Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:08,880 --> 00:03:11,200
My grandma was 87 years old
4
00:03:11,360 --> 00:03:13,800
when she laid in bed to die.
5
00:03:15,000 --> 00:03:16,480
Before dying, she told me:
6
00:03:16,640 --> 00:03:19,120
"Dani, now that you've found
the road home,
7
00:03:19,280 --> 00:03:21,280
don't get lost anymore".
8
00:03:21,880 --> 00:03:25,080
Screw death, and if it comes,
I won't let it find me.
9
00:03:25,640 --> 00:03:28,040
Because I'm busy with you, Daniele.
10
00:03:29,400 --> 00:03:31,760
And then, while looking
into my eyes she said:
11
00:03:31,920 --> 00:03:35,600
"Dani, don't cry,
Grandma fucks up death too."
12
00:03:37,120 --> 00:03:38,640
He is so cute.
13
00:03:38,800 --> 00:03:39,880
Shut up girls!
14
00:03:40,360 --> 00:03:42,760
Shush, girls, they are coming.
15
00:03:42,920 --> 00:03:44,600
Cool.
16
00:03:47,680 --> 00:03:50,480
Run, run...
17
00:03:56,600 --> 00:03:57,840
What did you do?
18
00:03:58,240 --> 00:03:59,840
Hm... I slipped.
19
00:04:00,000 --> 00:04:02,240
Yeah, okay, you slipped...
because if you slip, you break an arm...
20
00:04:02,400 --> 00:04:05,200
Say the truth, he beat you again?
That piece of shit.
21
00:04:05,600 --> 00:04:08,360
Hm... yeah, well,
he found me rolling a joint.
22
00:04:08,520 --> 00:04:09,640
Well, you're an asshole too...
23
00:04:09,800 --> 00:04:11,160
How do you get caught
that way at home?
24
00:04:11,320 --> 00:04:14,080
You have to watch out or
you'll need to forget the dealing...
25
00:04:14,240 --> 00:04:16,920
But Daniè... forget this fucking hash...
with that, we'll never become rich...
26
00:04:18,240 --> 00:04:19,520
I have some new stuff.
27
00:04:19,680 --> 00:04:21,800
The black people have it.
Do you wanna try it?
28
00:04:21,960 --> 00:04:23,320
I don't know... what is it?
29
00:04:23,480 --> 00:04:25,920
Crecker... cric... crack,
I can't remember...
30
00:04:26,080 --> 00:04:27,800
What, crack? Are you dumb?
Is it good?
31
00:04:28,280 --> 00:04:31,080
I don't know...
let's smoke it and see.
32
00:06:15,320 --> 00:06:19,440
'A MUZZARELL
33
00:06:30,840 --> 00:06:36,480
Alfredo, it's me.
Listen, I'm very worried...
34
00:06:38,800 --> 00:06:40,920
The kid is going through a rough time...
35
00:06:43,360 --> 00:06:46,160
Hello? Yeah, I can hear you...
36
00:06:47,920 --> 00:06:49,960
What does that matter,
Alfredo, what does it matter?
37
00:06:51,760 --> 00:06:52,960
You're still his father.
38
00:06:53,960 --> 00:06:58,840
Let's not talk about that,
let's not forget that you left.
39
00:06:59,000 --> 00:07:01,520
And the kid has always been daddy's boy.
40
00:07:01,680 --> 00:07:04,920
Anyway, Alfrè, this is useless chatter,
see what you gotta do.
41
00:07:10,280 --> 00:07:13,040
Hello? Hello?
42
00:07:30,800 --> 00:07:34,480
How can I tell you that it's not worth it?
43
00:07:35,160 --> 00:07:38,000
She's not for you... she's a hassle.
44
00:07:38,560 --> 00:07:42,920
She comes and says
she's prettier than a rose
45
00:07:43,640 --> 00:07:46,880
And then I see you hidden
and crying?
46
00:07:47,520 --> 00:07:52,360
Break up with her, listen
to me, it's not worth it!
47
00:07:54,160 --> 00:07:56,520
You're too honest for the blonde:
48
00:07:56,680 --> 00:07:59,480
She's made for a strong man...
49
00:08:00,400 --> 00:08:03,200
Get away from her 'highness'
50
00:08:03,360 --> 00:08:06,160
Or you'll get lost, momma's boy...
51
00:08:13,080 --> 00:08:14,920
She makes you believe it and
then she breaks up with you
52
00:08:15,080 --> 00:08:17,840
She makes you lose your freedom!
53
00:08:29,880 --> 00:08:31,200
Lucio... Lucio...
54
00:09:36,680 --> 00:09:39,680
She deceives you and then leaves you,
55
00:09:40,240 --> 00:09:43,040
She deprives you of your liberty.
56
00:09:44,320 --> 00:09:51,240
O, my capricious guy, go home
57
00:09:51,920 --> 00:09:58,840
If you don't want to go to prison,
within this month.
58
00:10:08,880 --> 00:10:12,760
Lucio, what are you doing?
Go home!
59
00:10:18,800 --> 00:10:20,960
This is how these kids get lost.
60
00:10:22,720 --> 00:10:24,520
Have you finally found your way back home?
61
00:10:24,680 --> 00:10:26,440
- Yeah, mom.
- Where have you been?
62
00:10:27,000 --> 00:10:29,080
Mom... what the hell,
will you leave me be?
63
00:10:29,240 --> 00:10:32,200
What? What do you mean,
leave you alone, kid? Did you eat?
64
00:10:34,040 --> 00:10:35,400
- No.
- Yeah, start puffing.
65
00:10:35,560 --> 00:10:36,680
Did you talk to your dad?
66
00:10:36,840 --> 00:10:38,200
No. What the hell have
I get to do with him?
