All language subtitles for Astrid.et.Raphaelle-S06E05-Coups.de.theatre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,713 --> 00:00:10,873 Breathing hard. Running footsteps on dirt 2 00:00:11,306 --> 00:00:15,770 . . . 3 00:00:17,703 --> 00:00:20,543 . . . 4 00:00:24,657 --> 00:00:26,110 . . . 5 00:00:26,853 --> 00:00:28,070 Shot 6 00:00:28,517 --> 00:00:50,656 ♪ 7 00:00:57,642 --> 00:00:59,233 {\an8}NICO: Hello. 8 00:00:59,234 --> 00:01:01,819 {\an8}Hello, Astrid? Raphaëlle isn't with you? 9 00:01:01,819 --> 00:01:03,773 {\an8}- Cmdr Coste has been infected with 10 00:01:03,774 --> 00:01:06,339 {\an8}Severe Acute Respiratory Syndrome coronavirus 2. 11 00:01:06,339 --> 00:01:08,979 {\an8}She did not respect social distancing measures. 12 00:01:08,979 --> 00:01:12,743 {\an8}- Social distancing isn't her thing, you know? Right? 13 00:01:15,206 --> 00:01:17,973 {\an8}Aren't you coming? - Mm-mmm. 14 00:01:17,973 --> 00:01:21,279 {\an8}- This is the first I've been to a crime scene without Cmdr Coste. 15 00:01:21,279 --> 00:01:24,487 {\an8}- Let me reassure you right away, it's not a crime scene. Not yet. 16 00:01:24,487 --> 00:01:27,103 {\an8}- I don't understand. - I'll explain: we're in front 17 00:01:25,253 --> 00:01:27,796 {\an1}Twist of Fate 18 00:01:27,116 --> 00:01:29,953 {\an8}of a couple's house- - Yes, Mr & Mrs Davre's. 19 00:01:29,953 --> 00:01:32,586 Karen Davre is a hospital ER doctor, and Joachim Davre is 20 00:01:32,586 --> 00:01:35,000 a former Olympic pistol-shooting champion. 21 00:01:35,001 --> 00:01:37,680 He currently heads a major shooting club. 22 00:01:37,680 --> 00:01:41,679 - The head of Karen Davre's department reported her missing. 23 00:01:41,679 --> 00:01:45,039 He can't imagine her abandoning her post during this pandemic. 24 00:01:45,039 --> 00:01:48,013 - Oh. - And according to Karen's colleagues, 25 00:01:48,013 --> 00:01:51,400 her relationship with her husband has been very strained of late. 26 00:01:51,400 --> 00:01:53,960 One told me she was afraid of him. 27 00:01:53,960 --> 00:01:56,919 Obviously, we're imagining the worst. - 'The worst'? 28 00:01:56,919 --> 00:02:00,347 - That her husband killed her. - Oh. 29 00:02:00,347 --> 00:02:01,660 - Shall we? 30 00:02:01,660 --> 00:02:03,083 ASTRID: All right. 31 00:02:04,000 --> 00:02:05,996 - Hello, Mr Davre. - Come in. 32 00:02:05,996 --> 00:02:07,133 - Thank you. 33 00:02:07,133 --> 00:02:09,239 - Thank you for coming so quickly. 34 00:02:09,239 --> 00:02:11,836 I'm so worried about Karen. Door closes 35 00:02:11,960 --> 00:02:16,487 I knew she needed rest, but it's strange, not informing her department. 36 00:02:16,487 --> 00:02:19,247 - How do you know? - She sent me a text. 37 00:02:19,247 --> 00:02:22,013 - Can you show me? - Of course. 38 00:02:22,317 --> 00:02:23,503 NICO: Thanks. 39 00:02:23,853 --> 00:02:27,390 NICO: 'It's too hard, I need a few days off. Don't worry, 40 00:02:27,390 --> 00:02:29,840 I'll call you this weekend. Love you.' 41 00:02:29,953 --> 00:02:33,406 That was Thursday, right? - Yes. She hasn't called, 42 00:02:33,406 --> 00:02:35,513 not that weekend or since. 43 00:02:35,513 --> 00:02:38,253 I tried calling her, but it goes straight to voicemail. 44 00:02:38,253 --> 00:02:41,383 DAVRE: I hope she hasn't cracked under the pressure. 45 00:02:41,470 --> 00:02:44,266 Their pace at the hospital is crazy, it's inhuman. 46 00:02:44,599 --> 00:02:47,193 - Do you still shoot? DAVRE: Occasionally. 47 00:02:47,193 --> 00:02:51,163 Ironically, my duties at my shooting club leave me with very little free time. 48 00:02:54,600 --> 00:02:56,080 - Mm-mmm. 49 00:02:57,100 --> 00:02:59,460 - What is it, Astrid? 50 00:03:00,093 --> 00:03:02,767 - There, in the channel of the French window. 51 00:03:02,767 --> 00:03:04,207 Insistently Mm-mmm! 52 00:03:07,620 --> 00:03:10,900 - It looks like blood. I'm calling Forensics. 53 00:03:21,226 --> 00:03:23,879 RAPH: Contact or no contact, I don't care, I'll be back tomorrow. 54 00:03:23,879 --> 00:03:25,203 {\an8}- Listen, don't mess around. 55 00:03:25,203 --> 00:03:28,760 Did you hear they opened a temporary morgue in a Rungis warehouse? 56 00:03:28,760 --> 00:03:30,703 NICO: Funeral homes are completely overwhelmed. 57 00:03:30,704 --> 00:03:32,516 - Where are we on the Davre case? 58 00:03:32,516 --> 00:03:36,780 - Forensics analyzed the drop of blood from the channel of the French window, 59 00:03:36,780 --> 00:03:38,840 it is indeed Karen Davre's blood. 60 00:03:38,840 --> 00:03:41,633 {\an9}- Her husband says she loves tending her flowers, 61 00:03:41,633 --> 00:03:43,520 {\an9}she may have hurt herself pruning the roses, 62 00:03:43,520 --> 00:03:45,833 {\an9}then went inside to take care of it. 63 00:03:45,833 --> 00:03:48,200 - This hypothesis cannot be ruled out. 64 00:03:48,200 --> 00:03:50,633 And yet yesterday during the search, 65 00:03:50,633 --> 00:03:55,653 a scarf with a large bloodstain was found near Mr & Mrs Davre's home. 66 00:03:55,653 --> 00:03:59,733 - And that could be Karen Davre's blood too? 67 00:03:59,733 --> 00:04:00,630 - Exactly. 68 00:04:00,630 --> 00:04:03,379 - And what about Joachim Davre's clothes? 69 00:04:03,379 --> 00:04:05,493 {\an9}- They found gunpowder residue on a yellow 70 00:04:05,494 --> 00:04:07,173 {\an9}t-shirt in the laundry basket. 71 00:04:07,173 --> 00:04:08,606 - I have to say, it's starting to be a lot. 72 00:04:08,612 --> 00:04:11,066 A husband who lies constantly, 73 00:04:11,066 --> 00:04:14,486 the wife's colleagues describe him as borderline, 74 00:04:14,486 --> 00:04:17,299 a bloodstain in the house, a bloodstained scarf, 75 00:04:17,299 --> 00:04:20,320 and now: gunpowder residue. 76 00:04:20,320 --> 00:04:23,330 If this were a movie we'd already know the ending. 77 00:04:23,330 --> 00:04:24,333 - Commander, 78 00:04:24,333 --> 00:04:26,040 the evidence is pointing in the same direction, 79 00:04:26,040 --> 00:04:29,859 but Karen Davre's body has not yet been found. 80 00:04:29,859 --> 00:04:31,223 - Yeah... 81 00:04:31,223 --> 00:04:34,176 but I'm convinced he killed his wife. 82 00:04:41,660 --> 00:04:42,160 {\an8}Chanting 'Justice for Karen' 83 00:04:40,159 --> 00:04:43,808 ...Remember, it was in April 2020, 84 00:04:41,607 --> 00:04:44,021 {\an4}At the Palace of Justice 85 00:04:41,723 --> 00:04:55,293 {\an6}Our lives are being dismissed 86 00:04:42,586 --> 00:04:45,279 three weeks after the start of the first lockdown. 87 00:04:45,279 --> 00:04:48,540 Karen Davre, an ER doctor, was one of the heroes we applauded 88 00:04:48,540 --> 00:04:53,139 from our windows, every day at 8 pm. This morning many of them 89 00:04:53,139 --> 00:04:55,763 crowded in front of the courthouse as soon as it opened, 90 00:04:56,323 --> 00:04:58,496 {\an7}Don't forget where you are from 91 00:04:55,763 --> 00:04:59,133 some close to the victim, as you can see, 92 00:04:57,737 --> 00:05:01,673 {\an8}Not one more. We don't want to count our... 93 00:04:59,133 --> 00:05:02,373 many came to support the cause of violence against women, 94 00:05:02,393 --> 00:05:05,286 for though Karen Davre's body has never been found, 95 00:05:05,286 --> 00:05:08,746 her husband Joachim Davre, the main suspect in the case, 96 00:05:08,746 --> 00:05:12,639 is now on the stand, on trial for the murder of his wife, 97 00:05:12,639 --> 00:05:15,240 and risks life imprisonment. 