops! Excuse me, ma 'am. Is there any
way we can get out of dining car jail?
893
01:04:25,840 --> 01:04:26,819
Oh, yes, of course.
894
01:04:26,820 --> 01:04:28,680
You may purchase a full -price ticket.
895
01:04:29,080 --> 01:04:32,220
That seems reasonable. Why didn't you
say so in the first place?
896
01:04:32,600 --> 01:04:34,740
That will be 120 pounds.
897
01:04:34,980 --> 01:04:35,980
Pardon? What now?
898
01:04:36,320 --> 01:04:37,380
That's the fair.
899
01:04:37,660 --> 01:04:39,840
It certainly doesn't seem very fair.
900
01:04:40,080 --> 01:04:43,020
How does anybody afford to take the
train in this country?
901
01:04:43,260 --> 01:04:47,200
It's a very reasonable price for economy
class to ven in Italy.
902
01:04:47,660 --> 01:04:48,660
Italy?
903
01:06:48,240 --> 01:06:50,600
Venice? That's what I said.
904
01:06:51,540 --> 01:06:55,200
Or you can get off at the next stop,
Zurich, Switzerland.
905
01:06:55,540 --> 01:07:00,240
We'll do that. Right, Malibu? We can't
go to Venice. Can we go to Venice?
906
01:07:01,220 --> 01:07:04,900
Venice. This wasn't the first time that
the city of Venice had become an
907
01:07:04,900 --> 01:07:07,820
integral part of the mystery of the
stolen show horse.
908
01:07:08,240 --> 01:07:10,100
That horse has a name, Malibu.
909
01:07:10,380 --> 01:07:12,340
I was trying out a title for the
podcast.
910
01:07:12,760 --> 01:07:16,840
Oh, got it. Proceed. The Royal Equine
Society is based in Venice.
911
01:07:17,130 --> 01:07:21,910
And Dietrich Blutbergman is president.
And notorious collector Giovanni Bonacci
912
01:07:21,910 --> 01:07:25,750
was last seen booking a jet to Venice on
the surveillance footage.
913
01:07:26,350 --> 01:07:28,690
Things just got very interesting.
914
01:07:29,130 --> 01:07:31,230
Just now, you know what I mean.
915
01:07:32,390 --> 01:07:35,270
Well, two tickets to Venice, please.
916
01:07:36,730 --> 01:07:41,630
And now we find Cassidy, and she leads
us to Tornado. Hey, what do you think
917
01:07:41,630 --> 01:07:44,410
about The Halloween Horse Heist?
918
01:07:44,650 --> 01:07:46,010
As a title? Yeah.
919
01:07:46,860 --> 01:07:48,000
Let's keep brainstorming.
920
01:07:48,720 --> 01:07:51,980
So, what's our plan? We need a plan.
921
01:07:52,340 --> 01:07:53,340
No more plans.
922
01:07:53,620 --> 01:07:57,140
But making plans is what separates us
from the animals.
923
01:07:57,440 --> 01:07:59,340
And people who don't use their turn
signal.
924
01:07:59,880 --> 01:08:01,660
Malibu? Malibu!
925
01:08:29,260 --> 01:08:30,019
Now what?
926
01:08:30,020 --> 01:08:31,020
I don't know.
927
01:08:33,779 --> 01:08:39,779
Turn that off.
928
01:08:40,779 --> 01:08:42,660
It's the quiet stuff, for heaven's sake.
929
01:08:58,540 --> 01:08:59,540
No answer.
930
01:09:00,439 --> 01:09:02,760
What's a guy got to do to get some worse
dogs?
931
01:09:03,260 --> 01:09:06,140
Milton, get him to the market. He
doesn't have all day.
932
01:09:13,420 --> 01:09:14,420
Ken!
933
01:09:16,140 --> 01:09:17,700
My dear Ken.
934
01:09:17,979 --> 01:09:19,200
You made it.
935
01:09:19,540 --> 01:09:21,420
Welcome. I can't be.
936
01:09:21,859 --> 01:09:22,880
And who's this?
937
01:09:23,340 --> 01:09:24,620
Hi, I'm Mark.
938
01:09:26,100 --> 01:09:27,840
Weren't Malibu and Brooklyn with you?
939
01:09:28,520 --> 01:09:30,300
I dropped them off at the train station.
940
01:09:30,580 --> 01:09:33,399
They must be halfway to Venice by now.
Venice?
941
01:09:33,899 --> 01:09:38,600
Yes. They're chasing down a horse
snapper who stole both of my prized show
942
01:09:38,600 --> 01:09:40,760
horses. Well, then that's where we have
to go.
943
01:09:41,040 --> 01:09:45,479
But we just got here, and I just got to
know, um... Morgan.
944
01:09:46,220 --> 01:09:48,560
They've got something better than scones
in Venice.
945
01:09:49,020 --> 01:09:50,180
Better than scone?
946
01:09:51,120 --> 01:09:52,760
Cannoli. I'll drive.
947
01:09:54,880 --> 01:09:56,620
That's okay. I got it.
948
01:09:59,720 --> 01:10:00,720
Phone is on silent mode?
949
01:10:01,160 --> 01:10:02,300
Of course.
950
01:10:03,960 --> 01:10:05,040
Right now.
951
01:10:06,700 --> 01:10:08,240
Now can we discuss a plan?
952
01:10:08,620 --> 01:10:12,480
I say we talk to her now when she's got
nowhere to go. She can't just jump off a
953
01:10:12,480 --> 01:10:13,480
moving train, can she?
954
01:10:14,780 --> 01:10:15,780
Can she?
955
01:10:15,960 --> 01:10:17,420
Let's wait until the train stops.
956
01:10:18,180 --> 01:10:20,360
Don't want to risk the wrath of the
ticket lady again.
957
01:10:21,380 --> 01:10:26,060
Then we follow Pasadena and she leads us
to Pepper. Fine. But we're not letting
958
01:10:26,060 --> 01:10:27,400
her out of our night. Then stop.
959
01:10:27,760 --> 01:10:28,760
There it is.
960
01:10:43,590 --> 01:10:45,910
Weird. Why isn't she going to the animal
car?
961
01:10:46,130 --> 01:10:50,330
Oh, now's our chance to rescue Tornado.
You grab her and I'll stick with Cassidy
962
01:10:50,330 --> 01:10:51,710
until you have a chance to catch up.
963
01:10:58,830 --> 01:11:03,890
Oh, hello.
964
01:11:05,230 --> 01:11:06,450
But that's impossible.
965
01:11:06,670 --> 01:11:11,010
I don't know what to tell you. No horse
ever made it on the train.
966
01:11:12,040 --> 01:11:13,840
There's an unclaimed goat.
967
01:11:14,500 --> 01:11:15,500
I'm good.
968
01:11:22,420 --> 01:11:25,580
What happened to Tornado? She
disappeared.
969
01:11:26,280 --> 01:11:28,320
Cassidy's our only lead to finding her.
970
01:11:28,520 --> 01:11:29,520
Let's get closer.
971
01:11:47,820 --> 01:11:49,240
What's Cassidy doing with all these
horses?
972
01:11:49,660 --> 01:11:52,660
It's going to be okay, Malibu. We're
going to find them.
973
01:11:53,380 --> 01:11:54,380
Somehow.
974
01:11:54,880 --> 01:11:55,879
Thanks, Brooklyn.
975
01:11:55,880 --> 01:11:57,200
I needed to hear that.
976
01:11:58,840 --> 01:12:01,980
You don't think Tornado got on a
different train on her own, do you?
977
01:12:02,480 --> 01:12:05,120
Yeah, that's not possible. I heard it as
soon as I said it.
978
01:12:07,040 --> 01:12:08,740
And we lost her.
979
01:12:10,040 --> 01:12:10,879
No, look.
980
01:12:10,880 --> 01:12:11,880
There she is.
981
01:12:14,580 --> 01:12:15,920
A newspaper, huh?
982
01:12:16,410 --> 01:12:18,190
Pretty suspicious, don't you think?
983
01:12:18,410 --> 01:12:19,410
Definitely.
984
01:12:24,270 --> 01:12:31,150
If we weren't cracking down a serial
horse
985
01:12:31,150 --> 01:12:35,250
mapper, we might have been able to check
out the mosaics at St. Mark's Basilica.
986
01:12:35,310 --> 01:12:39,930
Or the views from Campanella di San
Marco. Once we rescue the horses, and
987
01:12:39,930 --> 01:12:44,230
diamond saddle, and help Lady Carson win
the championship, maybe we can come
988
01:12:44,230 --> 01:12:45,250
back. Really?
989
01:12:46,960 --> 01:12:47,960
I promise.
990
01:12:48,180 --> 01:12:51,660
But until then, there's no way we're
going to visit one of the most
991
01:12:51,660 --> 01:12:54,280
cities in the world and not get the
receipts.
992
01:12:54,500 --> 01:12:56,920
Now you're talking. Say Venice.
993
01:12:57,280 --> 01:12:58,280
Venice!
994
01:13:02,060 --> 01:13:02,560
Now
995
01:13:02,560 --> 01:13:11,640
she's
996
01:13:11,640 --> 01:13:15,860
stopping for breakfast? Or it's a
planned rendezvous with her co
997
01:13:16,350 --> 01:13:18,050
She couldn't have planned this on her
own.
998
01:13:18,790 --> 01:13:24,190
I mean, I don't blame her. It smells...
How do you say delicious in Italian?
999
01:13:24,730 --> 01:13:26,990
Deliziosa. Oh, let's do it.
1000
01:13:29,290 --> 01:13:31,810
I could really use some coffee.
1001
01:13:32,350 --> 01:13:34,450
Due cappuccini, por favore?
1002
01:13:35,230 --> 01:13:36,230
Get lost.
1003
01:13:38,330 --> 01:13:40,510
Oh, looks and smells amazing.
1004
01:13:41,010 --> 01:13:42,250
Grazie. Prego.
1005
01:13:44,860 --> 01:13:49,780
Nothing like sipping a good cappuccino
in the birthplace of cappuccinos.
1006
01:13:52,240 --> 01:13:55,420
This is going to be the most delicious
steak out ever.
1007
01:14:04,140 --> 01:14:06,020
This is weird.
1008
01:14:06,240 --> 01:14:08,380
She looks like she's on a steak out of
her own.
1009
01:14:08,680 --> 01:14:12,340
Maybe everyone she's waiting for stood
her up. I mean, how many expressways can
1010
01:14:12,340 --> 01:14:13,580
she order? This is unbelievable.
1011
01:14:14,100 --> 01:14:16,760
Unbelievable? Don't you think? I mean,
seriously.
1012
01:14:17,100 --> 01:14:18,740
Okay, you are cut off.
1013
01:14:24,460 --> 01:14:25,460
It's Giovanni.
1014
01:14:27,320 --> 01:14:28,320
And Dietrich.
1015
01:14:28,840 --> 01:14:31,820
I knew it. Daphne's mixed up with both
of them.
1016
01:14:34,740 --> 01:14:35,740
Or not.
1017
01:14:35,820 --> 01:14:39,380
So, she's staking out them while we
stake out her?
1018
01:14:40,400 --> 01:14:41,480
Can you hear anything?
1019
01:14:41,820 --> 01:14:42,880
Should we move closer?
1020
01:14:43,530 --> 01:14:44,970
Malibu, three o 'clock.
1021
01:14:46,110 --> 01:14:47,510
Three o 'clock.
1022
01:15:04,670 --> 01:15:06,730
Uh, who do we follow?
1023
01:15:08,290 --> 01:15:11,530
We had assumed that Cassidy was the key
to all of this.
1024
01:15:11,900 --> 01:15:16,940
But now, Giovanni and Dietrich were
having secret meetings. And Cassidy was
1025
01:15:16,940 --> 01:15:21,440
spying on them while we were spying on
her. Clearly, Giovanni and Dietrich were
1026
01:15:21,440 --> 01:15:22,560
in cahoots with one another.
1027
01:15:23,080 --> 01:15:26,520
Cahoots? You don't like cahoots? Are we
in the 1800s?
1028
01:15:26,760 --> 01:15:31,020
But we had nothing to tie either of them
to the disappearance of Tornado or
1029
01:15:31,020 --> 01:15:33,900
Pepper. And Cassidy legit stole Tornado.
1030
01:15:35,860 --> 01:15:38,820
We follow Cassidy. Cassidy it is.
1031
01:15:57,960 --> 01:16:01,680
What do you suppose that building is? I
don't know, but we should find out.
1032
01:16:01,920 --> 01:16:02,920
Malibu, wait!
1033
01:16:03,540 --> 01:16:04,540
Freeze, Cassidy!
1034
01:16:04,800 --> 01:16:06,020
Malibu? Brooklyn?
1035
01:16:06,460 --> 01:16:10,580
What are you doing here? We're the ones
asking the questions. Like, where's
1036
01:16:10,580 --> 01:16:13,420
Pepper? I have nothing to do with that.
And Tornado?
1037
01:16:13,720 --> 01:16:18,500
We literally saw you take her. Let's go.
We can sort all this out. What the?
1038
01:16:18,580 --> 01:16:19,580
Hey!
1039
01:16:19,800 --> 01:16:24,220
So, writer, investigator, horseman, and
now parkourist?
1040
01:16:25,080 --> 01:16:26,560
Parkourer? A post we want.
1041
01:16:26,970 --> 01:16:27,688
It's French.
1042
01:16:27,690 --> 01:16:28,970
Is there any language you don't know?
1043
01:16:38,870 --> 01:16:39,970
Mayufu! I'm okay.
1044
01:16:40,350 --> 01:16:41,630
Go! I'll catch up.
1045
01:16:42,690 --> 01:16:43,690
I'm sorry.
1046
01:16:59,660 --> 01:17:02,380
You've got no place to run, Cassidy. I
didn't do it.
1047
01:17:02,660 --> 01:17:03,680
I can explain.
1048
01:17:05,300 --> 01:17:09,320
Your explanation better start with the
confession as to where the horses are.
1049
01:17:09,580 --> 01:17:10,840
And the diamond saddle.
1050
01:17:12,220 --> 01:17:14,960
I'm here to find out who stole... Look
out below!
1051
01:17:17,820 --> 01:17:19,340
Cassidy! Malibu?
1052
01:17:19,860 --> 01:17:20,860
Brooklyn?
1053
01:17:21,300 --> 01:17:22,300
Renee?
1054
01:17:22,820 --> 01:17:27,120
What are you two doing in Venice? We
totally forgot you were here, too.
1055
01:17:27,480 --> 01:17:29,120
How's the Interpol internship going?
1056
01:17:29,530 --> 01:17:32,630
I'm learning about profiling, tailing
techniques, and surveillance.
1057
01:17:33,510 --> 01:17:36,570
PBH, we could use someone with your
expertise right now.
1058
01:17:37,170 --> 01:17:38,170
Absolutely.
1059
01:17:38,530 --> 01:17:41,550
Especially since I'm partially
responsible for losing the track.
1060
01:17:42,470 --> 01:17:43,470
Partially?
1061
01:17:45,090 --> 01:17:50,610
So, you've already lost two horses and a
diamond saddle, whatever that is. And
1062
01:17:50,610 --> 01:17:51,910
now your lead suspect?
1063
01:17:52,310 --> 01:17:56,250
Yeah. That about sums it up. If we don't
get Pepper back in the next two days...
1064
01:17:56,460 --> 01:17:58,900
Lady Carson won't be able to compete in
the championship.
1065
01:17:59,120 --> 01:18:00,600
She could lose everything.
1066
01:18:00,900 --> 01:18:04,820
I can check in with Interpol to see if
the agency has any leads on Giovanni,
1067
01:18:04,920 --> 01:18:09,120
Lietbergman, or... What's your friend's
name? Not a friend.
1068
01:18:09,340 --> 01:18:10,340
Cassidy Birdwhistle.
1069
01:18:10,840 --> 01:18:12,120
Probably a fake name.
1070
01:18:13,120 --> 01:18:14,880
There's no sign of her anywhere.
1071
01:18:15,280 --> 01:18:18,940
Well, you're putting in the legwork. If
I've learned anything this summer, it's
1072
01:18:18,940 --> 01:18:24,060
that answers come from a lot of hard
work. They never just drop into your
1073
01:18:26,040 --> 01:18:27,380
Yeah, I got that one.
1074
01:18:28,060 --> 01:18:29,940
Tourist. It's the man from the cafe.
1075
01:18:30,140 --> 01:18:31,400
The one with Giovanni.
1076
01:18:34,080 --> 01:18:35,080
Follow him.
1077
01:18:44,620 --> 01:18:45,900
He's making a call.
1078
01:18:46,200 --> 01:18:48,280
Probably to Giovanni. Or Dietrich.
1079
01:18:49,400 --> 01:18:51,360
Buongiorno, Mama. Come stai?
1080
01:18:52,300 --> 01:18:53,300
Or his mother.
1081
01:18:54,120 --> 01:18:55,860
His mom's probably in on it, too.
1082
01:18:58,880 --> 01:18:59,900
He's on the move again.
1083
01:19:00,240 --> 01:19:01,240
Go.
1084
01:19:20,180 --> 01:19:22,540
Is this a drop -off? A secret location?
1085
01:19:23,690 --> 01:19:27,130
All right, the three of us can surround
him as he comes out. Into what?
1086
01:19:27,430 --> 01:19:28,430
He's huge.
1087
01:19:28,590 --> 01:19:31,370
Uh, Malibu? I know, it sounds risky.
1088
01:19:31,990 --> 01:19:34,010
Malibu! But we've got the element of
surprise.
1089
01:19:34,410 --> 01:19:35,950
Malibu! What?
1090
01:19:40,250 --> 01:19:46,970
For all we know,
1091
01:19:47,170 --> 01:19:49,050
he could be picking up his dry cleaning
next.
1092
01:19:49,650 --> 01:19:50,690
Horses eat apples.
1093
01:19:50,990 --> 01:19:52,530
They're Pepper's fave treat.
1094
01:19:53,070 --> 01:19:54,390
He could be on his way to feed her.
1095
01:19:54,630 --> 01:19:55,810
I gotta get back to work.
1096
01:19:56,030 --> 01:19:59,270
I'll let you know if any intel comes up
on my side. Thanks, Renee.
1097
01:20:03,950 --> 01:20:04,950
Aha!
1098
01:20:06,510 --> 01:20:07,710
Is this legwork?
1099
01:20:08,010 --> 01:20:08,869
Uh -huh.
1100
01:20:08,870 --> 01:20:12,190
We're doing legwork! A horse -themed
fashion show?
1101
01:20:12,850 --> 01:20:13,870
Exclusive invite.
1102
01:20:14,290 --> 01:20:15,290
Tonight only?
1103
01:20:15,430 --> 01:20:17,450
That's too much of a coincidence, right?
1104
01:20:17,790 --> 01:20:19,030
I feel seen.
1105
01:20:20,730 --> 01:20:22,130
Oh, hi, Lady Carson.
1106
01:20:22,830 --> 01:20:24,070
Barbie and Barbie.