67
00:10:38,360 --> 00:10:40,080
Don't talk like that,
he's still your father.
68
00:10:40,240 --> 00:10:42,120
- I don't give a crap about him.
- So call him.
69
00:10:42,280 --> 00:10:43,360
No.
70
00:10:43,520 --> 00:10:45,560
You have to call him because
there's a problem with Grandma.
71
00:10:46,440 --> 00:10:47,440
And what do I have to do?
72
00:10:47,600 --> 00:10:48,680
Call him,
he told me that Grandma's sick.
73
00:10:48,840 --> 00:10:50,560
- See what he's got to say.
- No.
74
00:10:50,720 --> 00:10:52,400
What do you mean, no?!
Call him!
75
00:10:52,560 --> 00:10:55,760
Listen, Maa, stop, don't annoy me!
Fuck you!
76
00:13:21,040 --> 00:13:22,800
Here, eat...
77
00:13:50,200 --> 00:13:53,000
Lucio!
78
00:14:05,680 --> 00:14:08,480
Lucio, they're calling you.
79
00:14:16,880 --> 00:14:18,840
Lucio, they're calling you.
80
00:14:19,000 --> 00:14:21,960
Lucio, have you gotten
yourself a little friend too?
81
00:14:22,120 --> 00:14:24,800
You're going down the right road then...
Good for you!
82
00:14:24,960 --> 00:14:26,200
Fuck you.
83
00:14:30,440 --> 00:14:32,160
What do you want?
What's happenin'?
84
00:14:32,320 --> 00:14:34,240
Lend me the moped, I need
to see what my dad wants...
85
00:14:34,400 --> 00:14:36,720
- What do you gotta do?
- He's looking for me.
86
00:14:36,880 --> 00:14:37,800
Wait...
87
00:15:01,320 --> 00:15:04,080
Yo, come back early,
cuz we have that delivery.
88
00:15:04,240 --> 00:15:07,040
What are you worried
about, we're partners, right?
89
00:15:07,840 --> 00:15:10,840
Who are you partnering with?
And what are you dealing?
90
00:15:15,400 --> 00:15:17,520
Shut up! You are killing him.
91
00:15:18,040 --> 00:15:20,840
Carlo, you gotta stop beating up
this kid!! Look what you've done to him...
92
00:15:24,440 --> 00:15:27,240
Get outta here, don't show
yourself here anymore.
93
00:15:29,680 --> 00:15:33,360
These pieces of shit they're dealing with.
94
00:16:03,840 --> 00:16:06,640
Martinaaaaa, Martinaa!
95
00:16:06,800 --> 00:16:09,480
Come down,
c'mon... come with me.
96
00:16:11,640 --> 00:16:14,600
Martinaaaaa, Martinaa!
97
00:16:14,760 --> 00:16:16,400
Come down, c'mon... come with me.
98
00:16:16,560 --> 00:16:19,640
Where are we going? I have to do
my homework, I can't come.
99
00:16:19,800 --> 00:16:21,640
Don't worry, it'll be quick,
we'll be right back.
100
00:16:21,800 --> 00:16:24,240
I have to go to my father's, I have
to hear what he wants from me...
101
00:16:52,840 --> 00:16:54,360
Daniè, I need to pee.
102
00:16:54,520 --> 00:16:56,120
Okay, now I'll stop.
103
00:17:02,000 --> 00:17:04,800
Be on the lookout so that no one sees me.
104
00:17:06,120 --> 00:17:07,720
Don't worry, no one passes through here...
105
00:17:13,200 --> 00:17:14,920
Are you done? I'm done.
106
00:17:52,520 --> 00:17:54,640
How are you? Come here.
107
00:17:54,800 --> 00:17:56,120
Good. What do you want?
108
00:18:00,000 --> 00:18:03,480
I can see that you're lookin' fresh
and strong... Everything good at school?
109
00:18:03,640 --> 00:18:05,800
And what do you care?
110
00:18:05,960 --> 00:18:09,240
Hmm... My God, do you also
do this with your mom too?
111
00:18:10,680 --> 00:18:11,920
Come on.
112
00:18:23,680 --> 00:18:25,160
Come.
113
00:18:25,320 --> 00:18:26,760
Here, sit.
114
00:18:32,960 --> 00:18:36,000
Alright, Daniele,
without going around it too
115
00:18:37,400 --> 00:18:39,160
much because with
you it's a waste of time,
116
00:18:39,800 --> 00:18:41,240
you have too many things to do
117
00:18:41,880 --> 00:18:44,440
your grandma is dying.
118
00:18:57,280 --> 00:19:01,480
She asked to eat her last
warm mozzarella made by me.
119
00:19:02,480 --> 00:19:05,440
I made them,
but I really can't go tonight...
120
00:19:05,840 --> 00:19:09,880
My car's broken down and
I'm waiting for Tonino to come fix it.
121
00:19:10,600 --> 00:19:12,920
I want to go early tomorrow
morning, but in the meantime,
122
00:19:13,080 --> 00:19:14,640
you have to do me
the favor and go to Nisida
123
00:19:14,800 --> 00:19:17,040
to bring her these fresh mozzarella.
124
00:19:33,080 --> 00:19:35,400
But what happened?
125
00:19:36,920 --> 00:19:38,520
What's supposed to happen?
126
00:19:39,560 --> 00:19:41,400
It's the age.
127
00:19:41,560 --> 00:19:45,480
At this point, she's old.
She's dying...
128
00:20:13,320 --> 00:20:17,920
Alright, I understand just give me...
We'll go now.
129
00:20:22,080 --> 00:20:26,160
Good, thank you. Let's go.
130
00:20:43,920 --> 00:20:48,360
Daniè...
