All language subtitles for A.Graceful.Liar.S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,787 --> 00:00:06,747 (All characters, locations, organizations, and incidents...) 2 00:00:06,747 --> 00:00:07,787 (in this drama are fictional.) 3 00:00:07,787 --> 00:00:09,687 (This production followed all guidelines for young actors.) 4 00:00:16,927 --> 00:00:19,967 Ha Neul. How did you know I was here? 5 00:00:21,267 --> 00:00:23,637 Don't tell me you came to see her at this hour. 6 00:00:24,397 --> 00:00:25,637 Young Chae went to her place. 7 00:00:26,537 --> 00:00:27,637 Her place? 8 00:00:27,637 --> 00:00:30,437 She's at our Yangpyeong villa. What are you talking about? 9 00:00:30,737 --> 00:00:32,147 No, I mean... 10 00:00:32,147 --> 00:00:33,477 she is at her own place. 11 00:00:33,477 --> 00:00:35,047 Her own... 12 00:00:36,147 --> 00:00:38,047 Right. That's my boy. 13 00:00:38,047 --> 00:00:40,017 We must call that girl Young Chae now. 14 00:00:40,017 --> 00:00:42,017 We just have to drill that into our heads. 15 00:00:43,787 --> 00:00:46,927 Goodness, I'm running on fumes. Let's go inside and talk. 16 00:00:46,927 --> 00:00:47,957 Actually... 17 00:00:48,997 --> 00:00:50,157 There's something more pressing. 18 00:00:50,997 --> 00:00:54,297 - What? - You must handle this yourself. 19 00:00:55,037 --> 00:00:56,537 Why? Is there another fire to put out? 20 00:00:56,997 --> 00:00:58,937 I'll explain on the way. Let's go now. 21 00:00:59,007 --> 00:01:00,007 Go where? 22 00:01:02,477 --> 00:01:03,707 (Episode 22) 23 00:01:03,777 --> 00:01:04,777 (The Crown Capital) 24 00:01:07,877 --> 00:01:08,877 You said Young Chae was here. 25 00:01:12,117 --> 00:01:13,687 I just got to the Yangpyeong Villa. 26 00:01:14,487 --> 00:01:15,487 She went to the Villa. 27 00:01:15,757 --> 00:01:18,587 That girl has completely lost her mind. 28 00:01:18,827 --> 00:01:21,357 Did she really tell Han Hye Ra that she's Joo Young Chae? 29 00:01:21,697 --> 00:01:22,827 It's not entirely Young Chae's fault. 30 00:01:23,127 --> 00:01:24,157 Then whose fault is it? 31 00:01:24,557 --> 00:01:27,097 She fell for that loser Park Kyung Shin... 32 00:01:27,097 --> 00:01:28,597 and gave up everything for him. 33 00:01:28,637 --> 00:01:30,497 She's the one who handed it all over herself! 34 00:01:31,967 --> 00:01:33,207 You're right, Young Chae started it. 35 00:01:33,967 --> 00:01:35,707 She was wrong to use her friend Cha Jung Won, 36 00:01:35,707 --> 00:01:37,877 and try to steal her talent. But... 37 00:01:38,307 --> 00:01:39,307 But what? 38 00:01:39,747 --> 00:01:41,777 Even when she fails you, you have to support her... 39 00:01:41,847 --> 00:01:45,287 - She's pathetic. - But she's still your daughter. 40 00:01:47,617 --> 00:01:48,657 Is that all she is? Pathetic? 41 00:01:52,087 --> 00:01:53,487 She lost to Cha Jung Won. 42 00:01:53,757 --> 00:01:54,997 My daughter. 43 00:01:56,897 --> 00:02:01,367 To see that worthless girl join the Kunhyang Family... 44 00:02:01,497 --> 00:02:03,497 Do you think I'm enjoying this? 45 00:02:04,297 --> 00:02:07,307 She's not upset that she lost her place... 46 00:02:07,307 --> 00:02:08,337 as Kunhyang's daughter-in-law. 47 00:02:09,337 --> 00:02:11,307 She feels like you and I abandoned her. 48 00:02:11,907 --> 00:02:13,547 She's so weak. 49 00:02:13,907 --> 00:02:16,847 Thinking that way is what makes her weak. 50 00:02:17,217 --> 00:02:19,717 I told her over and over to be patient for a little while, 51 00:02:19,817 --> 00:02:22,317 but she couldn't and just blew it up? Why? 52 00:02:22,587 --> 00:02:23,587 If she's patient for a little while, 53 00:02:24,357 --> 00:02:27,357 do you plan on putting Young Chae back in her rightful place? 