98 00:05:15,240 --> 00:05:17,960 - If I could've taken your place, I would have, but 99 00:05:17,960 --> 00:05:21,263 you're the only one from the squad who followed the entire investigation, 100 00:05:21,263 --> 00:05:23,163 Raph had a possible exposure, the Commissioner was sick, 101 00:05:23,164 --> 00:05:24,827 and I was there every other day. 102 00:05:24,827 --> 00:05:27,699 Don't worry, the folder is all square. - Mm-mmm. The folder is not square, 103 00:05:27,699 --> 00:05:31,220 Capt Perran, it is rectangular. And not completely accurate. 104 00:05:31,220 --> 00:05:36,480 - Yes, I know Exhibits CM2020-406 and CM2020-421 105 00:05:36,480 --> 00:05:39,760 can't strictly be compared, but- - Absolutely. 106 00:05:39,760 --> 00:05:41,873 NICO: Frankly, we have a whole lot of evidence accusing the husband. 107 00:05:41,873 --> 00:05:43,167 You said it yourself: 108 00:05:43,167 --> 00:05:46,459 'All the evidence points to Joachim Davre killing his wife.' 109 00:05:46,459 --> 00:05:49,346 He did a great job hiding the body, 110 00:05:49,346 --> 00:05:50,960 but he killed her, huh? 111 00:05:50,960 --> 00:05:52,943 He needs to go to prison. 112 00:05:53,593 --> 00:05:57,453 You present the facts and answer the questions, that's all. All right? 113 00:05:59,279 --> 00:06:03,323 - Present the facts, answer the questions. All right. 114 00:06:03,506 --> 00:06:04,946 - See you soon. 115 00:06:05,050 --> 00:06:07,690 Whispering 116 00:06:08,019 --> 00:06:11,379 Mobile vibrates 117 00:06:17,970 --> 00:06:19,390 Alarmed ((Ah ah ah ah ah...)) 118 00:06:19,400 --> 00:06:22,050 - You're next, Lt Nielsen! 119 00:06:26,113 --> 00:06:31,400 MP: All right; Lt Nielsen, raise your right hand and say 'I swear.' 120 00:06:31,400 --> 00:06:32,350 - I swear. 121 00:06:32,350 --> 00:06:36,613 - You have the floor to present your investigation report. 122 00:06:44,167 --> 00:06:44,983 {\an8}Exhibit 123 00:06:44,983 --> 00:06:45,757 {\an8}Blood Analysis 124 00:06:45,240 --> 00:06:50,760 - April 7, 2020. At the request of Cmdr Coste, I visited 125 00:06:50,760 --> 00:06:53,640 the home of Mr & Mrs Joachim Davre. 126 00:06:53,653 --> 00:06:57,770 The worrying disappearance, of his wife, 127 00:06:58,499 --> 00:07:00,499 Karen Davre... 128 00:07:01,007 --> 00:07:02,066 had... 129 00:07:02,066 --> 00:07:04,090 had been reported... 130 00:07:04,090 --> 00:07:07,279 the day before. - Is something wrong, Lt Nielsen? 131 00:07:07,279 --> 00:07:08,503 - Yes. 132 00:07:09,093 --> 00:07:10,613 Something's wrong. 133 00:07:10,613 --> 00:07:14,314 The body of evidence no longer agrees. 134 00:07:14,314 --> 00:07:17,147 - Could you be more specific? 135 00:07:17,147 --> 00:07:19,266 - An element of the investigation 136 00:07:19,266 --> 00:07:21,067 has just been called into question. 137 00:07:21,067 --> 00:07:22,313 An important element. 138 00:07:22,313 --> 00:07:25,879 - But what? - Madam President, this is about 139 00:07:25,879 --> 00:07:29,240 an element that could call into question 140 00:07:29,240 --> 00:07:32,887 the potential guilt of Joachim Davre. 141 00:07:32,887 --> 00:07:36,320 {\an8}General murmuring 142 00:07:36,620 --> 00:07:38,146 - Silence, please! 143 00:07:38,146 --> 00:07:40,310 FOX: Are you saying Mr Davre is innocent 144 00:07:40,311 --> 00:07:42,006 in front of the victim's grieving sister? 145 00:07:42,006 --> 00:07:42,797 How dare you! 146 00:07:42,798 --> 00:07:45,646 - Counselor Fox, please. Sit down. 147 00:07:45,646 --> 00:07:48,286 MP: Continue, Lt Nielsen. 148 00:07:48,286 --> 00:07:53,270 - Counselor Fox, I did not say that Mr Davre is innocent. 149 00:07:53,430 --> 00:07:55,083 I said... 150 00:07:55,770 --> 00:07:58,680 that one element of the investigation, an important element, 151 00:07:58,680 --> 00:08:04,273 calls into question the potential guilt of Mr Davre. 152 00:08:04,439 --> 00:08:06,200 That does not mean 153 00:08:06,200 --> 00:08:09,910 that this element constitutes proof of his innocence. 154 00:08:08,877 --> 00:08:10,570 {\an8}Upset general murmuring 155 00:08:11,286 --> 00:08:14,580 MP: Come back! Lt Nielsen! 156 00:08:21,879 --> 00:08:23,379 Knocking 157 00:08:24,713 --> 00:08:26,273 RAPH: (Oh! Fuck...) 158 00:08:31,873 --> 00:08:33,073 Come in. 159 00:08:33,400 --> 00:08:34,483 NORAH: Hello! 160 00:08:34,483 --> 00:08:38,863 'Discreetly at my place'— is that a work meeting or a gossip session? 161 00:08:39,873 --> 00:08:42,273 - I'm going to show you something. 162 00:08:44,593 --> 00:08:46,093 Look. 163 00:08:50,347 --> 00:08:52,260 NORAH: What are these photos? 164 00:08:52,260 --> 00:08:53,773 Where did this device come from? 165 00:08:53,773 --> 00:08:55,676 - It's the camera of the guy who was following Astrid. 166 00:08:55,676 --> 00:08:57,693 - Why follow Astrid? There are only photos of Tetsuo. 167 00:08:57,693 --> 00:08:59,607 - That's exactly what I was wondering. 168 00:08:59,607 --> 00:09:01,433 - And where's the guy? 169 00:09:01,433 --> 00:09:02,873 - I think he ran off. 170 00:09:02,873 --> 00:09:06,720 I thought I'd caught him, but then I fell flat on my face. 171 00:09:06,720 --> 00:09:08,780 I was just able to rip that away from him. 172 00:09:08,780 --> 00:09:12,213 Norah, this is going to seem strange to you, but 173 00:09:12,213 --> 00:09:14,273 I'd like you to find out more about Tetsuo. 174 00:09:14,273 --> 00:09:17,243 If the guy took all these photos, there must be a reason. 175 00:09:17,243 --> 00:09:18,360 - Okay. 176 00:09:18,360 --> 00:09:19,537 - Okay. - I'll take care of it. 177 00:09:19,538 --> 00:09:22,093 I'm guessing I'm not discussing it with Astrid? 178 00:09:22,240 --> 00:09:23,480 - Exactly. 179 00:09:24,700 --> 00:09:28,056 The trial is bothering her enough already. 180 00:09:33,350 --> 00:09:38,616 Rapid nervous tapping 181 00:09:39,833 --> 00:09:44,823 Astrid? Nicolas told me, I came as fast as I could. 182 00:09:51,303 --> 00:09:53,440 What happened? 183 00:09:54,760 --> 00:09:56,400 - The analysis. 184 00:09:57,319 --> 00:10:01,159 The results for the blood sample taken from the scarf. 185 00:10:01,953 --> 00:10:05,913 I received the additional analysis just before my court appearance. 186 00:10:05,913 --> 00:10:09,720 The first had read 'SARS-CoV-2 negative,' 187 00:10:09,720 --> 00:10:13,200 This one reads 'SARS-CoV-2 positive.' 188 00:10:13,520 --> 00:10:16,920 Covid has an incubation period of 3 to 5 days, 189 00:10:16,920 --> 00:10:21,799 which means that the blood collected from the headscarf 190 00:10:21,799 --> 00:10:25,559 is older than the one collected from the channel. 191 00:10:25,780 --> 00:10:29,447 - The bloodstained scarf was placed there later? 192 00:10:29,447 --> 00:10:30,687 - Yes. 193 00:10:31,840 --> 00:10:36,933 - Is Joachim Davre the victim of a staged crime scene? 194 00:10:36,933 --> 00:10:40,605 - It's possible. - ((Oh fuck, I don't believe it.)) 195 00:10:41,307 --> 00:10:44,373 - And if Mr Davre was set up with a fake crime scene, 196 00:10:44,373 --> 00:10:47,536 it could mean he is innocent. 