All language subtitles for AB f eath 2014 Bip BRRip BluRay sub itaroject]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,614 --> 00:00:09,568 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:17,192 --> 00:00:19,773 Il seguente film e' stato creato da 26 registi di tutto il mondo. 3 00:00:19,873 --> 00:00:22,041 Ad ogni regista fu data una lettera dell'alfabeto, 4 00:00:22,141 --> 00:00:23,596 sulla quale scegliere una parola. 5 00:00:23,696 --> 00:00:26,612 Quindi, crearono un breve 'Racconto di Morte', collegato alla parola scelta. 6 00:00:26,712 --> 00:00:28,416 Ebbero completa liberta' artistica, 7 00:00:28,516 --> 00:00:30,273 riguardo al contenuto del loro frammento. 8 00:00:32,598 --> 00:00:38,603 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 9 00:00:39,601 --> 00:00:45,601 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 10 00:00:46,574 --> 00:00:51,614 Cercaci su Facebook: SRT project - Italian Subtitles 11 00:01:26,624 --> 00:01:29,616 SRT project ha tradotto per voi 12 00:01:30,580 --> 00:01:42,591 "L'ABC della Morte" 2 13 00:01:43,605 --> 00:01:47,616 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 14 00:02:29,027 --> 00:02:30,077 "Sicurezza" 15 00:02:37,057 --> 00:02:38,507 "Servizi di manutenzione" 16 00:03:50,134 --> 00:03:50,883 Bene! 17 00:04:51,917 --> 00:04:52,617 Dai! 18 00:05:39,443 --> 00:05:42,860 Ragazzi, guardate qua! Mettete giu' le carte, cazzo! 19 00:05:46,781 --> 00:05:48,980 Cosi'... toccale la testa. Forza. 20 00:05:53,287 --> 00:05:54,752 Oh, si'! 21 00:05:56,071 --> 00:06:00,289 Si', si', si'... due belle facce del cazzo! 22 00:06:02,246 --> 00:06:03,145 Baciala! 23 00:06:03,942 --> 00:06:04,642 Si'! 24 00:06:05,713 --> 00:06:06,511 Cosi'. 25 00:06:07,968 --> 00:06:09,566 Si'... cazzo di tette! 26 00:06:09,666 --> 00:06:11,015 Non fregartene... 27 00:06:22,066 --> 00:06:25,531 "Tre settimane dopo" 28 00:06:32,659 --> 00:06:34,657 Cos'e' questo cazzo di odore? 29 00:06:36,359 --> 00:06:38,153 Ti ucciderebbe, sorridere? 30 00:06:38,925 --> 00:06:42,818 $6.000 per affittare questo posto e puzza di merda! 31 00:07:01,530 --> 00:07:04,868 "A", per Amateur (Dilettante)" 32 00:07:07,515 --> 00:07:10,577 Salve! Sono Peter Toland. Benvenuto a "Toland's World". 33 00:07:10,677 --> 00:07:13,312 Questa settimana siamo ad Elderberry Vale, Nottinghamshire. 34 00:07:13,412 --> 00:07:15,832 Un prospero tratto della campagna inglese, 35 00:07:16,387 --> 00:07:18,794 che ospita migliaia di piante e animali autoctoni, 36 00:07:18,894 --> 00:07:21,342 tra cui una quadricentenaria tana di tasso, 37 00:07:21,785 --> 00:07:25,084 che si e' aggirato su queste colline, per incalcolabili generazioni. 38 00:07:25,184 --> 00:07:27,767 Ma, negli ultimi 2 anni. i tassi sono scomparsi, perche' 39 00:07:27,867 --> 00:07:30,413 un'ombra... e' calata su queste colline. 40 00:07:30,611 --> 00:07:32,959 Un'ombra sotto forma ... di questo... 41 00:07:39,053 --> 00:07:40,776 Sposti questa telecamera da me? 42 00:07:40,876 --> 00:07:42,717 Ehi, riprendi la centrale elettrica o... 43 00:07:42,816 --> 00:07:45,724 - Si', ok. Taglio, scusa... - No, no, no, non tagliare. 44 00:07:45,824 --> 00:07:47,680 - Non tagliare! - Che succede? 45 00:07:47,869 --> 00:07:50,506 Scusa, ci siamo distratti, un paio di volte, prima, e... 46 00:07:50,626 --> 00:07:52,716 "Ci siamo", o "ti sei" distratto? 47 00:07:52,816 --> 00:07:55,466 - Potrei ritentatare, Peter, mi spiace. - Potresti? Ritentare? 48 00:07:55,566 --> 00:07:57,398 Be', cos'e' stato? Ti sei distratto. 49 00:07:57,498 --> 00:07:59,961 Il punto e'... che questo e' il tuo lavoro, no, Brian? 50 00:08:00,061 --> 00:08:02,953 Solo che non pensavamo che ti saresti mosso cosi' tanto. 51 00:08:03,052 --> 00:08:04,892 Logico che mi muovo, e' il mio stile! 52 00:08:04,992 --> 00:08:07,597 Erano movimenti... piuttosto ampi... 53 00:08:07,697 --> 00:08:09,448 Potremmo arrostirti una salsiccia, se... 54 00:08:09,548 --> 00:08:12,545 Non voglio una salsiccia, ok? Mettitela nel culo! 55 00:08:13,304 --> 00:08:16,347 - Quello che volevo dire, era... - No, senti, Dom. 56 00:08:16,447 --> 00:08:18,942 - Ti spiego come funziona, ok? - E' "John"... 57 00:08:19,042 --> 00:08:21,744 Qualsiasi sia il tuo nome, io mi muovo, tu mi segui. 58 00:08:21,844 --> 00:08:24,741 Cosi', funziona a "Toland's World", come una danza. 59 00:08:25,395 --> 00:08:28,858 Si'. Ho capito. Allora, ora dovremmo tagliare, e continuare. 60 00:08:28,957 --> 00:08:32,854 No, no. Io dico "tagliate", funziona cosi'... nello show, ok? 61 00:08:32,954 --> 00:08:36,017 Dico io "tagliate" e, fino a li', continuiamo a filmare. 62 00:08:36,117 --> 00:08:38,565 Capito? Bene, cosi' e' come si svolge. 63 00:08:39,221 --> 00:08:40,599 - D'accordo? - Ok. 64 00:08:40,699 --> 00:08:41,600 - Bene. - Si'. 65 00:08:41,700 --> 00:08:42,649 Coglione. 66 00:08:45,419 --> 00:08:47,217 Davvero, non preoccuparti. 67 00:08:47,493 --> 00:08:51,689 E' solo un'esibizione da "maschio alfa", e presto gli passera', te lo prometto. 68 00:08:52,756 --> 00:08:54,743 Sa che hai lavorato con Attenborough, 69 00:08:54,842 --> 00:08:56,846 e quindi si sente un po' minacciato. 70 00:08:56,946 --> 00:08:57,945 Ah, certo! 71 00:08:58,642 --> 00:09:00,583 Tutto, per via dei Silver Leopard Awards? 72 00:09:00,683 --> 00:09:02,101 Si', e' solo un po' brusco. 73 00:09:03,010 --> 00:09:05,191 Ben fatto, comunque. Bel lavoro. Davvero. 74 00:09:05,291 --> 00:09:07,496 Peccato lui pensi, che avrebbe dovuto vincerli lui. 75 00:09:07,596 --> 00:09:09,345 E' stato nominato 3 volte 76 00:09:09,493 --> 00:09:12,791 ed ora pensa che Attenborough abbia manipolato la cosa. 77 00:09:13,725 --> 00:09:14,524 Lo so. 78 00:09:16,546 --> 00:09:20,108 Cos'era quello? Aspetta... Fammi ascoltare... aspetta. 79 00:09:25,560 --> 00:09:26,359 Merda! 80 00:09:33,952 --> 00:09:35,400 Stronzetti ingordi! 81 00:09:38,628 --> 00:09:41,374 - L'hai ripreso questo, Brian? - Si'. 82 00:09:44,287 --> 00:09:45,109 In attesa dei tassi... 83 00:09:45,209 --> 00:09:47,507 Vi divertite, eh? Grande spasso! Divertente? 84 00:09:47,829 --> 00:09:50,857 - Ditemi. Fatemi ridere. - Peter, i tassi ci sono ancora! 85 00:09:50,957 --> 00:09:54,491 I tassi, no. I tassi sono morti per le tossine della centrale elettrica. 86 00:09:54,611 --> 00:09:56,489 E' quello di cui tratta la puntata! 87 00:09:56,610 --> 00:09:58,344 - Guarda, abbiamo... - Avete, cosa? 88 00:09:58,444 --> 00:10:00,971 Credo dovremmo riprendere a filmare... 89 00:10:01,071 --> 00:10:04,841 In fondo, chi sei? Arrivi qui, all'ultimo momento, dando ordini... 90 00:10:05,061 --> 00:10:06,110 Io do' ordini? 91 00:10:06,210 --> 00:10:08,211 Non voglio piu' sentire niente da te, ok? 92 00:10:08,311 --> 00:10:09,851 Ma, senti, Peter... 93 00:10:10,199 --> 00:10:11,497 Mi ascolti? 94 00:10:12,716 --> 00:10:14,602 - Ma fai sul serio? - Certo, che si'. 95 00:10:14,702 --> 00:10:17,359 E tra un attimo, vedrai che qualcuno sara' preso a pugni. 96 00:10:17,459 --> 00:10:18,809 Senti, per favore... 97 00:10:18,930 --> 00:10:20,603 Senti, Peter, cerco solo di aiu... 98 00:10:20,703 --> 00:10:23,551 Non voglio piu' sentire una sola parola da te. 99 00:10:25,804 --> 00:10:27,901 Dovrei mandarti messaggini, o... ? 100 00:10:30,239 --> 00:10:32,836 Non restare li' impalato, dammi una mano! 101 00:10:34,566 --> 00:10:35,365 Gesu'! 102 00:10:38,282 --> 00:10:39,081 Peter? 103 00:10:40,740 --> 00:10:41,540 Peter? 104 00:10:42,118 --> 00:10:43,367 Peter? Oh, Dio! 105 00:10:44,574 --> 00:10:45,373 Peter? 106 00:10:48,296 --> 00:10:49,645 - Peter? - Pe... 107 00:10:53,202 --> 00:10:54,002 Gesu'! 108 00:11:10,782 --> 00:11:11,631 Taglia! 109 00:11:15,558 --> 00:11:18,685 "B, per Badger (Tasso)" 110 00:11:21,507 --> 00:11:23,157 Assassino! Immondizia! 111 00:11:23,257 --> 00:11:26,923 Silenzio! Silenzio! 112 00:11:27,023 --> 00:11:29,929 Silenzio, gente! Calma, calma. 