It's the spark plug. Let me see.
131
00:20:50,920 --> 00:20:53,000
Yeah, it's the spark plug.
132
00:20:53,160 --> 00:20:55,960
Go inside and get
some alcohol and a cloth
133
00:20:56,880 --> 00:20:59,480
please, also get the frosted paper
and a lighter.
134
00:21:31,560 --> 00:21:32,680
Here dad.
135
00:21:32,840 --> 00:21:34,080
Good job.
136
00:21:54,080 --> 00:21:56,960
See if it starts now, hold on.
137
00:21:58,560 --> 00:22:02,800
Okay, turn it on, try it now.
138
00:22:04,720 --> 00:22:07,560
Ah, Dad, you have to give me
some money, I'm out of gas again.
139
00:22:09,360 --> 00:22:12,120
- Here, you should do it with ten euros.
- Thanks.
140
00:22:14,720 --> 00:22:15,880
Be careful now.
141
00:26:16,040 --> 00:26:18,000
Do you even know how to do it?
142
00:26:28,680 --> 00:26:30,760
Here, take the pump.
143
00:26:30,920 --> 00:26:33,720
Because I'll give him the pump.
144
00:26:36,920 --> 00:26:40,320
Come here, boy, let me see...
you got a dick?
145
00:26:57,720 --> 00:27:00,080
- Daniè, you're not worried?
- Of what?
146
00:27:00,240 --> 00:27:03,240
- For your grandma...
- Well, a little, yeah...
147
00:27:06,640 --> 00:27:08,440
What the hell is going on?
148
00:27:10,400 --> 00:27:11,840
What's happening?
149
00:27:12,000 --> 00:27:14,800
I don't know. The moped
is breaking down.
150
00:27:27,600 --> 00:27:30,560
Daniè, what are we gonna do now?
It's getting dark out.
151
00:27:31,320 --> 00:27:33,880
What do you want to do?
Let's continue, right?
152
00:27:34,040 --> 00:27:36,040
I have to bring the mozzarella
to my dying grandma.
153
00:27:36,200 --> 00:27:40,240
Ok, Daniele, but how long
will it take us by walking?
154
00:27:40,400 --> 00:27:43,640
I don't know. Won't hitchhike
at this time, it's too dangerous.
155
00:27:45,000 --> 00:27:47,960
- What if we call home?
- What a great idea.
156
00:27:48,120 --> 00:27:51,040
If my dad sees me here with you
here, he'll beat the crap outta me.
157
00:27:51,200 --> 00:27:53,280
Exactly, see that we don't
have any other alternatives?
158
00:27:53,440 --> 00:27:56,080
My dad is with the hoaxes,
my mom is exhausted,
159
00:27:56,240 --> 00:27:59,000
Your dad, if he sees me with you,
he will cuff me and you too,
160
00:27:59,160 --> 00:28:00,560
And your mom hasn't got a driving license,
161
00:28:00,720 --> 00:28:01,840
The only one that we have is Lucio,
162
00:28:02,000 --> 00:28:04,360
who gave me the moped, that's not working.
We're just lovely!
163
00:28:16,880 --> 00:28:18,800
No, let go, it's my mom's!
164
00:28:19,840 --> 00:28:22,160
You like it? I like it too.
165
00:28:24,880 --> 00:28:26,200
Give it to me.
166
00:28:27,400 --> 00:28:30,040
Look who we have hereee,
Lucio's little friend.
167
00:28:30,200 --> 00:28:31,560
Hey darling.
168
00:28:38,200 --> 00:28:42,880
Hey, little ones, where are you going?
169
00:28:43,720 --> 00:28:47,360
Is there a problem?
Did something happen?
170
00:28:47,960 --> 00:28:52,320
You don't know where to sleep?
171
00:28:52,480 --> 00:28:54,200
Go sleep in the Sibilla's cave,
172
00:28:54,360 --> 00:28:57,160
I go there when I want to be alone
and find some peace...
173
00:28:57,320 --> 00:28:59,200
I'll go hide there, okay?
174
00:28:59,360 --> 00:29:00,280
Thank you!
175
00:29:02,040 --> 00:29:03,160
Bye!
176
00:29:46,400 --> 00:29:48,320
Daniè, I'm afraid...
177
00:29:48,480 --> 00:29:51,080
I'm sorry, Martì, I didn't
want to get you into trouble,
178
00:29:51,240 --> 00:29:54,040
thought we would have gone
for a ride and gone back home.
179
00:29:55,560 --> 00:29:58,720
Now listen to me,
we have to stay the night.
180
00:29:58,880 --> 00:30:01,160
Early tomorrow morning
we'll go to my grandma's.
181
00:30:01,640 --> 00:30:04,160
You'll see as soon as my grandma dies,
everything will be fixed,
182
00:30:04,320 --> 00:30:06,280
Everyone will calm down and
183
00:30:06,440 --> 00:30:08,080
they'll forget that we didn't
sleep at home, trust me.
184
00:30:08,240 --> 00:30:12,200
Are you stupid? You want your grandma
to die so that you ain't got no problems?
185
00:30:20,440 --> 00:30:22,560
What are these laughs?
186
00:30:22,720 --> 00:30:24,040
I don't know.
187
00:30:36,240 --> 00:30:38,280
Where are we sleeping now?
188
00:30:38,440 --> 00:30:39,520
Here.
189
00:30:42,560 --> 00:30:44,840
I'm hungry,
I'll open the mozzarella now.
190
00:30:45,000 --> 00:30:47,200
No! What are you doing?
They're for your grandma.
191
00:30:47,360 --> 00:30:49,160
Yeah, but you know that my dad
has put at least 10 in here.
192
00:30:49,320 --> 00:30:52,280
How many do you think my grandma
will eat? One, maybe two.