54 00:02:28,227 --> 00:02:29,527 Of course. She's my daughter. 55 00:02:32,327 --> 00:02:34,027 But only when she's worthy of being my daughter, 56 00:02:34,527 --> 00:02:36,837 can she enjoy everything that comes with that title. 57 00:02:38,037 --> 00:02:39,607 And what does it take to be worthy? 58 00:02:40,267 --> 00:02:41,407 To be the daughter you want her to be? 59 00:02:42,037 --> 00:02:45,807 - Stronger, more vicious, more... - More! 60 00:02:46,877 --> 00:02:48,317 Does Young Chae have to become more evil? 61 00:02:49,647 --> 00:02:51,417 Whatever it takes for her to survive. 62 00:02:52,147 --> 00:02:55,187 If she can have more, enjoy more, and climb higher, 63 00:02:55,857 --> 00:02:56,857 then whatever it takes. 64 00:03:18,107 --> 00:03:20,577 That's enough. 65 00:03:21,247 --> 00:03:22,577 I get it now. 66 00:03:23,347 --> 00:03:26,117 Stop it, Mom. 67 00:03:28,757 --> 00:03:29,757 Hey! 68 00:03:30,087 --> 00:03:31,987 Tell everyone who you really are! I can't take it anymore! 69 00:03:42,767 --> 00:03:44,267 I hate you even more than Mom. 70 00:03:45,907 --> 00:03:48,207 How can you defend Jung Won... 71 00:03:49,407 --> 00:03:50,507 who stole your sister's life? 72 00:03:50,837 --> 00:03:51,947 I told you, she didn't steal it. 73 00:03:53,447 --> 00:03:55,217 You gave it away yourself, like an idiot. 74 00:03:55,917 --> 00:03:57,647 You've made a mess so tangled it can't be undone. 75 00:03:59,287 --> 00:04:00,987 Cha Jung Won, this is all your fault. 76 00:04:02,887 --> 00:04:04,487 I'm not letting it end like this. 77 00:04:06,357 --> 00:04:08,597 I will take back everything that was stolen from me. 78 00:04:09,397 --> 00:04:10,397 No. 79 00:04:12,597 --> 00:04:13,697 Cha Jung Won... 80 00:04:14,627 --> 00:04:16,097 You're going to end up in the gutter. 81 00:04:38,487 --> 00:04:40,527 Eat this later if you get hungry. 82 00:04:47,627 --> 00:04:49,367 My grandma used to say, "Those who seek to live shall die," 83 00:04:49,637 --> 00:04:52,607 "but those who are ready to die shall live." 84 00:04:54,407 --> 00:04:56,907 Chef, are you psychic? 85 00:05:01,917 --> 00:05:02,977 "Ready to die?" 86 00:05:04,117 --> 00:05:05,187 How ridiculous. 87 00:05:06,287 --> 00:05:07,787 I'm going to survive, no matter what! 88 00:05:19,897 --> 00:05:20,897 What did you say? 89 00:05:21,767 --> 00:05:23,597 You're saying you're not marrying Joo Ha Neul? 90 00:05:25,207 --> 00:05:27,967 Goodness. Is something wrong with my ears? 91 00:05:28,477 --> 00:05:30,277 I must be hearing things. 92 00:05:31,307 --> 00:05:35,177 You came after so long, slept like a baby, 93 00:05:35,477 --> 00:05:36,517 ate a delicious meal, and now you're spouting nonsense? 94 00:05:37,077 --> 00:05:38,947 Did you have a fight with Mr. Hiccups? 95 00:05:39,817 --> 00:05:40,817 That's enough. 96 00:05:41,287 --> 00:05:43,187 Why are you dropping a bombshell on us now? 97 00:05:49,457 --> 00:05:50,457 I was wrong. 98 00:05:51,227 --> 00:05:52,267 It was all a lie. 99 00:05:52,627 --> 00:05:53,627 What? 100 00:05:53,967 --> 00:05:55,637 What's gotten into her? 101 00:05:57,197 --> 00:05:58,197 This seems fine, though. 102 00:05:59,437 --> 00:06:00,437 What lie? 103 00:06:03,537 --> 00:06:04,637 Cat got your tongue? 104 00:06:07,447 --> 00:06:10,047 CEO Joo and I never dated, 105 00:06:10,977 --> 00:06:12,117 let alone got engaged. 