All language subtitles for A.Muzzarell.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:08,880 --> 00:03:11,200 My grandma was 87 years old 4 00:03:11,360 --> 00:03:13,800 when she laid in bed to die. 5 00:03:15,000 --> 00:03:16,480 Before dying, she told me: 6 00:03:16,640 --> 00:03:19,120 "Dani, now that you've found the road home, 7 00:03:19,280 --> 00:03:21,280 don't get lost anymore". 8 00:03:21,880 --> 00:03:25,080 Screw death, and if it comes, I won't let it find me. 9 00:03:25,640 --> 00:03:28,040 Because I'm busy with you, Daniele. 10 00:03:29,400 --> 00:03:31,760 And then, while looking into my eyes she said: 11 00:03:31,920 --> 00:03:35,600 "Dani, don't cry, Grandma fucks up death too." 12 00:03:37,120 --> 00:03:38,640 He is so cute. 13 00:03:38,800 --> 00:03:39,880 Shut up girls! 14 00:03:40,360 --> 00:03:42,760 Shush, girls, they are coming. 15 00:03:42,920 --> 00:03:44,600 Cool. 16 00:03:47,680 --> 00:03:50,480 Run, run... 17 00:03:56,600 --> 00:03:57,840 What did you do? 18 00:03:58,240 --> 00:03:59,840 Hm... I slipped. 19 00:04:00,000 --> 00:04:02,240 Yeah, okay, you slipped... because if you slip, you break an arm... 20 00:04:02,400 --> 00:04:05,200 Say the truth, he beat you again? That piece of shit. 21 00:04:05,600 --> 00:04:08,360 Hm... yeah, well, he found me rolling a joint. 22 00:04:08,520 --> 00:04:09,640 Well, you're an asshole too... 23 00:04:09,800 --> 00:04:11,160 How do you get caught that way at home? 24 00:04:11,320 --> 00:04:14,080 You have to watch out or you'll need to forget the dealing... 25 00:04:14,240 --> 00:04:16,920 But Daniè... forget this fucking hash... with that, we'll never become rich... 26 00:04:18,240 --> 00:04:19,520 I have some new stuff. 27 00:04:19,680 --> 00:04:21,800 The black people have it. Do you wanna try it? 28 00:04:21,960 --> 00:04:23,320 I don't know... what is it? 29 00:04:23,480 --> 00:04:25,920 Crecker... cric... crack, I can't remember... 30 00:04:26,080 --> 00:04:27,800 What, crack? Are you dumb? Is it good? 31 00:04:28,280 --> 00:04:31,080 I don't know... let's smoke it and see. 32 00:06:15,320 --> 00:06:19,440 'A MUZZARELL 33 00:06:30,840 --> 00:06:36,480 Alfredo, it's me. Listen, I'm very worried... 34 00:06:38,800 --> 00:06:40,920 The kid is going through a rough time... 35 00:06:43,360 --> 00:06:46,160 Hello? Yeah, I can hear you... 36 00:06:47,920 --> 00:06:49,960 What does that matter, Alfredo, what does it matter? 37 00:06:51,760 --> 00:06:52,960 You're still his father. 38 00:06:53,960 --> 00:06:58,840 Let's not talk about that, let's not forget that you left. 39 00:06:59,000 --> 00:07:01,520 And the kid has always been daddy's boy. 40 00:07:01,680 --> 00:07:04,920 Anyway, Alfrè, this is useless chatter, see what you gotta do. 41 00:07:10,280 --> 00:07:13,040 Hello? Hello? 42 00:07:30,800 --> 00:07:34,480 How can I tell you that it's not worth it? 43 00:07:35,160 --> 00:07:38,000 She's not for you... she's a hassle. 44 00:07:38,560 --> 00:07:42,920 She comes and says she's prettier than a rose 45 00:07:43,640 --> 00:07:46,880 And then I see you hidden and crying? 46 00:07:47,520 --> 00:07:52,360 Break up with her, listen to me, it's not worth it! 47 00:07:54,160 --> 00:07:56,520 You're too honest for the blonde: 48 00:07:56,680 --> 00:07:59,480 She's made for a strong man... 49 00:08:00,400 --> 00:08:03,200 Get away from her 'highness' 50 00:08:03,360 --> 00:08:06,160 Or you'll get lost, momma's boy... 51 00:08:13,080 --> 00:08:14,920 She makes you believe it and then she breaks up with you 52 00:08:15,080 --> 00:08:17,840 She makes you lose your freedom! 53 00:08:29,880 --> 00:08:31,200 Lucio... Lucio... 54 00:09:36,680 --> 00:09:39,680 She deceives you and then leaves you, 55 00:09:40,240 --> 00:09:43,040 She deprives you of your liberty. 56 00:09:44,320 --> 00:09:51,240 O, my capricious guy, go home 57 00:09:51,920 --> 00:09:58,840 If you don't want to go to prison, within this month. 58 00:10:08,880 --> 00:10:12,760 Lucio, what are you doing? Go home! 59 00:10:18,800 --> 00:10:20,960 This is how these kids get lost. 60 00:10:22,720 --> 00:10:24,520 Have you finally found your way back home? 61 00:10:24,680 --> 00:10:26,440 - Yeah, mom. - Where have you been? 62 00:10:27,000 --> 00:10:29,080 Mom... what the hell, will you leave me be? 63 00:10:29,240 --> 00:10:32,200 What? What do you mean, leave you alone, kid? Did you eat? 64 00:10:34,040 --> 00:10:35,400 - No. - Yeah, start puffing. 