113 00:11:30,504 --> 00:11:32,752 Sara' fatta giustizia, ma non qui. 114 00:11:33,987 --> 00:11:37,892 Fletcher Powell, questa corte ti ritiene colpevole della morte di Lucy Wilson. 115 00:11:37,992 --> 00:11:40,262 - Bastardo assassino! ! - Assassino di bambini! 116 00:11:40,362 --> 00:11:43,695 - Assassino di bambini! - Non l'ho uccisa! 117 00:11:43,794 --> 00:11:45,201 Non l'ho uccisa! 118 00:11:46,769 --> 00:11:49,765 Dovete lasciarmi andare. Dovete chiamare la polizia. 119 00:11:49,886 --> 00:11:53,302 Dovete farlo nel modo giusto, nell'unico modo. 120 00:11:53,423 --> 00:11:56,907 Tutte le faccende locali sono risolte tra noi, lo sai! 121 00:11:57,007 --> 00:11:58,756 Questo riguarda la legge. 122 00:11:58,856 --> 00:12:01,596 La vostra autorita' non arriva cosi' lontano! 123 00:12:01,696 --> 00:12:02,565 Barclay? 124 00:12:02,665 --> 00:12:03,664 Assassino! 125 00:12:04,173 --> 00:12:06,745 Se confessi, chiameremo le autorita' competenti, 126 00:12:06,845 --> 00:12:09,248 se neghi, sarai giustiziato questo stesso pomeriggio. 127 00:12:09,369 --> 00:12:11,467 Portiamolo nel bosco! Rifiuto! 128 00:12:11,926 --> 00:12:14,084 E va bene. Ho ucciso Lucy. 129 00:12:17,161 --> 00:12:19,018 Bastardo! Assassino! 130 00:12:19,139 --> 00:12:22,887 Ho buttato il suo corpo nel fiume Kennet, dopo Eddington. Ecco fatto. 131 00:12:22,987 --> 00:12:26,284 Qui, c'e' la mia confessione, ora, chiamate la polizia. 132 00:12:26,419 --> 00:12:29,616 - L'avevi detto! Avevi promesso! - Tutti l'avete sentito! 133 00:12:29,969 --> 00:12:31,718 Ne siete tutti testimoni! 134 00:12:32,168 --> 00:12:35,466 Te ne andrai da questa corte, al luogo dell'esecuzione, 135 00:12:35,714 --> 00:12:37,162 senz'altro indugio! 136 00:12:44,477 --> 00:12:46,334 I titoli principali di mezzogiorno: 137 00:12:46,455 --> 00:12:49,410 Lucy Wilson, dispersa da piu' di un mese e creduta morta, 138 00:12:49,531 --> 00:12:51,909 e' stata ritrovata sana e salva, nello East Yorkshire. 139 00:12:52,009 --> 00:12:55,165 La quattordicenne era scappata con il suo ragazzo di 26 anni, 140 00:12:55,286 --> 00:12:58,034 che e' stato fermato dalle autorita' locali. 141 00:13:12,407 --> 00:13:15,754 Ragazzi, e' viva! Lucy e' viva! E' in tutti i notiziari. 142 00:13:16,512 --> 00:13:17,861 Dai! Piu' veloce! 143 00:13:31,954 --> 00:13:33,242 Quindi, e' cosi'? 144 00:13:33,342 --> 00:13:36,090 Mi sparerete come fossi uno stupido animale? 145 00:13:38,509 --> 00:13:40,824 Gesu' Cristo, no, per favore! Non fatelo! 146 00:13:40,923 --> 00:13:43,771 - Padre, non glielo lasci fare! - Carissimi... 147 00:13:44,056 --> 00:13:47,288 nella Sua giustizia, Dio Onnipotente ha voluto 148 00:13:47,516 --> 00:13:50,332 condannarti, come ti ha condannato la legge. 149 00:13:51,595 --> 00:13:52,794 Tenetelo giu'. 150 00:13:54,842 --> 00:13:57,815 Non potete! Per favore, non potete uccidermi! 151 00:13:57,915 --> 00:13:59,716 Padre, per favore, li fermi! 152 00:13:59,837 --> 00:14:02,403 Sarai messo a morte in modo che altri, 153 00:14:02,627 --> 00:14:04,428 prevenuti dal tuo esempio, 154 00:14:04,528 --> 00:14:06,800 avranno maggior timore nel delinquere. 155 00:14:10,128 --> 00:14:10,927 Cazzo! 156 00:14:23,635 --> 00:14:25,803 Che cazzo, Tobias! Non era abbastanza forte! 157 00:14:25,924 --> 00:14:28,431 E allora, lo colpiro' di nuovo, va bene? 158 00:14:29,001 --> 00:14:30,954 Porcaccia! Quasi mi tagli le dita! 159 00:14:31,054 --> 00:14:32,517 E tirati indietro, cazzo! 160 00:14:32,638 --> 00:14:34,555 Decoro, ragazzi. Dategli la sua dignita'. 161 00:14:34,654 --> 00:14:36,192 Padre, chiuda quella bocca! 162 00:14:36,313 --> 00:14:38,811 Per l'amor di Dio, finisci questa cosa! 163 00:14:48,173 --> 00:14:49,172 Finiscilo! 164 00:14:52,659 --> 00:14:54,008 E preghiamo, Dio, 165 00:14:54,200 --> 00:14:56,527 che attraverso le pene in questo mondo, 166 00:14:56,627 --> 00:14:58,948 - la tua anima sia salvata. - Ora, sei 'sporco di sangue'. 167 00:14:59,048 --> 00:15:01,720 "Lucy Wilson, dispersa da piu' di un mese e creduta morta..." 168 00:15:01,841 --> 00:15:04,059 "Non l'ho uccisa!" 169 00:15:06,576 --> 00:15:09,584 "C, per Capital Punishment (Pena Capitale)" 170 00:17:09,643 --> 00:17:12,694 Bentornato! Hai un bell'aspetto. 171 00:17:16,187 --> 00:17:18,545 La vita e' tua. 172 00:17:20,762 --> 00:17:23,025 Ora, mi devi pagare. 173 00:17:30,734 --> 00:17:34,102 Paghi, per la vita. 174 00:17:38,846 --> 00:17:42,483 Paghi, per la vita. 175 00:17:59,087 --> 00:18:00,636 "Paghi, per la vita". 176 00:18:17,091 --> 00:18:19,699 Paghi, per la vita. 177 00:19:33,320 --> 00:19:36,419 Paghi, per la vita... 178 00:19:38,347 --> 00:19:41,225 "D, per Deloused (Spidocchiato)" 179 00:20:15,803 --> 00:20:19,678 "Sto con lo stalliere - stupido" 180 00:21:46,649 --> 00:21:48,887 "Mandate aiuti" 181 00:23:31,915 --> 00:23:34,100 "Mandate birra" 182 00:23:38,077 --> 00:23:40,995 "E, per Equilibrio" 183 00:25:26,218 --> 00:25:27,376 {\an8}Per favore, no! 184 00:25:27,476 --> 00:25:29,624 {\an8}Zitta, brutta faccia! (in arabo) 185 00:25:31,693 --> 00:25:32,643 {\an8}Sai cosa? 186 00:25:33,092 --> 00:25:35,490 {\an8}Va', e avvisali, va'! 187 00:25:36,109 --> 00:25:39,605 {\an8}E' proprio quello che faro', se la smetti di interrompermi. 188 00:25:39,765 --> 00:25:40,664 {\an8}Scusa... 189 00:25:41,644 --> 00:25:44,291 {\an8}pensavo volessi la "Tehila" tutta per te. 190 00:25:45,860 --> 00:25:47,708 {\an8}Che vuoi dire con "Tehila"? 191 00:25:48,178 --> 00:25:49,126 {\an8}"Gloria". 192 00:25:50,262 --> 00:25:51,761 {\an8}Allora, e' la gloria. 193 00:25:53,180 --> 00:25:54,379 {\an8}Che vuoi dire? 194 00:25:57,024 --> 00:25:58,672 {\an8}Se spari con il fucile, 195 00:25:59,459 --> 00:26:01,147 {\an8}i tuoi amici correranno qui 196 00:26:01,247 --> 00:26:05,443 {\an8}e si prenderanno tutto il merito di aver preso "la puttana israeliana". 197 00:26:05,652 --> 00:26:07,800 {\an8}- Come ti chiami? - Niente nomi. 198 00:26:09,857 --> 00:26:12,006 {\an8}Bene, allora, ne inventero' uno. 199 00:26:13,474 --> 00:26:14,423 {\an8}Muhammad. 200 00:26:16,671 --> 00:26:17,970 {\an8}Molto originale. 201 00:26:19,529 --> 00:26:21,677 {\an8}Invece di chiamare la tua banda, 202 00:26:21,990 --> 00:26:23,527 {\an8}puoi arrampicarti sull'albero, 203 00:26:23,627 --> 00:26:26,674 {\an8}tagliare le corde e portarmi al villaggio tu stesso. 204 00:26:28,821 --> 00:26:30,997 {\an8}O hai, forse, paura dell'altezza? 205 00:26:31,354 --> 00:26:33,403 {\an8}Non ho paura di niente, puttana! 206 00:26:34,455 --> 00:26:35,753 {\an8}Allora, provalo. 207 00:26:37,158 --> 00:26:39,057 {\an8}Io sono saltata da un aereo. 208 00:26:39,724 --> 00:26:41,600 {\an8}Vediamo come sali sull'albero. 209 00:26:41,700 --> 00:26:45,597 {\an8}Se e' cosi' che salti dall'aereo, forse dovresti restare in cucina. 210 00:26:46,125 --> 00:26:48,779 {\an8}E guardala! Le mostrero' chi ha paura. 211 00:27:15,778 --> 00:27:18,176 {\an8}Non capisco perche' tu sia cosi' felice. 212 00:27:18,602 --> 00:27:21,000 {\an8}Non e' come se stessi per scappare. 213 00:27:24,150 --> 00:27:27,956 {\an8}E' solo che ho molta voglia di fare... pipi'. 214 00:27:29,372 --> 00:27:30,171 {\an8}Donne. 215 00:27:32,361 --> 00:27:34,559 {\an8}Non sapete mai, come trattenervi. 216 00:27:37,667 --> 00:27:39,465 {\an8}Non fartela nei pantaloni. 217 00:29:36,558 --> 00:29:39,525 "F, per Falling (Cadere)" 218 00:29:45,822 --> 00:29:47,620 Sei sicuro che sia cognac? 219 00:29:47,896 --> 00:29:50,305 Sa piu' di cognac da cucina, del supermercato. 220 00:29:50,405 --> 00:29:52,253 Credimi e' di quello buono. 221 00:29:52,599 --> 00:29:54,047 Si', non so, nonno. 222 00:29:54,328 --> 00:29:56,826 Ho assaggiato piscio migliore di questo. 223 00:29:57,605 --> 00:30:00,750 E'... di... quello... buono. 224 00:30:07,324 --> 00:30:10,806 - Avresti potuto mettere un TV, qui! - Te l'ho detto, non mi piace la tele. 225 00:30:10,905 --> 00:30:13,303 Allora, mettine almeno uno piccolino! 