197 00:10:48,467 --> 00:10:53,360 The file wasn't completely accurate; a file must be completely accurate. 198 00:10:53,579 --> 00:10:58,363 Your cane. Raphaëlle, you've forgotten your cane. 199 00:10:58,760 --> 00:11:02,523 - No, the physiotherapist told me I don't need it anymore. 200 00:11:09,343 --> 00:11:12,016 - It's in cases like this that a Commissioner is useful, huh? 201 00:11:12,016 --> 00:11:14,846 - Mm-hmm. When's the new one arriving? 202 00:11:14,846 --> 00:11:16,603 - In a few days. 203 00:11:16,603 --> 00:11:20,433 - You said that 22 days ago, Lt Mansour. 204 00:11:20,689 --> 00:11:24,480 What is the range of days that can be considered 'a few days'? 205 00:11:24,480 --> 00:11:26,516 - I don't know, Astrid. - Oh. 206 00:11:26,987 --> 00:11:29,180 {\an1}- Well, we have two solutions: 207 00:11:29,180 --> 00:11:31,776 {\an1}remain silent about this new element- 208 00:11:31,253 --> 00:11:32,503 {\an3}- Mm-mmm. . 209 00:11:31,799 --> 00:11:34,323 {\an1}and let this trial continue— 210 00:11:33,096 --> 00:11:34,316 {\an3}Mm-mmm. . 211 00:11:34,820 --> 00:11:38,683 {\an1}—undoubtedly leading to Joachim Davre being implicated- 212 00:11:37,826 --> 00:11:39,426 {\an3}- Mm-mmm. . 213 00:11:38,691 --> 00:11:39,960 {\an1}. - Yes, Astrid? 214 00:11:39,960 --> 00:11:41,963 {\an3}- Failing to inform the court of this new element 215 00:11:41,964 --> 00:11:45,883 {\an3}would be a major ethical breach of the highest order. 216 00:11:44,900 --> 00:11:48,746 {\an1}- Or, go see the tribunal president, 217 00:11:48,746 --> 00:11:53,145 {\an1}which amounts to handing the defense 218 00:11:53,145 --> 00:11:57,736 {\an1}an element that could exonerate Joachim Davre. 219 00:11:56,490 --> 00:11:57,760 {\an3}- There it is. . 220 00:11:57,760 --> 00:11:59,851 - We have no choice, we need to 221 00:11:59,851 --> 00:12:03,726 inform the tribunal president so that she can adjourn the trial. 222 00:12:03,726 --> 00:12:07,840 In the meantime, we reopen the investigation and prove his guilt. 223 00:12:07,840 --> 00:12:11,153 - If he's truly guilty. RAPH: If he's truly guilty. 224 00:12:17,113 --> 00:12:20,226 - I'm sorry Capt Perran, but I can't postpone this trial. 225 00:12:20,226 --> 00:12:23,663 - But Mdm President, you must admit this warrants further investigation. 226 00:12:23,664 --> 00:12:27,000 Indeed, but it was obtained outside the investigation deadlines, 227 00:12:27,000 --> 00:12:28,480 it's inadmissible. 228 00:12:28,480 --> 00:12:30,920 However, as required by the Code of Criminal Procedure, 229 00:12:30,920 --> 00:12:33,030 I must notify the parties of this new element. 230 00:12:33,030 --> 00:12:36,276 - Yes. Article 114 of the Code of Criminal Procedure. 231 00:12:36,276 --> 00:12:37,527 MP: Exactly. - Yes. 232 00:12:37,527 --> 00:12:39,120 - But Mdm President, disclosing this element 233 00:12:39,120 --> 00:12:40,987 will give the defense the benefit of the doubt. 234 00:12:40,987 --> 00:12:45,740 - Absolutely. Come on, we'll resume the hearing with you, Lt Nielsen. 235 00:12:45,740 --> 00:12:47,073 Anxiously - (Ah ah ah ah.) 236 00:12:47,073 --> 00:12:49,953 - It's going to be okay, Astrid. Coming? Bell rings 237 00:12:50,680 --> 00:12:52,173 - In pro-active policing, 238 00:12:52,173 --> 00:12:56,613 the points I have just presented may have led you to consider Mr Joachim Davre 239 00:12:56,613 --> 00:13:00,080 as being the prime suspect in the murder of his wife Karen Davre. 240 00:13:00,080 --> 00:13:03,633 RAVEN: Tell me, Lt Nielsen, you just used the past tense, 241 00:13:03,633 --> 00:13:05,473 you said 'may have led.' 242 00:13:05,473 --> 00:13:07,847 - I was just about to get to that, Mr Raven. 243 00:13:07,847 --> 00:13:12,000 Lt Nielsen and Capt Perran brought me a document earlier 244 00:13:12,000 --> 00:13:14,120 that I consider inadmissible. 245 00:13:14,120 --> 00:13:19,419 It was an analysis concerning document CM 2020-421, 246 00:13:19,419 --> 00:13:22,883 which the bailiff will distribute to you. 247 00:13:23,476 --> 00:13:27,147 - Thank you for this document and your impressive judgement, it's obviously inadmissible. 248 00:13:27,147 --> 00:13:30,546 - Absolutely, it was obtained outside the investigation deadlines. 249 00:13:30,546 --> 00:13:33,280 It cannot be considered proof at all. 250 00:13:33,280 --> 00:13:35,353 - Lt Nielsen. - Yes. 251 00:13:35,353 --> 00:13:38,546 - If I understand correctly, what this document expresses 252 00:13:38,546 --> 00:13:41,573 is that these additional analyses could suggest that the scarf 253 00:13:41,574 --> 00:13:45,520 was placed near the crime scene after the fact? 254 00:13:45,520 --> 00:13:49,840 - That is not what this document expresses, it is what it implies. 255 00:13:49,840 --> 00:13:53,866 - If you don't mind, Lt Nielsen, I have an important question to ask you. 256 00:13:53,866 --> 00:13:57,006 Have you ever heard of the 'tunnel effect'? 257 00:13:57,006 --> 00:13:58,743 - Yes. - Very good, and 258 00:13:58,743 --> 00:14:00,413 can you explain what this is? 259 00:14:00,413 --> 00:14:02,963 - The tunnel effect occurs when a criminal investigation 260 00:14:02,963 --> 00:14:06,837 focuses too exclusively on a lead, a hypothesis, or a suspect, 261 00:14:06,838 --> 00:14:08,920 to the detriment of other possible perspectives. 262 00:14:08,920 --> 00:14:13,066 - That's it exactly, yes. A focus that can lead 263 00:14:13,066 --> 00:14:15,906 to the disregarding of clues, evidence, 264 00:14:15,906 --> 00:14:20,330 or alternative leads. Furthermore, did the Crime Squad's investigation 265 00:14:20,330 --> 00:14:23,440 ever consider any hypothesis other than 266 00:14:23,440 --> 00:14:26,079 my client being guilty? 267 00:14:26,079 --> 00:14:28,826 - A body of converging evidence quickly pointed 268 00:14:28,826 --> 00:14:32,950 to Mr Davre as being the prime suspect. RAVEN: Yes, a body of evidence. 269 00:14:32,950 --> 00:14:35,446 Let's talk about this body of evidence. 270 00:14:35,446 --> 00:14:38,787 Traces of gunpowder on a t-shirt of a man 271 00:14:38,787 --> 00:14:41,967 who heads a major shooting club. 272 00:14:41,967 --> 00:14:45,407 Do you find that convincing, Lt Nielsen? 273 00:14:45,407 --> 00:14:49,073 - Counselor Raven, a body of converging evidence 274 00:14:49,073 --> 00:14:51,840 essentially comprises several indicators. 275 00:14:51,840 --> 00:14:55,320 Traces of gunpowder on his t-shirt is just one of the elements 276 00:14:55,320 --> 00:14:57,307 which pointed towards Mr Davre. 277 00:14:57,307 --> 00:14:59,920 - You're not answering my question, Lt Nielsen. 278 00:14:59,920 --> 00:15:04,316 The gunpowder on his t-shirt: does it constitute proof? 279 00:15:04,567 --> 00:15:08,476 - Traces of gunpowder on his t-shirt do not constitute proof. 280 00:15:08,713 --> 00:15:10,916 They constitute an indicator. 281 00:15:10,916 --> 00:15:16,126 Moreover, Mr Joachim Davre stated that he only shoots very occasionally. 282 00:15:16,126 --> 00:15:18,693 And at the time of the events, Mr Davre was, 283 00:15:18,693 --> 00:15:23,706 like all French citizens, confined since March 17, 2020. 