65 00:10:35,560 --> 00:10:36,680 Did you talk to your dad? 66 00:10:36,840 --> 00:10:38,200 No. What the hell have I get to do with him? 67 00:10:38,360 --> 00:10:40,080 Don't talk like that, he's still your father. 68 00:10:40,240 --> 00:10:42,120 - I don't give a crap about him. - So call him. 69 00:10:42,280 --> 00:10:43,360 No. 70 00:10:43,520 --> 00:10:45,560 You have to call him because there's a problem with Grandma. 71 00:10:46,440 --> 00:10:47,440 And what do I have to do? 72 00:10:47,600 --> 00:10:48,680 Call him, he told me that Grandma's sick. 73 00:10:48,840 --> 00:10:50,560 - See what he's got to say. - No. 74 00:10:50,720 --> 00:10:52,400 What do you mean, no?! Call him! 75 00:10:52,560 --> 00:10:55,760 Listen, Maa, stop, don't annoy me! Fuck you! 76 00:13:21,040 --> 00:13:22,800 Here, eat... 77 00:13:50,200 --> 00:13:53,000 Lucio! 78 00:14:05,680 --> 00:14:08,480 Lucio, they're calling you. 79 00:14:16,880 --> 00:14:18,840 Lucio, they're calling you. 80 00:14:19,000 --> 00:14:21,960 Lucio, have you gotten yourself a little friend too? 81 00:14:22,120 --> 00:14:24,800 You're going down the right road then... Good for you! 82 00:14:24,960 --> 00:14:26,200 Fuck you. 83 00:14:30,440 --> 00:14:32,160 What do you want? What's happenin'? 84 00:14:32,320 --> 00:14:34,240 Lend me the moped, I need to see what my dad wants... 85 00:14:34,400 --> 00:14:36,720 - What do you gotta do? - He's looking for me. 86 00:14:36,880 --> 00:14:37,800 Wait... 87 00:15:01,320 --> 00:15:04,080 Yo, come back early, cuz we have that delivery. 88 00:15:04,240 --> 00:15:07,040 What are you worried about, we're partners, right? 89 00:15:07,840 --> 00:15:10,840 Who are you partnering with? And what are you dealing? 90 00:15:15,400 --> 00:15:17,520 Shut up! You are killing him. 91 00:15:18,040 --> 00:15:20,840 Carlo, you gotta stop beating up this kid!! Look what you've done to him... 92 00:15:24,440 --> 00:15:27,240 Get outta here, don't show yourself here anymore. 93 00:15:29,680 --> 00:15:33,360 These pieces of shit they're dealing with. 94 00:16:03,840 --> 00:16:06,640 Martinaaaaa, Martinaa! 95 00:16:06,800 --> 00:16:09,480 Come down, c'mon... come with me. 96 00:16:11,640 --> 00:16:14,600 Martinaaaaa, Martinaa! 97 00:16:14,760 --> 00:16:16,400 Come down, c'mon... come with me. 98 00:16:16,560 --> 00:16:19,640 Where are we going? I have to do my homework, I can't come. 99 00:16:19,800 --> 00:16:21,640 Don't worry, it'll be quick, we'll be right back. 100 00:16:21,800 --> 00:16:24,240 I have to go to my father's, I have to hear what he wants from me... 101 00:16:52,840 --> 00:16:54,360 Daniè, I need to pee. 102 00:16:54,520 --> 00:16:56,120 Okay, now I'll stop. 103 00:17:02,000 --> 00:17:04,800 Be on the lookout so that no one sees me. 104 00:17:06,120 --> 00:17:07,720 Don't worry, no one passes through here... 105 00:17:13,200 --> 00:17:14,920 Are you done? I'm done. 106 00:17:52,520 --> 00:17:54,640 How are you? Come here. 107 00:17:54,800 --> 00:17:56,120 Good. What do you want? 108 00:18:00,000 --> 00:18:03,480 I can see that you're lookin' fresh and strong... Everything good at school? 109 00:18:03,640 --> 00:18:05,800 And what do you care? 110 00:18:05,960 --> 00:18:09,240 Hmm... My God, do you also do this with your mom too? 111 00:18:10,680 --> 00:18:11,920 Come on. 112 00:18:23,680 --> 00:18:25,160 Come. 113 00:18:25,320 --> 00:18:26,760 Here, sit. 114 00:18:32,960 --> 00:18:36,000 Alright, Daniele, without going around it too 115 00:18:37,400 --> 00:18:39,160 much because with you it's a waste of time, 116 00:18:39,800 --> 00:18:41,240 you have too many things to do 117 00:18:41,880 --> 00:18:44,440 your grandma is dying. 118 00:18:57,280 --> 00:19:01,480 She asked to eat her last warm mozzarella made by me. 119 00:19:02,480 --> 00:19:05,440 I made them, but I really can't go tonight... 120 00:19:05,840 --> 00:19:09,880 My car's broken down and I'm waiting for Tonino to come fix it. 121 00:19:10,600 --> 00:19:12,920 I want to go early tomorrow morning, but in the meantime, 122 00:19:13,080 --> 00:19:14,640 you have to do me the favor and go to Nisida 123 00:19:14,800 --> 00:19:17,040 to bring her these fresh mozzarella. 124 00:19:33,080 --> 00:19:35,400 But what happened? 125 00:19:36,920 --> 00:19:38,520 What's supposed to happen? 126 00:19:39,560 --> 00:19:41,400 It's the age. 127 00:19:41,560 --> 00:19:45,480 At this point, she's old. She's dying... 