226 00:30:19,663 --> 00:30:21,660 Qui, e' come essere nel 1950. 227 00:30:24,859 --> 00:30:28,156 Hai sentito di qualcosa di marcio, a proposito degli anni '50? 228 00:30:32,225 --> 00:30:33,173 Guardati. 229 00:30:34,538 --> 00:30:36,571 Il mio adorato nipotino! 230 00:30:38,009 --> 00:30:40,357 Non cosi' piccolo, adesso. 231 00:30:44,242 --> 00:30:46,753 Salve? E' imbarazzante. 232 00:30:50,862 --> 00:30:51,711 Bene... 233 00:30:53,295 --> 00:30:56,538 io... mi sbatto... a letto. 234 00:31:23,677 --> 00:31:25,026 E questa collana? 235 00:31:25,299 --> 00:31:26,748 Si', e' d'oro vero. 236 00:31:27,065 --> 00:31:30,213 Starebbe molto meglio pendendo dal tuo petto, amore. 237 00:31:32,207 --> 00:31:35,850 E proprio l'adoro! 238 00:31:47,498 --> 00:31:49,146 "Mio adorabile nipotino!" 239 00:31:50,966 --> 00:31:51,965 Che idiota! 240 00:31:52,315 --> 00:31:53,964 Tu sei l'idiota, amico! 241 00:31:55,623 --> 00:31:57,322 Mi hai chiamato "idiota"? 242 00:32:00,017 --> 00:32:00,816 Idiota! 243 00:32:01,668 --> 00:32:02,467 Merda! 244 00:32:02,640 --> 00:32:04,447 "Merda", idiota! 245 00:32:13,478 --> 00:32:14,703 Che ci fai li'? 246 00:32:14,802 --> 00:32:17,682 Ci sto tutte le notti! 247 00:32:17,782 --> 00:32:20,594 E tu mi tieni sveglio tutta l notte, 248 00:32:20,694 --> 00:32:23,968 con le tue seghe e le tue scorregge, idiota! 249 00:32:25,193 --> 00:32:26,642 Cerchi di imitarmi? 250 00:32:26,919 --> 00:32:27,618 Si'! 251 00:32:28,501 --> 00:32:29,800 Non va bene? 252 00:32:33,985 --> 00:32:36,583 - Cos'hai sul dito? - L'ho preso in Chad. 253 00:32:36,789 --> 00:32:39,060 Serve ad aprire i molluschi. 254 00:32:39,423 --> 00:32:43,538 "E proprio l'adoro!" 255 00:32:44,496 --> 00:32:46,069 E' la mia frase preferita! 256 00:32:46,169 --> 00:32:49,980 - Che dannato problema hai, nonno? - Tu sei il mio dannato problema. 257 00:32:50,341 --> 00:32:54,294 E' gia' da un intero anno, che sei qui con me 258 00:32:54,982 --> 00:32:59,152 e mi rompi proprto le scatole! 259 00:33:16,347 --> 00:33:20,271 Ti ho sentito... al telefono, che mi chiamavi "segaiolo". 260 00:33:20,688 --> 00:33:22,151 Io, un "segaiolo"? 261 00:33:22,450 --> 00:33:24,499 Non sai quanto questo faccia male! 262 00:33:26,798 --> 00:33:27,647 Guarda! 263 00:33:28,218 --> 00:33:31,114 Riesci a vedere qualcosa che mi potrei "menare"? 264 00:33:31,219 --> 00:33:32,219 Ci riesci? 265 00:33:32,409 --> 00:33:33,259 Riesci? 266 00:33:34,254 --> 00:33:35,003 Puoi? 267 00:33:37,327 --> 00:33:38,076 Puoi? 268 00:33:39,715 --> 00:33:42,642 "G, per Grandad (Nonno)" 269 00:35:44,180 --> 00:35:47,109 "H, per Head Games (Giochi mentali)" 270 00:35:49,902 --> 00:35:51,051 {\an8}Mamma! Muori! 271 00:35:51,953 --> 00:35:53,761 {\an8}Siamo tremendamente vecchi! 272 00:35:53,861 --> 00:35:55,459 {\an8}Dacci i nostri soldi! 273 00:35:55,892 --> 00:35:57,419 {\an8}Muori, puttana! 274 00:36:24,199 --> 00:36:25,997 {\an8}Volete la vostra eredita'? 275 00:36:26,598 --> 00:36:27,896 {\an8}Mangiate questa! 276 00:36:31,387 --> 00:36:32,586 {\an8}Dai, prendila. 277 00:36:32,686 --> 00:36:35,084 {\an8}Finiamola, con questa maledetta cosa! 278 00:36:35,467 --> 00:36:37,071 {\an8}Perche' io? Che lo faccia lei! 279 00:36:37,192 --> 00:36:39,640 {\an8}Eh, no, che lo facciano i piu' vecchi! 280 00:36:39,783 --> 00:36:40,732 {\an8}Bastardi! 281 00:36:40,832 --> 00:36:44,329 {\an8}Volete che diventi vecchio, come quella cagna rugosa? 282 00:36:47,682 --> 00:36:49,580 {\an8}Ora, lasciatemi riposare. 283 00:36:51,906 --> 00:36:53,556 {\an8}Ho 120 anni! 284 00:36:57,321 --> 00:36:58,970 {\an8}Prendetela, per favore! 285 00:37:00,685 --> 00:37:03,832 {\an8}Dannata vecchia puttana! Non vogliamo la tua pietra! 286 00:37:04,107 --> 00:37:06,302 {\an8}Portatela con te, all'inferno! 287 00:37:35,443 --> 00:37:37,933 {\an8}Questa casa dovrebbe restare a me... 288 00:37:39,017 --> 00:37:41,165 {\an8}Chita, tu prendi quella al mare. 289 00:37:41,733 --> 00:37:44,331 {\an8}Fratello, anch'io voglio la casa al mare. 290 00:37:44,950 --> 00:37:46,275 {\an8}Meglio che prendi i soldi. 291 00:37:46,375 --> 00:37:49,826 {\an8}La mia parte... dovrebbe essere... in denaro. 292 00:38:06,520 --> 00:38:09,218 {\an8}Chi vuole la mia collezione di francobolli? 293 00:38:25,186 --> 00:38:28,583 {\an8}Che si fotta l'eredita'! Muori, che e' l'ora! Per favore... 294 00:38:35,814 --> 00:38:39,089 {\an8}- Io scegliero' la bara. - Qualcuno chiami l'avvocato. 295 00:38:39,482 --> 00:38:41,255 {\an8}Puoi avere la casa al mare... 296 00:38:41,355 --> 00:38:44,186 {\an8}Chita, meglio che tu prenda i soldi... 297 00:38:47,163 --> 00:38:50,120 "I, per Invincibile" 298 00:39:47,737 --> 00:39:48,535 {\an8}Papa'! 299 00:39:49,937 --> 00:39:51,192 {\an8}Papa'! 300 00:39:56,499 --> 00:39:58,708 {\an8}Perfido demonio! Demonio malvagio! 301 00:39:58,808 --> 00:40:00,855 {\an8}Fatti avanti, perfido demonio! 302 00:40:01,153 --> 00:40:02,903 {\an8}Manifestati! Vieni fuori! 303 00:40:03,410 --> 00:40:05,611 {\an8}Nel nome di Gesu', vattene demonio! 304 00:40:05,711 --> 00:40:06,714 {\an8}Vattene! 305 00:40:07,010 --> 00:40:10,167 {\an8}Vattene, Satana! Nel nome di Gesu'! 306 00:40:10,747 --> 00:40:12,174 {\an8}Vattene, demonio! 307 00:40:12,295 --> 00:40:13,844 {\an8}Vieni fuori, demonio! 308 00:40:15,413 --> 00:40:16,152 {\an8}Dio! 309 00:40:17,369 --> 00:40:20,256 {\an8}Fuori, Sette Tenebre! Fuori, Tranca Rua! 310 00:40:20,551 --> 00:40:22,152 {\an8}Fuori, Ze Pilintra! 311 00:40:22,251 --> 00:40:27,421 {\an8}Trasforma, Signore, questa Sodoma, in una Nuova Gerusalemme! 312 00:40:29,249 --> 00:40:30,748 {\an8}Sei malato dentro... 313 00:40:31,881 --> 00:40:34,295 {\an8}e ti abbiamo portato qui per guarirti. 314 00:40:34,964 --> 00:40:37,473 {\an8}Non resistere all'amore di Dio, ragazzo! 315 00:40:37,573 --> 00:40:39,566 {\an8}Il Malvagio, dimora dentro di te, 316 00:40:39,666 --> 00:40:42,214 {\an8}ma espelleremo il suo spirito depravato! 317 00:40:43,134 --> 00:40:45,316 {\an8}Accettalo! Accettalo! 318 00:40:45,897 --> 00:40:48,295 {\an8}Non girare la tua faccia verso Gesu'! 319 00:40:48,582 --> 00:40:50,730 {\an8}Lui vede tutta la tua oscenita'! 320 00:40:51,037 --> 00:40:53,335 {\an8}La tua, e quella dell'altro frocio. 321 00:40:54,087 --> 00:40:56,518 {\an8}Anche se la sua, ormai, se n'e' andata. 322 00:40:56,618 --> 00:40:58,716 {\an8}Ora, sta bruciando all'inferno! 323 00:41:41,963 --> 00:41:44,369 {\an8}E' Satana che si burla di noi, Pastore. 324 00:41:44,468 --> 00:41:46,167 {\an8}E' un trucco, Reverendo. 325 00:41:54,591 --> 00:41:56,446 {\an8}Questa e' guerra, Reverendo! 326 00:41:56,546 --> 00:41:57,899 {\an8}No, no, no, no! 327 00:42:10,097 --> 00:42:12,095 {\an8}"L'Amore e' Legge" 328 00:42:16,168 --> 00:42:18,167 {\an8}Mi farebbe paura farmene uno. 329 00:42:19,682 --> 00:42:21,081 {\an8}E' molto doloroso. 330 00:42:23,623 --> 00:42:25,221 {\an8}Vaffanculo, al dolore! 331 00:42:39,905 --> 00:42:41,309 {\an8}Dio di Misericordia... 332 00:42:46,593 --> 00:42:48,292 {\an8}Marchio quest'agnello... 333 00:42:48,668 --> 00:42:50,317 {\an8}con la tua Santa Croce, 334 00:42:51,082 --> 00:42:54,396 {\an8}perche' glorifichi il tuo Amore, 335 00:42:55,555 --> 00:42:57,054 {\an8}ma anche la tua Ira. 336 00:43:52,010 --> 00:43:53,789 {\an8}"L'Amore e' Legge" 337 00:44:09,307 --> 00:44:11,315 {\an8}"L'Amore e' Legge" 338 00:44:30,019 --> 00:44:32,906 "J, per Jesus (Gesu')" 339 00:48:34,005 --> 00:48:36,843 "K, per Knell (Campana a morto)" 340 00:49:14,918 --> 00:49:16,366 {\an8}Non devi dire al Re 341 00:49:16,760 --> 00:49:18,877 {\an8}quello che ha detto l'Indovino. 342 00:49:18,977 --> 00:49:21,582 {\an8}Io, Esagho, gli diro'... 343 00:49:22,028 --> 00:49:24,226 {\an8}che suo figlio sara' sacrificato, 344 00:49:24,384 --> 00:49:27,405 {\an8}perche' le donne di questo harem abbiano piu' figli maschi. 