1107
01:20:24,450 --> 01:20:25,710
Oh, thank goodness.
1108
01:20:25,950 --> 01:20:27,390
We've been worried sick.
1109
01:20:27,650 --> 01:20:29,090
Not all of us.
1110
01:20:30,510 --> 01:20:34,690
Have you found Pepper or Tornado or the
Diamond Saddles? The championship is
1111
01:20:34,690 --> 01:20:35,690
just days away.
1112
01:20:35,790 --> 01:20:41,530
No, but we've got a really strong lead.
My security team has been of no help
1113
01:20:41,530 --> 01:20:46,690
whatsoever. You two are my only hope. We
promise we'll get the horses back in
1114
01:20:46,690 --> 01:20:47,648
time for Saturday.
1115
01:20:47,650 --> 01:20:48,650
Thank you, girl.
1116
01:20:49,010 --> 01:20:50,030
We promise?
1117
01:20:50,540 --> 01:20:54,260
Isn't that what you were going to do? I
mean, we can try, but promise?
1118
01:20:54,600 --> 01:20:56,100
Oh, Bobbies, one more thing.
1119
01:20:56,400 --> 01:21:00,960
Anything. There's a cafe called Espresso
Yourself near St. Mark's Square.
1120
01:21:01,280 --> 01:21:02,860
Could you bring back some cannolis?
1121
01:21:03,280 --> 01:21:05,220
Uh, we'll call you back, Lady Carson.
1122
01:21:06,120 --> 01:21:07,880
Ready to crash a fashion show?
1123
01:21:08,260 --> 01:21:09,260
Uh -huh.
1124
01:21:14,420 --> 01:21:15,980
Sorry, ladies, private event.
1125
01:21:16,180 --> 01:21:19,160
Unless you have an invite, I'm going to
have to ask you to leave.
1126
01:21:19,950 --> 01:21:23,150
How are you going to put on a fashion
show without a model?
1127
01:21:24,250 --> 01:21:25,950
Yeah, what she said.
1128
01:21:35,490 --> 01:21:36,490
Fashion. Let's go.
1129
01:21:48,800 --> 01:21:52,760
Find Pepper and the diamond saddle and
get out of here before somebody realizes
1130
01:21:52,760 --> 01:21:53,980
we're not supposed to be here.
1131
01:21:54,360 --> 01:21:56,320
You are not supposed to be here.
1132
01:21:56,980 --> 01:22:00,700
Dressing rooms five and seven. You will
find your outfits there. When you are
1133
01:22:00,700 --> 01:22:02,260
done, head straight to hair and makeup.
1134
01:22:08,940 --> 01:22:09,940
Malibu!
1135
01:22:10,220 --> 01:22:11,220
Your hair!
1136
01:22:12,300 --> 01:22:15,380
You know, new country, new look, new do.
1137
01:22:15,740 --> 01:22:16,740
It's amazing.
1138
01:22:18,030 --> 01:22:21,070
I kind of love it. These are pretty
fire, too.
1139
01:22:21,410 --> 01:22:22,410
Right?
1140
01:22:23,450 --> 01:22:27,650
What? What is it? Look, but, you know,
don't. Look, look.
1141
01:22:27,950 --> 01:22:32,770
Now's our chance.
1142
01:22:33,070 --> 01:22:34,070
Ladies, ladies.
1143
01:22:34,370 --> 01:22:35,870
In bocca al lupo.
1144
01:22:36,110 --> 01:22:40,690
What did she just say? She wished us
luck in Italian. It literally translates
1145
01:22:40,690 --> 01:22:43,710
in the mouth of the wolf. Mouth of the
wolf?
1146
01:22:44,070 --> 01:22:46,230
Break a leg's not dangerous sounding
enough.
1147
01:22:49,040 --> 01:22:53,020
Okay, keep your eyes out for the diamond
saddle, and keep our eyes on this
1148
01:22:53,020 --> 01:22:54,020
imposter.
1149
01:22:55,240 --> 01:23:00,160
Welcome to an event that never came
before in all of Venice!
1150
01:23:18,330 --> 01:23:20,830
Investigator? Horse thief? No, fashion
model.
1151
01:23:21,130 --> 01:23:24,690
Is there anything you can't do? I am not
a horse thief.
1152
01:23:27,110 --> 01:23:29,390
Are you here for the diamond saddle?
1153
01:23:29,710 --> 01:23:31,570
I'm here to get Peppa. That's all.
1154
01:23:31,790 --> 01:23:33,710
That's our plane, not yours.
1155
01:23:35,210 --> 01:23:41,490
Did you get anything out of Cassidy?
1156
01:23:41,770 --> 01:23:43,710
No, he claims he's innocent.
1157
01:23:44,310 --> 01:23:46,290
Easy, Doug. You're killing him.
1158
01:23:47,370 --> 01:23:48,249
You too, girl.
1159
01:23:48,250 --> 01:23:49,750
Bravissime, bravissime.
1160
01:23:50,090 --> 01:23:52,290
Aren't these ladies not magnificent?
1161
01:23:53,710 --> 01:23:56,510
And now, for the piece de resistance,
1162
01:23:57,370 --> 01:24:02,730
the pezzo forte, if you will, the one
and only... Pepper!
1163
01:24:03,750 --> 01:24:09,350
Diamond... What the...
1164
01:24:26,060 --> 01:24:27,060
Got it.
1165
01:24:28,360 --> 01:24:30,160
Get to that saddle out of here.
1166
01:24:34,900 --> 01:24:38,300
We can't lose the festies.
1167
01:24:44,280 --> 01:24:46,600
Be on the lookout for those pesky
models.
1168
01:24:47,380 --> 01:24:49,220
They're getting away with the diamond
saddle.
1169
01:24:49,580 --> 01:24:51,160
Let's get these clothes and go.
1170
01:24:56,490 --> 01:24:57,810
Hell, if that's what could change ever.
1171
01:25:06,670 --> 01:25:12,050
We see you, Cassidy. If that's your real
name. I'm here to find Peppa. Just like
1172
01:25:12,050 --> 01:25:14,910
you. If you'd just give me a chance to
explain.
1173
01:25:15,190 --> 01:25:17,690
Oh, you'll have a chance to explain, all
right.
1174
01:25:17,910 --> 01:25:18,910
Hello, Policia.
1175
01:25:19,110 --> 01:25:20,029
Good one, Brooklyn.
1176
01:25:20,030 --> 01:25:21,030
There they are.
1177
01:25:21,730 --> 01:25:22,730
Oh, no.
1178
01:25:22,810 --> 01:25:23,870
They're getting away.
1179
01:25:28,720 --> 01:25:29,259
your butt.
1180
01:25:29,260 --> 01:25:30,179
What's new?
1181
01:25:30,180 --> 01:25:31,980
Thanks for landing on her this time.
1182
01:25:32,480 --> 01:25:33,940
Cassidy! Why?
1183
01:25:34,260 --> 01:25:35,260
My skateboard!
1184
01:25:38,280 --> 01:25:43,600
Gee, I think we can add a tape artist to
Cassidy's ever -growing resume.
1185
01:25:44,280 --> 01:25:45,280
Malibu!
1186
01:25:47,600 --> 01:25:48,600
Uh,
1187
01:25:51,560 --> 01:25:54,980
Malibu? I don't think we're the only
ones doing the taping.
1188
01:25:56,420 --> 01:25:57,600
Who's taping us?
1189
01:26:05,350 --> 01:26:06,349
We lost them.
1190
01:26:06,350 --> 01:26:08,450
Unfortunately, we lost Cassidy, too.
1191
01:26:08,750 --> 01:26:11,090
We'll find her. And the diamond saddle.
1192
01:26:11,310 --> 01:26:12,310
And my skateboard.
1193
01:26:12,430 --> 01:26:13,430
And your skateboard.
1194
01:26:14,090 --> 01:26:15,410
What was that?
1195
01:26:49,520 --> 01:26:50,520
Bye.
1196
01:28:26,540 --> 01:28:27,540
Hey, Barbies.
1197
01:28:27,640 --> 01:28:30,540
Huh? Ken, why'd you try to ditch me?
1198
01:28:31,220 --> 01:28:32,500
Huh? Marcus?
1199
01:28:32,900 --> 01:28:34,900
What are you doing here?
1200
01:28:35,100 --> 01:28:36,340
You scared us to death.
1201
01:28:36,880 --> 01:28:38,240
Hey, you cut your hair.
1202
01:29:10,890 --> 01:29:13,810
You do not see this kind of expert
craftsmanship these days.
1203
01:29:14,190 --> 01:29:19,110
Malibu, I hardly think now is the time.
Wait, is that saddle stitching?
1204
01:29:20,150 --> 01:29:21,410
Later? Later.
1205
01:29:25,590 --> 01:29:26,590
I've got this.
1206
01:29:45,070 --> 01:29:46,070
What just happened?
1207
01:29:47,030 --> 01:29:48,150
Are you okay?
1208
01:29:48,470 --> 01:29:49,470
I'm fine.
1209
01:29:49,730 --> 01:29:53,850
I would have stuck the landing if my
board was 100%. I'm sorry.
1210
01:29:54,170 --> 01:29:57,830
Again. But, um, did anyone see where
they went?
1211
01:29:59,990 --> 01:30:01,230
We lost them.
1212
01:30:03,390 --> 01:30:04,970
Am I the only one who's hungry?
1213
01:30:06,090 --> 01:30:07,310
Starving. I know a place.
1214
01:30:07,690 --> 01:30:08,690
Cannoli?
1215
01:30:17,160 --> 01:30:19,180
All right, Cassidy, spill it. Yeah.
1216
01:30:19,480 --> 01:30:23,400
Where are Tornado and Pepper? What's
your connection to Giovanni? Don't
1217
01:30:23,400 --> 01:30:26,700
Denholm. And Denholm. I didn't steal
Pepper.
1218
01:30:26,920 --> 01:30:29,840
Or Tornado. Well, I saw you. It's on
video.
1219
01:30:30,180 --> 01:30:31,580
Pepper and Tornado are mine.
1220
01:30:32,340 --> 01:30:33,580
Or were.
1221
01:30:34,280 --> 01:30:38,280
What? They're Aunt V's. And without
them, she's got no shot at the
1222
01:30:38,280 --> 01:30:39,280
championships.
1223
01:30:39,760 --> 01:30:41,820
Somebody's owned them since I was a
little girl.
1224
01:30:42,200 --> 01:30:45,200
They were forced to sell Pepper and
Tornado to the Carson.
1225
01:30:45,820 --> 01:30:48,460
So you snuck into the gala that night to
steal them?
1226
01:30:48,680 --> 01:30:49,680
No!
1227
01:30:51,720 --> 01:30:52,720
Tutto bene.
1228
01:30:53,560 --> 01:30:54,560
Everything's fine.
1229
01:30:55,880 --> 01:30:58,220
I went to the gala because I missed
them.
1230
01:30:58,580 --> 01:31:00,400
I had to make sure they were okay.
1231
01:31:01,240 --> 01:31:03,760
And now...
1232
01:31:03,760 --> 01:31:08,700
Hey,
1233
01:31:12,180 --> 01:31:14,220
it's gonna be okay. We'll find Pepper.
1234
01:31:14,750 --> 01:31:16,870
And the diamond saddle. They're all
connected.
1235
01:31:17,250 --> 01:31:19,210
And how are we going to do that?
1236
01:31:21,230 --> 01:31:22,350
What are you thinking?
1237
01:31:22,690 --> 01:31:25,450
Cassidy wasn't turning out to be the
horse snapper we expected.
1238
01:31:25,790 --> 01:31:29,890
But if she was innocent, why did she lie
to us? And how do we know she's not
1239
01:31:29,890 --> 01:31:30,709
lying now?
1240
01:31:30,710 --> 01:31:35,670
Even if she is innocent, there are too
many leads for us to track down in
1241
01:31:35,670 --> 01:31:36,670
by ourselves.
1242
01:31:36,890 --> 01:31:42,110
Pepper, Dietrich, Giovanni, all his
henchmen, the diamond saddle. We have no
1243
01:31:42,110 --> 01:31:43,770
choice but to split up.
1244
01:31:44,270 --> 01:31:46,450
All right, here's the plan. The first
team.
1245
01:31:46,930 --> 01:31:47,930
Yes, Marcus?
1246
01:31:48,110 --> 01:31:49,110
I'll do it.
1247
01:31:49,450 --> 01:31:51,190
Don't you want to hear what it is first?
1248
01:31:51,570 --> 01:31:55,390
Sure. The first priority is Pepper.
That's why we're here.
1249
01:31:55,610 --> 01:31:57,290
She has to be somewhere in Venice.
1250
01:31:57,570 --> 01:32:01,710
It might sound impossible, but we need
to search every single alleyway and
1251
01:32:01,710 --> 01:32:03,230
crevice of the city to find her.
1252
01:32:03,510 --> 01:32:05,310
She's probably scared and alone.
1253
01:32:05,670 --> 01:32:07,150
And possibly hungry.
1254
01:32:08,950 --> 01:32:10,330
You still want to do this?
1255
01:32:10,890 --> 01:32:14,050
I mean, I could use a little help if
you're up for it.
1256
01:32:14,610 --> 01:32:16,890
Totally. Next up is team two.
1257
01:32:17,290 --> 01:32:21,090
The Royal Equine Society is here in
Venice, and it's run by Dietrich
1258
01:32:21,090 --> 01:32:22,090
Blutbergman.
1259
01:32:22,570 --> 01:32:25,510
We witnessed him and Giovanni scheming
up something yesterday.
1260
01:32:25,990 --> 01:32:29,930
Giovanni may have given him the diamond
saddle for safekeeping, and the diamond
1261
01:32:29,930 --> 01:32:33,370
saddle can lead us to Pepper. He's
definitely worth checking out.
1262
01:32:34,830 --> 01:32:36,230
I'll do it. Oh.
1263
01:32:36,770 --> 01:32:37,970
And team three?
1264
01:32:38,620 --> 01:32:42,760
By now, Giovanni must know that we're on
for him. His little display at the
1265
01:32:42,760 --> 01:32:45,100
fashion show has brought a ton of
unwanted attention.
1266
01:32:45,400 --> 01:32:48,520
No doubt he's lying low, but he's still
very dangerous.
1267
01:32:48,840 --> 01:32:52,440
We find him, and he may lead us to
Pepper and the saddle.
1268
01:32:53,420 --> 01:32:57,900
So, what do you want from me? That the
perimeter, low -level surveillance, the
1269
01:32:57,900 --> 01:32:58,900
usual?
1270
01:32:59,860 --> 01:33:04,620
Stay here and wait for him. And, uh, as
we're still learning to trust each
1271
01:33:04,620 --> 01:33:05,980
other, keep an eye on her.
1272
01:33:07,980 --> 01:33:10,640
You mean babysit Liar McLintin over
here? Hey!
1273
01:33:11,020 --> 01:33:13,320
No! But, yes.
1274
01:33:14,400 --> 01:33:18,620
She won't be able to stand up to my
Interpol -level interrogation method.
1275
01:33:19,340 --> 01:33:20,480
I'll break her.
1276
01:33:20,680 --> 01:33:22,180
I'll break her good.
1277
01:33:22,740 --> 01:33:24,560
What? No breaking.
1278
01:33:24,800 --> 01:33:26,080
Everyone got their assignment?
1279
01:33:27,360 --> 01:33:29,780
We meet back here at 5 p .m.
1280
01:33:32,340 --> 01:33:33,960
I don't like you very much.
1281
01:33:34,640 --> 01:33:36,180
Not a big fan of you either.
1282
01:33:39,240 --> 01:33:41,360
Oh, this is, uh, dangerous?
1283
01:33:41,900 --> 01:33:42,900
No.
1284
01:33:43,560 --> 01:33:46,600
Maybe. But Dietrich is wrapped up in all
of this somehow.
1285
01:33:46,880 --> 01:33:48,020
He's totally shady.
1286
01:33:48,880 --> 01:33:49,960
Is this it?
1287
01:33:57,320 --> 01:33:58,840
Whoa! Wow!
1288
01:33:59,860 --> 01:34:01,060
Sorry. Quiet!
1289
01:34:05,460 --> 01:34:07,980
So how do we find this Dietrich blood
man?
1290
01:34:08,560 --> 01:34:10,440
Bergman? Uh, Blutker?
1291
01:34:10,660 --> 01:34:15,300
Blue Bergman. And I'm not sure, but we
need to do it discreetly. We can't let
1292
01:34:15,300 --> 01:34:18,320
him see us. He'll recognize me for sure.
May I help you?
1293
01:34:22,280 --> 01:34:26,880
Venice is approximately 160 square miles
with over 60 ,000 people.
1294
01:34:27,280 --> 01:34:31,520
More during tourist season. We might
have more luck looking for a cannoli in
1295
01:34:31,520 --> 01:34:34,420
haystack. Hmm, what's the plan for
haystack?
1296
01:34:35,480 --> 01:34:39,280
Sorry. I took Spanish. I'm thinking I
volunteered for the wrong extra credit
1297
01:34:39,280 --> 01:34:42,720
assignment. What we could really use
right now is... Pagliaio.
1298
01:34:43,720 --> 01:34:47,140
Pagliaio? It's Italian for haystack.
Brooklyn?
1299
01:34:47,700 --> 01:34:52,280
Sorry. Yes, you're right, Marcus. We
could definitely use some kind of sign.
1300
01:34:52,380 --> 01:34:53,380
Brooklyn!
1301
01:34:54,240 --> 01:34:56,960
I tried to warn you.
1302
01:34:58,060 --> 01:34:59,980
Horse auction this way.
1303
01:35:00,620 --> 01:35:02,940
Maybe I did pick the right assignment.
1304
01:35:03,500 --> 01:35:04,860
You don't think it...
1305
01:35:07,690 --> 01:35:08,690
Come on.
1306
01:35:14,070 --> 01:35:17,190
Oh, I hear you're a bit of an actor.
1307
01:35:18,030 --> 01:35:19,030
Actor?
1308
01:35:19,470 --> 01:35:21,230
Writer? Private investigator?
1309
01:35:21,730 --> 01:35:22,730
Fashion model?
1310
01:35:22,830 --> 01:35:25,930
And now what are we supposed to believe,
you're a simple stable owner?
1311
01:35:26,350 --> 01:35:27,350
Come back!
1312
01:35:27,450 --> 01:35:30,130
It's the truth. How are we supposed to
trust you?
1313
01:35:31,010 --> 01:35:33,870
I'll tell you something I haven't told
anyone else.
1314
01:35:38,860 --> 01:35:40,240
Nice try, Miss Bipsalot.
1315
01:35:40,720 --> 01:35:41,720
Look.
1316
01:35:45,620 --> 01:35:49,460
We have to follow him. This could be my
last chance to find Pepper.
1317
01:35:51,120 --> 01:35:52,400
Fine, let's go.
1318
01:35:52,660 --> 01:35:54,820
But don't you dare try anything.
1319
01:36:00,020 --> 01:36:01,020
Then?