284 00:15:23,706 --> 00:15:25,333 - Yes, March 17th. - Yes. 285 00:15:25,333 --> 00:15:29,313 - Yes. But who's to say my client didn't shoot on March 16th, 286 00:15:29,313 --> 00:15:32,879 when it was still allowed? And he told us he forgot his t-shirt 287 00:15:32,879 --> 00:15:37,813 in his sports bag, only putting it in the laundry around April 5th or 6th. 288 00:15:37,813 --> 00:15:39,800 Need I remind you 289 00:15:39,800 --> 00:15:43,080 of the state of shock into which the pandemic, 290 00:15:43,080 --> 00:15:46,533 and announcement of the lockdown, plunged us? 291 00:15:46,533 --> 00:15:49,643 Furthermore, the investigation report highlights 292 00:15:49,644 --> 00:15:53,013 my client's apparent lack of concern 293 00:15:53,013 --> 00:15:57,333 for his wife during the interrogations, even though we were all wearing masks. 294 00:15:57,333 --> 00:16:00,837 How, Lt Nielsen, can you possibly perceive the slightest emotion 295 00:16:00,838 --> 00:16:04,900 on the face of someone wearing a mask? 296 00:16:05,726 --> 00:16:08,433 RAVEN: During Covid, the whole society 297 00:16:08,433 --> 00:16:12,800 was adrift. Moreover, Lt Nielsen, 298 00:16:12,800 --> 00:16:16,073 at that time, you weren't a police officer? 299 00:16:16,073 --> 00:16:17,713 - Mm-mmm. 300 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 I was a Document Resource Manager in Criminal Documentation. 301 00:16:21,040 --> 00:16:24,653 - Let us note that during Covid, that uncertain period, 302 00:16:24,653 --> 00:16:28,453 the police sent their documentalists to crime scenes. 303 00:16:28,453 --> 00:16:32,053 - I was already collaborating with Cmdr Coste before lockdown, 304 00:16:32,053 --> 00:16:34,366 with the official agreement of Cmsr Bachert. 305 00:16:34,366 --> 00:16:38,173 - But you were collaborating as an observer. 306 00:16:38,381 --> 00:16:40,360 And yet, it is you who are here today, 307 00:16:40,360 --> 00:16:43,040 and it is you delivering the criminal investigation report to us. 308 00:16:43,040 --> 00:16:48,620 Because, at the time, no officer from the Judicial Police Crime Squad 309 00:16:48,620 --> 00:16:51,453 followed the entire case— 310 00:16:51,453 --> 00:16:52,513 - Counselor Raven- 311 00:16:52,513 --> 00:16:54,607 - Yes Madam President, I'm almost finished— 312 00:16:54,607 --> 00:16:58,353 —not to mention that during the Crime Squad's investigation, 313 00:16:58,353 --> 00:17:01,113 Karen Davre's body was not found 314 00:17:01,114 --> 00:17:02,960 and, without a body, 315 00:17:02,960 --> 00:17:05,260 all possibilities remain open. 316 00:17:05,260 --> 00:17:09,584 Like, that of a voluntary disappearance by Mrs Davre, 317 00:17:09,584 --> 00:17:12,053 and making my client take the blame. 318 00:17:12,053 --> 00:17:14,556 I'm finished, Madam President. 319 00:17:20,227 --> 00:17:24,106 - What I'm sure of is that Raven has completely turned the jurors' heads. 320 00:17:24,106 --> 00:17:26,767 - Well, we need to reopen the investigation, hmm? 321 00:17:26,767 --> 00:17:30,033 - The judge refused on the day of the trial, we can't reopen it. 322 00:17:30,033 --> 00:17:33,598 - We need to reopen it just between us, I mean. 323 00:17:33,598 --> 00:17:36,865 Off the record. We'll go over all the elements together; 324 00:17:36,865 --> 00:17:38,700 on the sly. NORAH: I'm in. 325 00:17:38,701 --> 00:17:39,900 - Ah! 326 00:17:39,900 --> 00:17:43,310 - If it puts a piece of trash in jail. - Very good. And you, Nico? 327 00:17:43,546 --> 00:17:45,513 - The Commissioner wouldn't have gone for it. 328 00:17:45,514 --> 00:17:48,270 - Yes, but we would've done it anyway. We'd get yelled at, but... 329 00:17:48,270 --> 00:17:50,099 We would've done what seemed right. 330 00:17:50,099 --> 00:17:53,513 Well, anyway, with no commissioner I'm the one who decides. 331 00:17:53,513 --> 00:17:54,300 - Okay. 332 00:17:54,301 --> 00:17:56,920 - So let's go over all the elements again, Nico. 333 00:17:56,920 --> 00:17:59,693 When the hearing resumes tomorrow, you'll go back. 334 00:17:59,693 --> 00:18:03,890 If you hear anything that might lead us to something, call me, all right? 335 00:18:03,890 --> 00:18:06,790 That how we'll do it? That's how we'll do it. 336 00:18:20,766 --> 00:18:22,166 Knocking 337 00:18:27,387 --> 00:18:28,907 Coming! 338 00:18:32,319 --> 00:18:36,279 Oh, Norah, come on in. So, what did you find? 339 00:18:37,187 --> 00:18:39,240 NORAH: Tanaka. - Yeah? 340 00:18:39,240 --> 00:18:42,692 NORAH: Not his real name. - What do you mean, 'not his real name'? 341 00:18:42,692 --> 00:18:46,253 - It's not his real name. His papers are fake. 342 00:18:46,253 --> 00:18:48,033 His name is Tetsuo Hoshida, 343 00:18:48,034 --> 00:18:51,027 he's from one of the richest families in Japan. 344 00:18:51,027 --> 00:18:54,533 - Wait, I don't understand. Why would he change his identity? 345 00:18:54,533 --> 00:18:55,693 - I don't know about that. 346 00:18:55,693 --> 00:18:59,726 All I can say is his family reported him missing seven years ago. 347 00:19:00,346 --> 00:19:02,226 - Oh fuck, shit. 348 00:19:18,933 --> 00:19:20,243 {\an1}. Hm-hmm! 349 00:19:21,040 --> 00:19:22,703 TETSUO: Good game, Astrid. 350 00:19:23,013 --> 00:19:24,293 - Thank you. 351 00:19:25,120 --> 00:19:28,163 I won. - Yes, you won. 352 00:19:28,163 --> 00:19:29,177 ASTRID: Yes. 353 00:19:39,993 --> 00:19:41,920 - Otherwise, I was wondering... 354 00:19:41,920 --> 00:19:44,496 Is Tetsuo's family nice? 355 00:19:44,833 --> 00:19:47,713 - I only know his uncle, Apu Tanaka. 356 00:19:47,933 --> 00:19:51,320 - Oh yes? And his parents? 357 00:19:51,321 --> 00:19:53,693 Not even via video call? - Mm-mmm. 358 00:19:56,506 --> 00:20:00,386 - Okay. But they were invited to the wedding, weren't they? 359 00:20:00,673 --> 00:20:04,806 - They were not on Tetsuo's guest list. - Oh. 360 00:20:05,833 --> 00:20:09,053 Um... Didn't that intrigue you? - Mm-mmm. 361 00:20:12,493 --> 00:20:13,987 Raphaëlle- - Hmm? 362 00:20:13,988 --> 00:20:16,773 - Why should that have intrigued me? 363 00:20:17,400 --> 00:20:20,993 - I don't know. But I would've been curious. 364 00:20:20,993 --> 00:20:22,646 Mobile vibrates 365 00:20:23,630 --> 00:20:24,386 . . . 366 00:20:24,386 --> 00:20:25,506 Yes, Nico? 367 00:20:25,506 --> 00:20:28,366 - Well Raph, listen, this doesn't look good for the plaintiff. 368 00:20:28,366 --> 00:20:31,546 Joachim Davre is described as a perfect, upright guy. 369 00:20:31,546 --> 00:20:34,053 who fought against sexism in his shooting club. 370 00:20:34,053 --> 00:20:38,080 There was Karen's colleague, who acknowledged that Karen's mood change 371 00:20:38,080 --> 00:20:41,800 was perhaps due more to the Covid crisis than to her relationship with her husband. 372 00:20:41,800 --> 00:20:44,933 And then Raven, Davre's lawyer, 373 00:20:44,933 --> 00:20:47,970 went to great lengths to influence the jury. 374 00:20:47,980 --> 00:20:51,413 He spoke of ICUs being completely overwhelmed, 375 00:20:51,413 --> 00:20:54,693 patients dying en masse. He even recalled 376 00:20:54,693 --> 00:20:56,850 the Rungis Temporary Morgue. Remember that? 377 00:20:56,850 --> 00:20:58,383 - Yeah, I remember. 378 00:20:58,383 --> 00:21:01,110 - The Rungis Temporary Morgue! Hm-hmm! 379 00:21:01,484 --> 00:21:02,560 - Astrid? 380 00:21:02,560 --> 00:21:04,653 Wait Nico, I'll call you back. 381 00:21:04,653 --> 00:21:07,445 Astrid? Astrid? 