345 00:49:27,505 --> 00:49:28,574 {\an8}Mia Regina! 346 00:49:28,674 --> 00:49:29,673 {\an8}Slegatelo! 347 00:49:32,251 --> 00:49:35,938 {\an8}Odiowmen, non eseguirai gli ordini del Re? 348 00:49:39,407 --> 00:49:40,606 {\an8}Allora, fallo! 349 00:49:40,794 --> 00:49:42,692 {\an8}Fa', come ti ha chiesto. 350 00:49:42,852 --> 00:49:44,890 {\an8}E' una sua idea, mio Signore: 351 00:49:45,997 --> 00:49:48,307 {\an8}ha intenzione di diventare la madre 352 00:49:48,428 --> 00:49:50,974 {\an8}del prossimo Re di Ubiniland. 353 00:49:51,260 --> 00:49:52,559 {\an8}Lascialo andare. 354 00:50:24,625 --> 00:50:27,842 {\an8}Ubini! Ubini! 355 00:50:32,636 --> 00:50:35,284 {\an8}Come questa bestia si contorce nel dolore, 356 00:50:37,053 --> 00:50:39,160 {\an8}cosi', sara' per Ubini. 357 00:51:13,130 --> 00:51:14,362 {\an8}- Che succede? - Non so. 358 00:51:14,462 --> 00:51:16,726 {\an8}Non si e' mai visto niente del genere. 359 00:51:29,230 --> 00:51:31,628 {\an8}E' stato commesso un grande delitto, 360 00:51:32,104 --> 00:51:34,152 {\an8}contro un sacerdote innocente. 361 00:51:34,937 --> 00:51:36,412 {\an8}Siamo qui, 362 00:51:36,975 --> 00:51:38,826 {\an8}consumati dal suo veleno. 363 00:51:41,043 --> 00:51:43,042 {\an8}Ogiso Owodo. 364 00:51:44,982 --> 00:51:47,628 {\an8}E' un Principe Veleno! 365 00:51:58,227 --> 00:52:01,235 "L, per Legacy (Eredita')" 366 00:54:20,967 --> 00:54:22,885 "34 minuti prima" 367 00:54:25,103 --> 00:54:27,851 Cazzo, si'! Faro' degli altri sali da bagno! 368 00:54:29,032 --> 00:54:31,997 "M, per Masticate (Masticare)" 369 00:54:43,707 --> 00:54:45,655 "La tua fidanzata aspetta..." 370 00:54:55,711 --> 00:54:59,058 Ciao, mi e' piaciuto il tuo video. Ti e' piaciuto il mio? 371 00:55:00,196 --> 00:55:01,794 Mi e' piaciuto il tuo. 372 00:55:03,639 --> 00:55:04,767 Stavo riposando. 373 00:55:07,509 --> 00:55:08,858 Si', sono pronto. 374 00:55:10,324 --> 00:55:11,722 Si', sono vestito. 375 00:55:13,478 --> 00:55:15,476 Non arrivero' tardi, va bene? 376 00:55:26,460 --> 00:55:27,359 Dio mio! 377 00:55:40,244 --> 00:55:42,143 "Sarai il mio 'Valenstein'?" 378 00:55:44,399 --> 00:55:45,918 "Non e' legno" 379 00:55:50,244 --> 00:55:52,742 Scusi, e' questa la strada piu' veloce? 380 00:55:53,422 --> 00:55:55,671 E' una notte movimentata, signora. 381 00:56:01,371 --> 00:56:03,019 "Sono per strada. Xoxo" 382 00:56:09,750 --> 00:56:13,643 George e' li', e quindi, si', lo so! Non si sono visti dal divorzio. 383 00:56:13,764 --> 00:56:15,762 Voglio esser li' per vederlo. 384 00:56:21,656 --> 00:56:25,103 Mi piacerebbe arrivare tutta d'un pezzo, se non le spiace. 385 00:56:41,843 --> 00:56:44,435 Si', bene. Vorrei arrivare entro 10 minuti. 386 00:56:44,535 --> 00:56:48,101 Senta, non dovremmo evitare il centro, con la sfilata e tutto il resto? 387 00:56:48,201 --> 00:56:51,098 Onestamente, sarebbe meglio se andasse a piedi. 388 00:56:51,696 --> 00:56:54,144 Non ti sento bene. Sono in bicicletta. 389 00:56:55,028 --> 00:56:59,231 - Sto per arrivare. - 1, 2, 3, 4, 5. 390 00:57:14,202 --> 00:57:15,766 - Frankie! - Che c'e', ragazzi? 391 00:57:15,886 --> 00:57:18,434 - Frankie, sei famoso! - Grazie! Grazie! 392 00:57:19,467 --> 00:57:21,161 Impossibile attraversare la citta'. 393 00:57:21,261 --> 00:57:24,058 Non credo che l'autista sappia quello che fa. 394 00:57:24,339 --> 00:57:25,438 "All'angolo" 395 00:57:28,749 --> 00:57:31,505 Ciao! Posso farti una foto, cosi' mostruoso? 396 00:57:32,061 --> 00:57:33,559 Puoi farne una a me. 397 00:57:34,529 --> 00:57:35,947 Mi piace il tuo costume! 398 00:57:36,068 --> 00:57:38,565 Bene, Tim, dobbiamo andare dalla mamma. 399 00:57:39,941 --> 00:57:41,290 Aspetta, aspetta. 400 00:57:52,090 --> 00:57:52,940 Grazie! 401 00:57:54,763 --> 00:57:58,410 - Oltrepassi il semaforo e si fermi. - Come desidera, signora. 402 00:58:26,921 --> 00:58:29,599 "N, per Nesso" 403 00:58:35,225 --> 00:58:36,742 {\an8}A morte! 404 00:58:36,972 --> 00:58:39,053 {\an8}Perdonatemi! Fermatevi! 405 00:58:39,152 --> 00:58:40,953 {\an8}Aspettate un momento! 406 00:58:41,404 --> 00:58:43,117 {\an8}Sono un essere umano! 407 00:58:43,407 --> 00:58:45,305 {\an8}Voi siete tutti zombi! 408 00:58:45,405 --> 00:58:48,241 {\an8}Lasciatemi andare! Non avevo scelta. 409 00:58:48,721 --> 00:58:50,310 {\an8}Perdonatemi! 410 00:58:57,263 --> 00:58:58,612 {\an8}Il caso seguente! 411 00:59:00,490 --> 00:59:02,826 {\an8}L'imputata, Kana Miyazaki, durante la recente epidemia 412 00:59:02,926 --> 00:59:04,516 {\an8}di "Sindrome di Morte Apparente", 413 00:59:04,616 --> 00:59:08,855 {\an8}e' accusata di aver compiuto numerosi omicidi aggravati... 414 00:59:09,226 --> 00:59:11,371 {\an8}Omicidio? Un momento... aspetti! 415 00:59:11,471 --> 00:59:15,080 {\an8}... e, nel 2018, mentre era affetta da "Sindrome di Morte Apparente", 416 00:59:15,717 --> 00:59:18,822 {\an8}di aver sparato alla propria figlia, Mai, uccidendola. 417 00:59:19,630 --> 00:59:22,777 {\an8}e di aver commesso questi omicidi, nonostante 418 00:59:23,028 --> 00:59:26,289 {\an8}il nuovo meraviglioso farmaco "Z-cu", che riportava alla vita gli ammalati. 419 00:59:26,389 --> 00:59:29,336 {\an8}Ma, quel farmaco non era ancora stato sviluppato! 420 00:59:29,883 --> 00:59:32,202 {\an8}Il Pubblico Ministero chiede la pena di morte. 421 00:59:32,302 --> 00:59:34,551 {\an8}Ma, stavano cercando di uccidermi! 422 00:59:35,059 --> 00:59:36,482 {\an8}E' stata autodifesa! 423 00:59:36,581 --> 00:59:38,730 {\an8}Quindi... si dichiara colpevole? 424 00:59:39,248 --> 00:59:40,494 {\an8}No, non lo sono. 425 00:59:40,594 --> 00:59:42,692 {\an8}Sono il suo avvocato d'ufficio. 426 00:59:43,182 --> 00:59:46,835 {\an8}D'ora in poi, e' meglio che non parli. 427 00:59:50,404 --> 00:59:56,447 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 428 00:59:57,420 --> 01:00:03,420 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 429 01:00:06,673 --> 01:00:08,072 {\an8}Il vaccino "Z-cu". 430 01:00:13,606 --> 01:00:16,203 {\an8}Signor Tanaka, chi e' che l'ha uccisa? 431 01:00:18,755 --> 01:00:20,404 {\an8}Che... che e' successo? 432 01:00:29,619 --> 01:00:31,506 {\an8}Come Vostro Onore puo' chiaramente vedere, 433 01:00:31,627 --> 01:00:35,823 {\an8}al di la' di ogni ragionevole dubbio, l'imputata e' colpevole d'omicidio. 434 01:00:36,582 --> 01:00:39,380 {\an8}Ma, io quella testa non l'ho mai vista prima! 435 01:00:40,049 --> 01:00:40,788 {\an8}Oh, no... 436 01:00:40,888 --> 01:00:42,665 {\an8}Gli omicidi che voi avete commesso, 437 01:00:42,786 --> 01:00:45,533 {\an8}sono stati la stessa cosa per tutti noi, qui. 438 01:00:45,703 --> 01:00:48,509 {\an8}Ma... io non ho ucciso nessuno di voi! 439 01:00:49,371 --> 01:00:52,268 {\an8}Lei pensa che questo faccia qualche differenza? 440 01:00:54,455 --> 01:00:57,503 {\an8}Ricordiamo bene tutto quello che ci avete fatto! 441 01:01:13,223 --> 01:01:14,022 {\an8}Ferma! 442 01:01:15,547 --> 01:01:17,045 {\an8}Lasciatemi andare... 443 01:01:30,877 --> 01:01:31,576 {\an8}Mai! 444 01:01:35,082 --> 01:01:36,031 {\an8}Sei viva? 445 01:01:37,297 --> 01:01:39,423 {\an8}Grazie a Dio! Grazie a Dio! 446 01:01:43,671 --> 01:01:44,370 {\an8}Mai? 447 01:01:46,089 --> 01:01:49,186 {\an8}Vostro Onore, vorrei chiamare il secondo testimone. 448 01:01:52,712 --> 01:01:55,388 {\an8}E' d'accordo con le dichiarazioni dell'accusata, 449 01:01:55,509 --> 01:01:58,636 {\an8}che dice di aver commesso gli omicidi per autodifesa? 450 01:01:59,795 --> 01:02:00,496 {\an8}Si'. 451 01:02:00,636 --> 01:02:01,335 {\an8}Mai! 452 01:02:02,504 --> 01:02:03,253 {\an8}Ma... 453 01:02:03,923 --> 01:02:07,282 {\an8}il piu' delle volte, provava piacere ad ucciderli. 454 01:02:08,469 --> 01:02:11,001 {\an8}Mai? Cosa dici? 455 01:02:13,608 --> 01:02:15,303 {\an8}A morte! 456 01:02:15,842 --> 01:02:17,190 {\an8}Nessuna obiezione! 