1320
01:36:02,180 --> 01:36:06,100
Uh, we're here to do, um, research.
Research?
1321
01:36:06,480 --> 01:36:07,480
Research.
1322
01:36:08,679 --> 01:36:10,660
Research? Uh -huh, uh -huh.
1323
01:36:12,080 --> 01:36:18,320
Well then, welcome and bienvenue to the
Royal Equine Society. I have served
1324
01:36:18,320 --> 01:36:23,140
these majestic animals for 37 years,
ensuring the careful documentation on
1325
01:36:23,140 --> 01:36:26,340
lineage of every show horse in Western
Europe.
1326
01:36:27,100 --> 01:36:32,320
Uh, yes. We'd love your assistance in
researching the courses of England.
1327
01:36:33,280 --> 01:36:35,420
For a paper we're writing for school?
1328
01:36:36,810 --> 01:36:37,850
I can help.
1329
01:36:41,670 --> 01:36:43,670
Under one condition.
1330
01:36:44,590 --> 01:36:46,590
Why, you need a membership card, of
course.
1331
01:36:48,350 --> 01:36:51,170
Membership card, of course. A membership
card.
1332
01:36:51,450 --> 01:36:54,770
Oh, that's exactly what we were looking
for.
1333
01:36:59,190 --> 01:37:00,190
Voila!
1334
01:37:02,450 --> 01:37:04,850
I'm sorry, there's something I must
attend to.
1335
01:37:05,360 --> 01:37:09,480
Good luck finding what you need. Either
way, you'll be captivated at what the
1336
01:37:09,480 --> 01:37:11,440
world of horses has to offer us.
1337
01:37:24,740 --> 01:37:27,560
We need a plan. You always need a plan.
1338
01:37:27,800 --> 01:37:33,440
We're, uh, your rich horse breeder from
France. And I'm your humble yet charming
1339
01:37:33,440 --> 01:37:34,440
stable hand.
1340
01:37:35,040 --> 01:37:37,300
Charming? I'm not charming.
1341
01:37:37,680 --> 01:37:38,680
Oh,
1342
01:37:40,060 --> 01:37:44,560
this is a terrible plan. I only took
three years of French. I barely possess
1343
01:37:44,560 --> 01:37:46,540
professional working proficiency of the
language.
1344
01:37:46,940 --> 01:37:48,200
New plan, new plan.
1345
01:37:48,560 --> 01:37:49,560
No phones.
1346
01:37:50,440 --> 01:37:56,220
I guess
1347
01:37:56,220 --> 01:37:58,860
I'm a bit stuck.
1348
01:37:59,820 --> 01:38:03,040
What is this? An oar for the world's
smallest gondola?
1349
01:38:03,560 --> 01:38:07,520
It's an auction paddle, silly. You knew
that, didn't you?
1350
01:38:08,160 --> 01:38:13,240
Ciao, benvenuto, welcome one and all.
Let's get started with today's horse.
1351
01:38:13,460 --> 01:38:15,340
Please welcome Puppet.
1352
01:38:17,180 --> 01:38:19,360
Apologies, I mean Pepper.
1353
01:38:21,640 --> 01:38:24,280
Pepper! She's beautiful.
1354
01:38:33,320 --> 01:38:34,299
What are you doing?
1355
01:38:34,300 --> 01:38:35,300
Boat watching?
1356
01:38:35,600 --> 01:38:36,820
Peppa's not here.
1357
01:38:37,060 --> 01:38:38,060
We should go.
1358
01:38:38,220 --> 01:38:39,760
Hold your horses.
1359
01:38:40,420 --> 01:38:41,700
See what I did there?
1360
01:38:42,020 --> 01:38:43,020
Hilarious.
1361
01:38:45,140 --> 01:38:49,460
Nice reflexes. Ah, Mr.
1362
01:38:49,700 --> 01:38:50,700
Minacci!
1363
01:38:52,560 --> 01:38:53,560
Gino!
1364
01:38:56,560 --> 01:38:57,560
Ah,
1365
01:39:00,640 --> 01:39:01,740
come to papa.
1366
01:39:07,340 --> 01:39:08,980
We need to move to a secure location.
1367
01:39:09,620 --> 01:39:15,940
Immediatamente. It's a way to, uh, como
se dice, a hot, uh... How's he going to
1368
01:39:15,940 --> 01:39:16,940
get it out of Venice?
1369
01:39:17,200 --> 01:39:20,920
My new yacht will take it and me
wherever we want it to go.
1370
01:39:21,300 --> 01:39:23,800
Switzerland, Japan, the Amazon
rainforest.
1371
01:39:24,260 --> 01:39:25,740
Or Albuquerque, New Mexico.
1372
01:39:26,020 --> 01:39:30,920
I got a cousin over there. Yes, I'm
going to take my yacht to New Mexico, a
1373
01:39:30,920 --> 01:39:33,160
landlocked state surrounded by a desert.
1374
01:39:34,540 --> 01:39:36,000
Just eat your gelato.
1375
01:39:39,100 --> 01:39:43,140
Giovanni, you never should have put her
up for auction. She may not be valuable
1376
01:39:43,140 --> 01:39:45,640
to you, but she is incredibly valuable
to me.
1377
01:39:45,960 --> 01:39:49,440
Oh, now you listen here, Dietrich. I did
what I had to do.
1378
01:39:50,000 --> 01:39:51,580
I don't care about that anymore.
1379
01:39:51,920 --> 01:39:52,940
You wanted a horse?
1380
01:39:53,160 --> 01:39:54,160
Be that it yourself.
1381
01:39:54,820 --> 01:39:55,900
It's not that horse.
1382
01:39:56,280 --> 01:39:57,520
It has to be Peppa.
1383
01:39:57,740 --> 01:40:00,720
Remember, Giovanni, I know everything.
1384
01:40:01,560 --> 01:40:06,840
Everything! Now, now, now, let's not do
anything hasty, okay? I'll take care of
1385
01:40:06,840 --> 01:40:08,580
it. You better.
1386
01:40:19,060 --> 01:40:21,000
We've got to follow him.
1387
01:40:22,480 --> 01:40:24,360
We've got to track the others.
1388
01:40:24,740 --> 01:40:28,820
Giovanni and the diamond saddle are
still our only connection to Pepper. Do
1389
01:40:28,820 --> 01:40:30,660
you like, but I'm staying here.
1390
01:40:37,930 --> 01:40:39,930
How do we get the saddle away from
Giovanni?
1391
01:40:46,370 --> 01:40:47,650
What about you?
1392
01:40:50,170 --> 01:40:51,330
I don't think he saw me.
1393
01:40:53,870 --> 01:40:57,550
Whoa. Did you know that Frisians have
been around for a thousand years?
1394
01:40:57,870 --> 01:41:00,130
Why is Pepper so valuable to Dietrich?
1395
01:41:00,390 --> 01:41:01,129
No way!
1396
01:41:01,130 --> 01:41:05,110
They've got feathers around their
hooves. I knew that. How do you know
1397
01:41:05,370 --> 01:41:06,370
It's all right here.
1398
01:41:06,450 --> 01:41:10,480
Hmm. The records for every show horse in
Western Europe.
1399
01:41:10,860 --> 01:41:12,020
Oh, gross.
1400
01:41:12,740 --> 01:41:16,260
Horses produce approximately 10 gallons
of saliva a day.
1401
01:41:16,580 --> 01:41:17,880
Ken, I have a hunch.
1402
01:41:18,840 --> 01:41:22,920
Maybe a little bit, but it's not too
bad. You just got to sit up straight
1403
01:41:23,020 --> 01:41:24,520
It'll improve your overall posture.
1404
01:41:25,600 --> 01:41:30,540
Ken, start looking for Frisians born in
England in the last 25 years. On it.
1405
01:41:33,550 --> 01:41:36,930
Let the bidding for Pepper commence with
10 ,000 euros.
1406
01:41:37,250 --> 01:41:42,270
We have 10 ,000. Ah, 15 ,000. What are
we going to do?
1407
01:41:44,310 --> 01:41:45,650
We don't have any money.
1408
01:41:46,670 --> 01:41:48,950
This is why we needed a proper plan.
1409
01:41:49,290 --> 01:41:55,350
20 ,000. Do I hear 25 ,000? 30 ,000. 30
,000 to the distinguished gentleman in
1410
01:41:55,350 --> 01:41:56,630
the fantastic chapeau.
1411
01:41:56,990 --> 01:42:00,250
We can wait and see who the new owner
is. They might be reasonable.
1412
01:42:00,530 --> 01:42:01,530
Going once.
1413
01:42:01,900 --> 01:42:02,900
Oh, what if they're not?
1414
01:42:03,080 --> 01:42:05,280
Going twice. Oh, I have to get her.
1415
01:42:09,180 --> 01:42:10,660
100 ,000 euros.
1416
01:42:16,160 --> 01:42:23,140
100 ,000 going
1417
01:42:23,140 --> 01:42:28,180
once, going twice. Sold to the
enthusiastic rich lady for 100 ,000
1418
01:42:32,880 --> 01:42:35,140
What's French for... Uh -oh.
1419
01:42:37,500 --> 01:42:38,500
I found the peas.
1420
01:42:38,720 --> 01:42:40,520
You start at that end, I'll start here.
1421
01:42:41,140 --> 01:42:45,560
Maybe we'll be done... by this time next
year?
1422
01:42:46,360 --> 01:42:47,199
Found her.
1423
01:42:47,200 --> 01:42:48,200
What?
1424
01:42:49,520 --> 01:42:52,860
Pepper! Little known fact, I'm actually
a library aficionado.
1425
01:42:53,100 --> 01:42:55,980
Crime books mainly, but I occasionally
dabble in sci -fi.
1426
01:42:56,600 --> 01:42:59,100
Don't get me started on the Dewey
decimal system.
1427
01:42:59,460 --> 01:43:01,480
Oh my gosh! What? What is it?
1428
01:43:02,220 --> 01:43:03,760
Pepper is of royal lineage.
1429
01:43:04,260 --> 01:43:08,700
Her ancestry dates all the way back to
the stables of Queen Elizabeth I.
1430
01:43:09,700 --> 01:43:14,440
That means... Pepper's worth way more
than the diamond saddle. She's
1431
01:43:14,440 --> 01:43:15,440
priceless.
1432
01:43:17,680 --> 01:43:19,000
That's why she was stolen.
1433
01:43:21,740 --> 01:43:23,060
Herr Blutbergman.
1434
01:43:23,480 --> 01:43:28,900
Are those for us? I thought I recognized
you from the gala. Do you think your
1435
01:43:28,900 --> 01:43:30,620
aunt and bub would fool me?
1436
01:43:31,220 --> 01:43:32,340
Aw, thank you.
1437
01:43:32,800 --> 01:43:33,980
No, it's for you.
1438
01:43:34,840 --> 01:43:37,300
I'm going to have to ask you to put the
book back where you found it.
1439
01:43:38,340 --> 01:43:39,340
Now.
1440
01:43:39,720 --> 01:43:41,800
Congratulations on your purchase,
mademoiselle.
1441
01:43:42,120 --> 01:43:45,060
Will that 100 ,000 euros be in cash or
bank transfer?
1442
01:43:45,680 --> 01:43:47,500
Oh, of course.
1443
01:43:48,540 --> 01:43:50,340
I'll just arrange the bank transfer.
1444
01:43:52,060 --> 01:43:53,820
People, people, people, people.
1445
01:44:00,240 --> 01:44:01,240
Check malfunction.
1446
01:44:03,100 --> 01:44:04,980
Do I know you?
1447
01:44:05,480 --> 01:44:06,480
Uh, no.
1448
01:44:07,060 --> 01:44:08,060
Hey,
1449
01:44:13,920 --> 01:44:17,900
girl. I know a few people who are going
to be very happy to see you.
1450
01:44:21,200 --> 01:44:22,880
Don't be afraid. It's okay.
1451
01:44:23,280 --> 01:44:24,660
Afraid? What? No.
1452
01:44:25,040 --> 01:44:28,420
I love horses.
1453
01:44:32,780 --> 01:44:34,520
Please tell me that's a sign of
affection.
1454
01:44:34,900 --> 01:44:35,900
Nope.
1455
01:44:37,140 --> 01:44:41,880
But that is... Sorry, Mademoiselle.
Change of plans.
1456
01:44:43,160 --> 01:44:44,160
What?
1457
01:44:45,280 --> 01:44:50,280
No, you can't. I'm sorry. Owner's
orders. Pepper's no longer for sale.
1458
01:44:53,620 --> 01:44:54,620
Pepper!
1459
01:45:00,280 --> 01:45:01,280
Here's an idea.
1460
01:45:02,250 --> 01:45:07,390
I distract the G -Man with a kickflip
backside tail flight while you grab the
1461
01:45:07,390 --> 01:45:08,670
saddle. Easy peasy.
1462
01:45:09,210 --> 01:45:14,270
Sure, because flamboyant middle -aged
billionaires are notoriously wowed by
1463
01:45:14,270 --> 01:45:15,270
skateboard stunts.
1464
01:45:15,590 --> 01:45:17,550
At least I'm trying.
1465
01:45:17,930 --> 01:45:19,170
Got anything better?
1466
01:45:20,470 --> 01:45:24,930
I could pretend to be a lost tourist
while you grab the diamond saddle.
1467
01:45:25,190 --> 01:45:27,330
You do like to pretend, don't you?
1468
01:45:28,370 --> 01:45:29,370
Excuse me?
1469
01:45:29,570 --> 01:45:30,570
Excuse me?
1470
01:45:31,470 --> 01:45:33,450
Me dispiace. I am in a hurry.
1471
01:45:33,850 --> 01:45:38,330
Same. I've got tickets to the opera, but
I have no idea where it is.
1472
01:45:38,590 --> 01:45:39,890
Is it up the street?
1473
01:45:40,370 --> 01:45:41,329
Si, si.
1474
01:45:41,330 --> 01:45:43,130
A fellow opera aficionado.
1475
01:45:43,830 --> 01:45:45,290
Oh, I'm so jealous.
1476
01:45:45,690 --> 01:45:49,430
You must get to the theater, Binoculars.
I recommend the purchasing over
1477
01:45:49,430 --> 01:45:54,030
renting. And afterwards, there's a
delizioso gelateria besides the theater.
1478
01:45:54,410 --> 01:45:57,830
Or a frappola. And tell them Giovanni
sent you, huh?
1479
01:46:00,720 --> 01:46:01,840
What do you think are you doing?
1480
01:46:03,960 --> 01:46:06,620
Hand it over, per favore.
1481
01:46:07,720 --> 01:46:08,720
Fine.
1482
01:46:12,140 --> 01:46:13,140
Here you go.
1483
01:46:13,920 --> 01:46:14,920
No!
1484
01:46:16,040 --> 01:46:21,580
What did you do that for?
1485
01:46:21,940 --> 01:46:23,040
I don't know how to swim.
1486
01:46:24,240 --> 01:46:27,520
Then what's in the canal?
1487
01:46:28,840 --> 01:46:30,420
You know what you'll escape from?
1488
01:46:31,310 --> 01:46:32,310
Time to go.
1489
01:46:34,530 --> 01:46:36,110
Get out!
1490
01:46:38,230 --> 01:46:39,950
You are no longer that cameo.
1491
01:46:41,470 --> 01:46:42,710
We were so poor.
1492
01:46:43,330 --> 01:46:44,630
Yeah, we sure were.
1493
01:46:45,370 --> 01:46:46,890
What? What is it?
1494
01:46:47,210 --> 01:46:48,730
I borrowed it from the society.
1495
01:46:50,750 --> 01:46:53,530
Come on, it's almost five. We need to
get back to the cafe.
1496
01:46:56,530 --> 01:46:58,510
I had her, Marcus.
1497
01:46:59,100 --> 01:47:00,700
What am I going to tell Lady Carson?
1498
01:47:03,860 --> 01:47:05,840
What if we just take her?
1499
01:47:06,240 --> 01:47:07,720
What? No way.
1500
01:47:08,040 --> 01:47:12,000
We don't know the best exit routes or
the daily movements of Giovanni's men,
1501
01:47:12,000 --> 01:47:14,400
I... I can't improvise.
1502
01:47:15,320 --> 01:47:19,620
Oh, really? Because all you've done
today is think on your feet. The chase,
1503
01:47:19,620 --> 01:47:21,080
bidding war, the French accent.
1504
01:47:22,980 --> 01:47:23,980
Okay.
1505
01:47:24,220 --> 01:47:25,220
Let's do this.
1506
01:47:26,720 --> 01:47:27,720
Okay.
1507
01:47:33,910 --> 01:47:35,430
Impulse from Brooklyn unlocked!
1508
01:47:37,170 --> 01:47:38,310
Let's go, go, go!
1509
01:47:38,730 --> 01:47:40,530
Boss? Bad news.
1510
01:47:45,510 --> 01:47:50,510
You were really good back there. How
about you, that old switcheroo? I did
1511
01:47:50,510 --> 01:47:51,510
see that coming.
1512
01:47:51,670 --> 01:47:53,110
I've had some formal training.
1513
01:47:53,370 --> 01:47:54,470
A few years of improv.
1514
01:47:54,770 --> 01:47:55,770
Nothing special.
1515
01:48:01,800 --> 01:48:02,799
Malibu! Ken!
1516
01:48:02,800 --> 01:48:03,800
Cassidy! Renee!
1517
01:48:04,100 --> 01:48:06,400
You got the diamond saddle? We got it!
1518
01:48:17,400 --> 01:48:24,140
I didn't think I'd ever
1519
01:48:24,140 --> 01:48:25,140
see you again.
1520
01:48:26,140 --> 01:48:28,020
I missed you, girl.
1521
01:48:31,120 --> 01:48:33,140
Oh, I thought we were past that.
1522
01:48:34,940 --> 01:48:38,800
I hate to break up the big reunion,
but... Giovanni! Run!
1523
01:49:23,530 --> 01:49:23,989
I'll drive.
1524
01:49:23,990 --> 01:49:25,090
No. No, thank you.
1525
01:49:25,490 --> 01:49:28,250
Move over. I'm driving. I'm the captain
now.
1526
01:49:29,130 --> 01:49:30,130
Uh -oh.
1527
01:49:31,310 --> 01:49:34,290
Come on, people. Let's get this show on
the road. It's a canal.
1528
01:49:34,650 --> 01:49:36,150
Let's get this canal on the road.
1529
01:49:48,610 --> 01:49:49,610
Oh, great.
1530
01:49:49,730 --> 01:49:51,150
He races both, too?
1531
01:50:01,450 --> 01:50:08,330
Whoa! Keep the saddle
1532
01:50:08,330 --> 01:50:09,510
back! Never!
1533
01:50:10,890 --> 01:50:13,630
Everyone, on my count, we go left.
1534
01:50:15,150 --> 01:50:16,150
One...
1535
01:50:32,880 --> 01:50:33,880
Feel too easy?
1536
01:50:33,900 --> 01:50:35,240
Uh, too easy.