193
00:30:55,480 --> 00:30:57,640
Alright, fine, I won't eat it.
194
00:31:47,080 --> 00:31:48,840
No, the mozzarella!
195
00:31:49,000 --> 00:31:49,920
Hurry up!
196
00:32:09,160 --> 00:32:13,480
We have a serious problem.
We really don't have money.
197
00:32:15,800 --> 00:32:17,040
Where are we going?
198
00:32:17,680 --> 00:32:20,480
I have to stop by Licola,
I have a friend
199
00:32:22,160 --> 00:32:24,280
who will for sure lend me
some money, Martì?
200
00:32:24,440 --> 00:32:26,200
Are you sure he'll give them to you?
201
00:32:26,360 --> 00:32:30,960
Don't worry, he's really nice.
He's a friend whom I can trust.
202
00:32:31,120 --> 00:32:32,840
Well, if you say so...
203
00:32:36,680 --> 00:32:37,720
It's so hot!
204
00:34:08,360 --> 00:34:10,600
Patrì, move a little.
205
00:34:11,560 --> 00:34:12,880
Patrì, I said, move.
206
00:34:16,640 --> 00:34:19,680
Baby, I said stop,
207
00:34:19,840 --> 00:34:21,000
move!
208
00:34:21,160 --> 00:34:22,520
Biondo will have my head.
209
00:34:27,440 --> 00:34:29,800
Martì, stop here and wait for me.
210
00:34:29,960 --> 00:34:34,160
Order what you want, cappuccino, water,
croissant, whatever you want...
211
00:34:34,640 --> 00:34:36,840
don't worry, everything's on me once
I get back. Okay?
212
00:35:20,600 --> 00:35:23,600
Hey, what's up, brother?
It's me, El Napolitano.
213
00:35:23,760 --> 00:35:25,040
Look, I need some goods.
214
00:35:25,200 --> 00:35:31,320
Yes, we'll see each other at nine,
at the same spot.
215
00:35:32,800 --> 00:35:35,280
And I have to tell you
something else, too,
216
00:35:35,440 --> 00:35:37,920
I have a problem
with some Nigerians.
217
00:35:38,080 --> 00:35:39,480
Here who want to rule the square,
218
00:35:39,640 --> 00:35:41,520
I need some of your help.
219
00:35:42,000 --> 00:35:43,240
Okay, understood.
220
00:35:43,400 --> 00:35:45,360
We have to kill. See you later.
221
00:35:54,120 --> 00:35:57,000
Hey guys, good morning Biondo.
222
00:35:57,160 --> 00:35:59,920
Please don't do this to
I have to get high,
223
00:36:00,080 --> 00:36:02,560
I swear tonight I will
bring you everything...
224
00:36:02,720 --> 00:36:06,640
You still have to give me 50 euros
and you still want me to believe you...
225
00:36:07,800 --> 00:36:10,640
I swear I'll bring you the money,
tonight I'll bring you everything tonight.
226
00:36:10,800 --> 00:36:13,200
What are you waiting
for that I talk to Totore.
227
00:36:13,360 --> 00:36:14,720
No, please.
228
00:36:14,880 --> 00:36:16,440
Tatore, see what we gotta do here.
229
00:36:16,600 --> 00:36:18,760
So you want to get fucked up
and you got no money?
230
00:36:18,920 --> 00:36:21,720
And you're even in debt?
So you're really unrepentant.
231
00:36:22,440 --> 00:36:27,200
Totore, please I'll bring you the money
tonight, just give me a piece.
232
00:36:29,360 --> 00:36:31,880
Please give me a shot.
Just a piece.
233
00:36:34,400 --> 00:36:37,200
Nono Tatò, what are you doing?!
234
00:36:37,360 --> 00:36:39,880
Don't hurt me no, no.
235
00:36:56,960 --> 00:36:58,840
You're such an asshole, Totò.
236
00:36:59,000 --> 00:37:01,280
Now you'll bring me the money?
237
00:37:19,960 --> 00:37:22,920
Hey Mike, let me in.
I have to talk to the Biondo.
238
00:37:23,080 --> 00:37:24,640
Lil' Daniele, you're here?
239
00:37:27,120 --> 00:37:28,640
What did you do last night?
240
00:37:28,800 --> 00:37:31,600
You made the deal jump,
you and that chubby Lucio.
241
00:37:32,000 --> 00:37:33,720
What have you gotten
in your heads, little kids?
242
00:37:33,880 --> 00:37:36,680
You have to go and come back
with the deal, not play games.
243
00:37:36,840 --> 00:37:40,360
I had a problem, Mike, I'll explain later.
My moped got fucked up.
244
00:37:41,200 --> 00:37:44,040
Yo, there's the lil' moped
that wants to come up.
245
00:37:47,080 --> 00:37:50,680
Got it, I see him, let him pass,
246
00:37:52,080 --> 00:37:54,920
Biondo will be happy when he sees him.
247
00:38:20,400 --> 00:38:23,960
Hey Jo, how's it going?
What's up? I'm good, you?
248
00:38:25,840 --> 00:38:28,760
Yeah, I really don't think you're good.
249
00:38:28,920 --> 00:38:31,720
Go, Biondo is waiting for you.
Go upstairs.
250
00:38:35,760 --> 00:38:38,800
Cutie pie, whatcha doing? Hey cutie?
251
00:38:41,200 --> 00:38:43,200
Are you the lil' moped?
252
00:38:46,200 --> 00:38:48,760
Biondo can't wait to hug you.
253
00:39:21,800 --> 00:39:23,440
Hey Liò. All good?
254
00:39:24,600 --> 00:39:27,080
- What are you eating?
- Are you hungry?