128 00:20:13,320 --> 00:20:17,920 Alright, I understand just give me... We'll go now. 129 00:20:22,080 --> 00:20:26,160 Good, thank you. Let's go. 130 00:20:43,920 --> 00:20:48,360 Daniè... It's the spark plug. Let me see. 131 00:20:50,920 --> 00:20:53,000 Yeah, it's the spark plug. 132 00:20:53,160 --> 00:20:55,960 Go inside and get some alcohol and a cloth 133 00:20:56,880 --> 00:20:59,480 please, also get the frosted paper and a lighter. 134 00:21:31,560 --> 00:21:32,680 Here dad. 135 00:21:32,840 --> 00:21:34,080 Good job. 136 00:21:54,080 --> 00:21:56,960 See if it starts now, hold on. 137 00:21:58,560 --> 00:22:02,800 Okay, turn it on, try it now. 138 00:22:04,720 --> 00:22:07,560 Ah, Dad, you have to give me some money, I'm out of gas again. 139 00:22:09,360 --> 00:22:12,120 - Here, you should do it with ten euros. - Thanks. 140 00:22:14,720 --> 00:22:15,880 Be careful now. 141 00:26:16,040 --> 00:26:18,000 Do you even know how to do it? 142 00:26:28,680 --> 00:26:30,760 Here, take the pump. 143 00:26:30,920 --> 00:26:33,720 Because I'll give him the pump. 144 00:26:36,920 --> 00:26:40,320 Come here, boy, let me see... you got a dick? 145 00:26:57,720 --> 00:27:00,080 - Daniè, you're not worried? - Of what? 146 00:27:00,240 --> 00:27:03,240 - For your grandma... - Well, a little, yeah... 147 00:27:06,640 --> 00:27:08,440 What the hell is going on? 148 00:27:10,400 --> 00:27:11,840 What's happening? 149 00:27:12,000 --> 00:27:14,800 I don't know. The moped is breaking down. 150 00:27:27,600 --> 00:27:30,560 Daniè, what are we gonna do now? It's getting dark out. 151 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 What do you want to do? Let's continue, right? 152 00:27:34,040 --> 00:27:36,040 I have to bring the mozzarella to my dying grandma. 153 00:27:36,200 --> 00:27:40,240 Ok, Daniele, but how long will it take us by walking? 154 00:27:40,400 --> 00:27:43,640 I don't know. Won't hitchhike at this time, it's too dangerous. 155 00:27:45,000 --> 00:27:47,960 - What if we call home? - What a great idea. 156 00:27:48,120 --> 00:27:51,040 If my dad sees me here with you here, he'll beat the crap outta me. 157 00:27:51,200 --> 00:27:53,280 Exactly, see that we don't have any other alternatives? 158 00:27:53,440 --> 00:27:56,080 My dad is with the hoaxes, my mom is exhausted, 159 00:27:56,240 --> 00:27:59,000 Your dad, if he sees me with you, he will cuff me and you too, 160 00:27:59,160 --> 00:28:00,560 And your mom hasn't got a driving license, 161 00:28:00,720 --> 00:28:01,840 The only one that we have is Lucio, 162 00:28:02,000 --> 00:28:04,360 who gave me the moped, that's not working. We're just lovely! 163 00:28:16,880 --> 00:28:18,800 No, let go, it's my mom's! 164 00:28:19,840 --> 00:28:22,160 You like it? I like it too. 165 00:28:24,880 --> 00:28:26,200 Give it to me. 166 00:28:27,400 --> 00:28:30,040 Look who we have hereee, Lucio's little friend. 167 00:28:30,200 --> 00:28:31,560 Hey darling. 168 00:28:38,200 --> 00:28:42,880 Hey, little ones, where are you going? 169 00:28:43,720 --> 00:28:47,360 Is there a problem? Did something happen? 170 00:28:47,960 --> 00:28:52,320 You don't know where to sleep? 171 00:28:52,480 --> 00:28:54,200 Go sleep in the Sibilla's cave, 172 00:28:54,360 --> 00:28:57,160 I go there when I want to be alone and find some peace... 173 00:28:57,320 --> 00:28:59,200 I'll go hide there, okay? 174 00:28:59,360 --> 00:29:00,280 Thank you! 175 00:29:02,040 --> 00:29:03,160 Bye! 176 00:29:46,400 --> 00:29:48,320 Daniè, I'm afraid... 177 00:29:48,480 --> 00:29:51,080 I'm sorry, Martì, I didn't want to get you into trouble, 178 00:29:51,240 --> 00:29:54,040 thought we would have gone for a ride and gone back home. 179 00:29:55,560 --> 00:29:58,720 Now listen to me, we have to stay the night. 180 00:29:58,880 --> 00:30:01,160 Early tomorrow morning we'll go to my grandma's. 181 00:30:01,640 --> 00:30:04,160 You'll see as soon as my grandma dies, everything will be fixed, 182 00:30:04,320 --> 00:30:06,280 Everyone will calm down and 183 00:30:06,440 --> 00:30:08,080 they'll forget that we didn't sleep at home, trust me. 184 00:30:08,240 --> 00:30:12,200 Are you stupid? You want your grandma to die so that you ain't got no problems? 185 00:30:20,440 --> 00:30:22,560 What are these laughs? 186 00:30:22,720 --> 00:30:24,040 I don't know. 187 00:30:36,240 --> 00:30:38,280 Where are we sleeping now? 188 00:30:38,440 --> 00:30:39,520 Here. 189 00:30:42,560 --> 00:30:44,840 I'm hungry, I'll open the mozzarella now. 190 00:30:45,000 --> 00:30:47,200 No! What are you doing? They're for your grandma. 