1537
01:50:35,520 --> 01:50:40,640
We went to Venice by accident to find a
horse and a million -dollar saddle, and
1538
01:50:40,640 --> 01:50:44,860
after numerous chases of both cat and
mouse, we found both.
1539
01:50:45,640 --> 01:50:46,640
Ken?
1540
01:50:48,420 --> 01:50:51,240
Aunt Bea? Morgan? What are you doing
here?
1541
01:51:07,240 --> 01:51:08,740
It was a team effort.
1542
01:51:09,020 --> 01:51:13,460
Oh, thank you so much. What can I ever
do to repay you?
1543
01:51:14,760 --> 01:51:16,500
Couldn't find the diamond saddle?
1544
01:51:16,960 --> 01:51:17,980
Right here.
1545
01:51:18,360 --> 01:51:20,880
Well, that is impressive.
1546
01:51:22,120 --> 01:51:24,200
Last call for Birmingham Station.
1547
01:51:24,420 --> 01:51:28,240
I repeat, last call for boarding. We'd
better get Pepper to the animal car.
1548
01:51:28,500 --> 01:51:30,040
We'll meet you in the passenger car.
1549
01:51:30,700 --> 01:51:32,380
You'll make sure she's safe.
1550
01:51:33,200 --> 01:51:36,160
We've gotten through the worst of it.
What else could go wrong?
1551
01:53:37,070 --> 01:53:38,070
We did it.
1552
01:53:38,690 --> 01:53:39,750
We did it.
1553
01:53:42,290 --> 01:53:43,770
Where is everyone else?
1554
01:53:47,210 --> 01:53:50,490
Yes, you must tell me. How is your
father?
1555
01:53:50,930 --> 01:53:55,590
Dad's good. Could be more lenient with
my curfew, but, you know, he's good.
1556
01:53:55,910 --> 01:53:59,050
Marcus, be a dear and fetch a pillow for
my leg.
1557
01:53:59,370 --> 01:54:00,029
Oh, yeah.
1558
01:54:00,030 --> 01:54:02,870
Sure. A second one, preferably.
1559
01:54:03,570 --> 01:54:04,990
He's such a gentleman.
1560
01:54:05,710 --> 01:54:11,030
I heard you're into hardcore parkour.
Oh, well, only when being chased on
1561
01:54:11,030 --> 01:54:12,630
shadowy Venetian alleyways.
1562
01:54:13,530 --> 01:54:14,530
Me too.
1563
01:54:21,250 --> 01:54:24,090
Hey, has anyone seen Malibu in Brooklyn?
1564
01:54:24,370 --> 01:54:25,670
Let me see where Ken is.
1565
01:54:26,610 --> 01:54:27,610
Malibu!
1566
01:54:31,910 --> 01:54:33,290
Buongiorno! Como state?
1567
01:54:34,600 --> 01:54:36,100
Barbie? Other Barbie?
1568
01:54:36,840 --> 01:54:38,220
Pleasure to see you again.
1569
01:54:38,620 --> 01:54:40,680
Giovanni, what are you doing here?
1570
01:54:41,020 --> 01:54:44,800
Did either of you perchance see my
saddle? It's covered in diamonds.
1571
01:54:45,360 --> 01:54:49,200
No? Gino and Marco seem to have
misplaced it. Again.
1572
01:54:50,280 --> 01:54:55,200
No matter. I'm a bit more interested in
my other prize anyway.
1573
01:54:57,060 --> 01:54:58,260
Have a lovely trip.
1574
01:54:59,000 --> 01:55:00,560
We should... Exactly.
1575
01:55:02,410 --> 01:55:04,370
Ken says they're in passenger car 1959.
1576
01:55:05,770 --> 01:55:07,010
Need backup.
1577
01:55:07,330 --> 01:55:09,170
We're in the animal car.
1578
01:55:13,370 --> 01:55:16,870
Brooklyn and Malibu are headed to the
animal car. Need backup.
1579
01:55:17,430 --> 01:55:19,070
Ken, where are you going?
1580
01:55:19,510 --> 01:55:20,530
Get me backup.
1581
01:55:33,130 --> 01:55:34,870
I don't see it. Do you see it?
1582
01:55:36,470 --> 01:55:37,710
See what exactly?
1583
01:55:38,290 --> 01:55:44,130
Let me know that Pepper is incredibly
special and of ancient lineage and, you
1584
01:55:44,130 --> 01:55:45,690
know, one of a kind.
1585
01:55:46,150 --> 01:55:50,010
Blah, blah, blah, blah. But she just
looks like an ordinary horse, no? Then
1586
01:55:50,010 --> 01:55:51,970
why'd you steal her in the first place?
1587
01:55:53,370 --> 01:55:55,370
Steal is such a messy word.
1588
01:55:55,630 --> 01:55:57,630
But if you should know, I...
1589
01:55:58,120 --> 01:56:03,960
Stole her to acquire the diamond saddle.
But there was a bit of a
1590
01:56:03,960 --> 01:56:04,960
miscommunication.
1591
01:56:05,980 --> 01:56:08,220
We said we're sorry, boss.
1592
01:56:08,520 --> 01:56:10,900
How many times are you going to bring it
up?
1593
01:56:11,180 --> 01:56:13,420
But it doesn't matter.
1594
01:56:14,040 --> 01:56:15,520
It's my horse.
1595
01:56:16,520 --> 01:56:17,980
She's not your horse.
1596
01:56:21,060 --> 01:56:22,060
What?
1597
01:56:23,160 --> 01:56:26,020
How do you say in English?
1598
01:56:26,580 --> 01:56:29,790
Goat? Stupid goat.
1599
01:56:32,130 --> 01:56:34,250
The receipt from the dentist auction?
1600
01:56:34,530 --> 01:56:35,650
That's not fair.
1601
01:56:35,910 --> 01:56:37,790
They auctioned a stolen horse.
1602
01:56:38,170 --> 01:56:39,590
Tell it to the horse police.
1603
01:56:40,650 --> 01:56:47,430
It might be a regional thing. You have
your opportunity, but I beat
1604
01:56:47,430 --> 01:56:48,430
you. You lost.
1605
01:56:49,870 --> 01:56:52,510
What are you all doing in here?
1606
01:56:53,990 --> 01:56:55,030
You two.
1607
01:56:55,590 --> 01:56:56,590
Oh, hi.
1608
01:57:06,879 --> 01:57:07,879
Ah,
1609
01:57:16,180 --> 01:57:19,060
here we are. Gina, Marco, you're here.
1610
01:57:20,440 --> 01:57:21,940
It's so not over.
1611
01:57:22,620 --> 01:57:24,680
Excuse me, pardon me. Excuse me.
1612
01:57:25,410 --> 01:57:26,950
Caviar, Mr. Binocchi?
1613
01:57:27,930 --> 01:57:28,950
Yes, please.
1614
01:57:30,670 --> 01:57:36,770
No caviar for you. This is so not over.
Enjoy your less luxurious
1615
01:57:36,770 --> 01:57:37,770
accommodations.
1616
01:57:41,510 --> 01:57:43,950
I am in first class.
1617
01:57:44,230 --> 01:57:45,910
Where are you?
1618
01:57:46,910 --> 01:57:49,110
I do not see either of them.
1619
01:57:49,590 --> 01:57:52,610
First class? More like worst class.
1620
01:57:53,870 --> 01:57:56,850
Where are the private cabins? The
truffle -fed lobster.
1621
01:57:57,150 --> 01:57:58,770
The lobster -fed truffle.
1622
01:57:59,390 --> 01:58:00,390
Georgina?
1623
01:58:01,150 --> 01:58:05,710
Violet? And someone I've never seen
before. What are you doing here?
1624
01:58:06,130 --> 01:58:09,990
In fact, class, I mean. Do they not pack
tickets anymore?
1625
01:58:10,470 --> 01:58:14,990
Not now, Georgina. Can't you see we have
something more important to attend to?
1626
01:58:15,210 --> 01:58:18,610
What? Ken, I don't think the Barbies are
in here.
1627
01:58:19,010 --> 01:58:20,510
Where are you?
1628
01:58:20,990 --> 01:58:23,890
What is more important than me? Bob!
1629
01:58:24,310 --> 01:58:25,310
Bob!
1630
01:58:28,830 --> 01:58:30,650
These are so good.
1631
01:58:30,990 --> 01:58:33,530
I don't know why they don't serve chick
buddies back home.
1632
01:58:33,770 --> 01:58:37,150
I mean, french fries and sandwich form?
1633
01:58:37,390 --> 01:58:38,870
What's not to like?
1634
01:58:43,350 --> 01:58:47,750
How could you have just gone through the
dining car?
1635
01:58:48,150 --> 01:58:50,070
We're here now.
1636
01:58:50,430 --> 01:58:52,230
It's like... They're on a different
train.
1637
01:58:54,510 --> 01:58:57,510
Excuse me, ma 'am? Two more tip buddies
coming right up?
1638
01:58:57,750 --> 01:58:58,750
Oh, yes.
1639
01:58:59,050 --> 01:59:01,470
Uh, no. I mean, maybe later.
1640
01:59:01,730 --> 01:59:06,610
How many trains leave Venice for
Worcestershire? Just this one at 11 .05
1641
01:59:07,030 --> 01:59:08,710
Well, there goes that theory.
1642
01:59:09,030 --> 01:59:12,210
Oh, and of course the express at 11 .09
a .m.
1643
01:59:13,630 --> 01:59:15,050
They're on the wrong train!
1644
01:59:15,870 --> 01:59:18,550
Ma 'am, we will take two more tip
buddies.
1645
01:59:31,280 --> 01:59:32,600
and Barbie are on another train.
1646
01:59:32,860 --> 01:59:34,160
Pepper's on their train, too.
1647
01:59:34,420 --> 01:59:36,180
Oh, that is great news.
1648
01:59:36,480 --> 01:59:37,480
But so is Giovanni.
1649
01:59:37,680 --> 01:59:42,720
And his henchmen. That is not as good.
Better with them than with us. Morgan!
1650
01:59:43,120 --> 01:59:44,120
What?
1651
01:59:45,140 --> 01:59:47,860
Is anyone going to tell me what's
happening?
1652
01:59:48,360 --> 01:59:49,500
Oh, come on.
1653
01:59:51,620 --> 01:59:53,020
Oh, go shush yourself.
1654
01:59:56,060 --> 01:59:57,740
Well, I never.
1655
01:59:58,520 --> 02:00:00,600
30 minutes until Zurich Station.
1656
02:00:01,160 --> 02:00:02,480
Zurich is our next stop.
1657
02:00:03,680 --> 02:00:08,180
We had 12 hours before we arrived back
in England, but only 30 minutes until
1658
02:00:08,180 --> 02:00:11,400
Giovanni's next opportunity to steal
Pepper away from us.
1659
02:00:11,860 --> 02:00:16,660
With unlimited resources and a two
-henchman advantage, we were drastically
1660
02:00:16,660 --> 02:00:20,720
outnumbered. There was only going to be
one way to beat him. To hit him hard and
1661
02:00:20,720 --> 02:00:21,720
hit him often.
1662
02:00:21,740 --> 02:00:23,020
And keep him distracted.
1663
02:00:23,560 --> 02:00:24,560
And on his heels.
1664
02:00:24,700 --> 02:00:29,000
And with the rest of Team Pepper on an
entirely different train, we only had
1665
02:00:29,000 --> 02:00:30,260
ourselves to rely on.
1666
02:00:32,280 --> 02:00:33,420
You got a plan?
1667
02:00:33,700 --> 02:00:34,519
I'll wait.
1668
02:00:34,520 --> 02:00:35,760
It's pretty risky.
1669
02:00:36,340 --> 02:00:39,040
You know I only gotta be in risk
management class.
1670
02:00:48,180 --> 02:00:49,180
What?
1671
02:00:51,880 --> 02:00:54,080
What is it? You're in on it, aren't you?
1672
02:00:54,340 --> 02:00:58,600
With Giovanni, Dietrich, all of them.
You helped steal Pepper.
1673
02:00:58,960 --> 02:01:04,360
Violet, are you going to let these
ludicrous allegations go unchallenged?
1674
02:01:05,630 --> 02:01:10,650
Lady Buddington is many things. An
insufferable neighbor, a terrible
1675
02:01:10,650 --> 02:01:14,330
bad tipper. I get to the point. Steve
was at the fashion show with Dietrich.
1676
02:01:14,570 --> 02:01:18,210
It was a very exclusive event.
1677
02:01:18,510 --> 02:01:21,830
Only the elite of European society were
invited.
1678
02:01:22,190 --> 02:01:23,290
What was I to do?
1679
02:01:23,630 --> 02:01:24,630
Not attend?
1680
02:01:25,210 --> 02:01:26,830
Violet, you believe me?
1681
02:01:27,470 --> 02:01:32,850
Georgina? Are you involved in all this?
Did you have anything to do with
1682
02:01:32,850 --> 02:01:33,850
Pepper's disappearance?
1683
02:01:35,920 --> 02:01:38,080
Do you really want to know what
happened?
1684
02:01:38,480 --> 02:01:41,040
Yes, if it will get you people to be
quiet afterwards.
1685
02:01:44,900 --> 02:01:50,120
It means Malibu and Brooklyn ask that we
record any heist -related conversations
1686
02:01:50,120 --> 02:01:51,120
for the podcast.
1687
02:01:51,960 --> 02:01:52,960
Podcast?
1688
02:01:54,020 --> 02:01:59,980
It may be hard to believe, but Lady
Carson and I used to be best friends.
1689
02:02:00,480 --> 02:02:03,960
We had tea every single Sunday for
years.
1690
02:02:04,300 --> 02:02:05,300
Come now.
1691
02:02:05,680 --> 02:02:06,680
Every Sunday?
1692
02:02:06,860 --> 02:02:07,980
I'm telling this.
1693
02:02:08,620 --> 02:02:12,700
But all that changed when she started
winning those jockeying competitions.
1694
02:02:13,140 --> 02:02:17,140
She became obsessed and suddenly had
time for nothing else.
1695
02:02:17,360 --> 02:02:18,860
I found a passion for something.
1696
02:02:19,160 --> 02:02:25,620
The tease went away. I felt I had lost a
friend. If Lady Carson could find a new
1697
02:02:25,620 --> 02:02:27,160
passion, so could I.
1698
02:02:27,420 --> 02:02:30,940
So I began to dabble in those
competitions myself.
1699
02:02:31,300 --> 02:02:35,280
Dabble? You drove right in to beating
against me.
1700
02:02:35,520 --> 02:02:36,920
Your best friend?
1701
02:02:37,240 --> 02:02:41,620
I was attempting to take an interest in
my best friend's hobby.
1702
02:02:41,880 --> 02:02:44,920
I hoped it would allow us to spend time
together again.
1703
02:02:45,880 --> 02:02:48,700
So you weren't trying to steal my
horses?
1704
02:02:49,040 --> 02:02:50,040
No.
1705
02:02:50,680 --> 02:02:53,040
I just wanted to destroy you.
1706
02:02:53,920 --> 02:02:55,500
In a competitive sense.
1707
02:02:57,860 --> 02:02:59,060
I'm not crying.
1708
02:02:59,480 --> 02:03:00,480
You're crying.
1709
02:03:00,740 --> 02:03:03,740
So you didn't loosen Morgan's saddle?
Good heavens, no.
1710
02:03:04,570 --> 02:03:05,810
Why on earth would I do that?
1711
02:03:06,530 --> 02:03:10,090
Mother, I have something I need to
confess.
1712
02:03:11,150 --> 02:03:12,150
Mina! Mina!
1713
02:03:17,990 --> 02:03:19,890
You sure Pepper's going to be safe?
1714
02:03:22,590 --> 02:03:24,090
That's one feisty goat.
1715
02:03:24,370 --> 02:03:26,430
Much safer than in Giovanni's hands.
1716
02:03:29,390 --> 02:03:31,390
Ready for a little train walk, girl?
1717
02:03:37,390 --> 02:03:38,730
I'm senior Capra. Mr.
1718
02:03:38,990 --> 02:03:44,330
Goat? Hey, my Italian really brought the
pump on you. What else can you say?
1719
02:03:44,530 --> 02:03:45,530
That's all I got.
1720
02:03:52,530 --> 02:03:53,530
Yay!
1721
02:03:57,370 --> 02:03:58,370
Yay!
1722
02:04:03,330 --> 02:04:04,330
I know.
1723
02:04:04,810 --> 02:04:05,810
I'm going.
1724
02:04:06,230 --> 02:04:08,200
Shoot! So get out of here!
1725
02:04:20,860 --> 02:04:27,320
The mask
1726
02:04:27,320 --> 02:04:28,700
ain't gonna like this!
1727
02:04:50,250 --> 02:04:51,830
of the most beautiful Faberge egg.
1728
02:04:52,630 --> 02:04:55,550
It was magnificent and so very rare.
1729
02:04:56,190 --> 02:04:59,750
My apologies, Mr. Binachiman. Pepper is
loose.
1730
02:05:00,030 --> 02:05:01,710
Coming up on Zurich Station.
1731
02:05:02,290 --> 02:05:03,710
Zurich. Zurich?
1732
02:05:05,730 --> 02:05:09,930
Gino, why did you let me sleep for so
long? We need to find that horse and get
1733
02:05:09,930 --> 02:05:10,930
off the train.
1734
02:05:37,740 --> 02:05:42,500
It's a trick. She wants us to follow
her. We want the horse.
1735
02:05:51,000 --> 02:05:54,780
Where is my horse?
1736
02:05:55,520 --> 02:05:57,300
Do I know you?
1737
02:06:00,200 --> 02:06:01,940
And she's not your horse.
1738
02:06:02,320 --> 02:06:03,320
Follow the weenie.
1739
02:06:03,800 --> 02:06:05,880
You know, weenie.
1740
02:06:08,880 --> 02:06:13,600
I know what a weenie is, and that was
more of a prey than a weenie. Hey,
1741
02:06:13,880 --> 02:06:14,880
the both of you.
1742
02:06:15,540 --> 02:06:16,980
The weenie is that way.
1743
02:06:18,960 --> 02:06:20,600
He's coming from there.
1744
02:06:20,940 --> 02:06:23,500
Final boarding call to Worcestershire
Station.
1745
02:06:30,740 --> 02:06:37,480
And that's when I discovered a meal
between second
1746
02:06:37,480 --> 02:06:39,070
lunch. And first look.
1747
02:06:40,270 --> 02:06:44,090
That's good, right? One less henchman?
Do you guys want to hear about Lunner or
1748
02:06:44,090 --> 02:06:45,090
not?
1749
02:06:46,410 --> 02:06:52,050
I think we got him.
1750
02:07:09,879 --> 02:07:15,440
You tried to defeat me and you failed.
But there are no more stops between here
1751
02:07:15,440 --> 02:07:19,660
and England. So we are all stuck on this
train together with nowhere to go.
1752
02:07:21,040 --> 02:07:25,320
Chiaro? We may have celebrated too soon.
1753
02:07:25,580 --> 02:07:26,580
You think?