457 01:02:17,719 --> 01:02:20,498 {\an8}Aspettate un momento! Mai! Mai! 458 01:02:22,425 --> 01:02:24,823 {\an8}Mamma, perche' non mi hai seppellita? 459 01:02:37,762 --> 01:02:39,160 {\an8}Maledetti zombi... 460 01:02:40,318 --> 01:02:42,416 {\an8}Avremmo dovuto ucciderli tutti! 461 01:02:42,717 --> 01:02:45,455 {\an8}Dovreste essere morti! Dovreste morire! Morire! 462 01:02:45,555 --> 01:02:46,973 {\an8}Vi uccidero' tutti! 463 01:02:47,073 --> 01:02:50,595 {\an8}Tutti! Tutti! Tutti! 464 01:03:14,598 --> 01:03:17,725 "O, per Oclocrazia (Governo delle masse)" 465 01:03:19,587 --> 01:03:21,589 Qualcuno ha dei fiammiferi? 466 01:03:22,327 --> 01:03:23,526 Si', ne ho io. 467 01:03:27,382 --> 01:03:31,581 Qualcuno ha preso una mappa prima di andar via? 468 01:03:31,702 --> 01:03:37,592 Accidenti, Kirby, me ne sono dimenticato. 469 01:03:37,831 --> 01:03:42,110 Anche tu, Poppy, te ne sei dimenticato? 470 01:03:42,231 --> 01:03:44,629 Si', anche Poppy se n'e' dimenticato. 471 01:03:46,092 --> 01:03:49,089 Ragazzo, quella candela ha proprio un buon odore. 472 01:03:49,490 --> 01:03:51,352 Di che tipo e'? 473 01:03:51,644 --> 01:03:56,976 Di quello preferito da Poppy. 474 01:03:58,119 --> 01:03:58,991 Uva! 475 01:04:01,735 --> 01:04:05,050 Cosa, cosa, cosa e' stato? 476 01:04:07,521 --> 01:04:11,593 C'e' solo un modo per saperlo. 477 01:04:18,558 --> 01:04:23,133 Kirby, non mi piace stare qui fuori. 478 01:04:23,254 --> 01:04:25,442 Non si vede niente. 479 01:04:37,582 --> 01:04:38,530 Guardate! 480 01:04:39,000 --> 01:04:43,868 E' un bell'uomo muscoloso, con un neonato! 481 01:04:44,564 --> 01:04:48,771 Dovremmo svegliarlo? 482 01:05:09,448 --> 01:05:10,482 Salve! 483 01:05:52,353 --> 01:05:55,922 Poppy? Hai ancora... fiammiferi? 484 01:05:56,465 --> 01:05:57,165 Si'. 485 01:06:23,670 --> 01:06:26,402 No, no, no! Aspetta solo un momento! 486 01:06:38,571 --> 01:06:40,069 Dimmi, chi ti da'... 487 01:06:40,934 --> 01:06:41,914 Ehi? 488 01:06:42,655 --> 01:06:45,151 Ehi, voi? 489 01:06:46,120 --> 01:06:48,807 C'e' qualcuno li'? 490 01:06:49,470 --> 01:06:50,868 Qualcuno? 491 01:06:50,989 --> 01:06:53,227 Ehi... 492 01:06:54,087 --> 01:06:56,123 Dove sono andati tutti? 493 01:06:58,544 --> 01:07:00,187 Poppy? 494 01:07:00,793 --> 01:07:02,307 Bart? 495 01:07:38,076 --> 01:07:41,163 "P, per P-P-P-P Scary! (Brrr! Spaventoso!)" 496 01:07:41,829 --> 01:07:44,589 7... i giorni della settimana... 497 01:07:44,914 --> 01:07:46,413 Le 12 "S" della "Z". 498 01:07:47,622 --> 01:07:51,203 12... i segni dello Zodiaco? 499 01:07:52,005 --> 01:07:55,352 Negli Stati Uniti, puoi sposare la sorella della tua vedova? 500 01:07:55,519 --> 01:07:58,936 Questa l'ho gia' sentita. No, perche' sei morto. 501 01:07:59,792 --> 01:08:03,388 Che relazione ha il nipote di tuo fratello, con tuo fratello? 502 01:08:04,671 --> 01:08:05,870 E' suo nipote. 503 01:08:06,767 --> 01:08:07,715 Benissimo! 504 01:08:07,815 --> 01:08:11,505 Qual e' la lettera mancante, nella terza secuenza di 3 lettere. 505 01:08:11,757 --> 01:08:15,122 A-B-C, B-B-D, A-E- niente. 506 01:08:17,020 --> 01:08:17,920 A-B-C... 507 01:08:19,066 --> 01:08:19,965 B-B-D... 508 01:08:21,993 --> 01:08:24,072 A-E... F. 509 01:08:24,326 --> 01:08:26,242 - Giusto! - Mi spiace... 510 01:08:27,036 --> 01:08:29,627 Potremmo concludere tra poco? Devo... 511 01:08:29,959 --> 01:08:31,639 Veramente, sta andando molto bene. 512 01:08:31,739 --> 01:08:34,237 Credo valga la pena che rimanga ancora. 513 01:08:34,702 --> 01:08:35,601 Davvero? 514 01:08:36,533 --> 01:08:40,629 Bene, perche', ora, sento di trovarmi ben collocato, nella mente. 515 01:08:40,916 --> 01:08:43,659 Il giorno prima, del giorno prima di ieri, e' 3 giorni dopo sabato. 516 01:08:43,759 --> 01:08:45,207 Che giorno e' oggi? 517 01:08:48,565 --> 01:08:50,664 Lunedi', martedi', mercoledi'... 518 01:08:52,928 --> 01:08:53,877 venerdi'? 519 01:08:55,106 --> 01:08:55,955 Giusto! 520 01:08:57,284 --> 01:08:59,318 Ora, le mostrero' 2 schede. 521 01:08:59,765 --> 01:09:02,163 Deve dirmi se sono uguali, o diverse. 522 01:09:05,216 --> 01:09:06,375 Uguali? 523 01:09:10,791 --> 01:09:11,690 Diverse. 524 01:09:13,508 --> 01:09:16,256 - Diverse, l'ho notato subito. - Molto bene. 525 01:09:16,788 --> 01:09:18,237 Ancora una domanda. 526 01:09:18,843 --> 01:09:19,743 Vero o falso. 527 01:09:19,843 --> 01:09:22,480 Una montagna russa ha, per salirci, un'altezza minima, di 4 piedi. 528 01:09:22,580 --> 01:09:26,277 Johnny e' alto 3 piedi e 6 pollici e Jimmy 4 piedi e 6 pollici. 529 01:09:26,739 --> 01:09:28,977 Jackie e' piu' alta di Johnny e piu' bassa di Jimmy. 530 01:09:29,076 --> 01:09:31,774 Jackie riesce a salire sulla montagna russa. 531 01:09:33,910 --> 01:09:35,047 Vero o falso? 532 01:09:35,168 --> 01:09:36,866 Jackie riesce a salirci... 533 01:09:38,715 --> 01:09:40,313 E' piu' alta di Jimmy? 534 01:09:42,717 --> 01:09:45,265 Piu' bassa di Jimmy, piu' alta di Johnny. 535 01:09:50,530 --> 01:09:53,411 Ok, allora, tutto questo dev'essere vero-falso, no? 536 01:09:53,532 --> 01:09:55,731 Questa domanda dice "vero-falso". 537 01:09:56,981 --> 01:09:57,829 Bene... 538 01:09:59,650 --> 01:10:00,799 Posso dire... 539 01:10:01,101 --> 01:10:04,502 "irrispondibile" o "domanda trabocchetto", o una cosa cosi'? 540 01:10:04,602 --> 01:10:07,299 - Con che ragionamento? - Be', non si sa... 541 01:10:08,150 --> 01:10:10,555 non si sa di quanto e' piu' alta. 542 01:10:11,067 --> 01:10:15,191 Potrebbe essere, che so, 1 pollice, come 2 piedi. 543 01:10:15,993 --> 01:10:18,191 Sto cercando indizi sul suo volto. 544 01:10:18,489 --> 01:10:20,348 - Benissimo. - Quindi... 545 01:10:21,241 --> 01:10:21,940 Si'! 546 01:10:22,230 --> 01:10:24,129 La mia risposta finale e'... 547 01:10:24,363 --> 01:10:26,600 che alla domanda non si puo' rispondere. 548 01:10:26,721 --> 01:10:28,415 Eccellente. E' giusto. 549 01:10:29,068 --> 01:10:32,016 Congratulazioni! E' stato un punteggio perfetto. 550 01:10:32,196 --> 01:10:34,405 Se potesse, ora, venire con me, vorrei 551 01:10:34,505 --> 01:10:37,112 parlarle di alcune opportunita' di lavoro. 552 01:10:37,212 --> 01:10:39,810 Fantastico, mi piacciono le opportunita'! 553 01:10:41,768 --> 01:10:43,217 Magnifico! Andiamo! 554 01:10:45,963 --> 01:10:48,970 "Q, per Questionario" 555 01:11:18,728 --> 01:11:20,525 {\an8}Non e' cosi' che funziona. 556 01:11:21,977 --> 01:11:23,576 {\an8}Come ti ho gia' detto, 557 01:11:23,758 --> 01:11:26,106 {\an8}premila ad angolo retto, fermamente. 558 01:11:26,426 --> 01:11:28,098 {\an8}Senno', potresti sopravvivere. 559 01:11:28,198 --> 01:11:30,172 {\an8}A chi importa? La camera del resto era vuota. 560 01:11:30,272 --> 01:11:31,271 {\an8}Mi spiace. 561 01:11:32,330 --> 01:11:35,362 {\an8}La vuoi stesa sul tavolo, con una ferita in testa? 562 01:11:35,462 --> 01:11:37,311 {\an8}Allora, mostraci come fare. 563 01:11:37,466 --> 01:11:40,863 {\an8}Tocca a te. E senza imbrogli. Il caricatore resta dov'e'. 564 01:12:12,804 --> 01:12:15,701 {\an8}Se il revolver ha gia' fatto due volte "click", 565 01:12:16,681 --> 01:12:19,128 {\an8}che probabilita' ha Michael di morire? 566 01:12:27,163 --> 01:12:28,412 {\an8}Una, su quattro. 567 01:12:28,563 --> 01:12:30,911 {\an8}Le probabilita' sono una su quattro. 568 01:12:53,383 --> 01:12:54,432 {\an8}Una su tre. 569 01:12:55,104 --> 01:12:56,104 {\an8}Ricordati, 570 01:12:56,723 --> 01:12:59,072 {\an8}premi con fermezza, ad angolo retto. 571 01:13:34,942 --> 01:13:36,392 {\an8}Cinquanta per cento 572 01:13:38,080 --> 01:13:40,129 {\an8}Non male come probabilita', no? 573 01:14:32,010 --> 01:14:32,860 {\an8}Ti amo. 574 01:14:50,646 --> 01:14:53,043 {\an8}Quella era la porta dello scantinato! 575 01:14:53,946 --> 01:14:55,365 {\an8}Hanno sentito lo sparo! 576 01:14:55,798 --> 01:14:57,547 {\an8}Forse, non e' cosi' male. 577 01:15:10,072 --> 01:15:11,620 {\an8}Stiamo per scoprirlo. 578 01:15:22,270 --> 01:15:25,448 "R, per Roulette" 579 01:15:39,745 --> 01:15:40,894 Ciao, tesoro. 