382 00:21:08,683 --> 00:21:10,997 Astrid? - Yes? 383 00:21:11,453 --> 00:21:14,196 - Ah! Are you all right? 384 00:21:16,013 --> 00:21:19,387 - In May 2020, a case was opened following the discovery 385 00:21:19,388 --> 00:21:22,100 of five unidentified bodies at the Rungis Temporary Morgue. 386 00:21:22,100 --> 00:21:24,203 The case was closed without further action. 387 00:21:24,204 --> 00:21:25,813 You're in your socks. 388 00:21:25,813 --> 00:21:28,343 - It so happens. And you as well. 389 00:21:30,240 --> 00:21:32,445 - The shoes remained in the Paper Room. 390 00:21:32,445 --> 00:21:34,886 - Astrid, it's crazy, everything matches! 391 00:21:34,886 --> 00:21:37,720 The date the body arrived in Rungis, 392 00:21:37,733 --> 00:21:40,903 physical description, age, everything. 393 00:21:41,200 --> 00:21:46,430 There it is. We finally know where Joachim Davre hid his wife's body. 394 00:21:51,087 --> 00:21:52,827 - According to the file, the body came from 395 00:21:52,828 --> 00:21:54,813 the hospital where Karen Davre worked. 396 00:21:54,813 --> 00:21:56,226 - How do we know that? 397 00:21:56,240 --> 00:21:58,300 - Your desk is very tidy. Hm-hmm. 398 00:21:58,300 --> 00:22:00,080 - Thank you. - It's thanks to the number 399 00:22:00,080 --> 00:22:03,866 on the body bag. NORAH: Hold on, let me recap: 400 00:22:03,866 --> 00:22:05,287 Davre kills his wife, 401 00:22:05,287 --> 00:22:08,026 hides her in a body bag, and drops it off at the morgue. 402 00:22:08,026 --> 00:22:11,233 This is during Covid, everyone's covered from head to toe, 403 00:22:11,233 --> 00:22:14,370 he can easily move around a hospital without being recognized. 404 00:22:14,370 --> 00:22:17,157 And from there, overnight, she's transferred to Rungis. 405 00:22:17,158 --> 00:22:19,527 You have to admit, the guy's a genius. 406 00:22:19,527 --> 00:22:23,200 - I'm not sure that 'genius' is the appropriate term, Lt Mansour. 407 00:22:23,200 --> 00:22:27,267 - No, he wasn't a genius to kill his wife, but he was clever. 408 00:22:27,267 --> 00:22:31,566 - Well, I hope the administrator of the Rungis morgue may be able to tell us more. 409 00:22:31,566 --> 00:22:33,346 And where's Raph? 410 00:22:33,346 --> 00:22:36,466 - I don't know. She simply said she had something important to do, 411 00:22:36,466 --> 00:22:38,503 and that we're more qualified than she to 412 00:22:38,503 --> 00:22:41,387 interview the administrator of the Rungis Temporary Morgue. 413 00:22:41,387 --> 00:22:44,076 - Okay. Well, shall we go? 414 00:22:45,797 --> 00:22:46,903 - ((Ah ah ah!)) 415 00:23:26,993 --> 00:23:28,756 - Hello, Raphaëlle! 416 00:23:30,206 --> 00:23:32,006 Everything all right? 417 00:23:33,876 --> 00:23:35,900 - Mr Hoshida. 418 00:23:37,876 --> 00:23:39,560 We need to talk, Tetsuo. 419 00:23:42,426 --> 00:23:45,066 - So, you know. - Yeah, I know, yes. 420 00:23:45,879 --> 00:23:48,680 I know that you're the heir to a prominent Japanese family, 421 00:23:48,680 --> 00:23:51,896 but not why you changed your identity. 422 00:23:52,212 --> 00:23:54,743 - I'll explain everything to you, Rapha- - No no no no. 423 00:23:55,027 --> 00:23:57,843 I'm not the one you need to explain it to, don't you think? 424 00:24:03,690 --> 00:24:05,300 ADMIN: It might be our daily life, but 425 00:24:05,301 --> 00:24:06,840 I won't hide from you that this episode 426 00:24:06,840 --> 00:24:09,596 was a real trauma for the entire corporation. 427 00:24:09,596 --> 00:24:13,200 A cold storage warehouse in Rungis, can you imagine? 428 00:24:13,200 --> 00:24:15,360 Families were being welcomed where, just a few weeks earlier, 429 00:24:15,361 --> 00:24:17,986 there had been stalls selling meat and bananas. 430 00:24:17,986 --> 00:24:22,447 - All right. Can you tell us anything about the unidentified body 431 00:24:22,447 --> 00:24:28,156 registered ID-R2020-0413-73 found in your premises? 432 00:24:28,156 --> 00:24:31,367 - Uh, yes, um... - There. 433 00:24:31,367 --> 00:24:36,113 - 'Female subject, unidentified.' - We know that already. 434 00:24:36,113 --> 00:24:39,253 - 'Cremated on April 16, 2020.' 435 00:24:39,253 --> 00:24:41,386 - Yes, it's written there. 436 00:24:41,386 --> 00:24:43,003 - That's all. 437 00:24:43,904 --> 00:24:45,560 NICO: What do you mean 'that's all'? 438 00:24:45,560 --> 00:24:47,853 The Forensics team didn't come to take photos? 439 00:24:47,853 --> 00:24:50,219 - They were supposed to, but no one ever came. 440 00:24:50,219 --> 00:24:54,573 On our side of the street, instructions were extremely strict: 441 00:24:54,573 --> 00:24:57,239 Cremation within three days of a body being deposited. 442 00:24:57,239 --> 00:25:00,239 - Mr Rungis Temporary Morgue Administrator, 443 00:25:00,239 --> 00:25:03,253 did you keep any identifying documents? 444 00:25:03,253 --> 00:25:05,600 - Of course, we did our job. - Hm-hmm. 445 00:25:05,600 --> 00:25:09,680 - A bone sample was taken, as the protocol required, 446 00:25:09,680 --> 00:25:11,813 and we passed it on to Forensic Identification. 447 00:25:11,813 --> 00:25:16,453 Uh, I suppose your colleagues did what was necessary in their turn? 448 00:25:16,453 --> 00:25:19,140 Coughs uncomfortably - Thank you, sir. 449 00:25:19,140 --> 00:25:20,940 - You're welcome. 450 00:25:22,810 --> 00:25:26,473 - So? - Forensic Identification is about to send 451 00:25:26,473 --> 00:25:28,046 the DNA comparison between 452 00:25:28,046 --> 00:25:33,040 Karen Davre and the unidentified body found in Rungis. Notification 453 00:25:33,040 --> 00:25:34,400 - I have it. 454 00:25:36,760 --> 00:25:38,273 Fuck, a match! 455 00:25:38,273 --> 00:25:40,412 - Yes, but only 50%. What does that mean? Partial match 456 00:25:40,412 --> 00:25:44,553 - It means that these two people share family DNA. 457 00:25:47,420 --> 00:25:49,283 RAPH: Hello, you've reached Cmdr Coste's voicemail. 458 00:25:49,284 --> 00:25:50,899 Please leave me a message after the "beep." 459 00:25:50,899 --> 00:25:53,910 - Raph, call me back, it's urgent. 460 00:25:58,783 --> 00:26:01,120 We can't wait. Can you come with me, Astrid? 461 00:26:01,120 --> 00:26:01,787 - Yes. 462 00:26:01,788 --> 00:26:03,590 - Get your things. - Yes. 463 00:26:09,650 --> 00:26:13,206 - So if we refer to your testimony in the police report, 464 00:26:13,206 --> 00:26:16,240 you claim not to have heard any shots. 465 00:26:16,240 --> 00:26:19,693 - You can't interrupt a hearing. - (Don't worry, I know what I'm doing.) 466 00:26:19,693 --> 00:26:21,793 - ...and when I hear- - Madam President! 467 00:26:21,793 --> 00:26:23,639 - Capt Perran, what are you doing? 468 00:26:23,639 --> 00:26:27,253 - I'm interrupting the hearing, Mdm President. - For what reason? 469 00:26:27,253 --> 00:26:30,627 - Because this woman is not Karen Davre's sister! 470 00:26:30,627 --> 00:26:33,446 This woman, Madam President, is Karen Davre! 471 00:26:33,446 --> 00:26:36,360 - No, that's wrong. - That's wrong! That's wrong! 472 00:26:36,360 --> 00:26:37,836 MP: Silence! 473 00:26:41,047 --> 00:26:43,807 - Wait— you just walked into the court like that, 474 00:26:43,808 --> 00:26:45,873 interrupting the presiding judge and lawyers? 