106 00:06:13,287 --> 00:06:15,487 Then why did CEO Joo buy me those shoes? 107 00:06:16,387 --> 00:06:19,087 Why did he treat me like his father-in-law? 108 00:06:20,387 --> 00:06:22,997 I asked him to lie for me. 109 00:06:23,557 --> 00:06:25,267 Why would you do a thing like that? 110 00:06:27,027 --> 00:06:29,197 You really approved of CEO Joo. 111 00:06:30,167 --> 00:06:32,307 You just assumed he was going to be your son-in-law, 112 00:06:33,007 --> 00:06:34,537 so I couldn't bring myself to correct you. 113 00:06:36,807 --> 00:06:38,237 And that made you lie? 114 00:06:39,777 --> 00:06:40,907 And what does that make CEO Joo? 115 00:06:41,647 --> 00:06:44,577 What does that make us for falling for your lie? 116 00:06:45,017 --> 00:06:46,347 Are we a joke to you? 117 00:06:52,527 --> 00:06:55,527 - I'm sorry. - It's all right. I'm fine. 118 00:06:56,997 --> 00:06:59,127 While you're at it, why don't you come clean about everything? 119 00:06:59,627 --> 00:07:02,997 That you're marrying some rich heir who's better than Mr. Hiccups. 120 00:07:03,537 --> 00:07:04,537 Stop it. 121 00:07:08,877 --> 00:07:11,607 I can't even think straight now. Who could it be this early? 122 00:07:46,647 --> 00:07:49,677 - It's been a long time. - What are you doing here? 123 00:07:49,747 --> 00:07:50,917 If you have a moment, 124 00:07:51,417 --> 00:07:53,217 I'd like to speak with you. 125 00:07:55,987 --> 00:07:57,187 I have nothing to say to you. 126 00:08:02,027 --> 00:08:03,727 Who was that? Why turn someone away at the door? 127 00:08:05,097 --> 00:08:06,867 He looks familiar. 128 00:08:20,647 --> 00:08:23,917 - You have Cha Ki Beom's number? - Yes, Chairman. 129 00:08:24,847 --> 00:08:26,717 Tell him I'll be waiting at the cafe next door. 130 00:08:33,287 --> 00:08:34,457 Who was that? 131 00:08:34,827 --> 00:08:35,997 You don't need to know. 132 00:08:44,797 --> 00:08:45,807 Jung Won, 133 00:08:46,107 --> 00:08:47,237 we'll talk more about this later. 134 00:08:53,007 --> 00:08:54,047 What is it? 135 00:08:57,577 --> 00:08:59,747 I need to ask you a favor. 136 00:09:03,087 --> 00:09:05,357 So, Chairman Gong has five villas to her name? 137 00:09:05,427 --> 00:09:08,457 Yes. The most secluded ones are... 138 00:09:08,527 --> 00:09:11,727 - Namyangju and Yangpyeong. - Have you sent people there? 139 00:09:14,127 --> 00:09:15,397 What's the hold-up? 140 00:09:15,697 --> 00:09:19,607 I'm investigating through faster and more discreet channels. 141 00:09:20,907 --> 00:09:22,107 I'll be expecting results. 142 00:09:22,377 --> 00:09:25,137 Ma'am, there's one more thing. 143 00:09:26,547 --> 00:09:31,047 It appears Chairman Jin is at Cha Ki Beom's residence now. 144 00:09:39,727 --> 00:09:41,927 Because of Cha Jung Won, 145 00:09:42,827 --> 00:09:44,227 he went to see Cha Ki Beom? 146 00:09:46,297 --> 00:09:47,367 In person? 147 00:10:07,217 --> 00:10:08,417 Ha Neul? 148 00:10:08,687 --> 00:10:10,117 You even know the passcode? 149 00:10:11,617 --> 00:10:13,027 What are you doing here? 150 00:10:13,127 --> 00:10:16,127 What are you doing here? Did you know Noh Min Gu... 151 00:10:16,597 --> 00:10:18,227 would be here? 152 00:10:20,867 --> 00:10:21,867 It's a long story. 153 00:10:25,967 --> 00:10:28,107 You're just getting here now? 154 00:10:28,467 --> 00:10:31,207 Chairman Gong almost caught me. I thought I was a goner! 155 00:10:31,277 --> 00:10:33,507 I stopped her before she could get to you. 156 00:10:34,007 --> 00:10:35,347 No wonder. 