580 01:15:41,604 --> 01:15:44,949 - Ciao. Mi spiace, ti ho svegliata? - No, no, va bene. 581 01:15:45,609 --> 01:15:47,357 Come va? Com'e' l'hotel? 582 01:15:47,473 --> 01:15:50,571 Va bene, si'. Tutto a posto. E' piuttosto lussuoso. 583 01:15:50,951 --> 01:15:53,640 Scusa se non ti ho chiamato ieri, quella gente mi ha incastrato... 584 01:15:53,761 --> 01:15:56,338 Va bene. E la riunione, com'e' andata? 585 01:15:56,438 --> 01:15:58,057 Bene, e' andata molto bene. 586 01:15:58,157 --> 01:16:02,554 Non e' tutto confermato, ma in pratica, credo sara' un affare fatto, cosi'... 587 01:16:02,992 --> 01:16:05,207 E' fantastico! Congratulazioni! 588 01:16:06,290 --> 01:16:08,487 Allora, torni oggi, a casa? Mi manchi. 589 01:16:08,607 --> 01:16:11,615 Non sono certo. Ho un'altra riunione stamattina, ma... 590 01:16:11,715 --> 01:16:14,346 se tutto va bene, dovrei prendere il volo notturno. 591 01:16:14,446 --> 01:16:15,395 Com'e'... 592 01:16:16,068 --> 01:16:18,066 E' il campanello della porta? 593 01:16:20,429 --> 01:16:22,177 Stai aspettando qualcuno? 594 01:16:23,179 --> 01:16:23,828 No. 595 01:16:31,634 --> 01:16:32,783 Dannazione... 596 01:16:34,430 --> 01:16:35,279 Chi e'? 597 01:16:36,249 --> 01:16:37,098 Chi e'? 598 01:16:37,261 --> 01:16:39,352 Signore? Chi e'? 599 01:16:41,425 --> 01:16:42,275 Non so. 600 01:16:43,418 --> 01:16:44,694 Che vuole? 601 01:16:46,053 --> 01:16:47,602 Chi e'? Che vogliono? 602 01:16:48,071 --> 01:16:50,769 Per favore, se ne vada o chiamo la polizia. 603 01:16:57,183 --> 01:16:59,032 Che sta succedendo, Miriam? 604 01:17:01,020 --> 01:17:02,219 Non so cosa... 605 01:17:04,434 --> 01:17:07,452 - Cos'e' stato? - Mio Dio! Ha un martello! 606 01:17:07,653 --> 01:17:09,252 Sta rompendo la porta! 607 01:17:10,770 --> 01:17:12,315 - Cerca di entrare! - Cosa? 608 01:17:12,415 --> 01:17:13,963 Sta aprendo la porta! 609 01:17:22,942 --> 01:17:25,787 - Pronto? - Mi dia la polizia. Quella inglese. 610 01:17:29,823 --> 01:17:30,972 Forza! Forza! 611 01:17:31,991 --> 01:17:34,239 - 999, che servizio? - La polizia. 612 01:17:36,537 --> 01:17:39,933 Mandate qualcuno a casa mia. E' entrato un intruso. 613 01:17:40,127 --> 01:17:41,673 Il suo nome e indirizzo? 614 01:17:41,773 --> 01:17:44,319 Robert Walters, 35 Queen Mary Road, Londra. 615 01:17:44,439 --> 01:17:47,357 - E' li', ora, signore? - No, sono in Francia, dannazione! 616 01:17:47,457 --> 01:17:51,003 Sono al telefono con mia moglie. Mandi qualcuno, per favore. 617 01:17:52,533 --> 01:17:53,382 Miriam. 618 01:17:54,047 --> 01:17:56,545 La polizia sta per arrivare. Stai bene? 619 01:17:57,275 --> 01:18:00,423 Sono nel bagno. Solo... non parlare, ok? 620 01:18:10,862 --> 01:18:11,711 Miriam! 621 01:18:12,353 --> 01:18:13,651 Miriam, parlami! 622 01:18:15,902 --> 01:18:18,400 Miriam, stai bene? Parlami, per favore? 623 01:18:20,379 --> 01:18:21,229 Miriam! 624 01:18:24,230 --> 01:18:24,879 No! 625 01:18:27,015 --> 01:18:27,664 No! 626 01:18:31,390 --> 01:18:32,339 Miriam... 627 01:18:35,854 --> 01:18:36,912 Aiuto! 628 01:18:38,024 --> 01:18:39,709 Aiuto! 629 01:18:44,544 --> 01:18:45,443 Perche'? 630 01:18:45,864 --> 01:18:47,310 Perche' lo fa? 631 01:18:57,125 --> 01:18:59,242 No! Ti amo... 632 01:19:23,196 --> 01:19:24,594 Chiunque tu sia... 633 01:19:25,641 --> 01:19:27,239 per favore, ti chiedo, 634 01:19:28,044 --> 01:19:29,044 non farlo. 635 01:19:30,822 --> 01:19:33,669 Per favore... non far del male al mio bambino. 636 01:19:34,838 --> 01:19:37,860 Per favore, c'e' un neonato nella stanza.Per favore, non... 637 01:19:37,960 --> 01:19:40,457 Lascia stare il mio bambino, per favore. 638 01:20:01,891 --> 01:20:04,089 Cosa hai fatto alla mia famiglia? 639 01:20:06,301 --> 01:20:07,850 Lascia che gli parli. 640 01:20:10,566 --> 01:20:11,315 Cosa? 641 01:20:19,117 --> 01:20:21,036 Lasciami parlare con mio marito. 642 01:20:29,359 --> 01:20:30,858 E'... e' tua moglie. 643 01:20:43,146 --> 01:20:46,153 "S, per Separazione" 644 01:20:48,892 --> 01:20:51,141 Molto bene. 645 01:20:52,599 --> 01:20:54,897 In pratica, stiamo filmando la tua audizione, oggi, 646 01:20:54,997 --> 01:20:58,548 per mostrare ai produttori che lo fai sentendoti a tuo agio, 647 01:20:58,978 --> 01:21:00,976 che sei capace e disponibile. 648 01:21:02,149 --> 01:21:04,747 E' come far vedere le proprie attitudini. 649 01:21:04,996 --> 01:21:07,394 Se ti dicessi di succhiarmi il cazzo, 650 01:21:08,700 --> 01:21:10,548 faresti quello che ti dico, 651 01:21:11,188 --> 01:21:13,235 o ci sarebbe qualche problema? 652 01:21:15,122 --> 01:21:17,370 Apri la bocca, per me, per favore. 653 01:21:17,631 --> 01:21:18,380 Bene. 654 01:21:27,455 --> 01:21:28,904 Sei una puttanella? 655 01:21:29,533 --> 01:21:30,332 Dillo. 656 01:21:32,718 --> 01:21:33,517 Sai... 657 01:21:35,089 --> 01:21:38,236 molte ragazze ucciderebbero per questa opportunita'. 658 01:21:38,876 --> 01:21:41,374 Cosi', devi emergere sulla concorrenza. 659 01:21:44,221 --> 01:21:45,620 Questi sono occhi! 660 01:21:46,473 --> 01:21:47,472 Sei cieca? 661 01:21:49,308 --> 01:21:52,805 Dovremo metterle occhiali da sole, il giorno delle riprese. 662 01:21:53,749 --> 01:21:56,259 Dovremo vedere il tuo corpo. Purtroppo, i produttori 663 01:21:56,359 --> 01:21:58,679 sono un po' esigenti, in questo tipo di cose. 664 01:21:58,779 --> 01:22:02,425 Cosi', se puoi toglierti questo stupido vestito che indossi... 665 01:22:02,985 --> 01:22:04,683 Piu' veloce, per favore. 666 01:22:07,172 --> 01:22:09,509 Non abbiamo tutto il giorno, vero? 667 01:22:23,664 --> 01:22:25,413 Si'. Queste sono a posto. 668 01:22:26,107 --> 01:22:28,759 Gli do'... una C -. 669 01:22:30,012 --> 01:22:32,634 Aspetta! Quello che cazzo e'? 670 01:22:34,825 --> 01:22:35,891 E' un cazzo! 671 01:22:36,101 --> 01:22:37,150 Disgustoso! 672 01:22:37,374 --> 01:22:39,707 Un cazzo? E dai, ragazzi! 673 01:22:40,051 --> 01:22:41,851 Quante cazzo di volte succedera', 674 01:22:41,951 --> 01:22:45,000 prima che qualcuno cominci a visionare le ragazze? 675 01:22:45,822 --> 01:22:47,121 Non e' un cazzo! 676 01:22:48,282 --> 01:22:49,830 Mi piacciono i cazzi! 677 01:22:54,301 --> 01:22:56,385 Ma cosa... cavolo... e' stato? 678 01:23:15,875 --> 01:23:16,674 Merda! 679 01:23:17,511 --> 01:23:19,961 Si'! Si'! Si'! 680 01:23:35,917 --> 01:23:38,965 "T, per Tortura Porno" 681 01:24:01,111 --> 01:24:03,213 "Vivere belli" 682 01:24:59,380 --> 01:25:01,299 "Categoria 6 Subnormale. 683 01:26:37,681 --> 01:26:40,728 "U, per Utopia" 684 01:26:51,581 --> 01:26:52,676 Ciao, tesoro! 685 01:26:52,776 --> 01:26:54,645 - Ciao, dolcezza! - Ciao! 686 01:26:55,436 --> 01:26:56,592 Sta... funzionando? 687 01:26:56,713 --> 01:26:59,244 Si', non posso credere che il tuo cellulare funzioni, li'. 688 01:26:59,344 --> 01:27:01,343 Aspetta, aspetta, guarda qua! 689 01:27:02,875 --> 01:27:06,363 - Lo vedi? - Che bello! 690 01:27:06,551 --> 01:27:08,972 - Dimmi, se non e' splendido! - Si'! 691 01:27:12,516 --> 01:27:14,939 - Che bello vederti! - Mi manchi! 692 01:27:15,039 --> 01:27:17,395 - Tu mi manchi di piu'. - Dov'e' Dylan? 693 01:27:17,495 --> 01:27:19,342 Credo stia ancora dormendo. 694 01:27:19,592 --> 01:27:23,367 Si'? E' contento che io non ci sia? Scommetto che avra' parlato male di me. 695 01:27:23,488 --> 01:27:25,287 Cosa? No! No, per niente. 696 01:27:26,663 --> 01:27:29,011 Dai, Dylan ti vuole bene, d'accordo? 697 01:27:30,085 --> 01:27:31,834 Che avete fatto, stanotte? 698 01:27:32,081 --> 01:27:35,471 Abbiamo solo, letteralmente, camminato... sulla sabbia, 699 01:27:35,571 --> 01:27:38,983 - e bevuto solo un paio di birre. - Nel vostro viaggio tra maschi? 700 01:27:39,083 --> 01:27:40,497 E dai, puoi dirmelo. 701 01:27:40,597 --> 01:27:41,595 Va bene... 702 01:27:42,174 --> 01:27:45,371 3 birre, ma, davvero, questo e' tutto. Onestamente... 