1754
02:07:27,980 --> 02:07:32,260
Now, if you don't mind, I would like to
return to my feet. There's a Fabergé egg
1755
02:07:32,260 --> 02:07:33,320
I need to get back to.
1756
02:07:33,780 --> 02:07:37,640
Gino here will ensure that there's no
more funky business.
1757
02:07:38,280 --> 02:07:40,000
Don't you mean... Funny business?
1758
02:07:40,320 --> 02:07:41,600
No, I know what I said.
1759
02:07:45,660 --> 02:07:49,980
Oh, Renee says they're getting some
really good content for the podcast.
1760
02:07:50,540 --> 02:07:51,540
Oh, good.
1761
02:07:52,800 --> 02:07:54,320
At least there's that.
1762
02:07:58,100 --> 02:08:01,740
A lot of people only eat eggs in the
morning, but with love... Please,
1763
02:08:01,840 --> 02:08:05,080
but maybe we can get back to the horse
heist?
1764
02:08:05,300 --> 02:08:11,990
If Georgina didn't sabotage Morgan's
saddle, who did? I might know something
1765
02:08:11,990 --> 02:08:12,990
about that.
1766
02:08:13,150 --> 02:08:14,430
Enter the mic, dearie.
1767
02:08:16,650 --> 02:08:17,990
Morgan, what is it?
1768
02:08:20,410 --> 02:08:23,770
Mother was so focused on winning
championships.
1769
02:08:24,730 --> 02:08:26,530
I'd become an afterthought.
1770
02:08:26,810 --> 02:08:29,950
You never were. It felt like it, Mother.
1771
02:08:30,210 --> 02:08:33,350
You were more concerned with winning
than anything else.
1772
02:08:34,070 --> 02:08:36,990
Especially after acquiring Pepper and
Tornado.
1773
02:08:37,370 --> 02:08:38,370
Oh.
1774
02:08:39,690 --> 02:08:43,930
I decided to loosen Peppa's saddle. I
knew that it would make her
1775
02:08:43,930 --> 02:08:45,050
during the routine.
1776
02:08:45,910 --> 02:08:50,450
I had hoped that Peppa would become
erratic and unpredictable and Mother
1777
02:08:50,450 --> 02:08:55,070
give her up. And then the constant
competing would be over.
1778
02:08:56,050 --> 02:09:00,970
So, while we were practicing, Peppa
acted exactly as I expected.
1779
02:09:01,690 --> 02:09:02,690
I'll note.
1780
02:09:05,130 --> 02:09:09,690
I did not expect for a moment that I
would... Actually, break my leg.
1781
02:09:12,030 --> 02:09:13,030
There, there.
1782
02:09:14,010 --> 02:09:15,350
Oh, Morgan.
1783
02:09:15,830 --> 02:09:19,450
I never meant to put horses before my
own daughter.
1784
02:09:20,910 --> 02:09:24,150
There was one good thing about the
broken leg.
1785
02:09:24,470 --> 02:09:26,710
I finally had your attention.
1786
02:09:27,230 --> 02:09:30,350
I almost didn't want Pepper or Tornado
to be found.
1787
02:09:31,390 --> 02:09:34,610
You think less of me, don't you? I do.
1788
02:09:38,510 --> 02:09:42,730
And I was just regaining your affection
when she stole Tornado.
1789
02:09:43,090 --> 02:09:47,610
I did not steal Tornado! What would you
call taking her from our stable and
1790
02:09:47,610 --> 02:09:49,310
driving her off to the train station?
1791
02:09:50,090 --> 02:09:55,130
I was protecting her. From us? Her
rightful owners? Hey, hey, hey. That's
1792
02:09:55,130 --> 02:09:57,630
ancient history. We're all on Team
Pepper now.
1793
02:10:00,090 --> 02:10:04,850
Cassidy, I know Malibu and Brooklyn
vouch for you, but you have been lying
1794
02:10:04,850 --> 02:10:05,850
the beginning.
1795
02:10:06,200 --> 02:10:08,200
How can we trust that you are not
involved?
1796
02:10:09,520 --> 02:10:10,478
It's okay.
1797
02:10:10,480 --> 02:10:12,440
You can do this. I got you.
1798
02:10:16,320 --> 02:10:18,080
Malibu? No thanks.
1799
02:10:18,320 --> 02:10:20,060
I couldn't eat another chip, buddy.
1800
02:10:20,860 --> 02:10:21,900
Malibu! What?
1801
02:10:22,440 --> 02:10:23,560
Oh, sorry.
1802
02:10:23,960 --> 02:10:29,000
It's just... I'm worried if we don't
stop Giovanni now, we're gonna lose
1803
02:10:29,580 --> 02:10:31,000
We're good this time.
1804
02:10:32,540 --> 02:10:33,540
So...
1805
02:10:34,640 --> 02:10:37,720
So, we have to force Giovanni into
making a mistake.
1806
02:10:38,020 --> 02:10:39,680
And I think I know how.
1807
02:10:40,240 --> 02:10:41,380
Malibu, wait up!
1808
02:10:41,660 --> 02:10:43,460
You've got to let me in on these things!
1809
02:10:48,160 --> 02:10:51,740
I've had just about enough of you two
for one train ride.
1810
02:10:52,240 --> 02:10:53,620
You find Marco yet?
1811
02:10:55,760 --> 02:10:56,760
Very funny.
1812
02:10:57,620 --> 02:11:01,240
He's picking up some Swiss chocolate and
a one -of -a -kind fondue set. You came
1813
02:11:01,240 --> 02:11:02,840
all the way back here to mock me, huh?
1814
02:11:03,470 --> 02:11:04,470
No, no, no.
1815
02:11:04,690 --> 02:11:06,830
Maybe just a bit. Just a bit.
1816
02:11:07,190 --> 02:11:10,790
We're actually here to congratulate you.
You're about to be the toast of the
1817
02:11:10,790 --> 02:11:12,350
entire horse -owning world.
1818
02:11:12,890 --> 02:11:16,390
Now that you own the only remaining
descendant of Queen Elizabeth's royal
1819
02:11:16,390 --> 02:11:19,290
stable, all you need now is to prove it.
1820
02:11:19,850 --> 02:11:25,490
Excuse me, prove what now? How are you
going to prove how valuable pepper is?
1821
02:11:25,490 --> 02:11:29,730
seems like you need something like, oh,
I don't know, this.
1822
02:11:30,650 --> 02:11:33,530
Without this, you have no proof of
Pepper's worth.
1823
02:11:33,950 --> 02:11:38,010
It's like a rare comic or baseball card
without certification. I think I know
1824
02:11:38,010 --> 02:11:39,510
what the certification is.
1825
02:11:39,750 --> 02:11:40,750
Give me that.
1826
02:12:48,459 --> 02:12:50,700
Me? This was your plan.
1827
02:12:52,200 --> 02:12:53,440
What's wrong, Colonel?
1828
02:12:54,400 --> 02:12:55,400
Uh -oh.
1829
02:13:05,440 --> 02:13:12,020
As you know, Lady Carson bought
1830
02:13:12,020 --> 02:13:14,260
Pepper and Tornado from my family farm.
1831
02:13:14,540 --> 02:13:15,860
It was all on the up and up?
1832
02:13:16,060 --> 02:13:17,060
It was.
1833
02:13:17,120 --> 02:13:20,480
Things haven't been so good lately, and
we needed the money.
1834
02:13:21,080 --> 02:13:23,880
But I had raised Peppa and Tornado since
they were four.
1835
02:13:24,340 --> 02:13:25,340
Aww.
1836
02:13:26,800 --> 02:13:31,440
Ben Holm had been letting me sneak in
and check on them from time to time. On
1837
02:13:31,440 --> 02:13:35,600
the night of the gala, I just wanted to
check on them and see if they were okay.
1838
02:13:37,760 --> 02:13:41,580
But when I got there, Peppa was already
gone.
1839
02:13:44,750 --> 02:13:48,130
Somehow Giovanni's henchmen stole Pepper
and the diamond saddle.
1840
02:13:48,370 --> 02:13:51,310
I'm so sorry, Cassidy. I didn't know.
1841
02:13:51,750 --> 02:13:54,770
But why did you tell us you were with
Scotland Yard?
1842
02:13:56,070 --> 02:14:00,050
I thought somehow I could secretly help.
I really did.
1843
02:14:00,310 --> 02:14:04,710
But then Brooklyn and Malibu found me in
the stables and I didn't know what to
1844
02:14:04,710 --> 02:14:07,030
do. I pretended I was a detective.
1845
02:14:07,410 --> 02:14:11,630
But why did you take Tornado? I thought
the same people who took Pepper would
1846
02:14:11,630 --> 02:14:12,630
take Tornado too.
1847
02:14:12,960 --> 02:14:17,600
So I took her first. So where is she?
She's going to Dallas, Morgan.
1848
02:14:17,880 --> 02:14:18,900
Aren't you, Cassidy?
1849
02:14:20,800 --> 02:14:23,060
Final stop, Worcestershire Station.
1850
02:14:23,600 --> 02:14:24,519
We're here.
1851
02:14:24,520 --> 02:14:27,480
Let's help out Malibu and Brooklyn. We
can finish this later.
1852
02:14:33,380 --> 02:14:35,440
Where are you, Barbie?
1853
02:14:36,020 --> 02:14:37,520
And where are you, Barbie?
1854
02:14:37,760 --> 02:14:39,200
No more playing around.
1855
02:14:39,740 --> 02:14:44,140
I've got one henchman stuck in Zurich.
The other recovering from a concussion
1856
02:14:44,140 --> 02:14:49,460
the medical car. I know you're in here
and I am not someone to be trifled with.
1857
02:14:49,760 --> 02:14:54,640
And I most certainly am not falling for
any more of your little trick.
1858
02:14:58,060 --> 02:14:59,720
I've got you now.
1859
02:15:09,680 --> 02:15:11,060
has a bit of a temper.
1860
02:15:11,300 --> 02:15:16,860
Aw, that's not a very nice thing to say
about Mr. Go -O. I was talking to Mr.
1861
02:15:17,080 --> 02:15:18,340
Go -O. But where's Pepper?
1862
02:15:18,560 --> 02:15:24,260
In the medical pod. I think she was
eating Gino's lunch. I hope it wasn't
1863
02:15:24,320 --> 02:15:25,320
buddy.
1864
02:15:31,260 --> 02:15:32,260
Malibu!
1865
02:15:32,580 --> 02:15:33,580
Ken!
1866
02:15:34,380 --> 02:15:35,760
You made it. Brooklyn!
1867
02:15:36,880 --> 02:15:37,880
Paige, how?
1868
02:15:40,300 --> 02:15:41,780
We were so worried.
1869
02:15:42,100 --> 02:15:45,620
I wasn't. Never doubted for a second
you'd make it.
1870
02:15:46,780 --> 02:15:48,840
And you have Pepper!
1871
02:15:50,360 --> 02:15:53,380
This is so exciting.
1872
02:15:53,980 --> 02:15:58,420
Things are finally looking up. And I'll
be taking her from here.
1873
02:16:00,320 --> 02:16:02,960
You can't do that. We'll call the
police.
1874
02:16:03,360 --> 02:16:04,360
You're rigid, Edmund.
1875
02:16:05,480 --> 02:16:07,740
Just to make sure nothing improper
happens.
1876
02:16:08,620 --> 02:16:11,580
Mr. Bonacci, are you sure you don't want
to press charges?
1877
02:16:12,060 --> 02:16:15,000
International horse theft is a pretty
serious offense.
1878
02:16:17,500 --> 02:16:20,940
The one that's stealing the horse?
You've got everything upside down.
1879
02:16:22,180 --> 02:16:25,680
Please, please, I believe I have someone
who can clear this all up.
1880
02:16:26,220 --> 02:16:31,620
This is Dietrich Luther Bergman,
president of the Royal Equine Society.
1881
02:16:32,280 --> 02:16:37,139
Officer. I think you'll find everything
is in order and that Mr. Bonacci is the
1882
02:16:37,139 --> 02:16:39,040
legal owner of this fine horse.
1883
02:16:39,559 --> 02:16:43,420
Looks like the horse is legally and
undisputedly yours.
1884
02:16:43,959 --> 02:16:45,020
You're free to go.
1885
02:16:45,459 --> 02:16:46,459
Grazie.
1886
02:17:08,240 --> 02:17:09,400
I can help with one of those.
1887
02:17:09,620 --> 02:17:11,320
I know where Tornado is.
1888
02:17:11,660 --> 02:17:12,660
What?
1889
02:19:10,440 --> 02:19:11,860
Say that again, Cassidy?
1890
02:19:12,700 --> 02:19:14,620
I know where Tornado is.
1891
02:19:15,260 --> 02:19:16,260
One more time.
1892
02:19:16,559 --> 02:19:18,740
I'll take you to her now. Yes, please.
1893
02:19:21,600 --> 02:19:24,639
Light problem. My car has only room for
three passengers.
1894
02:19:25,240 --> 02:19:27,820
Barbie, Barbie, and Cassidy. You're with
me.
1895
02:19:28,100 --> 02:19:31,820
Mother! What about the rest of us? Come
on, we'll take the bus.
1896
02:19:32,320 --> 02:19:33,320
A bus?
1897
02:19:33,879 --> 02:19:35,180
How thrilling!
1898
02:19:39,790 --> 02:19:43,549
back to the manor and maybe see if
there's any word from Interpol about
1899
02:19:43,549 --> 02:19:44,969
or Giovanni? Way ahead of you.
1900
02:19:46,030 --> 02:19:46,909
I'll drive.
1901
02:19:46,910 --> 02:19:50,950
I'm really getting the hang of it. No.
No, no. Does anyone else have their
1902
02:19:50,950 --> 02:19:52,950
license? Their British license?
1903
02:19:53,830 --> 02:19:54,990
Oh, I do.
1904
02:19:55,910 --> 02:19:56,910
Oh, my goodness.
1905
02:19:57,090 --> 02:19:58,990
Suit yourself, low folks.
1906
02:20:11,600 --> 02:20:12,600
Come here, girl.
1907
02:20:15,680 --> 02:20:17,120
Oh, there you are.
1908
02:20:17,860 --> 02:20:18,860
Tornado!
1909
02:20:19,180 --> 02:20:20,180
She's here!
1910
02:20:20,660 --> 02:20:22,980
Hey, girl. We missed you.
1911
02:20:24,640 --> 02:20:26,220
Ah, there's my girl.
1912
02:20:26,860 --> 02:20:27,860
Well,
1913
02:20:28,860 --> 02:20:32,560
she's gotten much friendlier since we
last saw her. Beautiful girl.
1914
02:20:33,000 --> 02:20:34,400
Something still didn't track.
1915
02:20:34,600 --> 02:20:38,000
We had followed Cassidy to the train
station and then immediately on to the
1916
02:20:38,000 --> 02:20:39,000
train to Venice.
1917
02:20:39,179 --> 02:20:43,000
There wasn't enough time to drop a rock
at Bird Whistle Farms.
1918
02:20:43,920 --> 02:20:46,060
Tornado never made it onto the train in
the first place.
1919
02:20:46,460 --> 02:20:48,480
After I lost you both on the country
roads.
1920
02:20:48,880 --> 02:20:52,500
Sorry about that again. I had just
enough time to get to the train station
1921
02:20:52,500 --> 02:20:53,500
before you arrived.
1922
02:20:54,060 --> 02:20:55,540
My father was waiting there.
1923
02:20:55,860 --> 02:20:59,100
I handed off the key, and then I made my
way to the station.
1924
02:21:00,340 --> 02:21:05,420
And when the coast was clear, then he
drove Tornado back to my farm.
1925
02:21:07,850 --> 02:21:09,870
She's been here, safe, ever since.
1926
02:21:10,270 --> 02:21:13,930
When Pepper was stolen, I worried
Tornado would be next.
1927
02:21:14,250 --> 02:21:17,990
I didn't know whom I could trust, and I
thought I could protect her better than
1928
02:21:17,990 --> 02:21:18,929
anyone else.
1929
02:21:18,930 --> 02:21:21,190
Never meant to put you and Morgan
through all this.
1930
02:21:22,630 --> 02:21:24,630
I'm so sorry, Lady Carson.
1931
02:21:25,470 --> 02:21:27,790
Oh, I forgive you, Cassidy.
1932
02:21:28,230 --> 02:21:30,410
And you were correct.
1933
02:21:30,630 --> 02:21:33,110
You have kept her safe all this time.
1934
02:21:34,670 --> 02:21:36,870
I love a happy ending.
1935
02:21:37,500 --> 02:21:41,880
We're not there yet. We need to find
Pepper before Giovanni smuggles her out
1936
02:21:41,880 --> 02:21:42,880
the country.
1937
02:21:43,440 --> 02:21:45,880
Oh, she misses her PFF.
1938
02:21:47,200 --> 02:21:49,320
Sister. I'll make it for you again.
1939
02:21:50,080 --> 02:21:52,180
Tornado and Pepper? They're sisters.
1940
02:21:52,780 --> 02:21:53,940
Oh, my.
1941
02:21:57,680 --> 02:22:02,220
That is absolutely the last time I ever
take the bus.
1942
02:22:02,640 --> 02:22:06,680
And you may quote me on that. I thought
it was delightful.
1943
02:22:07,360 --> 02:22:10,040
Fucking chanting stories from the
driver.
1944
02:22:11,400 --> 02:22:17,300
Chin up, everyone. You all tried so
valiantly, and we should all be focusing
1945
02:22:17,300 --> 02:22:20,360
the positive. True. We did recover the
guy's saddle.
1946
02:22:20,620 --> 02:22:22,180
No, Jerry, not the saddle.
1947
02:22:23,060 --> 02:22:27,880
Although, come to think of it, that was
very helpful. I meant that you all
1948
02:22:27,880 --> 02:22:30,320
brought Violet and myself together
again.
1949
02:22:30,880 --> 02:22:36,560
Now, you all must be famished. I'll go
and see if Violet has anything to eat.
1950
02:22:37,040 --> 02:22:39,700
Something other than those dreadful
mushroom caps.
1951
02:22:40,320 --> 02:22:43,240
I'm going to check in at work and see if
there have been any sightings of
1952
02:22:43,240 --> 02:22:44,240
Giovanni or Pepper.
1953
02:22:44,840 --> 02:22:48,200
In the meantime, I shall safely store
the diamond saddle.
1954
02:22:49,160 --> 02:22:53,600
We should do something. I am doing
something. I meant something useful.
1955
02:22:53,840 --> 02:22:57,600
I could give you a tour of the estate,
Marcus.
1956
02:22:59,380 --> 02:23:00,480
And search for clues?
1957
02:23:01,860 --> 02:23:02,860
Yes.
1958
02:23:03,220 --> 02:23:04,220
Let's go.
1959
02:23:05,320 --> 02:23:08,860
Now, what should we see first? The
table, the moat, the hedge maze?
1960
02:23:09,280 --> 02:23:11,260
Did you say hedge maze?
1961
02:23:11,740 --> 02:23:12,639
Mm -hmm.