157 00:10:37,647 --> 00:10:38,647 But now, 158 00:10:39,047 --> 00:10:41,617 I feel like I'm going to be beaten to death or die from exhaustion. 159 00:10:42,157 --> 00:10:43,987 Come on, you need to help me out. 160 00:10:44,387 --> 00:10:45,657 Shut your mouth. 161 00:10:47,327 --> 00:10:48,327 The person you have reached is unavailable. 162 00:10:48,327 --> 00:10:49,927 Please leave a message after the tone. 163 00:10:51,257 --> 00:10:52,627 Where's Young Chae? 164 00:10:52,867 --> 00:10:55,197 Where has she been all night? Why won't she answer her phone? 165 00:10:56,337 --> 00:10:58,637 Wait, Young Chae's at Chairman Gong's? 166 00:11:00,467 --> 00:11:04,337 Noh Min Gu barged in last night, and it really spooked her. 167 00:11:04,407 --> 00:11:06,947 Why would she call you and not me? 168 00:11:07,477 --> 00:11:09,747 She probably only wanted to show her best side to her fiance. 169 00:11:12,647 --> 00:11:15,517 But that bastard Noh Min Gu, what was he doing here? 170 00:11:15,787 --> 00:11:19,227 Didn't he work with Cha Jung Won to have Park Kyung Shin locked up? 171 00:11:19,687 --> 00:11:20,687 That's right. 172 00:11:21,187 --> 00:11:22,197 But... 173 00:11:22,957 --> 00:11:23,957 he says he escaped. 174 00:11:24,827 --> 00:11:25,827 From where? 175 00:11:26,527 --> 00:11:27,597 He won't say. 176 00:11:28,427 --> 00:11:30,937 - Darn that bastard! - Calm down. 177 00:11:34,267 --> 00:11:38,107 That bastard. I've tried all night but he won't talk. 178 00:11:39,007 --> 00:11:41,447 If he helped kidnap Park Kyung Shin, we should turn him in to the police. 179 00:11:41,507 --> 00:11:43,317 You know we can't involve the police. 180 00:11:43,817 --> 00:11:46,217 A scandal about Park Kyung Shin's kidnapping right before the wedding? 181 00:11:47,987 --> 00:11:50,117 So we're just going to let that bastard walk? 182 00:11:51,457 --> 00:11:53,987 I plan to send him abroad. Young Chae asked me to. 183 00:11:54,057 --> 00:11:55,157 If anyone deals with him, it'll be me. 184 00:11:55,957 --> 00:11:58,327 Young Chae is my woman. 185 00:12:09,337 --> 00:12:10,777 It's been a long time. 186 00:12:11,077 --> 00:12:13,947 - It's been well over 20 years. - Just get to the point. 187 00:12:14,777 --> 00:12:16,677 The sight of your face makes me sick. 188 00:12:18,887 --> 00:12:21,047 You, me, and Hye Ra. 189 00:12:21,387 --> 00:12:24,587 No. I'm not here to discuss Young Sun... 190 00:12:24,657 --> 00:12:25,657 Shut up! 191 00:12:26,557 --> 00:12:28,157 How dare you even say her name! 192 00:12:37,637 --> 00:12:39,207 Cha Jung Won. 193 00:12:39,207 --> 00:12:41,937 Do you know what your daughter is doing? 194 00:12:43,537 --> 00:12:44,537 What's that supposed to mean? 195 00:12:46,607 --> 00:12:49,377 While completely hiding the fact that she's your daughter, 196 00:12:49,677 --> 00:12:51,477 she's been impersonating Joo Young Chae... 197 00:12:51,917 --> 00:12:53,447 who's about to be my daughter-in-law, 198 00:12:55,657 --> 00:12:56,887 Joo Young Chae? 199 00:13:00,857 --> 00:13:03,327 You mean her ridiculously rich friend? 200 00:13:03,497 --> 00:13:06,627 I heard they were friends back in high school. 201 00:13:06,697 --> 00:13:07,827 I believe that's correct. 202 00:13:07,827 --> 00:13:09,437 But that's not all. 203 00:13:09,737 --> 00:13:11,597 She conspired with an ex-boyfriend... 204 00:13:12,337 --> 00:13:14,707 and kidnapped a model named Park Kyung Shin. 205 00:13:18,637 --> 00:13:21,307 What? Am I hearing things? 206 00:13:25,017 --> 00:13:26,487 Shall we go, Ms. Jo Mi Hyang? 