703 01:27:46,514 --> 01:27:49,785 Lo sai, e' che stiamo mantenendo un profilo molto basso. 704 01:27:49,885 --> 01:27:51,942 Quello e' Dylan? Guarda, e' proprio li'. 705 01:27:52,458 --> 01:27:53,556 Si', e' qui. 706 01:27:53,973 --> 01:27:57,197 Aspetta un momento, amico, sono al telefono. Dammi un secondo, ok? 707 01:27:57,297 --> 01:27:58,496 Mi dispiace... 708 01:27:58,806 --> 01:28:01,094 - Ciao, Dylan. - Ciao, Amber! 709 01:28:01,194 --> 01:28:04,350 Amico, ti ho detto che ero al telefono, un secondo, un secondo. 710 01:28:04,471 --> 01:28:07,168 Dove siete alloggiati? Mostrami la tua stanza. 711 01:28:07,388 --> 01:28:09,741 Be', adesso e' tutta un casino! Non vorrai vederla? 712 01:28:09,841 --> 01:28:12,254 - La nostra stanza? - Si', fatemi fare il tour. 713 01:28:12,354 --> 01:28:15,852 - Che fai? Tesoro, ti richiamo. - E falle fare il tour, no? 714 01:28:16,333 --> 01:28:19,030 Ma, che cazzo... Dammi il cellulare, amico! 715 01:28:19,258 --> 01:28:21,041 Il mio cellulare! Dammelo! 716 01:28:21,141 --> 01:28:23,578 - Riattacca! Riattacca! - Dylan, che fai? 717 01:28:23,678 --> 01:28:24,952 Dylan, cosa fai? 718 01:28:25,073 --> 01:28:28,608 Non ti preoccupare, voglio solo mostrarti il nostro posto. 719 01:28:28,708 --> 01:28:31,167 - Cara, riattacca! Riattacca! - Guarda, e questo cos'e'? 720 01:28:31,267 --> 01:28:32,966 Cos'e', guarda! Cos'e'? 721 01:28:33,624 --> 01:28:35,273 Sono droghe pesanti? 722 01:28:35,372 --> 01:28:37,870 Si', ti presento qualche nuovo amico... 723 01:28:38,380 --> 01:28:40,628 Come questa piccola dolce pesca... 724 01:28:41,457 --> 01:28:43,537 - Chi e'? - Guarda, qui! 725 01:28:44,155 --> 01:28:46,652 - Si', ti piace? - Chi e'? 726 01:28:49,231 --> 01:28:51,219 Guarda, che tette piccoline! 727 01:28:51,713 --> 01:28:53,960 Ricordi quando le tue erano cosi'? 728 01:28:54,466 --> 01:28:56,565 - Io, si'. - Vaffanculo, Dylan. 729 01:28:57,392 --> 01:29:00,564 - Ti mostro quella che ha avuto Curt. - No! No, no, no! 730 01:29:00,664 --> 01:29:02,512 Non guardare! Non guardare! 731 01:29:03,058 --> 01:29:06,813 Sapevi che al tuo ragazzo piace la fica vecchia e puzzolente! 732 01:29:06,933 --> 01:29:07,933 Lo sapevi? 733 01:29:10,469 --> 01:29:11,618 Com'e' forte! 734 01:29:12,053 --> 01:29:13,162 Storia buffa! 735 01:29:13,262 --> 01:29:16,004 Sai, che qui ti fanno lo sconto, se prendi madre e figlia? 736 01:29:16,202 --> 01:29:17,901 - No! - Si', e' malato! 737 01:29:20,769 --> 01:29:23,536 Ridammi Curt, al telefono! Sei uno schifoso! 738 01:29:23,798 --> 01:29:25,476 Ma e' un cacciavite? 739 01:29:25,597 --> 01:29:28,680 La mamma puzzolente ci ha fatto un giochino puzzolente, stanotte. 740 01:29:28,780 --> 01:29:30,129 Ti faccio vedere. 741 01:29:32,111 --> 01:29:34,238 Cara, non ascoltarlo! Metti giu', subito! 742 01:29:34,359 --> 01:29:37,256 - Eh, no, dai! - Dammi il telefono! Interrompi! 743 01:29:38,266 --> 01:29:41,562 Venite qui! Qui! Qui! Fate uno show per Amber, ok, si'? 744 01:29:42,821 --> 01:29:44,278 - Amber! - Succhiaglielo! 745 01:29:44,399 --> 01:29:46,250 - Rifarlo e' extra! - Nessun problema. 746 01:29:46,350 --> 01:29:49,753 Ferma! Amber! Non sono io, e lo sai, d'accordo? 747 01:29:49,874 --> 01:29:52,256 Non so niente di questo! Non so chi tu sia! 748 01:29:52,356 --> 01:29:56,402 Ti giuro, ha fatto tutto Dylan! Ti ho detto di finirla, vacca puttana! 749 01:30:01,008 --> 01:30:02,685 Amber? Tesoro? 750 01:30:03,842 --> 01:30:05,939 Tesoro? Sei ancora li'? 751 01:30:06,322 --> 01:30:06,930 Amber? 752 01:30:07,030 --> 01:30:09,305 - Sei impazzito? - No, aspetta, ascoltami! 753 01:30:09,405 --> 01:30:11,242 - Sei uno psicopatico! - Ascoltami! 754 01:30:11,342 --> 01:30:14,005 No, metto giu'! Ho chiuso! - No, no, no, no! 755 01:30:14,105 --> 01:30:16,645 - Metto giu', subito! - Ma, e' stato Dylan, d'accordo? 756 01:30:16,744 --> 01:30:18,980 Avrei dovuto dirtelo, ma e' stato Dylan! 757 01:30:19,080 --> 01:30:20,386 Sei un merdoso! 758 01:30:20,486 --> 01:30:23,413 Dille, che hai fatto tutto tu! Cazzo, diglielo! 759 01:30:24,805 --> 01:30:27,059 Amico, dille che le hai portate qui, tu! 760 01:30:27,159 --> 01:30:28,856 Io non ho fatto niente! 761 01:30:30,038 --> 01:30:33,285 Finiscila di scherzare! Dai! Cazzo, e' una cosa seria! 762 01:30:36,512 --> 01:30:40,129 Fratello, girati! Il cacciavite, amico! Girati! Dylan! Cazzo! 763 01:30:40,791 --> 01:30:42,287 Amico! Amico! 764 01:30:50,113 --> 01:30:51,997 No! Cazzo! Cazzo! 765 01:30:54,370 --> 01:30:57,317 Questa cazzo di porta non si apre! Ferma! Ferma! 766 01:31:00,881 --> 01:31:01,880 No, cazzo! 767 01:31:02,158 --> 01:31:04,660 Questa cazzo di porta non si apre! 768 01:31:07,769 --> 01:31:08,568 Dylan! 769 01:31:10,426 --> 01:31:12,524 Dylan! Ti faccio fuori, puttana! 770 01:31:12,778 --> 01:31:15,474 Ti ficco il cacciavite nella fica, puttana! 771 01:31:15,717 --> 01:31:17,067 Schifosa puttana! 772 01:31:29,950 --> 01:31:31,499 Mi dica che sta bene! 773 01:31:33,389 --> 01:31:35,143 Mi... risponda! 774 01:31:37,459 --> 01:31:39,114 No! 775 01:31:40,743 --> 01:31:43,670 "V, per Vacanze" 776 01:31:45,499 --> 01:31:47,925 "Campioni di Zorb" 777 01:31:48,267 --> 01:31:50,262 Harmonia e' sotto attacco! 778 01:31:50,383 --> 01:31:53,999 L'eroico Principe Casio ha finalmente trovato il suo degno rivale? 779 01:31:54,099 --> 01:31:57,582 Chi osa sfidare il malvagio Mindlord Zorb? 780 01:31:57,682 --> 01:31:59,849 Non temere. Fantasy Man ti salvera'! 781 01:31:59,949 --> 01:32:03,541 Terrorizza i tuoi avversari con il potente Fantasy Man! 782 01:32:03,661 --> 01:32:06,152 - E se aiutassimo il Principe Casio? - Si'! 783 01:32:06,252 --> 01:32:09,486 Ora, tu, puoi esplorare il mondo di Zorb! 784 01:32:15,781 --> 01:32:16,830 Dove siamo? 785 01:32:19,897 --> 01:32:21,146 Principe Casio! 786 01:32:22,734 --> 01:32:24,882 Siamo morti! Cazzo, siamo morti! 787 01:32:44,203 --> 01:32:46,502 Aiutatemi! 788 01:33:03,416 --> 01:33:04,948 No! ... No! 789 01:33:18,713 --> 01:33:20,056 No! No! 790 01:33:21,243 --> 01:33:22,625 No! 791 01:34:13,486 --> 01:34:16,668 Non aver paura, Principessa! 792 01:34:16,789 --> 01:34:17,908 Sono io! 793 01:34:21,866 --> 01:34:22,965 Fantasy Man. 794 01:34:38,390 --> 01:34:39,800 Dormi, Fungor, 795 01:34:40,878 --> 01:34:42,227 mio vecchio amico. 796 01:34:45,164 --> 01:34:47,819 Presto, Principessa! Dentro al sacco! 797 01:34:48,395 --> 01:34:52,227 Non c'e' tempo! Presto, dentro al sacco! 798 01:35:00,382 --> 01:35:01,531 Dove andiamo? 799 01:35:01,912 --> 01:35:03,811 Ci siamo quasi, Principessa. 800 01:35:05,865 --> 01:35:09,307 - Ci siamo quasi. - No! No! ... No! 801 01:35:11,169 --> 01:35:11,818 No! 802 01:35:12,618 --> 01:35:13,267 No! 803 01:35:14,665 --> 01:35:15,563 No! 804 01:35:18,723 --> 01:35:21,811 "W, per Wish (Desiderio)" 805 01:38:30,237 --> 01:38:33,244 "X, per Xilofono" 806 01:38:53,138 --> 01:38:53,937 {\an8}Papa'? 807 01:38:54,966 --> 01:38:57,113 {\an8}Cioe'... cioe', signor Takeda... 808 01:38:57,580 --> 01:38:59,079 {\an8}Ricorda il mio Taro? 809 01:39:00,078 --> 01:39:01,776 {\an8}Il cane che amavo tanto? 810 01:39:18,115 --> 01:39:20,081 {\an8}Se... se lo avesse curato meglio, 811 01:39:20,202 --> 01:39:22,393 {\an8}ora, starebbe bene. 812 01:39:25,050 --> 01:39:27,497 {\an8}Solo una settimana di responsabilita'. 813 01:39:28,049 --> 01:39:30,647 {\an8}Come ha potuto non prendersi cura di lui? 814 01:39:30,992 --> 01:39:34,888 {\an8}Taro era parte della nostra famiglia, anche prima che lei arrivasse. 815 01:39:36,876 --> 01:39:38,435 {\an8}"Lavoro, lavoro", diceva. 816 01:39:38,535 --> 01:39:41,480 {\an8}Ma, per Dio, lei lavora in casa! 817 01:39:42,935 --> 01:39:44,933 {\an8}Quando siamo arrivate a casa, 818 01:39:45,048 --> 01:39:47,496 {\an8}la gamba di Taro era coperta di vermi. 819 01:39:52,539 --> 01:39:55,403 {\an8}Tutti i miei fiori... anch'essi erano morti. 