255
00:39:27,240 --> 00:39:28,440
A little bit.
256
00:39:28,600 --> 00:39:30,520
Come with me, they'll feed you.
257
00:39:37,920 --> 00:39:41,480
- The lil' mopeds here.
- Let him in.
258
00:39:52,840 --> 00:39:54,960
Good mornin' Biò. All good?
259
00:39:55,760 --> 00:39:57,520
You have to do me a favor.
260
00:39:57,680 --> 00:40:00,480
I ain't got no money,
I got problems with my girl.
261
00:40:01,120 --> 00:40:02,640
Can you lend me some money?
262
00:40:02,800 --> 00:40:05,560
As an advanced payment
on the next deal I gotta do.
263
00:40:05,720 --> 00:40:08,120
Daniele, you want money?
But you left me hangin'...
264
00:40:08,280 --> 00:40:09,760
So I won't give them to you!
265
00:40:09,920 --> 00:40:12,720
But don't worry, I'll give you
something else, something better...
266
00:40:13,200 --> 00:40:16,080
You know what you've done,
you and your friend last night,
267
00:40:16,240 --> 00:40:18,160
you didn't give my delivery
to the village?
268
00:40:18,680 --> 00:40:21,640
The black people entered the square,
and they sold crack, in my place.
269
00:40:21,800 --> 00:40:23,480
This is no good.
270
00:40:24,080 --> 00:40:27,600
Those Nigerians think they
can do it all now, because of you.
271
00:40:27,760 --> 00:40:29,360
They need to leave.
272
00:40:39,640 --> 00:40:41,760
Daniè, this is no good.
273
00:40:41,920 --> 00:40:46,080
Biondo, Lucio said that only black
people have crack... so you have it too?
274
00:40:46,240 --> 00:40:49,360
Daniè, are you making fun of me?
You're really getting me mad, little one.
275
00:40:49,520 --> 00:40:51,280
I will smash your little pretty face...
276
00:40:51,440 --> 00:40:53,160
I'm the only one who has crack
277
00:40:53,320 --> 00:40:54,960
and those blacks need
to disappear from here.
278
00:40:55,120 --> 00:40:57,680
Tonight the square will be ours again,
279
00:40:58,240 --> 00:40:59,840
you want the money?
280
00:41:00,000 --> 00:41:02,280
You will now take these little bags...
281
00:41:02,840 --> 00:41:05,200
... and you will deliver them
to the Animal.
282
00:41:05,360 --> 00:41:06,840
I still won't pay you.
283
00:41:07,000 --> 00:41:08,280
But you'll get your ass safe.
284
00:41:08,440 --> 00:41:10,480
And if you'll play a trick
on me like last night,
285
00:41:10,640 --> 00:41:11,800
you already know what will happen.
286
00:41:11,960 --> 00:41:15,760
Alright, I understood, relax...
you can trust me. Bye Biondo.
287
00:41:27,080 --> 00:41:29,120
What, Martì?
You didn't order anything?
288
00:41:29,280 --> 00:41:30,760
I wasn't hungry.
289
00:41:30,920 --> 00:41:33,560
I knew it. The one time
that I wanted to pay.
290
00:41:34,880 --> 00:41:36,600
you offend me by not
even ordering a juice?
291
00:41:37,000 --> 00:41:38,800
Well, let's go, we're in a rush.
292
00:42:03,280 --> 00:42:08,480
Eat, eat! Everyone, eat!
293
00:42:11,240 --> 00:42:15,520
Because this is life,
if you're not careful,
294
00:42:16,200 --> 00:42:18,720
suddenly,
one stronger than you will arrive
295
00:42:20,920 --> 00:42:27,440
and he'll take you and eat you.
And that's that.
296
00:42:28,080 --> 00:42:31,680
Eat, eat! Everyone, eat!
297
00:42:32,520 --> 00:42:33,680
Eat!
298
00:42:33,840 --> 00:42:38,520
Eat, eat! Everyone, eat!
299
00:42:39,160 --> 00:42:41,000
Eat!
300
00:42:43,360 --> 00:42:44,840
What did he do?
301
00:42:46,120 --> 00:42:47,080
He drowned.
302
00:42:47,240 --> 00:42:49,280
He was crazy... he was crazy,
why are you crying?
303
00:42:49,440 --> 00:42:50,680
There's nothing to do...
304
00:42:50,840 --> 00:42:54,040
Even if he was crazy,
his life mattered exactly the same.
305
00:42:56,240 --> 00:42:59,040
I don't even see him anymore.
306
00:43:00,240 --> 00:43:02,640
There was nothing we could
do on Martì, absolutely nothing.
307
00:43:21,400 --> 00:43:24,080
Watch out son!
308
00:43:26,160 --> 00:43:29,240
From the way of the wicked.
309
00:43:30,600 --> 00:43:33,520
Watch out, young man
from the prostitute
310
00:43:33,680 --> 00:43:36,320
and from the man
who gets drunk during the day.
311
00:43:37,680 --> 00:43:40,240
The joy that brings those is short.
312
00:43:41,400 --> 00:43:44,080
The oblivion will cease with the sun,
313
00:44:01,200 --> 00:44:03,440
time turns to dust.
314
00:44:03,840 --> 00:44:07,240
and you become a rag, son...
315
00:44:09,160 --> 00:44:12,880
In that hour, your life will
come the death's shadow hill,
316
00:44:14,360 --> 00:44:18,640
and there darkness will
soon wrap around you...
317
00:44:20,320 --> 00:44:24,560
Watch out, son,
they'll follow you forever.
318
00:44:26,680 --> 00:44:31,400
Watch out, son,
they'll follow you forever.
319
00:44:35,160 --> 00:44:36,880
He's crazy.