191 00:30:47,360 --> 00:30:49,160 Yeah, but you know that my dad has put at least 10 in here. 192 00:30:49,320 --> 00:30:52,280 How many do you think my grandma will eat? One, maybe two. 193 00:30:55,480 --> 00:30:57,640 Alright, fine, I won't eat it. 194 00:31:47,080 --> 00:31:48,840 No, the mozzarella! 195 00:31:49,000 --> 00:31:49,920 Hurry up! 196 00:32:09,160 --> 00:32:13,480 We have a serious problem. We really don't have money. 197 00:32:15,800 --> 00:32:17,040 Where are we going? 198 00:32:17,680 --> 00:32:20,480 I have to stop by Licola, I have a friend 199 00:32:22,160 --> 00:32:24,280 who will for sure lend me some money, Martì? 200 00:32:24,440 --> 00:32:26,200 Are you sure he'll give them to you? 201 00:32:26,360 --> 00:32:30,960 Don't worry, he's really nice. He's a friend whom I can trust. 202 00:32:31,120 --> 00:32:32,840 Well, if you say so... 203 00:32:36,680 --> 00:32:37,720 It's so hot! 204 00:34:08,360 --> 00:34:10,600 Patrì, move a little. 205 00:34:11,560 --> 00:34:12,880 Patrì, I said, move. 206 00:34:16,640 --> 00:34:19,680 Baby, I said stop, 207 00:34:19,840 --> 00:34:21,000 move! 208 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Biondo will have my head. 209 00:34:27,440 --> 00:34:29,800 Martì, stop here and wait for me. 210 00:34:29,960 --> 00:34:34,160 Order what you want, cappuccino, water, croissant, whatever you want... 211 00:34:34,640 --> 00:34:36,840 don't worry, everything's on me once I get back. Okay? 212 00:35:20,600 --> 00:35:23,600 Hey, what's up, brother? It's me, El Napolitano. 213 00:35:23,760 --> 00:35:25,040 Look, I need some goods. 214 00:35:25,200 --> 00:35:31,320 Yes, we'll see each other at nine, at the same spot. 215 00:35:32,800 --> 00:35:35,280 And I have to tell you something else, too, 216 00:35:35,440 --> 00:35:37,920 I have a problem with some Nigerians. 217 00:35:38,080 --> 00:35:39,480 Here who want to rule the square, 218 00:35:39,640 --> 00:35:41,520 I need some of your help. 219 00:35:42,000 --> 00:35:43,240 Okay, understood. 220 00:35:43,400 --> 00:35:45,360 We have to kill. See you later. 221 00:35:54,120 --> 00:35:57,000 Hey guys, good morning Biondo. 222 00:35:57,160 --> 00:35:59,920 Please don't do this to I have to get high, 223 00:36:00,080 --> 00:36:02,560 I swear tonight I will bring you everything... 224 00:36:02,720 --> 00:36:06,640 You still have to give me 50 euros and you still want me to believe you... 225 00:36:07,800 --> 00:36:10,640 I swear I'll bring you the money, tonight I'll bring you everything tonight. 226 00:36:10,800 --> 00:36:13,200 What are you waiting for that I talk to Totore. 227 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 No, please. 228 00:36:14,880 --> 00:36:16,440 Tatore, see what we gotta do here. 229 00:36:16,600 --> 00:36:18,760 So you want to get fucked up and you got no money? 230 00:36:18,920 --> 00:36:21,720 And you're even in debt? So you're really unrepentant. 231 00:36:22,440 --> 00:36:27,200 Totore, please I'll bring you the money tonight, just give me a piece. 232 00:36:29,360 --> 00:36:31,880 Please give me a shot. Just a piece. 233 00:36:34,400 --> 00:36:37,200 Nono Tatò, what are you doing?! 234 00:36:37,360 --> 00:36:39,880 Don't hurt me no, no. 235 00:36:56,960 --> 00:36:58,840 You're such an asshole, Totò. 236 00:36:59,000 --> 00:37:01,280 Now you'll bring me the money? 237 00:37:19,960 --> 00:37:22,920 Hey Mike, let me in. I have to talk to the Biondo. 238 00:37:23,080 --> 00:37:24,640 Lil' Daniele, you're here? 239 00:37:27,120 --> 00:37:28,640 What did you do last night? 240 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 You made the deal jump, you and that chubby Lucio. 241 00:37:32,000 --> 00:37:33,720 What have you gotten in your heads, little kids? 242 00:37:33,880 --> 00:37:36,680 You have to go and come back with the deal, not play games. 243 00:37:36,840 --> 00:37:40,360 I had a problem, Mike, I'll explain later. My moped got fucked up. 244 00:37:41,200 --> 00:37:44,040 Yo, there's the lil' moped that wants to come up. 245 00:37:47,080 --> 00:37:50,680 Got it, I see him, let him pass, 246 00:37:52,080 --> 00:37:54,920 Biondo will be happy when he sees him. 247 00:38:20,400 --> 00:38:23,960 Hey Jo, how's it going? What's up? I'm good, you? 248 00:38:25,840 --> 00:38:28,760 Yeah, I really don't think you're good. 249 00:38:28,920 --> 00:38:31,720 Go, Biondo is waiting for you. Go upstairs. 250 00:38:35,760 --> 00:38:38,800 Cutie pie, whatcha doing? Hey cutie? 