820 01:39:56,249 --> 01:39:59,743 {\an8}Da allora, non ho piu' potuto avere, in lei, nessuna fiducia. 821 01:39:59,843 --> 01:40:01,591 {\an8}e ho odiato tutto di lei. 822 01:40:01,855 --> 01:40:04,267 {\an8}Il suo odore... e tutto il resto. 823 01:40:05,845 --> 01:40:08,443 {\an8}Cosi' schifoso! Non si lava neppure i denti. 824 01:40:08,543 --> 01:40:10,828 {\an8}Meglio perderli tutti quanti. 825 01:40:13,626 --> 01:40:15,487 {\an8}Non e' neppure bravo a suonare, 826 01:40:15,587 --> 01:40:19,033 {\an8}cosi' e' diventato professore, invece di chitarrista! 827 01:40:42,216 --> 01:40:44,415 {\an8}Non hai detto che saresti uscita? 828 01:40:44,862 --> 01:40:47,609 {\an8}Gia' che ci sei, prendimi il mio struccante. 829 01:40:55,785 --> 01:40:56,584 {\an8}Mamma? 830 01:40:57,751 --> 01:41:00,249 {\an8}Ricordi le preoccupazioni della scuola, 831 01:41:00,610 --> 01:41:02,809 {\an8}riguardo ai nostri pasti in casa? 832 01:41:03,768 --> 01:41:06,416 {\an8}Senza verdure, perche' a te non piacciono. 833 01:41:07,833 --> 01:41:10,377 {\an8}Non cucini, cosi', tutti i cibi che compri 834 01:41:10,477 --> 01:41:12,076 {\an8}finiscono col marcire. 835 01:41:16,812 --> 01:41:19,559 {\an8}Il mio pranzo era sempre pieno di porcherie. 836 01:41:27,414 --> 01:41:28,852 {\an8}Cosi' maldestra! 837 01:41:29,265 --> 01:41:31,812 {\an8}La casa non viene mai pulita o ordinata. 838 01:41:34,667 --> 01:41:37,280 {\an8}Sempre eccitata... il poco interesse per il sesso 839 01:41:37,380 --> 01:41:40,079 {\an8}del signor Takeda ti ha reso cosi' eccitata... 840 01:41:40,238 --> 01:41:41,187 {\an8}Finiscila... 841 01:41:41,932 --> 01:41:43,780 {\an8}di scaricare su me la tua frustrazione. 842 01:41:43,880 --> 01:41:45,029 {\an8}La devi finire! 843 01:41:48,218 --> 01:41:51,316 {\an8}Quello che ancora non ti perdono e' stato quando 844 01:41:51,803 --> 01:41:54,450 {\an8}non ti e' importato niente del mio eczema. 845 01:41:55,425 --> 01:41:57,323 {\an8}Mi grattavo con tale forza, 846 01:41:57,931 --> 01:42:00,329 {\an8}che adesso ho questa cicatrice. 847 01:42:01,003 --> 01:42:04,050 {\an8}Non ricordavi neppure che ero allergica alle uova. 848 01:42:05,089 --> 01:42:07,805 {\an8}Non fare un figlio, se non sai allevarlo. 849 01:42:14,130 --> 01:42:17,849 {\an8}Scommetto che non immagini come mi sento, 850 01:42:19,073 --> 01:42:21,171 {\an8}ad essere cosi' messa in mezzo. 851 01:42:22,845 --> 01:42:25,636 {\an8}Miyuki, mi compreresti le sigarette? 852 01:42:25,963 --> 01:42:27,062 {\an8}Ci andrai... 853 01:42:28,871 --> 01:42:29,870 {\an8}oppure no? 854 01:42:31,996 --> 01:42:33,394 {\an8}Sii gentile. 855 01:42:33,844 --> 01:42:35,435 {\an8}Vuoi le tue cose, no? 856 01:42:35,930 --> 01:42:37,757 {\an8}Be', potresti prenderle tu per me, 857 01:42:37,857 --> 01:42:40,554 {\an8}ma sei troppo occupato con la chitarra, no? 858 01:43:08,393 --> 01:43:09,043 {\an8}No! 859 01:43:11,323 --> 01:43:13,643 {\an8}Non... ci andro'. 860 01:43:22,928 --> 01:43:26,016 "Y, per Youth (Gioventu')" 861 01:43:38,568 --> 01:43:39,766 Non lasciarmi! 862 01:43:41,397 --> 01:43:43,295 Non lasciarmi, Ty, ti prego! 863 01:43:46,597 --> 01:43:48,764 La levatrice ha detto che masticando questa radice, 864 01:43:48,864 --> 01:43:51,202 ritardi il bambino, mentre vado a prenderla in citta'. 865 01:43:51,302 --> 01:43:52,901 Mangiala a pezzettini. 866 01:43:53,081 --> 01:43:55,917 Ty, ti prego non lasciarmi. Non voglio stare qui da sola. 867 01:43:56,038 --> 01:43:57,137 Andra' tutto bene! 868 01:43:57,394 --> 01:44:01,192 In quel barattolo, c'e' radice per anni e lei e' solo a mezza giornata. 869 01:44:01,401 --> 01:44:04,638 Torna indietro, Ty! Non voglio restare di nuovo sola. 870 01:44:04,856 --> 01:44:06,262 Per favore! 871 01:44:06,850 --> 01:44:08,058 Ty! 872 01:44:14,273 --> 01:44:15,759 "13 anni dopo" 873 01:44:15,965 --> 01:44:16,939 Ty! 874 01:44:20,511 --> 01:44:21,355 Ty! 875 01:44:30,646 --> 01:44:31,560 Ty! 876 01:44:37,190 --> 01:44:38,106 Ty! 877 01:44:44,731 --> 01:44:45,380 Ty? 878 01:44:49,577 --> 01:44:50,775 E' lui, mamma? 879 01:44:52,246 --> 01:44:53,895 No, non e' lui, tesoro. 880 01:45:03,763 --> 01:45:05,511 Cos'abbiamo preso, mamma? 881 01:45:07,036 --> 01:45:08,784 Credo sia un coniglietto. 882 01:45:13,385 --> 01:45:15,476 Mamma, perche' non vai fuori, a caccia di coniglio, 883 01:45:15,576 --> 01:45:17,544 invece di aspettare che cada nella trappola? 884 01:45:17,643 --> 01:45:21,308 Non posso andare in giro in cerca di conigli, con te dentro di me. 885 01:45:21,408 --> 01:45:23,656 Allora, dovresti lasciarmi uscire. 886 01:45:24,059 --> 01:45:27,334 Perche' vuoi uscire? Non ti va di passare il tempo con la mamma? 887 01:45:27,455 --> 01:45:29,345 No, non e' questo. 888 01:45:30,399 --> 01:45:33,947 Be', mi pare che tu voglia lasciare la tua mamma qui, sola soletta. 889 01:45:34,047 --> 01:45:35,945 Non e' quello che intendevo. 890 01:45:37,291 --> 01:45:39,989 Non saprei cosa fare, se mi lasciassi qui da sola. 891 01:45:40,089 --> 01:45:44,335 Mi spiace, mamma. E' solo che non mi va piu' di mangiare sempre lo stesso. 892 01:45:44,934 --> 01:45:47,532 Be', potrai uscire quando papa' tornera'. 893 01:45:48,088 --> 01:45:50,612 E, se sei un maschio, potra' portarti con se', a caccia. 894 01:45:50,733 --> 01:45:52,581 Spero di essere un maschio. 895 01:45:52,911 --> 01:45:56,209 Be', in qualche momento, tornera' e allora, lo sapremo. 896 01:45:56,453 --> 01:45:58,601 Ma, per ora, sei solo un bambino. 897 01:46:05,990 --> 01:46:07,338 Stai bene, mamma? 898 01:46:14,311 --> 01:46:15,160 Dov'e'? 899 01:46:16,484 --> 01:46:18,867 Ne era rimasto un pezzo. So che ne restava un pezzo! 900 01:46:18,967 --> 01:46:20,066 Dov'e' cosa? 901 01:46:20,406 --> 01:46:22,104 La medicina della mamma. 902 01:46:27,940 --> 01:46:30,757 Calmati, mamma. Adesso, devi lasciarmi uscire. 903 01:46:30,856 --> 01:46:33,351 Avevi promesso. Avevi detto che non volevi lasciarmi! 904 01:46:33,451 --> 01:46:35,531 Ma sono molto grande e ci sto male. 905 01:46:35,631 --> 01:46:37,129 No, non mi lasciare! 906 01:46:42,766 --> 01:46:44,414 Non ti lascero', mamma. 907 01:46:59,070 --> 01:47:02,906 Tutto bene, mamma, sono qui. Solo, sta calma! 908 01:47:03,027 --> 01:47:04,476 Non puoi lasciarmi. 909 01:47:05,100 --> 01:47:07,723 Non preoccuparti, mamma, non me ne andro'. 910 01:47:07,823 --> 01:47:10,022 Non voglio restare sola di nuovo. 911 01:47:10,851 --> 01:47:14,074 Non ti lascero', mamma, mi serve piu' spazio, ok? 912 01:47:23,529 --> 01:47:26,462 Non preoccuparti, e' una cosa che posso sistemare, mamma. 913 01:47:26,562 --> 01:47:27,911 Solo, resta calma. 914 01:48:12,290 --> 01:48:15,242 Vedi, mamma? Ora, c'e' spazio per tutti e due. 915 01:49:29,123 --> 01:49:30,572 Ty, sei proprio tu? 916 01:49:30,837 --> 01:49:32,885 Davvero, sembro tanto diverso? 917 01:49:35,025 --> 01:49:37,323 - Dove sei stato? - Non cominciare. 918 01:49:42,042 --> 01:49:45,589 Ho aspettato piu' che ho potuto, ma non era ben posizionato. 919 01:49:47,616 --> 01:49:49,864 Ho dovuto tirarlo fuori io stessa. 920 01:50:06,330 --> 01:50:08,428 Allora, dovremo solo riprovare. 921 01:50:10,266 --> 01:50:11,566 Non so se posso. 922 01:50:12,853 --> 01:50:14,352 Ma certo che puoi. 923 01:50:18,508 --> 01:50:22,344 "Z, per Zigote" 924 01:50:23,553 --> 01:50:27,429 "L'ABC della Morte. Fine della lezione" 925 01:50:28,485 --> 01:50:31,468 "Il film continua dopo i titoli di coda" 926 01:50:32,440 --> 01:50:36,454 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 927 01:50:37,427 --> 01:50:43,448 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 928 01:50:44,410 --> 01:50:50,446 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 929 01:50:51,419 --> 01:50:56,415 Cercaci su Facebook: SRT project - Italian Subtitles 930 02:02:05,252 --> 02:02:08,099 Dico... come cazzo faccio a farmi una sega con questo? 69287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.