320
00:44:42,320 --> 00:44:49,040
South, South, in the south
the breath of life blows
321
00:44:50,160 --> 00:44:52,680
to the south,.
life was born and dies there.
322
00:44:54,440 --> 00:44:56,960
South!
323
00:45:01,440 --> 00:45:05,000
South!
324
00:46:15,240 --> 00:46:17,880
How much is it if you
bring us to Bagnoli by sea?
325
00:46:20,000 --> 00:46:25,840
Twenty-five euros for both,
but only up to Baia.
326
00:46:28,560 --> 00:46:30,000
And I'm giving you a hand.
327
00:46:30,680 --> 00:46:34,920
Twenty-five euros? No.
I don't have it... It's fine.
328
00:46:36,040 --> 00:46:37,160
What do you have to do?
329
00:46:37,320 --> 00:46:40,120
My grandma is dying.
I have to bring her this mozzarella.
330
00:46:49,360 --> 00:46:50,560
Hop on board,
331
00:46:55,080 --> 00:46:56,440
I'll bring you...
332
00:47:00,840 --> 00:47:01,760
Thank you.
333
00:47:02,200 --> 00:47:03,160
But...
334
00:47:05,080 --> 00:47:07,200
you'll give me a mozzarella.
335
00:48:24,520 --> 00:48:27,320
Alfo, where are you bringing us?
336
00:48:50,680 --> 00:48:52,240
How wonderful!
337
00:49:27,720 --> 00:49:30,520
Alfo, here they're special!
338
00:49:45,520 --> 00:49:48,440
What's under here, houses?
339
00:49:58,880 --> 00:50:02,120
Daniè, I can't anymore, it's too hot.
340
00:50:02,800 --> 00:50:05,920
Come on, Martina, we're almost there.
341
00:51:48,120 --> 00:51:49,480
Wait right there...
342
00:51:50,040 --> 00:51:52,120
Let's take a picture!
343
00:51:53,760 --> 00:51:55,240
Snapped!
344
00:53:19,960 --> 00:53:22,000
Now that grandma finds
out I ate all the mozzarella,
345
00:53:22,640 --> 00:53:23,840
I will never hear the end of it.
346
00:53:46,400 --> 00:53:47,880
Oh God, this place is so weird...
347
00:53:48,600 --> 00:53:50,240
There they live underwater,
348
00:53:51,960 --> 00:53:53,960
here, the houses are all broken down.
349
00:53:54,120 --> 00:53:55,680
Don't pay attention to it, Martina.
350
00:53:56,960 --> 00:53:59,200
I will make you a villa with two floors.
351
00:54:01,400 --> 00:54:02,920
Martina!
352
00:54:03,320 --> 00:54:04,920
Want to be my girlfriend?
353
00:54:14,400 --> 00:54:16,040
I would like to become famous...
and you?
354
00:54:16,200 --> 00:54:19,120
How would you want to be
when you grow up?
355
00:54:19,680 --> 00:54:20,760
I'm already old...
356
00:54:20,920 --> 00:54:23,280
I want to be someone strong,
full of women...
357
00:54:25,080 --> 00:54:26,880
Just kidding, Martì...
358
00:54:27,040 --> 00:54:29,800
I want to own a Ferrari
and be a soccer player
359
00:54:30,280 --> 00:54:32,760
And for now, I don't even
have the shoes to play soccer.
360
00:54:39,120 --> 00:54:41,160
This is really heaven.
361
00:54:43,920 --> 00:54:46,920
I had no idea.
362
00:55:37,480 --> 00:55:39,640
Here, sit here and don't move.
363
00:55:40,720 --> 00:55:42,960
- Ok.
- Don't move.
364
00:55:43,120 --> 00:55:44,040
Ok.
365
00:55:46,160 --> 00:55:47,080
Ok.
366
00:56:14,840 --> 00:56:16,040
Where are you going?
367
00:56:19,000 --> 00:56:20,040
Where are you going?
368
00:56:20,200 --> 00:56:23,000
What the hell do you care?
369
00:56:23,480 --> 00:56:25,280
I'm Tonio, where are you going?
370
00:56:25,440 --> 00:56:28,240
Listen to me, I don't have money.
What do you want?
371
00:56:28,920 --> 00:56:30,800
But I just wanted to play a little.
372
00:56:31,520 --> 00:56:34,320
Are you for real?
I'm in a hurry.
373
00:56:35,440 --> 00:56:37,440
Where are you going?
374
00:56:38,720 --> 00:56:40,160
Where are you going?
375
00:56:43,080 --> 00:56:44,640
Where are we going?
376
00:56:48,680 --> 00:56:50,800
I'm Tonio, where are we going?
377
00:56:55,880 --> 00:56:57,960
- I just wanted to play...
- Yo, what the fuck do you want?
378
00:56:58,120 --> 00:56:59,960
I want to play!
379
00:57:01,760 --> 00:57:03,760
Where are you going?
380
00:57:05,080 --> 00:57:07,240
Come on, where are you going?
381
00:57:09,840 --> 00:57:10,960
Where are you going?
382
00:57:13,000 --> 00:57:14,560
Come on, where are we going?
383
00:57:15,960 --> 00:57:17,360
Where are we going?
384
00:57:23,040 --> 00:57:24,840
Where are we going?
385
00:57:26,160 --> 00:57:28,240
Hey, where are we going?
386
00:57:33,000 --> 00:57:34,800
Where are we going?
387
00:57:36,720 --> 00:57:37,840
Where are you going?
388
00:57:39,520 --> 00:57:40,840
That's it, listen to me.
389
00:57:41,000 --> 00:57:42,720
I'm gonna go to my
Grandma's cuz she's dying,
390
00:57:42,880 --> 00:57:45,120
where you're going it's not my problem.