1962
02:23:12,640 --> 02:23:15,840
Yes. What are we waiting for, Ken? Let's
go.
1963
02:23:20,320 --> 02:23:22,720
Sisters, why didn't I see it?
1964
02:23:23,440 --> 02:23:28,820
I mean, Pepper and Tornado do look an
awful lot alike, but I assumed all
1965
02:23:28,820 --> 02:23:29,820
did.
1966
02:23:30,280 --> 02:23:33,980
You don't know. Ken and I found it at
the Royal Equine Society.
1967
02:23:34,750 --> 02:23:37,350
Pepper's lineage goes back to Queen
Elizabeth I.
1968
02:23:37,830 --> 02:23:41,390
If they're sisters, that means Tornado
is horse royalty, too.
1969
02:23:42,570 --> 02:23:44,210
They're both priceless.
1970
02:23:46,230 --> 02:23:47,790
The royal region?
1971
02:23:48,370 --> 02:23:50,190
Why, that's fatteningly absurd.
1972
02:23:50,490 --> 02:23:51,490
It's true.
1973
02:23:52,450 --> 02:23:57,310
My grandpapa used to tell me bedtime
stories about their lineage and how far
1974
02:23:57,310 --> 02:23:59,690
went back. I assumed they were fairy
tales.
1975
02:24:00,070 --> 02:24:01,070
Aw.
1976
02:24:03,189 --> 02:24:05,970
Cassidy, you are still processing this.
1977
02:24:06,230 --> 02:24:07,350
I am too.
1978
02:24:07,810 --> 02:24:11,990
But I have a really big favor to ask of
you. Anything, Lady Carson.
1979
02:24:12,390 --> 02:24:15,730
Ah, ah, before you agree to anything,
you should hear it first.
1980
02:24:16,370 --> 02:24:20,510
The championships are two days away. We
are still doing everything we can to
1981
02:24:20,510 --> 02:24:24,630
find Peppa, and we will find her. But we
need to be prepared for anything.
1982
02:24:24,890 --> 02:24:26,970
You want to enter Tornado?
1983
02:24:29,830 --> 02:24:31,110
Tornado is your horse.
1984
02:24:31,550 --> 02:24:32,690
You own her fair and square.
1985
02:24:33,290 --> 02:24:34,630
She's not mine to lend.
1986
02:24:36,310 --> 02:24:40,510
We can discuss all of that later. But
for now, we need to get her back to
1987
02:24:40,510 --> 02:24:42,790
Estate and get her ready for the
competition.
1988
02:24:44,330 --> 02:24:47,490
Now all you need to figure out is who's
going to ride her.
1989
02:24:47,730 --> 02:24:49,190
Oh, quite right.
1990
02:24:52,110 --> 02:24:55,430
I've had enough of this!
1991
02:24:55,770 --> 02:24:58,630
I want to go back home to Venezia.
1992
02:24:59,720 --> 02:25:04,380
I know you do, but right now there's too
much heat on us. It's not easy to sneak
1993
02:25:04,380 --> 02:25:05,720
a horse out of the country.
1994
02:25:06,420 --> 02:25:07,760
Then when?
1995
02:25:08,240 --> 02:25:10,260
I'm working on arrangements right now.
1996
02:25:10,540 --> 02:25:12,160
But I am so bored.
1997
02:25:12,740 --> 02:25:15,220
Why don't you take Pepper for a walk?
1998
02:25:16,280 --> 02:25:17,400
No, no.
1999
02:25:17,640 --> 02:25:20,500
Do you know what she does on her walks?
It's disgusting.
2000
02:25:21,400 --> 02:25:24,760
Here, play a game. Read the news. Listen
to a podcast.
2001
02:25:25,300 --> 02:25:26,660
A podcast?
2002
02:25:33,529 --> 02:25:35,190
Back where she belongs.
2003
02:25:36,650 --> 02:25:39,150
Doesn't quite feel the same without
Pepper, though.
2004
02:25:39,550 --> 02:25:44,550
But Barbie is right. With Morgan not yet
100%, who is going to ride her?
2005
02:25:47,570 --> 02:25:49,470
Now Boo can do it. What?
2006
02:25:50,090 --> 02:25:52,330
Well, who else is going to do it?
2007
02:25:53,050 --> 02:25:55,750
Barbie, you have jumping experience?
2008
02:25:56,110 --> 02:25:59,950
I mean, I won a few regional
competitions when I was younger.
2009
02:26:01,100 --> 02:26:03,880
And a state championship. Weren't you
nationally ranked?
2010
02:26:04,440 --> 02:26:07,020
Only for a year. Two tops.
2011
02:26:07,360 --> 02:26:11,820
Why did you not say so? We need to put
you on the practice field right away.
2012
02:26:12,360 --> 02:26:16,180
Oh, there is so much to do. We need to
get prepping the manor immediately.
2013
02:26:16,440 --> 02:26:17,940
Has anyone seen my nephew?
2014
02:26:18,660 --> 02:26:19,660
Ken?
2015
02:26:19,860 --> 02:26:20,860
Ken!
2016
02:26:21,480 --> 02:26:23,160
Marcus? Morgan?
2017
02:26:23,760 --> 02:26:27,540
Ken! I appreciate your confidence.
2018
02:26:27,780 --> 02:26:29,080
You know I do, but...
2019
02:26:29,500 --> 02:26:30,560
I haven't jumped in years.
2020
02:26:31,840 --> 02:26:34,460
Malibu, you'll kill it. Like you always
do.
2021
02:26:34,780 --> 02:26:37,040
It'll all come back. Like falling off a
bike.
2022
02:26:37,720 --> 02:26:39,860
Riding. It's riding a bike.
2023
02:26:40,100 --> 02:26:41,100
Exactly.
2024
02:26:42,660 --> 02:26:43,660
Come on, Barbie.
2025
02:26:43,680 --> 02:26:44,680
Let's go.
2026
02:26:45,340 --> 02:26:46,340
Whoa,
2027
02:26:50,560 --> 02:26:51,560
girl.
2028
02:26:56,710 --> 02:26:58,390
focus on the horse that we have.
2029
02:26:58,830 --> 02:27:01,490
Morgan! Sorry, sorry, sorry.
2030
02:27:01,990 --> 02:27:06,310
So you know, you need to hit all eight
verticals with me a lot of time.
2031
02:27:06,830 --> 02:27:09,150
There are four singles and four doubles.
2032
02:27:09,430 --> 02:27:11,590
You need to hit them all to get a
winning score.
2033
02:27:11,910 --> 02:27:12,910
Do you understand?
2034
02:27:13,070 --> 02:27:13,809
I do.
2035
02:27:13,810 --> 02:27:15,590
You do too. Right, Tornado?
2036
02:27:17,050 --> 02:27:18,050
You do.
2037
02:27:18,490 --> 02:27:19,490
Ready, girl?
2038
02:27:21,630 --> 02:27:22,630
Ready.
2039
02:28:16,620 --> 02:28:19,240
Well, 65 is not going to win the
championship.
2040
02:28:19,720 --> 02:28:21,620
Yeah, thanks. Super helpful.
2041
02:28:22,280 --> 02:28:23,540
Let's take a break.
2042
02:28:27,020 --> 02:28:31,020
We wouldn't have made it out of the
hedge maze alive if it weren't for you,
2043
02:28:31,020 --> 02:28:34,560
Fee. Come, come now. You were in there
for less than 30 minutes.
2044
02:28:35,040 --> 02:28:36,580
It felt longer.
2045
02:28:37,260 --> 02:28:40,460
Ken, Marcus, how are your lifting and
decorating arms?
2046
02:28:40,720 --> 02:28:41,720
Always ready.
2047
02:28:42,680 --> 02:28:43,760
Exhausted. Come.
2048
02:28:44,110 --> 02:28:48,150
We're going to put on the greatest
championship the horse world has ever
2049
02:28:48,850 --> 02:28:52,510
I just got word from Interpol. They
think they might know where Pepper is.
2050
02:28:52,770 --> 02:28:56,490
Wonderful news, Renee. You must go and
tell Barbie and Barbie at once.
2051
02:28:57,030 --> 02:29:00,350
Cannon Market, we've got some world
-class decorating to do.
2052
02:29:01,370 --> 02:29:03,810
Yay, that's exactly why I flew all the
way to Europe.
2053
02:29:04,170 --> 02:29:05,170
Decorating duty.
2054
02:29:05,230 --> 02:29:08,810
First up, we need to whip up some
scones. And I'm back.
2055
02:29:09,750 --> 02:29:10,750
Huh?
2056
02:29:13,050 --> 02:29:14,710
Dietrich, get in here, now!
2057
02:29:15,150 --> 02:29:17,170
What is it? Is something wrong with
Pepper?
2058
02:29:17,410 --> 02:29:20,090
No, she's her usual annoying self.
2059
02:29:21,330 --> 02:29:23,030
You know what you did.
2060
02:29:23,690 --> 02:29:28,190
This podcast is like a radio play, you
know? It's typically available as a
2061
02:29:28,190 --> 02:29:32,610
series. And new episodes drop, and I get
to saw it. I know, what a podcast it
2062
02:29:32,610 --> 02:29:34,690
is. But this one is about me.
2063
02:29:34,970 --> 02:29:36,510
Just a little bit about Pepper.
2064
02:29:37,190 --> 02:29:41,310
I said a little bit about you. What are
you talking about?
2065
02:29:41,880 --> 02:29:45,960
You know who's behind it? Those
insufferable Barbies. We must stop them.
2066
02:29:46,160 --> 02:29:48,360
No, we must leave them alone.
2067
02:29:48,860 --> 02:29:51,460
Don't draw any unnecessary attention to
yourself.
2068
02:29:51,840 --> 02:29:52,840
Okay, okay.
2069
02:29:55,160 --> 02:29:58,960
You're leaving them a bad review, aren't
you? I'm leaving them a bad review.
2070
02:30:01,780 --> 02:30:04,980
This will teach them to mess with
Giovanni Bernardi.
2071
02:30:05,980 --> 02:30:07,460
No, you already went.
2072
02:30:07,660 --> 02:30:09,260
You can't have to go again.
2073
02:30:10,000 --> 02:30:11,720
All day with this one.
2074
02:30:12,300 --> 02:30:14,020
Take you to the doctor.
2075
02:30:15,440 --> 02:30:18,920
That one was pretty good.
2076
02:30:19,200 --> 02:30:20,900
Good's not going to cut it.
2077
02:30:21,400 --> 02:30:22,840
Mother's favorite expression.
2078
02:30:23,480 --> 02:30:25,860
I almost miss her constant disapproval.
2079
02:30:27,240 --> 02:30:31,300
Hey, you'll get there. You two are still
getting to know one another. I know.
2080
02:30:31,780 --> 02:30:33,860
Tornado and I are just not in sync.
2081
02:30:34,160 --> 02:30:35,480
Yet. Barbie!
2082
02:30:35,900 --> 02:30:36,900
Barbie!
2083
02:30:47,000 --> 02:30:50,720
She certainly knows how to make an
entrance. She totally does.
2084
02:30:51,020 --> 02:30:53,760
I just heard from my bosses at Interpol.
And?
2085
02:30:54,180 --> 02:30:58,380
And their sources suggest that Giovanni
is somewhere in England, likely at a
2086
02:30:58,380 --> 02:31:01,320
high -end luxury hotel. And Pepper is
with him.
2087
02:31:01,800 --> 02:31:02,800
What do we do?
2088
02:31:02,920 --> 02:31:03,920
Well,
2089
02:31:04,260 --> 02:31:08,280
we don't want to spook him and send him
back into hiding. If only we could get
2090
02:31:08,280 --> 02:31:09,400
him to come to us.
2091
02:31:09,700 --> 02:31:10,700
Huh?
2092
02:31:12,050 --> 02:31:14,910
Malibu. People are actually listening to
our podcast.
2093
02:31:15,190 --> 02:31:16,350
Check out these reviews.
2094
02:31:16,870 --> 02:31:17,870
So cool.
2095
02:31:18,050 --> 02:31:20,790
Great ep. I think they need to check out
Denholm.
2096
02:31:21,190 --> 02:31:22,990
Yeah, we really do.
2097
02:31:25,750 --> 02:31:30,970
What does that mean in English? You
don't want to know. Brooklyn, how many
2098
02:31:30,970 --> 02:31:32,130
reviews are in Italian?
2099
02:31:32,950 --> 02:31:37,370
Just the one. And their screen name is
G. Bonacci the Big Dog?
2100
02:31:38,270 --> 02:31:39,870
Giovanni is listening to our podcast.
2101
02:31:40,970 --> 02:31:44,310
Malibu, what if we can lure Giovanni out
of hiding and save Pepper?
2102
02:31:45,090 --> 02:31:47,330
Breaks over, slackers. Back to one.
2103
02:31:49,090 --> 02:31:50,570
Oh, there I go.
2104
02:31:54,290 --> 02:31:57,990
Hey, Cassidy, why don't you take her for
a turn? I want to see what I'm doing
2105
02:31:57,990 --> 02:31:58,990
wrong from the ground.
2106
02:31:59,170 --> 02:32:02,510
Really? I mean, if you think it'll help.
2107
02:32:04,270 --> 02:32:07,090
I have an idea.
2108
02:32:07,710 --> 02:32:09,030
What do you have in mind?
2109
02:32:11,310 --> 02:32:13,390
Ready for Operation Fake Podcast?
2110
02:32:13,830 --> 02:32:14,830
Ready.
2111
02:32:15,370 --> 02:32:17,590
Everything was going better than
expected.
2112
02:32:18,050 --> 02:32:21,710
Tornado had been successfully recovered
and was preparing for the upcoming
2113
02:32:21,710 --> 02:32:24,610
championship. We would never give up the
search for Pepper.
2114
02:32:25,070 --> 02:32:28,990
But the startling discovery that Sea and
Tornado were sisters, and that Tornado
2115
02:32:28,990 --> 02:32:32,890
was also one of the legendary royal
freezers, was a tremendous relief to the
2116
02:32:32,890 --> 02:32:36,930
Carson family. The now priceless Tornado
had earned a day off from practicing
2117
02:32:36,930 --> 02:32:41,370
for the championship, so we decided to
take her on the road and meet some of
2118
02:32:41,370 --> 02:32:45,390
fans. Our first stop would be one of
England's most noteworthy attractions,
2119
02:32:45,390 --> 02:32:48,230
mysterious and mystical Stonehenge.
2120
02:32:48,490 --> 02:32:53,010
We'll be there Friday at 2 p .m. That's
Friday at 2 p .m.
2121
02:32:55,020 --> 02:32:56,140
And uploaded.
2122
02:32:56,600 --> 02:32:58,320
That was so cool.
2123
02:32:59,860 --> 02:33:04,980
Do you really think Giovanni will try
and take Tornado, too? If he doesn't, I
2124
02:33:04,980 --> 02:33:07,020
don't know if we'll have another chance
to find Pepper.
2125
02:33:07,940 --> 02:33:09,280
She could be lost forever.
2126
02:33:11,020 --> 02:33:13,940
It's risky, but it could be our only
option.
2127
02:33:14,560 --> 02:33:18,200
Giovanni's smart. We need to convince
him that Tornado's actually there.
2128
02:33:18,600 --> 02:33:21,860
We can't bring Tornado. It's too
dangerous. Of course not.
2129
02:33:22,340 --> 02:33:25,660
But I wonder... What if he'd be fooled
by a decoy?
2130
02:33:26,560 --> 02:33:27,560
Decoy?
2131
02:33:51,640 --> 02:33:52,640
Giovanni!
2132
02:33:53,710 --> 02:33:55,810
Have a sister.
2133
02:33:56,110 --> 02:33:57,650
Her name is Tornado.
2134
02:33:57,850 --> 02:34:00,730
Si, si. I already listened to the new
episode.
2135
02:34:01,090 --> 02:34:02,049
I moved on.
2136
02:34:02,050 --> 02:34:04,230
I'm now listening to a podcast on opera.
2137
02:34:04,570 --> 02:34:06,130
You don't want Tornado?
2138
02:34:06,350 --> 02:34:11,090
I already have a rare one -of -a -kind
horse that goes both number one and
2139
02:34:11,090 --> 02:34:14,830
number two all over my Louis XV Savon
rerun.
2140
02:34:16,050 --> 02:34:18,560
You did do and you know it. Oh, it's
pepper.
2141
02:34:19,160 --> 02:34:23,580
Why would I need another? To ruin my
Kermit Voss rug as well, huh?
2142
02:34:24,880 --> 02:34:28,560
Oh, well, I guess you're not concerned
that your one -of -a -kind oil fission
2143
02:34:28,560 --> 02:34:30,360
just became less special.
2144
02:34:30,720 --> 02:34:32,620
What do you mean, less special?
2145
02:34:32,980 --> 02:34:36,100
One more oil fission out there makes
yours less special.
2146
02:34:37,600 --> 02:34:41,880
What is it that you always say to me?
Something only truly has value in you. I
2147
02:34:41,880 --> 02:34:43,380
wouldn't know who the hell's gonna have
it.
2148
02:34:44,140 --> 02:34:50,520
Like the Mona Lisa, or the Elephant
Man's bones, or the first ever soft
2149
02:34:50,820 --> 02:34:56,480
Yes, just like the first ever soft
stuffies. Si, si, these horses are like
2150
02:34:56,480 --> 02:34:59,780
living, breathing, galloping soft
stuffies. Exactly.
2151
02:35:00,200 --> 02:35:04,480
To Stonehenge, we need to find that soft
stuffy.
2152
02:35:04,680 --> 02:35:07,220
Oh, the horse, Gerto.
2153
02:35:16,430 --> 02:35:17,430
Thanks for listening.
2154
02:35:18,150 --> 02:35:21,510
At least we unlocked a major travel
achievement.
2155
02:35:21,930 --> 02:35:23,130
Yeah, super breathtaking.
2156
02:35:24,130 --> 02:35:27,410
It's been three hours and all we've got
to show for it are sprained wrists from
2157
02:35:27,410 --> 02:35:28,730
signing so many autographs.
2158
02:35:29,870 --> 02:35:31,830
Team, any sign of Giovanni?
2159
02:35:32,690 --> 02:35:34,030
That's a negative, Barbie One.
2160
02:35:34,290 --> 02:35:35,290
How's Flame doing?
2161
02:35:35,370 --> 02:35:39,530
I still can't believe that Lady
Puddington let us borrow her. Hopefully
2162
02:35:39,530 --> 02:35:40,530
Giovanni.
2163
02:35:44,240 --> 02:35:45,840
Sounds just like Tornado to me.
2164
02:35:48,020 --> 02:35:50,960
Hey, you ever wonder how they got the
slabs on top?
2165
02:35:51,160 --> 02:35:53,280
Legend has it that it was built by the
druids.
2166
02:35:53,940 --> 02:35:56,280
No way. They had robots back then?
2167
02:35:56,640 --> 02:35:57,640
Not droids.
2168
02:35:58,300 --> 02:35:59,540
Druids. Oh.
2169
02:36:00,860 --> 02:36:01,860
I get it.