251 00:38:41,200 --> 00:38:43,200 Are you the lil' moped? 252 00:38:46,200 --> 00:38:48,760 Biondo can't wait to hug you. 253 00:39:21,800 --> 00:39:23,440 Hey Liò. All good? 254 00:39:24,600 --> 00:39:27,080 - What are you eating? - Are you hungry? 255 00:39:27,240 --> 00:39:28,440 A little bit. 256 00:39:28,600 --> 00:39:30,520 Come with me, they'll feed you. 257 00:39:37,920 --> 00:39:41,480 - The lil' mopeds here. - Let him in. 258 00:39:52,840 --> 00:39:54,960 Good mornin' Biò. All good? 259 00:39:55,760 --> 00:39:57,520 You have to do me a favor. 260 00:39:57,680 --> 00:40:00,480 I ain't got no money, I got problems with my girl. 261 00:40:01,120 --> 00:40:02,640 Can you lend me some money? 262 00:40:02,800 --> 00:40:05,560 As an advanced payment on the next deal I gotta do. 263 00:40:05,720 --> 00:40:08,120 Daniele, you want money? But you left me hangin'... 264 00:40:08,280 --> 00:40:09,760 So I won't give them to you! 265 00:40:09,920 --> 00:40:12,720 But don't worry, I'll give you something else, something better... 266 00:40:13,200 --> 00:40:16,080 You know what you've done, you and your friend last night, 267 00:40:16,240 --> 00:40:18,160 you didn't give my delivery to the village? 268 00:40:18,680 --> 00:40:21,640 The black people entered the square, and they sold crack, in my place. 269 00:40:21,800 --> 00:40:23,480 This is no good. 270 00:40:24,080 --> 00:40:27,600 Those Nigerians think they can do it all now, because of you. 271 00:40:27,760 --> 00:40:29,360 They need to leave. 272 00:40:39,640 --> 00:40:41,760 Daniè, this is no good. 273 00:40:41,920 --> 00:40:46,080 Biondo, Lucio said that only black people have crack... so you have it too? 274 00:40:46,240 --> 00:40:49,360 Daniè, are you making fun of me? You're really getting me mad, little one. 275 00:40:49,520 --> 00:40:51,280 I will smash your little pretty face... 276 00:40:51,440 --> 00:40:53,160 I'm the only one who has crack 277 00:40:53,320 --> 00:40:54,960 and those blacks need to disappear from here. 278 00:40:55,120 --> 00:40:57,680 Tonight the square will be ours again, 279 00:40:58,240 --> 00:40:59,840 you want the money? 280 00:41:00,000 --> 00:41:02,280 You will now take these little bags... 281 00:41:02,840 --> 00:41:05,200 ... and you will deliver them to the Animal. 282 00:41:05,360 --> 00:41:06,840 I still won't pay you. 283 00:41:07,000 --> 00:41:08,280 But you'll get your ass safe. 284 00:41:08,440 --> 00:41:10,480 And if you'll play a trick on me like last night, 285 00:41:10,640 --> 00:41:11,800 you already know what will happen. 286 00:41:11,960 --> 00:41:15,760 Alright, I understood, relax... you can trust me. Bye Biondo. 287 00:41:27,080 --> 00:41:29,120 What, Martì? You didn't order anything? 288 00:41:29,280 --> 00:41:30,760 I wasn't hungry. 289 00:41:30,920 --> 00:41:33,560 I knew it. The one time that I wanted to pay. 290 00:41:34,880 --> 00:41:36,600 you offend me by not even ordering a juice? 291 00:41:37,000 --> 00:41:38,800 Well, let's go, we're in a rush. 292 00:42:03,280 --> 00:42:08,480 Eat, eat! Everyone, eat! 293 00:42:11,240 --> 00:42:15,520 Because this is life, if you're not careful, 294 00:42:16,200 --> 00:42:18,720 suddenly, one stronger than you will arrive 295 00:42:20,920 --> 00:42:27,440 and he'll take you and eat you. And that's that. 296 00:42:28,080 --> 00:42:31,680 Eat, eat! Everyone, eat! 297 00:42:32,520 --> 00:42:33,680 Eat! 298 00:42:33,840 --> 00:42:38,520 Eat, eat! Everyone, eat! 299 00:42:39,160 --> 00:42:41,000 Eat! 300 00:42:43,360 --> 00:42:44,840 What did he do? 301 00:42:46,120 --> 00:42:47,080 He drowned. 302 00:42:47,240 --> 00:42:49,280 He was crazy... he was crazy, why are you crying? 303 00:42:49,440 --> 00:42:50,680 There's nothing to do... 304 00:42:50,840 --> 00:42:54,040 Even if he was crazy, his life mattered exactly the same. 305 00:42:56,240 --> 00:42:59,040 I don't even see him anymore. 306 00:43:00,240 --> 00:43:02,640 There was nothing we could do on Martì, absolutely nothing. 307 00:43:21,400 --> 00:43:24,080 Watch out son! 308 00:43:26,160 --> 00:43:29,240 From the way of the wicked. 309 00:43:30,600 --> 00:43:33,520 Watch out, young man from the prostitute 310 00:43:33,680 --> 00:43:36,320 and from the man who gets drunk during the day. 311 00:43:37,680 --> 00:43:40,240 The joy that brings those is short. 