391
00:57:45,280 --> 00:57:47,600
I am your grandma!
392
01:00:06,240 --> 01:00:08,080
Martì, do you never eat?
393
01:00:08,640 --> 01:00:10,560
You can't see here that I'm fat.
394
01:00:10,720 --> 01:00:12,960
Fat? Did you take a look at yourself?
395
01:00:14,240 --> 01:00:17,280
Daniele, but that stuff that you smoke,
I don't touch it.
396
01:00:17,440 --> 01:00:19,880
And you need to stop before
you become stupid.
397
01:00:21,960 --> 01:00:23,960
Martì, we'll talk about it another time,
398
01:00:24,120 --> 01:00:26,240
now walk and eat.
399
01:00:38,480 --> 01:00:39,520
Martì...
400
01:00:40,920 --> 01:00:43,320
I think Grandma died.
401
01:04:42,480 --> 01:04:44,440
Daniele, are you good?
402
01:04:44,600 --> 01:04:46,520
Daniele, are you stupid?
403
01:04:47,160 --> 01:04:50,120
Daniè, you smoked that stuff.
404
01:05:41,400 --> 01:05:42,960
Daniele,
405
01:05:44,080 --> 01:05:46,040
watch out for evil.
406
01:05:47,200 --> 01:05:50,320
Life is dirty.
407
01:05:50,920 --> 01:05:54,040
Life is dirty
408
01:06:50,080 --> 01:06:52,600
Damn these flies!
409
01:08:06,680 --> 01:08:07,920
Mr. Animal?
410
01:08:09,000 --> 01:08:10,480
Mr. Animal?
411
01:08:11,680 --> 01:08:12,680
Mr. Animal?
412
01:08:13,800 --> 01:08:15,200
Mr. Animal?
413
01:08:15,360 --> 01:08:16,880
Good Afternoon, Mr. Animal
414
01:08:17,040 --> 01:08:18,280
What do you need, pretty lady?
415
01:08:18,440 --> 01:08:20,200
I need three of crack and two of coke.
416
01:08:20,360 --> 01:08:22,280
Please... thank you!
417
01:08:22,880 --> 01:08:25,320
Pretty lady, we've finished everything!
418
01:08:25,480 --> 01:08:27,560
The shipment will come in a bit,
and we'll serve you.
419
01:08:27,720 --> 01:08:29,120
Have patience,
420
01:08:30,160 --> 01:08:33,040
it's very hot, and the carrier got lost.
421
01:08:40,920 --> 01:08:44,560
What are you looking at, kid?
Are you Motom'?
422
01:08:44,720 --> 01:08:46,240
Did the Blondie send you?
423
01:08:50,000 --> 01:08:53,440
You punk answer me!
Are you or are you not Motom'?
424
01:08:54,880 --> 01:08:56,320
You seem to be the fucking brother.
425
01:09:05,760 --> 01:09:08,560
You punk answer me!
Don't be gay.
426
01:09:10,520 --> 01:09:13,400
Break my balls?
Are you or are you not Motom'?
427
01:09:15,280 --> 01:09:17,920
It's him.
He's the traitor.
428
01:09:18,840 --> 01:09:21,280
He left us hangin'
and won't be our delivery driver.
429
01:09:21,440 --> 01:09:22,960
Are you another son of a bitch?
430
01:09:24,760 --> 01:09:26,280
No!
431
01:11:46,640 --> 01:11:49,120
Daniele, we had a delivery, right?
And you abandoned me.
432
01:11:49,280 --> 01:11:51,120
You're a loser, a traitor!
433
01:12:00,640 --> 01:12:04,880
No, Lucio, believe me!
I swear, I didn't do it on purpose!
434
01:12:11,520 --> 01:12:12,760
Hey...
435
01:12:13,280 --> 01:12:14,560
Daniele...
436
01:12:15,720 --> 01:12:17,880
Kid...
Look at me...
437
01:12:18,040 --> 01:12:19,920
It's me...
438
01:12:21,160 --> 01:12:22,360
Can you see me?
439
01:12:22,520 --> 01:12:24,440
It's me...
It's really me...
440
01:12:24,600 --> 01:12:25,560
Can you see me?
441
01:12:25,720 --> 01:12:27,760
I'm Lucio's mom.
442
01:12:27,920 --> 01:12:29,920
Can't you recognize me?
443
01:12:30,080 --> 01:12:31,160
It's really me...
444
01:12:32,760 --> 01:12:35,320
Can't you recognize me?
Can't you recognize me?
445
01:12:36,920 --> 01:12:39,200
But weren't you dead?
446
01:12:40,040 --> 01:12:41,480
But weren't you dead?
447
01:12:42,880 --> 01:12:45,000
But weren't you dead?
448
01:12:45,880 --> 01:12:47,320
But weren't you dead?
449
01:12:47,960 --> 01:12:49,080
Weren't you dead?
450
01:12:49,240 --> 01:12:50,160
Dead?
451
01:12:50,320 --> 01:12:51,520
Weren't you dead?
452
01:12:53,120 --> 01:12:54,280
Dead?
453
01:13:32,080 --> 01:13:33,880
People are waiting for the cargo!
454
01:13:47,600 --> 01:13:49,560
Give me the fix motherfucker.
455
01:13:53,240 --> 01:13:54,600
Let it be!
456
01:13:59,600 --> 01:14:02,520
You have been disrespectful!
457
01:14:04,880 --> 01:14:08,000
You have been most disrespectful!
458
01:14:09,000 --> 01:14:11,760
Insensitive!
Only that...
459
01:14:12,440 --> 01:14:14,000
How could you?
460
01:14:14,480 --> 01:14:15,840
How could you?