2170
02:36:02,380 --> 02:36:08,600
I don't think Giovanni's going to show.
2171
02:36:09,000 --> 02:36:11,660
Maybe we have Renee do another circuit
of reconnaissance.
2172
02:36:12,260 --> 02:36:13,320
Did you get that, Renee?
2173
02:36:14,590 --> 02:36:16,150
Renee! Where are you going?
2174
02:36:16,810 --> 02:36:22,070
Do you think I've got time to visit the,
um, gift shop?
2175
02:36:22,510 --> 02:36:23,630
I gotta go, too.
2176
02:36:24,130 --> 02:36:25,130
To the gift shop.
2177
02:36:26,510 --> 02:36:27,970
Those two, am I right?
2178
02:36:28,370 --> 02:36:32,470
Listen, if we're done here, do you think
they'd let me do a 720 off the top of
2179
02:36:32,470 --> 02:36:33,470
those wicked slabs?
2180
02:36:33,970 --> 02:36:34,969
Absolutely not.
2181
02:36:34,970 --> 02:36:38,130
Uh, it's one of the seven wonders of the
medieval world.
2182
02:36:38,870 --> 02:36:39,950
Cool, cool, cool, cool.
2183
02:36:41,870 --> 02:36:43,870
I'm gonna go ask that stoic -looking
tour guide.
2184
02:36:45,210 --> 02:36:46,210
Now what?
2185
02:36:46,610 --> 02:36:49,230
No harm in getting a couple selfies
before we head back.
2186
02:36:54,150 --> 02:36:57,270
We should probably let Flame out for a
quick walk before heading back.
2187
02:36:59,070 --> 02:37:00,070
What the?
2188
02:37:00,170 --> 02:37:02,470
Renee, are you in the van? No, look!
2189
02:37:04,770 --> 02:37:07,250
Flame? I'm not legally allowed to drive
yet.
2190
02:37:14,760 --> 02:37:20,360
Ciao, Barbies. Thank you for delivering
tornado to me. Now I have a matching
2191
02:37:20,360 --> 02:37:22,260
set. No!
2192
02:37:24,100 --> 02:37:25,980
Chibonacci, the big dog.
2193
02:37:26,840 --> 02:37:28,600
We can still catch them.
2194
02:37:37,120 --> 02:37:38,120
Malibu!
2195
02:37:39,600 --> 02:37:41,560
Remember, in England you drive...
2196
02:37:49,300 --> 02:37:50,300
He's getting away!
2197
02:37:50,660 --> 02:37:51,700
Oh no he's not!
2198
02:38:04,600 --> 02:38:06,000
Pull over Jibunny!
2199
02:38:32,339 --> 02:38:33,339
Malibu, now!
2200
02:38:36,440 --> 02:38:37,440
Brooklyn,
2201
02:38:41,640 --> 02:38:42,559
are you alright?
2202
02:38:42,560 --> 02:38:43,920
Yeah, I think so.
2203
02:38:44,780 --> 02:38:46,480
Is this guy out of his mind?
2204
02:39:31,020 --> 02:39:32,740
What are we going to tell Lady
Puddington?
2205
02:39:33,040 --> 02:39:34,040
Hey, Barbie!
2206
02:39:35,500 --> 02:39:37,320
Flame? You're okay.
2207
02:39:38,600 --> 02:39:40,200
How do you have Flame?
2208
02:39:40,480 --> 02:39:44,080
We let her out. We thought she might
need to go to the gift shop, too.
2209
02:39:44,640 --> 02:39:45,640
Well,
2210
02:39:45,920 --> 02:39:49,320
we didn't find Pepper, but at least we
didn't lose Flame.
2211
02:39:51,240 --> 02:39:53,500
Uh, what happened to the horse van?
2212
02:39:53,820 --> 02:39:54,820
Um, huh.
2213
02:40:25,290 --> 02:40:26,430
That's good for today, girl.
2214
02:40:27,910 --> 02:40:30,850
Whoa. She's been doing that since you
left.
2215
02:40:31,670 --> 02:40:32,670
She's unnatural.
2216
02:40:34,650 --> 02:40:39,250
Malibu, don't take this the wrong way,
but... I think we have our rider.
2217
02:40:43,030 --> 02:40:46,810
But do we dare risk entering Tornado?
2218
02:40:47,250 --> 02:40:51,070
Giovanni already has Pepper. What's to
stop him from taking Tornado?
2219
02:40:51,510 --> 02:40:53,110
With all the press and fans tomorrow?
2220
02:40:54,160 --> 02:40:56,680
as the British say, bonkers to try
anything.
2221
02:40:56,980 --> 02:40:59,340
And if he does, we'll be ready for him.
2222
02:41:01,280 --> 02:41:03,040
Oh, that's the police.
2223
02:41:04,480 --> 02:41:06,280
I'll go fetch the diamond saddle.
2224
02:41:06,580 --> 02:41:08,700
All right, then. Back to practice.
2225
02:41:10,180 --> 02:41:11,360
What is it?
2226
02:41:13,700 --> 02:41:14,700
Come on.
2227
02:41:24,490 --> 02:41:25,490
Lady Carson.
2228
02:41:25,570 --> 02:41:29,250
Oh, don't do it. Oh, I just was going to
touch it, I promise.
2229
02:41:29,870 --> 02:41:33,650
Oh, no, I mean, don't hand it over just
yet.
2230
02:41:33,950 --> 02:41:37,650
Darling, we have to. The authorities
will be here any moment.
2231
02:41:38,070 --> 02:41:43,250
I have an idea. If it works, we'll get
Pepper back in the diamond saddle, and
2232
02:41:43,250 --> 02:41:46,330
you'll be seen as a hero to everyone in
the horse -owning community.
2233
02:41:51,050 --> 02:41:52,610
Ah, you're here.
2234
02:41:52,870 --> 02:41:53,870
Yes, ma 'am.
2235
02:41:53,930 --> 02:41:55,530
We're here to pick up the diamond
saddle.
2236
02:41:56,350 --> 02:42:00,450
I'm dreadfully sorry, but, well, I seem
to have made a mistake.
2237
02:42:01,530 --> 02:42:02,670
Uh, Mom?
2238
02:42:03,010 --> 02:42:08,270
Yes, you see, I don't have the diamond
saddle after all. I goofed.
2239
02:42:09,190 --> 02:42:10,190
Goofed, Mom?
2240
02:42:10,290 --> 02:42:12,370
Yes, indeed. That's it.
2241
02:42:12,690 --> 02:42:14,590
Goofed. Ever so sorry.
2242
02:42:14,790 --> 02:42:15,790
Good day.
2243
02:42:16,430 --> 02:42:17,430
We've got news.
2244
02:42:17,790 --> 02:42:19,510
Giovanni is ready to make a deal.
2245
02:42:19,850 --> 02:42:21,170
Uh, what?
2246
02:42:22,170 --> 02:42:24,510
He reached out to us in the comments
section of our podcast.
2247
02:42:24,970 --> 02:42:28,870
Giovanni's come to the realization that
owning a horse is no longer in his best
2248
02:42:28,870 --> 02:42:33,190
interest. So he's willing to trade the
horses for the diamond saddle straight
2249
02:42:33,190 --> 02:42:35,170
up. We will have Pepper back.
2250
02:42:35,470 --> 02:42:37,650
Oh, Bobby, how can I thank you?
2251
02:42:38,090 --> 02:42:42,370
But the diamond saddle does not belong
to us. I know.
2252
02:42:43,810 --> 02:42:47,050
Go on. Oh, come on. What are you telling
us?
2253
02:42:50,190 --> 02:42:54,650
We're going to get Pepper, Tornado, the
Diamond Saddle, all of it.
2254
02:42:55,270 --> 02:42:56,670
And win the championship?
2255
02:42:57,130 --> 02:42:59,010
We're going to do it all, Ewan.
2256
02:42:59,490 --> 02:43:00,490
Yes!
2257
02:43:02,030 --> 02:43:03,710
I'd have a good heist.
2258
02:43:03,970 --> 02:43:05,510
So, what's the plan?
2259
02:43:05,810 --> 02:43:07,810
It should go something like this.
2260
02:43:13,210 --> 02:43:14,750
Well, what did they say?
2261
02:43:18,540 --> 02:43:19,540
They bought it.
2262
02:45:16,430 --> 02:45:21,810
We're going to get Pepper, Tornado, the
Diamond Saddle, all of it. And win the
2263
02:45:21,810 --> 02:45:24,610
championship? We're going to do it all,
you win.
2264
02:45:25,130 --> 02:45:26,390
Yes! Yes!
2265
02:45:26,930 --> 02:45:27,708
I'm in.
2266
02:45:27,710 --> 02:45:29,090
I have a good height.
2267
02:45:29,610 --> 02:45:31,090
So, what's the plan?
2268
02:45:33,710 --> 02:45:35,550
So, you finished the plan?
2269
02:45:36,210 --> 02:45:42,670
Per your instructions, would you like
to... No, Pepper! You need to wait!
2270
02:45:43,110 --> 02:45:45,030
This one in a walkie, sir.
2271
02:45:47,300 --> 02:45:49,580
My apologies, Dietrich. Proceed.
2272
02:45:49,860 --> 02:45:53,420
We're going to walk right into Carson
Estate and walk out with Tornado.
2273
02:45:53,620 --> 02:45:56,380
I really like the sound of this plan.
2274
02:45:58,820 --> 02:46:01,660
This is a map of the Carson stable and
arena ground.
2275
02:46:01,980 --> 02:46:06,360
Now, if Giovanni's being honest with
us... And there's no way he's being
2276
02:46:06,360 --> 02:46:08,860
with us. Plan A is the most
straightforward.
2277
02:46:09,480 --> 02:46:10,500
Plan A.
2278
02:46:11,040 --> 02:46:14,280
We meet in the middle, surrounded by
fans, press, and witnesses.
2279
02:46:14,720 --> 02:46:16,620
We trade the diamond saddle for pepper.
2280
02:46:17,040 --> 02:46:20,260
And the police close in, and Giovanni
and Dietrich are off to jail.
2281
02:46:21,360 --> 02:46:24,020
That almost sounds too easy.
2282
02:46:25,320 --> 02:46:29,360
Now, the Barbies are most likely
expecting us to merely exchange the
2283
02:46:29,360 --> 02:46:30,520
saddle for pepper.
2284
02:46:30,860 --> 02:46:35,840
They're so gullible. They probably
expect the police to be on their side.
2285
02:46:35,840 --> 02:46:37,180
that's where they're wrong.
2286
02:46:37,640 --> 02:46:39,640
Because we're going to bribe them.
2287
02:46:40,080 --> 02:46:44,240
Hardly. We're going to make the police
believe that Lady Carson and the Barbies
2288
02:46:44,240 --> 02:46:47,220
are the one and only masterminds behind
everything.
2289
02:46:47,620 --> 02:46:51,060
Oh, poor Lady Carson. She looked so sad.
2290
02:46:51,420 --> 02:46:54,240
Oh, don't cry, Lady Carson.
2291
02:46:55,280 --> 02:47:02,120
But it almost seems
2292
02:47:02,120 --> 02:47:03,760
too easy, eh?
2293
02:47:05,400 --> 02:47:07,020
What if they double -cross us?
2294
02:47:07,280 --> 02:47:08,280
Great question, Market.
2295
02:47:10,480 --> 02:47:14,560
Giovanni double -crosses us, then we
move into plan B. Plan B.
2296
02:47:14,920 --> 02:47:19,360
Like with plan A, we meet in the middle,
surrounded by fans, press, and
2297
02:47:19,360 --> 02:47:23,380
witnesses. But in this scenario,
Giovanni tries to change the deal.
2298
02:47:24,000 --> 02:47:26,620
That's when we trigger distraction mode.
2299
02:47:26,940 --> 02:47:27,940
Distraction mode.
2300
02:47:28,200 --> 02:47:31,940
In distraction mode, each of you has a
role to play in taking down Giovanni.
2301
02:47:38,950 --> 02:47:40,810
We play a little who's got the horses.
2302
02:47:41,430 --> 02:47:42,430
And boom!
2303
02:47:42,730 --> 02:47:46,430
We've got the diamond saddle and Pepper
and Tornado back.
2304
02:47:50,950 --> 02:47:52,870
Brooklyn is very thorough.
2305
02:47:53,190 --> 02:47:58,510
Well done, Barbies. I cannot believe
this horrible chapter is almost over. We
2306
02:47:58,510 --> 02:48:02,950
keep the diamonds and rescue the horses.
We execute everything according to
2307
02:48:02,950 --> 02:48:04,930
plan. It just might work.
2308
02:48:05,680 --> 02:48:11,240
But what if the Barbies expect a, como
se dice, a double cross?
2309
02:48:12,680 --> 02:48:16,720
They have proven to be more formidable
than I would have expected from mere
2310
02:48:16,720 --> 02:48:17,720
teenagers.
2311
02:48:18,060 --> 02:48:20,500
Especially American teenagers.
2312
02:48:21,680 --> 02:48:25,000
If plan A doesn't work, then we move to
plan D.
2313
02:48:25,380 --> 02:48:29,320
You leap immediately to D. What happened
to plan B or plan C?
2314
02:48:29,680 --> 02:48:30,940
D is for D -Trek.
2315
02:48:32,760 --> 02:48:34,480
D is for Dietrich.
2316
02:48:35,380 --> 02:48:39,700
This is a good one, Dietrich. You are
very funny when you want to be.
2317
02:48:52,940 --> 02:48:58,000
So, what if Giovanni doesn't only double
-cross us, but triple -crosses us?
2318
02:48:59,180 --> 02:49:01,620
I guess we'll have to improvise.
2319
02:49:02,679 --> 02:49:04,740
Improvise? Barbie Brooklyn Roberts.
2320
02:49:05,000 --> 02:49:06,040
You go, girl.
2321
02:49:06,540 --> 02:49:11,800
Typically, I'm not one for
improvisation. But I'm beginning to like
2322
02:49:11,800 --> 02:49:15,540
impressed. You ready to try stand -up?
Baby steps.
2323
02:49:17,060 --> 02:49:19,080
Good night, Barbie.
2324
02:49:19,320 --> 02:49:20,320
Good night, Barbie.
2325
02:49:40,910 --> 02:49:41,910
Cassidy, don't worry.
2326
02:49:42,330 --> 02:49:45,470
You've got this. I really want to win
this for Lady Carson.
2327
02:49:46,050 --> 02:49:47,850
But it's not the competition.
2328
02:49:48,930 --> 02:49:50,830
I'm worried about losing Pepper forever.
2329
02:49:51,630 --> 02:49:53,070
I couldn't live with that.
2330
02:49:53,430 --> 02:49:55,310
Hey, that's not going to happen.
2331
02:49:57,110 --> 02:49:58,110
See?
2332
02:49:58,350 --> 02:50:01,490
Tornado's not going to let it happen
either. But if it makes you feel any
2333
02:50:01,490 --> 02:50:02,490
better?
2334
02:50:02,510 --> 02:50:03,510
I'm nervous, too.
2335
02:50:03,950 --> 02:50:06,910
Same. You want to take one more practice
run? Yes.
2336
02:50:07,330 --> 02:50:08,330
Let's go, Tornado.
2337
02:50:20,810 --> 02:50:22,850
Cassidy looks to be in fine form.
2338
02:50:23,810 --> 02:50:28,510
It pains me to admit it, but she might
just be a better rider than me.
2339
02:50:29,310 --> 02:50:31,270
Don't you dare tell her I said that.
2340
02:50:36,630 --> 02:50:37,630
Violet?
2341
02:50:39,290 --> 02:50:42,030
If we don't win today, I don't know what
we'll do.
2342
02:50:42,330 --> 02:50:43,810
What if we lose our business?
2343
02:50:44,270 --> 02:50:45,290
Or our home?
2344
02:50:46,850 --> 02:50:48,350
Whatever happens...
2345
02:50:49,000 --> 02:50:50,200
We'll do it together.
2346
02:50:54,600 --> 02:50:58,100
Thanks again for the comms, Renee. Being
the summer intern at an international
2347
02:50:58,100 --> 02:51:00,020
police organization has its privileges.
2348
02:51:03,060 --> 02:51:05,060
Flame, that was my apple.
2349
02:51:06,300 --> 02:51:07,300
Nah,
2350
02:51:08,240 --> 02:51:09,240
you keep it.
2351
02:51:10,520 --> 02:51:12,020
I think you made a friend.
2352
02:51:12,860 --> 02:51:15,960
Right? Can everybody hear us? Can
everyone hear me?
2353
02:51:16,360 --> 02:51:17,299
I'm on, yes.
2354
02:51:17,300 --> 02:51:19,360
Cassidy? You might want to bring it in.
2355
02:51:19,600 --> 02:51:21,340
Giovanni will be here in 30 minutes.
2356
02:51:21,580 --> 02:51:22,580
On my way.
2357
02:51:22,740 --> 02:51:23,740
Let's go, girl.
2358
02:51:27,340 --> 02:51:29,900
Here you are. Thank you. Enjoy the
competition.
2359
02:51:31,320 --> 02:51:34,440
Everyone, Giovanni is crashing the party
ahead of schedule.
2360
02:51:34,800 --> 02:51:35,800
What?
2361
02:51:36,780 --> 02:51:37,780
I'm on it.
2362
02:51:39,320 --> 02:51:43,120
Good morning, gentlemen. Welcome to the
British Jumping Championship.
2363
02:51:43,600 --> 02:51:46,060
I'm Marcus, and I'll be taking your
ticket today.
2364
02:51:46,580 --> 02:51:48,620
Buongiorno. We don't care who you are.
2365
02:51:49,540 --> 02:51:54,400
You'll notice we're using a thicker
paper sack this year. Can we, uh, how
2366
02:51:54,400 --> 02:51:56,260
say, uh, move it along?
2367
02:51:56,660 --> 02:51:58,640
We are VIPs.
2368
02:51:59,180 --> 02:52:01,560
VIPs? That's good. That's good.
2369
02:52:02,440 --> 02:52:03,880
What does that stand for again?
2370
02:52:04,100 --> 02:52:06,280
It stands for very irritated person.
2371
02:52:07,480 --> 02:52:08,480
Enjoy the competition.
2372
02:52:10,200 --> 02:52:13,120
Gentlemen, don't forget your
complimentary gift bag.
2373
02:52:13,460 --> 02:52:14,500
We don't want any.
2374
02:52:15,580 --> 02:52:16,980
Come to papa.
2375
02:52:17,840 --> 02:52:19,860
Oh, what do we got here? Let's see.
2376
02:52:21,900 --> 02:52:23,040
Dimiphone 17?
2377
02:52:24,240 --> 02:52:25,240
Junk.
2378
02:52:25,700 --> 02:52:28,040
A Carviate gold watch?
2379
02:52:28,980 --> 02:52:29,980
Junk.
2380
02:52:30,540 --> 02:52:32,040
A massage for two?
2381
02:52:33,380 --> 02:52:34,780
Dietrich, you like the massage?