312 00:43:41,400 --> 00:43:44,080 The oblivion will cease with the sun, 313 00:44:01,200 --> 00:44:03,440 time turns to dust. 314 00:44:03,840 --> 00:44:07,240 and you become a rag, son... 315 00:44:09,160 --> 00:44:12,880 In that hour, your life will come the death's shadow hill, 316 00:44:14,360 --> 00:44:18,640 and there darkness will soon wrap around you... 317 00:44:20,320 --> 00:44:24,560 Watch out, son, they'll follow you forever. 318 00:44:26,680 --> 00:44:31,400 Watch out, son, they'll follow you forever. 319 00:44:35,160 --> 00:44:36,880 He's crazy. 320 00:44:42,320 --> 00:44:49,040 South, South, in the south the breath of life blows 321 00:44:50,160 --> 00:44:52,680 to the south,. life was born and dies there. 322 00:44:54,440 --> 00:44:56,960 South! 323 00:45:01,440 --> 00:45:05,000 South! 324 00:46:15,240 --> 00:46:17,880 How much is it if you bring us to Bagnoli by sea? 325 00:46:20,000 --> 00:46:25,840 Twenty-five euros for both, but only up to Baia. 326 00:46:28,560 --> 00:46:30,000 And I'm giving you a hand. 327 00:46:30,680 --> 00:46:34,920 Twenty-five euros? No. I don't have it... It's fine. 328 00:46:36,040 --> 00:46:37,160 What do you have to do? 329 00:46:37,320 --> 00:46:40,120 My grandma is dying. I have to bring her this mozzarella. 330 00:46:49,360 --> 00:46:50,560 Hop on board, 331 00:46:55,080 --> 00:46:56,440 I'll bring you... 332 00:47:00,840 --> 00:47:01,760 Thank you. 333 00:47:02,200 --> 00:47:03,160 But... 334 00:47:05,080 --> 00:47:07,200 you'll give me a mozzarella. 335 00:48:24,520 --> 00:48:27,320 Alfo, where are you bringing us? 336 00:48:50,680 --> 00:48:52,240 How wonderful! 337 00:49:27,720 --> 00:49:30,520 Alfo, here they're special! 338 00:49:45,520 --> 00:49:48,440 What's under here, houses? 339 00:49:58,880 --> 00:50:02,120 Daniè, I can't anymore, it's too hot. 340 00:50:02,800 --> 00:50:05,920 Come on, Martina, we're almost there. 341 00:51:48,120 --> 00:51:49,480 Wait right there... 342 00:51:50,040 --> 00:51:52,120 Let's take a picture! 343 00:51:53,760 --> 00:51:55,240 Snapped! 344 00:53:19,960 --> 00:53:22,000 Now that grandma finds out I ate all the mozzarella, 345 00:53:22,640 --> 00:53:23,840 I will never hear the end of it. 346 00:53:46,400 --> 00:53:47,880 Oh God, this place is so weird... 347 00:53:48,600 --> 00:53:50,240 There they live underwater, 348 00:53:51,960 --> 00:53:53,960 here, the houses are all broken down. 349 00:53:54,120 --> 00:53:55,680 Don't pay attention to it, Martina. 350 00:53:56,960 --> 00:53:59,200 I will make you a villa with two floors. 351 00:54:01,400 --> 00:54:02,920 Martina! 352 00:54:03,320 --> 00:54:04,920 Want to be my girlfriend? 353 00:54:14,400 --> 00:54:16,040 I would like to become famous... and you? 354 00:54:16,200 --> 00:54:19,120 How would you want to be when you grow up? 355 00:54:19,680 --> 00:54:20,760 I'm already old... 356 00:54:20,920 --> 00:54:23,280 I want to be someone strong, full of women... 357 00:54:25,080 --> 00:54:26,880 Just kidding, Martì... 358 00:54:27,040 --> 00:54:29,800 I want to own a Ferrari and be a soccer player 359 00:54:30,280 --> 00:54:32,760 And for now, I don't even have the shoes to play soccer. 360 00:54:39,120 --> 00:54:41,160 This is really heaven. 361 00:54:43,920 --> 00:54:46,920 I had no idea. 362 00:55:37,480 --> 00:55:39,640 Here, sit here and don't move. 363 00:55:40,720 --> 00:55:42,960 - Ok. - Don't move. 364 00:55:43,120 --> 00:55:44,040 Ok. 365 00:55:46,160 --> 00:55:47,080 Ok. 366 00:56:14,840 --> 00:56:16,040 Where are you going? 367 00:56:19,000 --> 00:56:20,040 Where are you going? 368 00:56:20,200 --> 00:56:23,000 What the hell do you care? 369 00:56:23,480 --> 00:56:25,280 I'm Tonio, where are you going? 370 00:56:25,440 --> 00:56:28,240 Listen to me, I don't have money. What do you want? 371 00:56:28,920 --> 00:56:30,800 But I just wanted to play a little. 372 00:56:31,520 --> 00:56:34,320 Are you for real? I'm in a hurry. 373 00:56:35,440 --> 00:56:37,440 Where are you going? 374 00:56:38,720 --> 00:56:40,160 Where are you going? 375 00:56:43,080 --> 00:56:44,640 Where are we going? 376 00:56:48,680 --> 00:56:50,800 I'm Tonio, where are we going? 377 00:56:55,880 --> 00:56:57,960 - I just wanted to play... - Yo, what the fuck do you want? 378 00:56:58,120 --> 00:56:59,960 I want to play! 379 00:57:01,760 --> 00:57:03,760 Where are you going? 380 00:57:05,080 --> 00:57:07,240 Come on, where are you going? 381 00:57:09,840 --> 00:57:10,960 Where are you going? 382 00:57:13,000 --> 00:57:14,560 Come on, where are we going? 383 00:57:15,960 --> 00:57:17,360 Where are we going? 384 00:57:23,040 --> 00:57:24,840 Where are we going? 385 00:57:26,160 --> 00:57:28,240 Hey, where are we going? 