475 00:26:45,873 --> 00:26:49,346 - Yeah. - Yes, he interrupted the hearing. 476 00:26:49,346 --> 00:26:54,246 - Yeah, well, I thought that's what needed to be done, so... 477 00:26:54,633 --> 00:26:57,563 - In any case, I wouldn't have done it any other way. 478 00:26:58,000 --> 00:27:00,423 So, if I understand correctly, 479 00:27:00,423 --> 00:27:03,633 we were searching for Karen Davre's body 480 00:27:03,633 --> 00:27:06,907 while Karen Davre was at the trial, right? - Mm-hmm. 481 00:27:06,907 --> 00:27:08,467 - Right before our eyes. 482 00:27:08,947 --> 00:27:10,520 And how did you figure it out? 483 00:27:10,520 --> 00:27:12,519 - The DNA, - Yeah, the DNA 484 00:27:12,519 --> 00:27:15,400 from the body found in Rungis matched that of Karen Davre, 485 00:27:15,400 --> 00:27:16,844 but only at 50%. 486 00:27:16,844 --> 00:27:19,250 Fifty percent is the genetic heritage you share 487 00:27:19,250 --> 00:27:20,839 with your father or mother. 488 00:27:20,839 --> 00:27:23,296 Or a brother or sister. 489 00:27:23,640 --> 00:27:26,007 - Yeah. True, they look alike; 490 00:27:26,007 --> 00:27:27,613 the eyes, the mouth. 491 00:27:27,613 --> 00:27:32,720 - Mm-mmm. In this photo, Karen Davre has an increased auriculocephalic angle. 492 00:27:32,883 --> 00:27:35,860 - Uh- what? - It means she has protruding ears. 493 00:27:35,860 --> 00:27:37,786 - Oh yeah, that's right, okay. 494 00:27:37,786 --> 00:27:40,566 RAPH: So she had work done? - Yeah, yeah, 495 00:27:40,566 --> 00:27:45,060 Karen Davre underwent several operations to look like her sister, 496 00:27:45,060 --> 00:27:48,300 between May 12, 2020, end of the first lockdown, and October 30 497 00:27:48,300 --> 00:27:53,279 the beginning of the second. She had profiloplasty, otoplasty... 498 00:27:53,279 --> 00:27:55,223 - What are they? - Profiloplasty is a non-surgical 499 00:27:55,224 --> 00:28:00,600 aesthetic medical technique, aimed at harmonizing a patient's profile 500 00:28:00,600 --> 00:28:04,867 by reshaping your face or part of it with hyaluronic acid injections— 501 00:28:04,868 --> 00:28:08,060 —you should know what we're talking about Cmdr Coste. 502 00:28:08,060 --> 00:28:09,370 - No idea what you mean, Astrid. 503 00:28:09,370 --> 00:28:13,633 - Otoplasty, on the other hand, is a technique used to pin back the ears. 504 00:28:13,633 --> 00:28:16,167 - All right. - After that, she moved 505 00:28:16,167 --> 00:28:18,130 so as not to be recognized. 506 00:28:18,130 --> 00:28:20,707 - Mmm. So it was easy to take over her sister's job 507 00:28:20,708 --> 00:28:23,000 since she was also a translator— 508 00:28:23,000 --> 00:28:26,600 —English medical texts to French, at home. 509 00:28:26,600 --> 00:28:29,360 - Divorced for six years, with no children. 510 00:28:29,360 --> 00:28:31,440 - Was she living alone? - No, with her mother, 511 00:28:31,440 --> 00:28:33,132 who's since passed away, but at the time 512 00:28:33,132 --> 00:28:35,096 was suffering from advanced stage Alzheimer's. 513 00:28:35,096 --> 00:28:36,369 But when you have the perfect hideout... 514 00:28:36,369 --> 00:28:39,379 - But why take her sister's place? That's what I don't get. 515 00:28:39,379 --> 00:28:42,853 Leaving a job she loved, friends, a husband. 516 00:28:42,853 --> 00:28:45,906 It's strange to want to live in seclusion like that, isn't it? 517 00:28:45,906 --> 00:28:47,730 - There must be a good reason 518 00:28:47,731 --> 00:28:50,073 for enduring that kind of sacrifice. - Mmm. 519 00:28:50,073 --> 00:28:51,500 COP: Cmdr Coste? - Mm-hmm? 520 00:28:51,500 --> 00:28:54,140 - Karen Davre has arrived. - Mmm. Thanks. 521 00:28:54,140 --> 00:28:57,966 Well, you'll tell me about it, Captain? 522 00:28:58,199 --> 00:28:59,963 - Fine, Commander. 523 00:29:05,553 --> 00:29:08,850 - You called him 'captain,' hm-hmm. - Mm-hmm. Hmm. 524 00:29:18,899 --> 00:29:21,459 - Ms Davre, I need to understand. 525 00:29:22,800 --> 00:29:27,116 Did you leave off your sister's body at the Rungis morgue? 526 00:29:27,713 --> 00:29:30,680 Why? To hide her body because you killed her? 527 00:29:30,680 --> 00:29:32,217 - I didn't kill my sister. 528 00:29:32,218 --> 00:29:36,083 I would never have done such a thing, we adored each other. 529 00:29:38,056 --> 00:29:41,146 My sister was already dead when I got to her house. 530 00:29:41,146 --> 00:29:42,826 - 'Already dead'? 531 00:29:45,136 --> 00:29:50,460 - I'd decided to stop by her place after work, after leaving the hospital. 532 00:29:50,460 --> 00:29:53,926 I knew she had caught Covid and now... she wasn't responding. 533 00:29:53,926 --> 00:29:55,476 I was worried. 534 00:29:55,673 --> 00:29:59,990 When I got there, I knew immediately when I saw her. 535 00:30:01,073 --> 00:30:05,153 She must've been dead from respiratory distress for at least 24 hours. 536 00:30:06,779 --> 00:30:09,030 I arrived too late. 537 00:30:10,843 --> 00:30:15,439 My mother probably didn't even understand what had happened. 538 00:30:17,143 --> 00:30:22,080 - I don't understand why you didn't notify funeral services or the police. 539 00:30:22,506 --> 00:30:24,179 - I was lost! 540 00:30:24,179 --> 00:30:27,939 All that mattered to me then was taking care of my mother. 541 00:30:28,320 --> 00:30:34,080 So, I rushed home, and got a few things. 542 00:30:34,080 --> 00:30:36,476 - And you didn't tell your husband? 543 00:30:37,413 --> 00:30:41,093 - When I got there he was already very drunk. 544 00:30:41,267 --> 00:30:44,307 He saw me packing my bag and thought I was leaving him. 545 00:30:44,639 --> 00:30:47,479 KAREN: I'd been afraid of him for some time now, 546 00:30:47,479 --> 00:30:50,119 I didn't want to talk to him. 547 00:30:51,959 --> 00:30:53,583 And then... 548 00:30:54,597 --> 00:30:55,923 Sighs tensely 549 00:31:03,652 --> 00:31:05,932 NICO: He shot at you? 550 00:31:06,993 --> 00:31:08,313 - Yeah. 551 00:31:09,880 --> 00:31:14,083 Fortunately, no vital organs were affected. 552 00:31:15,626 --> 00:31:17,706 I blacked out. 553 00:31:19,520 --> 00:31:22,000 When I woke up, 554 00:31:22,967 --> 00:31:24,887 night was falling. 555 00:31:26,160 --> 00:31:30,360 I was lying in the woods. I was in pain. 556 00:31:37,905 --> 00:31:39,905 Moans, gasps 557 00:31:42,326 --> 00:31:47,073 Joachim must have left me there, thinking I was dead. 558 00:31:50,207 --> 00:31:52,583 And then I turned my head. 559 00:31:52,866 --> 00:31:57,963 I saw him next to his car. He was taking out some tools. 560 00:31:57,963 --> 00:32:03,706 I realized he was going to bury me. 561 00:32:03,706 --> 00:32:06,647 I got up and rushed straight ahead. 562 00:32:06,833 --> 00:32:10,903 Gasping 563 00:32:11,659 --> 00:32:14,256 When he saw I was no longer there, I heard gunshots. 564 00:32:16,306 --> 00:32:17,426 Shot 565 00:32:17,490 --> 00:32:18,699 - And then? 566 00:32:18,699 --> 00:32:22,539 - And then I went to my sister's house, and I took care of myself. 567 00:32:23,033 --> 00:32:25,387 - And you stole her identity, 568 00:32:25,387 --> 00:32:28,847 and a few days later made her body disappear. 569 00:32:28,847 --> 00:32:32,243 You placed a scarf with your blood on it near the house. 570 00:32:32,243 --> 00:32:34,326 so your husband would be accused of murder. 