2382
02:52:35,180 --> 02:52:36,300
No, I do not.
2383
02:52:36,660 --> 02:52:37,660
Junk.
2384
02:52:40,180 --> 02:52:43,320
Chocolate -covered truffle -covered
chocolate truffles?
2385
02:52:43,600 --> 02:52:44,940
Eh, maybe just one.
2386
02:52:50,460 --> 02:52:51,460
Delizioso.
2387
02:52:52,780 --> 02:52:54,420
I'll roll and get the gift bags.
2388
02:52:54,940 --> 02:52:55,878
I'll see.
2389
02:52:55,880 --> 02:52:57,700
We should get going, Giovanni.
2390
02:52:59,420 --> 02:53:03,640
How about a photo for Jumping Monthly? A
photo? Of course.
2391
02:53:04,260 --> 02:53:06,480
Jumping Monthly? I've never heard of it.
2392
02:53:06,740 --> 02:53:11,520
Oh, we're popular on all the socials.
With thousands of the most, uh,
2393
02:53:11,660 --> 02:53:13,420
sophisticated subscribers.
2394
02:53:24,520 --> 02:53:25,520
My eyes!
2395
02:53:28,120 --> 02:53:29,720
Is that Tornado?
2396
02:53:32,580 --> 02:53:36,860
Thank you, Cassidy.
2397
02:53:53,580 --> 02:53:54,920
Extraordinary as her sister.
2398
02:53:57,520 --> 02:54:00,140
I'll take your word for it. They all
look the same to me.
2399
02:54:05,000 --> 02:54:06,000
Excuse me.
2400
02:54:07,240 --> 02:54:08,520
Mr. Blutbergman?
2401
02:54:09,260 --> 02:54:10,260
Mr. Bonacci?
2402
02:54:10,560 --> 02:54:12,640
Ah, Lady Carson, please.
2403
02:54:13,200 --> 02:54:14,420
It's Giovanni.
2404
02:54:15,180 --> 02:54:16,880
We're all friends here.
2405
02:54:17,140 --> 02:54:18,960
We most certainly are not.
2406
02:54:19,220 --> 02:54:20,740
Shall we get down to business?
2407
02:54:21,280 --> 02:54:23,580
I think this is what you came here for.
2408
02:54:23,840 --> 02:54:26,780
Oh, come to papa.
2409
02:54:28,020 --> 02:54:30,400
Pepper? Where's Pepper?
2410
02:54:50,380 --> 02:54:51,380
or arrangement.
2411
02:54:51,400 --> 02:54:53,400
I have a slight adjustment to the terms.
2412
02:54:53,920 --> 02:54:58,900
What? I've always dreamt of having a
prized royal frisian, you know, ever
2413
02:54:58,900 --> 02:55:04,380
I knew they existed, which was a, um...
Uh, two days ago. See, two days ago.
2414
02:55:04,440 --> 02:55:07,640
Thank you deeply. But just like the
chocolate -covered truffle -covered
2415
02:55:07,640 --> 02:55:10,780
chocolate truffles I've discovered, you
can't just have one.
2416
02:55:11,060 --> 02:55:13,120
What are you saying, Giovanni?
2417
02:55:13,400 --> 02:55:18,420
I am saying this. You hand over Tornado
and we call it even.
2418
02:55:18,800 --> 02:55:21,760
Even? Why would... How could we do that?
This is absurd.
2419
02:55:22,220 --> 02:55:29,040
I am very aware that you, Lady Carton,
are on the hook for those missing
2420
02:55:29,040 --> 02:55:30,040
jewels.
2421
02:55:30,880 --> 02:55:35,820
With a single call, the police will be
informed that you not only possess the
2422
02:55:35,820 --> 02:55:40,760
diamond saddle, but falsely reported the
thefts of two separate horses.
2423
02:55:41,760 --> 02:55:43,280
Tsk, tsk.
2424
02:55:44,280 --> 02:55:48,020
And you'll be arrested just like that.
2425
02:55:48,620 --> 02:55:50,480
Like a snap of the finger, like that.
2426
02:55:50,940 --> 02:55:54,020
Oh, think of what that might do to your
reputation.
2427
02:55:55,280 --> 02:55:57,720
You, you wouldn't. He what?
2428
02:55:58,480 --> 02:56:00,060
Nobody will believe you.
2429
02:56:00,360 --> 02:56:01,360
They will.
2430
02:56:01,560 --> 02:56:07,080
I failed to mention that Dietrich had
compiled so much evidence, emails,
2431
02:56:07,340 --> 02:56:10,100
et cetera, et cetera, to help prove it.
2432
02:56:10,400 --> 02:56:13,980
Apparently, he's really good at photo
manipulation.
2433
02:56:14,680 --> 02:56:18,120
He's ready to send it to the police in a
moment's notice.
2434
02:56:18,520 --> 02:56:20,020
But don't worry.
2435
02:56:20,540 --> 02:56:24,600
That's only going to happen if you don't
agree to the new terms.
2436
02:56:25,120 --> 02:56:26,160
What terms?
2437
02:56:26,540 --> 02:56:29,660
Be good to your papa, and you will hand
over Tornado.
2438
02:56:31,340 --> 02:56:34,580
It is with great reluctance. No deal!
2439
02:56:35,040 --> 02:56:36,040
No deal?
2440
02:56:36,100 --> 02:56:37,100
No deal.
2441
02:56:37,360 --> 02:56:39,120
I wanted a saddle, too.
2442
02:56:39,560 --> 02:56:40,560
Giovanni, we agreed.
2443
02:56:40,800 --> 02:56:42,140
I wanted a saddle!
2444
02:56:42,480 --> 02:56:43,480
All right, everybody.
2445
02:56:43,820 --> 02:56:45,020
You know what to do.
2446
02:56:45,780 --> 02:56:47,880
No distraction moment.
2447
02:56:49,940 --> 02:56:50,940
Tea, sir?
2448
02:56:51,160 --> 02:56:54,040
Do you perhaps have a cup of tea? No,
sir.
2449
02:56:54,900 --> 02:57:00,180
Excuse me, Mr. Bonacci. It seems there's
an issue with your tickets. May I
2450
02:57:00,180 --> 02:57:01,180
please see them?
2451
02:57:01,600 --> 02:57:04,600
Aren't we beyond the ticket issues at
this point?
2452
02:57:05,240 --> 02:57:06,880
Now, what seems to be the problem?
2453
02:57:07,320 --> 02:57:08,960
Oh, the horses.
2454
02:57:09,180 --> 02:57:13,860
What will I do without both Tornado and
Papa?
2455
02:57:14,420 --> 02:57:18,020
Oh, my dear little Carson.
2456
02:57:18,240 --> 02:57:21,120
What happened? He seems to have fainted.
2457
02:57:21,360 --> 02:57:23,920
Fainted? Oh, no.
2458
02:57:26,340 --> 02:57:28,420
Help. Okay.
2459
02:57:30,000 --> 02:57:32,480
A little help.
2460
02:57:37,320 --> 02:57:38,320
picture of the four of you?
2461
02:57:40,080 --> 02:57:42,540
Oh, I love it. I love it.
2462
02:57:43,420 --> 02:57:44,420
Hey.
2463
02:57:44,920 --> 02:57:45,920
Hey.
2464
02:57:51,240 --> 02:57:51,760
Round
2465
02:57:51,760 --> 02:58:02,260
horse
2466
02:58:02,260 --> 02:58:04,540
owner. Give me that regal look.
2467
02:58:05,740 --> 02:58:07,240
Yeah, I'm loving it.
2468
02:58:12,300 --> 02:58:15,500
Enough with the photos.
2469
02:58:15,900 --> 02:58:16,900
Enough.
2470
02:58:18,220 --> 02:58:21,120
Hey, where are my free shirts?
2471
02:58:21,420 --> 02:58:24,380
They're right in front of you, sir. Do
you not see them?
2472
02:58:24,640 --> 02:58:28,740
I see two horses, but these are not my
horses.
2473
02:58:29,360 --> 02:58:33,240
Well, whose horses are they? I don't
know and I don't care.
2474
02:58:54,790 --> 02:58:56,070
It's okay, girls.
2475
02:58:56,870 --> 02:58:58,190
I think we lost them.
2476
02:59:07,310 --> 02:59:08,310
I've got them, lassie.
2477
02:59:08,470 --> 02:59:11,390
You go on back and help the others.
Thank you, Denholm.
2478
02:59:23,270 --> 02:59:26,770
One for you, one for me.
2479
02:59:29,330 --> 02:59:30,550
Them's the rules.
2480
02:59:31,230 --> 02:59:34,650
If you're going to remove these horses
from the grounds, you'll need to sign
2481
02:59:34,650 --> 02:59:36,010
these horse removal forms.
2482
02:59:36,900 --> 02:59:37,900
Intrepid.
2483
02:59:38,660 --> 02:59:40,540
But these are not my horses.
2484
02:59:40,820 --> 02:59:43,460
I'm not going to sign for it. This is
your addiction.
2485
02:59:45,700 --> 02:59:47,180
Dreadfully sorry, sir.
2486
02:59:48,120 --> 02:59:49,120
Clumsy me.
2487
02:59:56,540 --> 02:59:57,900
Now! No!
2488
02:59:58,600 --> 02:59:59,960
Please, let her go.
2489
03:00:00,280 --> 03:00:02,620
Nothing is as important to me as she is.
2490
03:00:03,920 --> 03:00:05,860
Will someone bring me my horses?
2491
03:00:06,500 --> 03:00:08,920
Both of them. Your horses?
2492
03:00:09,700 --> 03:00:11,320
A likely story.
2493
03:00:14,720 --> 03:00:19,240
Good, good. You may arrest Lady Carson
and all of these teenagers.
2494
03:00:19,940 --> 03:00:25,240
They have the, uh, the, uh, diamond, uh,
saddle.
2495
03:00:25,600 --> 03:00:26,600
You mean this?
2496
03:00:27,240 --> 03:00:28,460
Uh, what?
2497
03:00:28,900 --> 03:00:32,180
I don't know what that is. I have never
seen it before.
2498
03:00:33,230 --> 03:00:35,670
Congratulations, officer. You did your
job.
2499
03:00:36,210 --> 03:00:37,650
It was nothing, ma 'am.
2500
03:00:38,790 --> 03:00:39,790
Literally nothing.
2501
03:00:40,350 --> 03:00:42,850
The Barbies and their friends did all
the work.
2502
03:00:44,370 --> 03:00:45,370
Thank you.
2503
03:00:45,750 --> 03:00:48,670
What is the meaning of this? You have no
proof.
2504
03:00:49,370 --> 03:00:54,170
Everything is, how do you say,
circumstantial?
2505
03:00:54,670 --> 03:00:56,610
We have plenty of proof.
2506
03:00:57,230 --> 03:00:59,110
That's what took us so long to get here.
2507
03:00:59,950 --> 03:01:03,910
Someone anonymously sent us a ton of
paperwork, e -mails, and photos to her
2508
03:01:03,910 --> 03:01:09,590
offices. But, but, but... Proving that
you, Giovanni, were the one and only
2509
03:01:09,590 --> 03:01:12,710
mastermind behind the theft of Pepper
and the diamond saddle.
2510
03:01:12,950 --> 03:01:13,950
Not them.
2511
03:01:14,130 --> 03:01:16,630
Dietrich showed us the actual evidence.
2512
03:01:18,910 --> 03:01:21,690
Dietrich? Where's Dietrich? Oh, the
bottle.
2513
03:01:33,520 --> 03:01:34,520
Don't worry about me!
2514
03:01:34,680 --> 03:01:37,000
You've got to catch him before it's too
late!
2515
03:01:37,300 --> 03:01:38,620
You sure you're alright?
2516
03:01:38,900 --> 03:01:39,900
Go!
2517
03:01:40,860 --> 03:01:43,340
We'll make sure someone comes to take
care of you!
2518
03:02:15,299 --> 03:02:17,180
Can I take your order, sir?
2519
03:02:17,460 --> 03:02:19,580
No. Please go away.
2520
03:02:20,000 --> 03:02:22,440
Oh, I think you're the one who's going
away.
2521
03:02:22,720 --> 03:02:25,040
For 15 to 20 years, at least.
2522
03:02:27,220 --> 03:02:28,620
You found me.
2523
03:02:29,120 --> 03:02:30,120
Goodie for you.
2524
03:02:30,540 --> 03:02:33,800
A little too late, as they're already on
our way to Venice.
2525
03:02:34,280 --> 03:02:36,280
You threw Giovanni under the bus.
2526
03:02:36,580 --> 03:02:41,600
Nonsense. Giovanni threw himself under
the bus. He was an idiot and never
2527
03:02:41,600 --> 03:02:43,820
appreciated how valuable the horse was
to River.
2528
03:02:44,080 --> 03:02:49,400
You used Giovanni. He had no clue about
the lineage of either horse.
2529
03:02:49,640 --> 03:02:53,720
So you told him about the diamond
saddle, a one -of -a -kind priceless
2530
03:02:53,720 --> 03:02:54,720
couldn't resist.
2531
03:02:54,860 --> 03:02:59,440
You never expected him to auction off
Pepper, so you had to reveal her true
2532
03:02:59,440 --> 03:03:04,140
value. But then he actually wanted
Pepper. So you needed to find a way to
2533
03:03:04,140 --> 03:03:08,600
the horses for yourself and blame
Giovanni. But something still doesn't
2534
03:03:08,600 --> 03:03:12,780
sense. Why didn't you steal Tornado at
the same time you stole Pepper?
2535
03:03:13,060 --> 03:03:18,020
I admit, with all the information at my
disposal, I wasn't aware that Pepper had
2536
03:03:18,020 --> 03:03:18,878
a sister.
2537
03:03:18,880 --> 03:03:21,120
Until you two foolishly told me.
2538
03:03:21,600 --> 03:03:23,040
Thank you for that, by the way.
2539
03:03:23,340 --> 03:03:24,299
You're welcome.
2540
03:03:24,300 --> 03:03:28,680
Imagine, the two final descendants in
the royal Friesian line.
2541
03:03:28,960 --> 03:03:30,740
They will be pampered.
2542
03:03:31,180 --> 03:03:34,560
I brought you the designs for the
stables, but the contractor is still
2543
03:03:34,560 --> 03:03:36,320
on the blueprints and color swatches.
2544
03:03:36,520 --> 03:03:39,080
I'm surprised you're being so
forthcoming.
2545
03:03:39,400 --> 03:03:42,960
But it's a harm in being honest with you
both at this point. Is that so?
2546
03:03:43,540 --> 03:03:48,260
They're on our way. Look, there's
nothing you can do to stop me from
2547
03:03:48,260 --> 03:03:50,500
horses into the Alps once they arrive in
Zurich.
2548
03:03:50,860 --> 03:03:55,110
It's almost comical. Ladies and
gentlemen, We apologize for the
2549
03:03:55,370 --> 03:03:57,090
Service will resume shortly.
2550
03:03:58,270 --> 03:03:59,510
How can it be?
2551
03:04:00,830 --> 03:04:05,710
Giovanni threw himself under the bus. He
was an idiot and never appreciated how
2552
03:04:05,710 --> 03:04:07,250
valuable the horses truly were.
2553
03:04:07,470 --> 03:04:09,710
The confession's a nice touch for the
final episode.
2554
03:04:10,170 --> 03:04:12,370
Totally. Get all that, detective?
2555
03:04:12,790 --> 03:04:17,030
Got it. Looks like you've thrown
yourself under the bus.
2556
03:04:18,010 --> 03:04:22,170
One final contestant in our
demonstration event.
2557
03:04:22,910 --> 03:04:25,410
It's Remy Chow riding flame.
2558
03:04:27,770 --> 03:04:29,030
Come on, girls.
2559
03:05:27,980 --> 03:05:28,980
this is it
2560
03:06:01,230 --> 03:06:02,230
did it, girl.
2561
03:06:02,750 --> 03:06:09,070
A collaboration between Carson and Bird
Whistle Stable, Cassidy and Tornado
2562
03:06:09,070 --> 03:06:12,910
shall now be presented with the Diamond
Saddle. A collab?
2563
03:06:13,350 --> 03:06:17,570
When did this happen? You two are not
the only ones with surprises.
2564
03:06:17,990 --> 03:06:22,170
Cassidy and I realized that both our
stables would be stronger together,
2565
03:06:22,470 --> 03:06:25,370
ensuring a profitable venture for years
to come.
2566
03:06:30,410 --> 03:06:34,530
I know that we've asked a lot of you
this whole trip, but can we ask one more
2567
03:06:34,530 --> 03:06:36,190
favor? Another favor?
2568
03:06:36,690 --> 03:06:38,290
Last one. We promise.
2569
03:06:44,650 --> 03:06:46,050
You said it, Pepper.
2570
03:06:46,750 --> 03:06:52,110
I guess I am a horse girl at heart after
all. You just keep surprising me.
2571
03:06:52,330 --> 03:06:55,630
Hey, you want to race? You want to race
me? Yeah.
2572
03:07:12,560 --> 03:07:16,180
I had to get back to Interpol. She's
getting extra credit for helping bring
2573
03:07:16,180 --> 03:07:19,080
an international jewel thief and a horse
thief.
2574
03:07:19,280 --> 03:07:21,320
How many interns can say that?
2575
03:07:21,740 --> 03:07:23,720
So, where are you off to now?
2576
03:07:24,000 --> 03:07:26,880
I think we have a bit of a vacation to
make up for.
2577
03:07:27,380 --> 03:07:30,240
We're all horsed up, as far as I'm
concerned.
2578
03:07:31,220 --> 03:07:32,760
How about for the Fish and Chips Museum?
2579
03:07:33,160 --> 03:07:35,440
I hear the Mind the Gap immersive
experience is amazing.
2580
03:07:35,860 --> 03:07:37,480
It's like being on a real train.
2581
03:07:37,700 --> 03:07:39,260
I think we're good with trains, too.
2582
03:07:40,760 --> 03:07:42,360
Thanks again for letting us...
2583
03:08:01,450 --> 03:08:04,910
I heard there's a new podcast that's
becoming really popular.
2584
03:08:05,290 --> 03:08:07,110
Something about horses?
2585
03:08:07,590 --> 03:08:09,490
Why don't we record a new one instead?
2586
03:08:09,910 --> 03:08:13,190
Yeah. Live from the British countryside.
2587
03:08:13,690 --> 03:08:17,210
Welcome to the first episode of Passport
to Adventure.
2588
03:08:17,570 --> 03:08:21,330
I'm your co -host Barbie. And I'm your
other co -host Barbie.
2589
03:08:21,690 --> 03:08:22,890
And I'm just Kent.
2590
03:08:23,330 --> 03:08:24,590
Can I be Marcus?
2591
03:08:26,930 --> 03:08:28,270
Hey, check it out.
2592
03:08:28,810 --> 03:08:30,070
Adios, horse amigo.
2593
03:08:31,560 --> 03:08:32,940
Bye horsies! Bye!
2594
03:08:34,560 --> 03:08:35,720
I'll miss you!
186914