386 00:57:33,000 --> 00:57:34,800 Where are we going? 387 00:57:36,720 --> 00:57:37,840 Where are you going? 388 00:57:39,520 --> 00:57:40,840 That's it, listen to me. 389 00:57:41,000 --> 00:57:42,720 I'm gonna go to my Grandma's cuz she's dying, 390 00:57:42,880 --> 00:57:45,120 where you're going it's not my problem. 391 00:57:45,280 --> 00:57:47,600 I am your grandma! 392 01:00:06,240 --> 01:00:08,080 Martì, do you never eat? 393 01:00:08,640 --> 01:00:10,560 You can't see here that I'm fat. 394 01:00:10,720 --> 01:00:12,960 Fat? Did you take a look at yourself? 395 01:00:14,240 --> 01:00:17,280 Daniele, but that stuff that you smoke, I don't touch it. 396 01:00:17,440 --> 01:00:19,880 And you need to stop before you become stupid. 397 01:00:21,960 --> 01:00:23,960 Martì, we'll talk about it another time, 398 01:00:24,120 --> 01:00:26,240 now walk and eat. 399 01:00:38,480 --> 01:00:39,520 Martì... 400 01:00:40,920 --> 01:00:43,320 I think Grandma died. 401 01:04:42,480 --> 01:04:44,440 Daniele, are you good? 402 01:04:44,600 --> 01:04:46,520 Daniele, are you stupid? 403 01:04:47,160 --> 01:04:50,120 Daniè, you smoked that stuff. 404 01:05:41,400 --> 01:05:42,960 Daniele, 405 01:05:44,080 --> 01:05:46,040 watch out for evil. 406 01:05:47,200 --> 01:05:50,320 Life is dirty. 407 01:05:50,920 --> 01:05:54,040 Life is dirty 408 01:06:50,080 --> 01:06:52,600 Damn these flies! 409 01:08:06,680 --> 01:08:07,920 Mr. Animal? 410 01:08:09,000 --> 01:08:10,480 Mr. Animal? 411 01:08:11,680 --> 01:08:12,680 Mr. Animal? 412 01:08:13,800 --> 01:08:15,200 Mr. Animal? 413 01:08:15,360 --> 01:08:16,880 Good Afternoon, Mr. Animal 414 01:08:17,040 --> 01:08:18,280 What do you need, pretty lady? 415 01:08:18,440 --> 01:08:20,200 I need three of crack and two of coke. 416 01:08:20,360 --> 01:08:22,280 Please... thank you! 417 01:08:22,880 --> 01:08:25,320 Pretty lady, we've finished everything! 418 01:08:25,480 --> 01:08:27,560 The shipment will come in a bit, and we'll serve you. 419 01:08:27,720 --> 01:08:29,120 Have patience, 420 01:08:30,160 --> 01:08:33,040 it's very hot, and the carrier got lost. 421 01:08:40,920 --> 01:08:44,560 What are you looking at, kid? Are you Motom'? 422 01:08:44,720 --> 01:08:46,240 Did the Blondie send you? 423 01:08:50,000 --> 01:08:53,440 You punk answer me! Are you or are you not Motom'? 424 01:08:54,880 --> 01:08:56,320 You seem to be the fucking brother. 425 01:09:05,760 --> 01:09:08,560 You punk answer me! Don't be gay. 426 01:09:10,520 --> 01:09:13,400 Break my balls? Are you or are you not Motom'? 427 01:09:15,280 --> 01:09:17,920 It's him. He's the traitor. 428 01:09:18,840 --> 01:09:21,280 He left us hangin' and won't be our delivery driver. 429 01:09:21,440 --> 01:09:22,960 Are you another son of a bitch? 430 01:09:24,760 --> 01:09:26,280 No! 431 01:11:46,640 --> 01:11:49,120 Daniele, we had a delivery, right? And you abandoned me. 432 01:11:49,280 --> 01:11:51,120 You're a loser, a traitor! 433 01:12:00,640 --> 01:12:04,880 No, Lucio, believe me! I swear, I didn't do it on purpose! 434 01:12:11,520 --> 01:12:12,760 Hey... 435 01:12:13,280 --> 01:12:14,560 Daniele... 436 01:12:15,720 --> 01:12:17,880 Kid... Look at me... 437 01:12:18,040 --> 01:12:19,920 It's me... 438 01:12:21,160 --> 01:12:22,360 Can you see me? 439 01:12:22,520 --> 01:12:24,440 It's me... It's really me... 440 01:12:24,600 --> 01:12:25,560 Can you see me? 441 01:12:25,720 --> 01:12:27,760 I'm Lucio's mom. 442 01:12:27,920 --> 01:12:29,920 Can't you recognize me? 443 01:12:30,080 --> 01:12:31,160 It's really me... 444 01:12:32,760 --> 01:12:35,320 Can't you recognize me? Can't you recognize me? 445 01:12:36,920 --> 01:12:39,200 But weren't you dead? 446 01:12:40,040 --> 01:12:41,480 But weren't you dead? 447 01:12:42,880 --> 01:12:45,000 But weren't you dead? 448 01:12:45,880 --> 01:12:47,320 But weren't you dead? 449 01:12:47,960 --> 01:12:49,080 Weren't you dead? 450 01:12:49,240 --> 01:12:50,160 Dead? 451 01:12:50,320 --> 01:12:51,520 Weren't you dead? 452 01:12:53,120 --> 01:12:54,280 Dead? 453 01:13:32,080 --> 01:13:33,880 People are waiting for the cargo! 454 01:13:47,600 --> 01:13:49,560 Give me the fix motherfucker. 455 01:13:53,240 --> 01:13:54,600 Let it be! 456 01:13:59,600 --> 01:14:02,520 You have been disrespectful! 457 01:14:04,880 --> 01:14:08,000 You have been most disrespectful! 