571 00:32:34,326 --> 00:32:36,583 - But he killed me! 572 00:32:39,490 --> 00:32:41,507 - Why didn't you call the police, Karen? 573 00:32:41,520 --> 00:32:45,040 - Because he would've killed me for good, like the other one. 574 00:32:45,040 --> 00:32:47,027 I was terrified at the idea, and then he threatened 575 00:32:47,028 --> 00:32:49,566 to go after my mother, and my sister- - Hold on, 576 00:32:49,566 --> 00:32:51,103 what 'other one'? 577 00:32:51,103 --> 00:32:54,040 - Before firing he yelled, 'No one leaves me, 578 00:32:54,040 --> 00:32:57,033 you're gonna end up like that bitch Coco!' 579 00:32:59,400 --> 00:33:01,400 - I don't know what to think anymore. 580 00:33:01,693 --> 00:33:05,160 And her story is amazing. 581 00:33:06,113 --> 00:33:09,280 - Sweetie- Uh, 'Nico'- 582 00:33:09,453 --> 00:33:13,086 what does your gut tell you? - She's sincere. I want to believe her. 583 00:33:13,086 --> 00:33:14,217 - Hmmp. 584 00:33:14,446 --> 00:33:18,583 - Okay, so that means Joachim Davre killed a woman 585 00:33:18,583 --> 00:33:21,540 before meeting Karen Davre. We have to find her. 586 00:33:21,540 --> 00:33:24,773 - Except we only have the diminutive of the woman's first name: Coco. 587 00:33:24,773 --> 00:33:28,380 I've gone through all the transcripts of the interviews with Joachim's relatives, 588 00:33:28,380 --> 00:33:31,280 I found no trace of a woman whose first name fits with 'Coco.' 589 00:33:31,280 --> 00:33:32,760 - The same goes for his socials. 590 00:33:32,760 --> 00:33:36,120 - What does that mean, we're stuck? ASTRID: Mm-mmm. 591 00:33:36,347 --> 00:33:39,200 We're not stuck. Hm-hmm. - Oh, 592 00:33:39,200 --> 00:33:41,956 you have something in mind, Astrid? 593 00:33:44,336 --> 00:33:48,813 - We searched for clues along the wrong axis, that's why we were stuck. 594 00:33:48,813 --> 00:33:51,160 - What's a 'wrong axis'? - We looked for a woman 595 00:33:51,160 --> 00:33:53,640 in Joachim Davre's circle whose first name could 596 00:33:53,640 --> 00:33:56,356 correspond to the diminutive 'Coco'- - Mm-hmm. 597 00:33:56,530 --> 00:33:59,806 - ...and that he allegedly killed her, according to Karen Davre's testimony. 598 00:33:59,806 --> 00:34:02,152 So if Karen Davre's testimony is valid, 599 00:34:02,152 --> 00:34:06,496 that means this woman must have been declared either deceased or missing. 600 00:34:06,496 --> 00:34:09,453 - Ah, so we could start with deceased 601 00:34:09,454 --> 00:34:11,863 or missing persons whose first name might match, 602 00:34:11,864 --> 00:34:13,913 then target Davre's circle of acquaintances. 603 00:34:13,913 --> 00:34:15,923 We've actually been looking in the opposite direction. 604 00:34:15,924 --> 00:34:19,240 - Absolutely. You, you move around a lot. 605 00:34:19,740 --> 00:34:20,810 - Yeah, sorry. 606 00:34:20,810 --> 00:34:24,557 - To narrow the search, I assumed that this woman 607 00:34:24,558 --> 00:34:28,183 died or disappeared in Ile-de-France. 608 00:34:28,486 --> 00:34:29,983 Great. - Hm-hmm. 609 00:34:29,984 --> 00:34:32,260 By cross-referencing Criminal Documentation files 610 00:34:32,260 --> 00:34:35,140 and Missing Persons files for the last 15 years, 611 00:34:35,140 --> 00:34:38,293 I found three Corinnes and two Colettes. 612 00:34:38,293 --> 00:34:42,586 Two of these deaths were unambiguously attributed to perpetrators. 613 00:34:42,586 --> 00:34:45,547 Another death was ultimately ruled accidental. 614 00:34:45,548 --> 00:34:46,976 - Those ones, hup. Whistles 615 00:34:47,193 --> 00:34:48,990 - Absolutely. Whistles 616 00:34:48,991 --> 00:34:51,146 I excluded those three persons. 617 00:34:51,146 --> 00:34:52,779 As for the other two persons, 618 00:34:52,779 --> 00:34:56,426 these are 'worrying disappearances': 619 00:34:56,426 --> 00:34:59,466 Corinne Ginet and Colette Blangevin. 620 00:34:59,726 --> 00:35:01,996 I found two Cocos. 621 00:35:03,006 --> 00:35:05,326 - So, the first Coco... 622 00:35:06,346 --> 00:35:09,630 Colette Blangevin, born in 1950. 623 00:35:09,773 --> 00:35:12,293 That doesn't seem to fit. 624 00:35:12,480 --> 00:35:14,760 - Here's something that fits better. 625 00:35:14,760 --> 00:35:19,839 Corinne Ginet, Canadian, 25, living in France starting in 2015, 626 00:35:19,839 --> 00:35:21,857 and dropped of the radar after five months. 627 00:35:21,858 --> 00:35:23,559 I think we've found our Coco. 628 00:35:25,783 --> 00:35:27,096 - Hm-hmm! 629 00:35:30,760 --> 00:35:33,103 - I found Corinne Ginet's BFF on Facebook. 630 00:35:33,104 --> 00:35:34,873 - Well? - I contacted her. 631 00:35:34,873 --> 00:35:38,010 - BFF? I'm not familiar with that acronym. 632 00:35:38,011 --> 00:35:39,459 - "Best Friend Forever." 633 00:35:39,459 --> 00:35:44,600 That means she's her best friend, kind of like you and I, you're my BFF. 634 00:35:45,086 --> 00:35:47,406 - I'm your BFF. Hm-hmm! 635 00:35:47,760 --> 00:35:51,546 You too are my "Best Friend Forever." 636 00:35:51,546 --> 00:35:54,219 - Corinne Ginet told her at dinner that she was madly in love, 637 00:35:54,219 --> 00:35:56,200 but she doesn't know any more about the guy's identity. 638 00:35:56,200 --> 00:35:57,700 However, the only info she has 639 00:35:57,701 --> 00:35:59,840 is that he lives in the countryside near Paris. 640 00:35:59,840 --> 00:36:02,880 - It fits, but it won't be enough to justify police custody. 641 00:36:02,880 --> 00:36:06,200 - I knew I had seen something, but without knowing what. 642 00:36:06,200 --> 00:36:08,616 She has it. Hm-hmm! 643 00:36:13,897 --> 00:36:18,153 Search 644 00:36:32,007 --> 00:36:33,520 Sir? 645 00:36:33,847 --> 00:36:35,207 - Yes? 646 00:36:38,007 --> 00:36:40,207 - Social distancing. 647 00:36:41,173 --> 00:36:42,453 There. 648 00:36:43,560 --> 00:36:46,953 Under the shelf. There, yes. 649 00:36:49,310 --> 00:36:50,477 Hm-hmm! 650 00:36:56,013 --> 00:36:58,406 - So, what's this all about now? 651 00:36:58,406 --> 00:37:03,806 - An earring was found in your basement during our search in 2020, 652 00:37:03,806 --> 00:37:06,586 and which belongs to Corinne Ginet. 653 00:37:06,586 --> 00:37:09,866 NICO: We suspect you of having killed Corinne Ginet, Mr Davre. 654 00:37:09,866 --> 00:37:15,832 - I think this whole thing is starting to look suspiciously like police harassment. 655 00:37:18,300 --> 00:37:21,620 Is this supposed to prove something? 656 00:37:22,613 --> 00:37:25,903 A manufactured product issued in tens of thousands of copies. 657 00:37:25,903 --> 00:37:28,417 - You know, when a foreigner disappears in the country, 658 00:37:28,418 --> 00:37:31,520 protocol dictates that the judicial police record their DNA, 659 00:37:31,520 --> 00:37:33,960 to be able to compare it to unidentified bodies that could be found. 660 00:37:33,960 --> 00:37:38,913 - And Corinne Ginet's DNA matches this earring. 661 00:37:39,180 --> 00:37:42,160 RAPH: Do you still deny knowing her, Mr Davre? 662 00:37:42,160 --> 00:37:44,225 RAVEN: I recommend silence. 663 00:37:44,225 --> 00:37:48,120 Otherwise, Commander, do you have the body of Corinne Ginet? 664 00:37:48,120 --> 00:37:51,510 Or are you pulling the fake death trick on me again? 