461
01:14:16,000 --> 01:14:17,600
How could you?
462
01:14:21,280 --> 01:14:23,000
How could you?
463
01:14:24,120 --> 01:14:25,840
How could you?
464
01:14:26,480 --> 01:14:28,520
Dany... Daniele?
465
01:14:30,040 --> 01:14:31,760
How could you?
466
01:14:32,520 --> 01:14:34,240
How could you?
467
01:14:39,640 --> 01:14:40,680
Dany... Daniele?
468
01:14:40,840 --> 01:14:42,360
Please, answer me.
469
01:14:45,520 --> 01:14:47,400
Snap out of it, please.
470
01:14:49,640 --> 01:14:51,280
What was it before?
471
01:14:52,560 --> 01:14:54,640
You were high, right?
472
01:16:11,520 --> 01:16:13,120
I'm sorry, I'm sorry...
I didn't want to do it...
473
01:16:13,280 --> 01:16:16,360
Why? I liked it... do it again.
474
01:16:26,120 --> 01:16:27,880
But wasn't Grandma dying?
475
01:16:28,040 --> 01:16:29,840
Maybe she wants to die happily.
476
01:16:30,000 --> 01:16:33,600
I understand... this is the caregiver
who is having a party
477
01:16:33,760 --> 01:16:35,280
while she is dead on the bed.
478
01:16:35,440 --> 01:16:37,880
I even hear the glasses,
they're having a dinner party...
479
01:16:57,040 --> 01:16:59,840
Heeeey, stop talking,
I can't hear who it is.
480
01:17:01,080 --> 01:17:02,560
Who is it?
481
01:17:02,720 --> 01:17:03,720
Nancy!
482
01:17:03,880 --> 01:17:05,120
Shut up!
483
01:17:05,280 --> 01:17:06,600
Who is it?
484
01:17:06,760 --> 01:17:10,440
It's me, open up, I brought
the mozzarella for grandma...
485
01:17:24,280 --> 01:17:27,400
Daniè, come upstairs.
486
01:17:29,200 --> 01:17:30,600
Hey Nancy.
487
01:17:30,760 --> 01:17:32,560
Hey little one,
488
01:17:35,120 --> 01:17:37,480
how handsome have you become!
489
01:17:39,040 --> 01:17:40,480
And who is this Daniè?
490
01:17:40,640 --> 01:17:43,440
- This is Martina.
- Aw, okay, it's your little girlfriend.
491
01:17:43,880 --> 01:17:46,320
Oh my God, how skinny is she...
Does she not eat?
492
01:17:46,480 --> 01:17:50,240
Little one, you're so pretty.
Come on, let's go.
493
01:17:53,440 --> 01:17:55,480
Look who's here!
494
01:17:58,240 --> 01:18:01,080
Daniele, come... come boy,
you're so handsome.
495
01:18:02,560 --> 01:18:05,560
I decided to stay a little
longer to wait for you...
496
01:18:06,120 --> 01:18:08,560
Fuck death...
When it comes, it will not find me
497
01:18:08,720 --> 01:18:10,000
because I will be busy with you,
little one.
498
01:18:10,160 --> 01:18:11,280
I don't let myself be found
499
01:18:11,440 --> 01:18:13,440
because I will be busy with you,
little one.
500
01:18:14,800 --> 01:18:17,200
A mozzarella for the little one.
501
01:18:21,840 --> 01:18:24,280
Here,
these mozzarellas are so beautiful,
502
01:18:24,440 --> 01:18:27,720
my son's mozzarellas are special!
Eat!
503
01:18:27,880 --> 01:18:31,920
Try it, son, they're special.
504
01:18:32,080 --> 01:18:34,320
Nancy, want some mozzarella?
505
01:18:34,480 --> 01:18:36,400
Of course I want the mozzarella!
506
01:18:38,200 --> 01:18:40,600
Daniè, now that you've
found your way home, be good
507
01:18:40,760 --> 01:18:43,560
and try not to get lost anymore...
508
01:18:44,560 --> 01:18:45,800
I didn't have grandma
509
01:18:45,960 --> 01:18:48,200
why is my mozzarella halfway up?
510
01:18:48,360 --> 01:18:50,360
There's some for everyone!
511
01:18:50,520 --> 01:18:52,680
And you, Martina, you eat too,
512
01:18:52,840 --> 01:18:55,560
because you'll break in
two if you don't eat today.
513
01:21:32,400 --> 01:21:33,840
Lucio!
514
01:21:34,440 --> 01:21:37,040
Grandma! Mozzarella! Wake up!
515
01:22:38,840 --> 01:22:43,000
"Dedicated to the children
of this time and those to come."
516
01:22:44,000 --> 01:22:48,440
"Dedicated to the daughters
and sons of my daughter and son."
517
01:22:48,600 --> 01:22:50,720
With Love
518
01:22:55,960 --> 01:22:58,840
But someone will say:
"How do the dead resurrect?
519
01:22:59,000 --> 01:23:01,640
And with which
body do they come back?"
520
01:23:01,800 --> 01:23:04,000
The First Letter to the Corinthians 15:35
521
01:23:04,160 --> 01:23:08,160
... the resurrected are like
angels in the sky.
522
01:23:08,320 --> 01:23:12,600
The Gospel
according to Matthew 22:30
523
01:23:34,560 --> 01:23:36,600
AND IF IT WAS ALL TRUE?
524
01:23:41,440 --> 01:23:44,920
WORDS FIGHT WITH THOUGHTS
525
01:23:47,080 --> 01:23:49,600
I'M YOUNG AND I
WAS BORN YESTERDAY
526
01:23:51,160 --> 01:23:53,960
BUT I KNOW HOW LIFE WORKS
AND I'M A FIGHTER
36454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.