458 01:14:09,000 --> 01:14:11,760 Insensitive! Only that... 459 01:14:12,440 --> 01:14:14,000 How could you? 460 01:14:14,480 --> 01:14:15,840 How could you? 461 01:14:16,000 --> 01:14:17,600 How could you? 462 01:14:21,280 --> 01:14:23,000 How could you? 463 01:14:24,120 --> 01:14:25,840 How could you? 464 01:14:26,480 --> 01:14:28,520 Dany... Daniele? 465 01:14:30,040 --> 01:14:31,760 How could you? 466 01:14:32,520 --> 01:14:34,240 How could you? 467 01:14:39,640 --> 01:14:40,680 Dany... Daniele? 468 01:14:40,840 --> 01:14:42,360 Please, answer me. 469 01:14:45,520 --> 01:14:47,400 Snap out of it, please. 470 01:14:49,640 --> 01:14:51,280 What was it before? 471 01:14:52,560 --> 01:14:54,640 You were high, right? 472 01:16:11,520 --> 01:16:13,120 I'm sorry, I'm sorry... I didn't want to do it... 473 01:16:13,280 --> 01:16:16,360 Why? I liked it... do it again. 474 01:16:26,120 --> 01:16:27,880 But wasn't Grandma dying? 475 01:16:28,040 --> 01:16:29,840 Maybe she wants to die happily. 476 01:16:30,000 --> 01:16:33,600 I understand... this is the caregiver who is having a party 477 01:16:33,760 --> 01:16:35,280 while she is dead on the bed. 478 01:16:35,440 --> 01:16:37,880 I even hear the glasses, they're having a dinner party... 479 01:16:57,040 --> 01:16:59,840 Heeeey, stop talking, I can't hear who it is. 480 01:17:01,080 --> 01:17:02,560 Who is it? 481 01:17:02,720 --> 01:17:03,720 Nancy! 482 01:17:03,880 --> 01:17:05,120 Shut up! 483 01:17:05,280 --> 01:17:06,600 Who is it? 484 01:17:06,760 --> 01:17:10,440 It's me, open up, I brought the mozzarella for grandma... 485 01:17:24,280 --> 01:17:27,400 Daniè, come upstairs. 486 01:17:29,200 --> 01:17:30,600 Hey Nancy. 487 01:17:30,760 --> 01:17:32,560 Hey little one, 488 01:17:35,120 --> 01:17:37,480 how handsome have you become! 489 01:17:39,040 --> 01:17:40,480 And who is this Daniè? 490 01:17:40,640 --> 01:17:43,440 - This is Martina. - Aw, okay, it's your little girlfriend. 491 01:17:43,880 --> 01:17:46,320 Oh my God, how skinny is she... Does she not eat? 492 01:17:46,480 --> 01:17:50,240 Little one, you're so pretty. Come on, let's go. 493 01:17:53,440 --> 01:17:55,480 Look who's here! 494 01:17:58,240 --> 01:18:01,080 Daniele, come... come boy, you're so handsome. 495 01:18:02,560 --> 01:18:05,560 I decided to stay a little longer to wait for you... 496 01:18:06,120 --> 01:18:08,560 Fuck death... When it comes, it will not find me 497 01:18:08,720 --> 01:18:10,000 because I will be busy with you, little one. 498 01:18:10,160 --> 01:18:11,280 I don't let myself be found 499 01:18:11,440 --> 01:18:13,440 because I will be busy with you, little one. 500 01:18:14,800 --> 01:18:17,200 A mozzarella for the little one. 501 01:18:21,840 --> 01:18:24,280 Here, these mozzarellas are so beautiful, 502 01:18:24,440 --> 01:18:27,720 my son's mozzarellas are special! Eat! 503 01:18:27,880 --> 01:18:31,920 Try it, son, they're special. 504 01:18:32,080 --> 01:18:34,320 Nancy, want some mozzarella? 505 01:18:34,480 --> 01:18:36,400 Of course I want the mozzarella! 506 01:18:38,200 --> 01:18:40,600 Daniè, now that you've found your way home, be good 507 01:18:40,760 --> 01:18:43,560 and try not to get lost anymore... 508 01:18:44,560 --> 01:18:45,800 I didn't have grandma 509 01:18:45,960 --> 01:18:48,200 why is my mozzarella halfway up? 510 01:18:48,360 --> 01:18:50,360 There's some for everyone! 511 01:18:50,520 --> 01:18:52,680 And you, Martina, you eat too, 512 01:18:52,840 --> 01:18:55,560 because you'll break in two if you don't eat today. 513 01:21:32,400 --> 01:21:33,840 Lucio! 514 01:21:34,440 --> 01:21:37,040 Grandma! Mozzarella! Wake up! 515 01:22:38,840 --> 01:22:43,000 "Dedicated to the children of this time and those to come." 516 01:22:44,000 --> 01:22:48,440 "Dedicated to the daughters and sons of my daughter and son." 517 01:22:48,600 --> 01:22:50,720 With Love 518 01:22:55,960 --> 01:22:58,840 But someone will say: "How do the dead resurrect? 519 01:22:59,000 --> 01:23:01,640 And with which body do they come back?" 520 01:23:01,800 --> 01:23:04,000 The First Letter to the Corinthians 15:35 521 01:23:04,160 --> 01:23:08,160 ... the resurrected are like angels in the sky. 522 01:23:08,320 --> 01:23:12,600 The Gospel according to Matthew 22:30 523 01:23:34,560 --> 01:23:36,600 AND IF IT WAS ALL TRUE? 524 01:23:41,440 --> 01:23:44,920 WORDS FIGHT WITH THOUGHTS 525 01:23:47,080 --> 01:23:49,600 I'M YOUNG AND I WAS BORN YESTERDAY 526 01:23:51,160 --> 01:23:53,960 BUT I KNOW HOW LIFE WORKS AND I'M A FIGHTER 36454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.