665 00:37:56,793 --> 00:37:59,030 - According to Karen Davre, her husband 666 00:37:59,031 --> 00:38:02,207 left her in the industrial park while he went for his tools. 667 00:38:02,207 --> 00:38:04,840 - Think he could've hidden Corinne's body there too? 668 00:38:04,840 --> 00:38:06,956 - It's a hypothesis. 669 00:38:08,026 --> 00:38:09,506 But where? 670 00:38:13,073 --> 00:38:14,640 - There's a cemetery there. 671 00:38:14,640 --> 00:38:17,720 - That's seriously super twisted, though. 672 00:38:18,353 --> 00:38:20,593 - Shall we go with a team? 673 00:38:21,233 --> 00:38:22,483 RAPH: Okay. 674 00:38:24,766 --> 00:38:28,030 NORAH: They managed to do it, the team at the cemetery? 675 00:38:33,206 --> 00:38:35,113 Was this earring on a corpse? 676 00:38:35,113 --> 00:38:39,167 RAPH: Exactly, a corpse in the Davre family vault. 677 00:38:39,167 --> 00:38:42,246 - And that's where Joachim Davre disposed of Corinne Ginet's body. 678 00:38:42,246 --> 00:38:46,810 - And it's also where he planned to dispose of his wife's body. 679 00:38:47,290 --> 00:38:48,753 Courtrooms 680 00:38:51,087 --> 00:38:55,786 - ...of course, we're not here to try the Corinne Ginet case. 681 00:38:55,786 --> 00:38:58,800 This murder will be the subject of a new investigation, 682 00:38:58,800 --> 00:39:02,412 in which Mr Davre has been formally charged. 683 00:39:02,412 --> 00:39:05,666 However, I would like to bring up this case again, 684 00:39:05,666 --> 00:39:09,840 because it allows us to understand what Joachim Davre is capable of. 685 00:39:09,840 --> 00:39:12,920 So yes, I say it loud and clear: 686 00:39:12,920 --> 00:39:16,463 This man clearly tried to kill his wife. 687 00:39:16,464 --> 00:39:18,896 I'm done, Madam President. 688 00:39:20,680 --> 00:39:23,653 - Counselor Raven, you have the floor. 689 00:39:23,653 --> 00:39:28,732 - Karen Davre accuses her husband of attempted homicide, but— 690 00:39:28,732 --> 00:39:32,676 —how can we give any credence to a woman who lied, 691 00:39:32,920 --> 00:39:35,567 who lied to the police, 692 00:39:35,567 --> 00:39:40,413 who lied to justice, and who even went so far as to impersonate her sister, 693 00:39:40,413 --> 00:39:42,677 without declaring her death? 694 00:39:42,678 --> 00:39:44,386 I ask you. 695 00:39:56,873 --> 00:40:00,513 - After five days of debate full of twists and turns, it's official: 696 00:40:00,513 --> 00:40:04,310 Joachim Davre was found guilty of the attempted murder of his wife Karen. 697 00:40:04,310 --> 00:40:06,187 I'll remind you that attempted homicide 698 00:40:06,188 --> 00:40:08,343 is punished to the same extent as homicide itself. 699 00:40:08,343 --> 00:40:11,283 And Joachim Davre is now implicated in the murder of Corinne Ginet, 700 00:40:11,283 --> 00:40:13,155 and is the subject of another investigation. 701 00:40:13,155 --> 00:40:17,073 - Of course, he wasn't tried for his wife's murder, he was tried for 702 00:40:17,073 --> 00:40:21,347 attempted voluntary manslaughter. He got 20 years, 13 mandatory. 703 00:40:21,347 --> 00:40:23,346 - Yes, as if he had killed her. - Yes, 704 00:40:23,346 --> 00:40:26,459 "voluntas pro facto": intentionality applies to the act. 705 00:40:26,459 --> 00:40:28,977 - He'll also be tried for Corinne Ginet's murder. 706 00:40:28,978 --> 00:40:29,859 - And Karen Davre? 707 00:40:29,859 --> 00:40:33,503 - She'll be tried too, for identity theft and concealing a corpse. 708 00:40:33,503 --> 00:40:36,303 But in my opinion she'll benefit from mitigating circumstances. 709 00:40:36,303 --> 00:40:37,510 - Yes. 710 00:40:38,066 --> 00:40:39,993 - Well, I wanted to congratulate you two, 711 00:40:39,993 --> 00:40:42,913 You did a really great job. - Thanks. 712 00:40:42,913 --> 00:40:45,500 - Without you, Joachim Davre would've been released, 713 00:40:45,500 --> 00:40:48,333 and we wouldn't have justice for Corinne Ginet. 714 00:40:48,333 --> 00:40:51,066 - I have to leave. I don't want to be late, 715 00:40:51,066 --> 00:40:54,523 Tetsuo should arrive at my place in 57 minutes. 716 00:40:54,523 --> 00:40:56,067 RAPH: Astrid? 717 00:40:57,313 --> 00:41:00,873 If you need me, I'm here. 718 00:41:02,947 --> 00:41:05,383 - Why would I need you? 719 00:41:06,907 --> 00:41:09,253 - Nothing. ASTRID: Ah. 720 00:41:11,466 --> 00:41:14,786 - Goodbye. NICO: Goodbye. 721 00:41:27,000 --> 00:41:28,156 Knock 722 00:41:37,107 --> 00:41:40,310 - Good evening, Tetsuo. - Good evening, Astrid. 723 00:41:48,446 --> 00:41:52,006 - I've prepared your bed on the sofa, as planned. 724 00:42:19,326 --> 00:42:21,006 - Astrid, 725 00:42:22,973 --> 00:42:26,536 I have something important to tell you. 726 00:42:27,080 --> 00:42:29,240 - Oh. All right. 727 00:42:31,353 --> 00:42:35,325 - There's something I've needed to tell you for a long time. 728 00:42:35,419 --> 00:42:38,179 My name is not Tetsuo Tanaka. 729 00:42:40,720 --> 00:42:43,320 My real name is Tetsuo Hoshida. 730 00:42:46,139 --> 00:42:50,960 My father was the head of an industrial empire in Japan. 731 00:42:50,960 --> 00:42:53,287 In my capacity as eldest son, 732 00:42:53,287 --> 00:42:56,687 I was supposed to take over from him as head of his company. 733 00:42:57,150 --> 00:43:01,146 But, I never recognized myself in that role. 734 00:43:02,433 --> 00:43:06,360 Especially since my father ran his company without any humanity, 735 00:43:06,360 --> 00:43:09,483 crushing its employees under pressure. 736 00:43:11,586 --> 00:43:13,826 To reject this legacy, 737 00:43:14,506 --> 00:43:18,563 would have been perceived as a huge dishonor. 738 00:43:18,780 --> 00:43:21,500 And talking to my father was... 739 00:43:22,946 --> 00:43:24,986 So, seven years ago, 740 00:43:25,499 --> 00:43:27,863 I preferred to disappear. 741 00:43:28,173 --> 00:43:29,613 To evaporate. 742 00:43:31,933 --> 00:43:34,786 I am a "jouhatsu".* * Purposely vanished 743 00:43:36,566 --> 00:43:39,086 A company helped me disappear. 744 00:43:39,500 --> 00:43:43,060 They put me in touch with Apu Tanaka in France. 745 00:43:45,060 --> 00:43:47,520 Apu took me under his wing. 746 00:43:47,520 --> 00:43:50,103 He became like an uncle to me. 747 00:43:51,240 --> 00:43:54,160 And I ended up taking his name. 748 00:43:55,540 --> 00:43:59,750 And that's when... I met you. 749 00:44:01,873 --> 00:44:04,393 I wanted to tell you, Astrid. 750 00:44:04,766 --> 00:44:07,692 I've wanted to do it so many times. 751 00:44:08,553 --> 00:44:10,136 And then... 752 00:44:11,200 --> 00:44:13,976 I'm sorry I lied to you, Astrid. 753 00:44:16,166 --> 00:44:18,967 I hope you don't hold it against me. 754 00:44:22,287 --> 00:44:27,753 - Mr Hoshida, I can't blame you, since I don't know you. 755 00:44:27,753 --> 00:44:31,206 - Astrid, I am the one you met. 756 00:44:31,206 --> 00:44:32,833 I am Tetsuo Tanaka. - Mm-mmm, 757 00:44:32,833 --> 00:44:35,240 you just said, Tetsuo Tanaka does not exist. 758 00:44:35,240 --> 00:44:38,753 You are Tetsuo Hoshida, and I do not know Tetsuo Hoshida. 759 00:44:38,753 --> 00:44:42,473 I think it would be appropriate for you to leave my apartment, Mr Hoshida. 760 00:44:42,473 --> 00:44:44,473 Now. 761 00:44:47,986 --> 00:44:49,986 Now. 762 00:45:43,267 --> 00:45:47,267 www.msoustitres.blogspot.com 63620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.