207 00:13:38,497 --> 00:13:41,197 My apologies, but I won't be able to escort you home. 208 00:13:41,867 --> 00:13:42,997 Wait, hold on! 209 00:13:43,497 --> 00:13:45,637 Can we... I mean, 210 00:13:45,707 --> 00:13:48,607 could we speak for a moment? 211 00:13:54,207 --> 00:13:58,577 My Jung Won and her rich friend, that Joo Young Chae, whatever. 212 00:13:58,747 --> 00:14:00,417 No, that little... 213 00:14:01,047 --> 00:14:03,817 No. That she pretended to be... 214 00:14:05,117 --> 00:14:06,527 Is it true, what he said... 215 00:14:06,527 --> 00:14:07,657 about Jung Won impersonating her friend? 216 00:14:07,957 --> 00:14:10,397 I mean... Is it true? 217 00:14:10,697 --> 00:14:12,267 And what's all this about kidnapping a boyfriend? 218 00:14:12,567 --> 00:14:14,167 What's that about? 219 00:14:18,297 --> 00:14:19,607 Please, you can speak freely. 220 00:14:23,377 --> 00:14:25,037 What's with that guy? 221 00:14:25,807 --> 00:14:27,877 He's not telling me a single thing that matters. 222 00:14:29,147 --> 00:14:31,517 Why would my Jung Won ever do something like that? 223 00:14:31,847 --> 00:14:32,847 Forget it! 224 00:14:44,197 --> 00:14:46,267 My Jung Won impersonated her rich friend? 225 00:14:46,267 --> 00:14:47,897 What, kidnapping? 226 00:14:48,567 --> 00:14:51,097 Say something that makes sense if you want me to listen. 227 00:14:54,537 --> 00:14:56,107 You put her up to it, didn't you? 228 00:14:56,537 --> 00:14:59,307 - What? - Like father, like daughter. 229 00:15:00,477 --> 00:15:02,447 Don't you dare insult my daughter again! 230 00:15:04,977 --> 00:15:08,147 This is why you don't treat lowlifes with any respect. 231 00:15:08,447 --> 00:15:09,487 What? 232 00:15:10,517 --> 00:15:12,857 You put Jo Mi Hyang's daughter on your family register, didn't you? 233 00:15:13,857 --> 00:15:15,357 I guess people become similar over time. 234 00:15:17,457 --> 00:15:19,367 Does that mean Cha Jung Won... 235 00:15:19,927 --> 00:15:21,597 has a murderer's blood in her veins too? 236 00:15:24,437 --> 00:15:26,407 Jin Tae Seok, it was you. 237 00:15:26,407 --> 00:15:28,707 You framed me for murder, didn't you? 238 00:15:28,767 --> 00:15:30,507 All so you could have Han Young Sun for yourself! 239 00:15:34,247 --> 00:15:36,277 - I had fun. - You did? 240 00:15:49,197 --> 00:15:50,497 Do you like your teddy bear? 241 00:16:00,467 --> 00:16:02,737 Have you ever done this before? 242 00:16:05,307 --> 00:16:06,407 Hold on tight. 243 00:16:19,957 --> 00:16:21,057 Dad! 244 00:16:21,727 --> 00:16:24,397 Are you okay, Su A? Are you hurt anywhere? 245 00:16:25,057 --> 00:16:26,527 It's okay. Come here. 246 00:16:34,437 --> 00:16:36,307 What kind of driving was that? 247 00:16:36,637 --> 00:16:37,777 Get out of the car! 248 00:16:38,107 --> 00:16:39,447 Get out now! 249 00:16:40,207 --> 00:16:41,377 I said, get out! 250 00:16:42,417 --> 00:16:45,047 - All this noise. - What's this guy's problem? 251 00:16:45,347 --> 00:16:46,647 Just my luck. 252 00:16:47,587 --> 00:16:49,157 I apologize for the disturbance. 253 00:17:01,897 --> 00:17:04,237 - This should be enough, right? - You think money solves everything? 254 00:17:04,497 --> 00:17:06,237 You almost hit my daughter! 255 00:17:07,437 --> 00:17:08,437 Not enough for you? 256 00:17:10,637 --> 00:17:11,637 Here. 257 00:17:12,647 --> 00:17:14,747 Who do you think I am, you punk! 258 00:17:15,577 --> 00:17:17,747 - Dad. - Darn it. 259 00:17:18,447 --> 00:17:20,987 I treat you like a human once, and you think we're equals. 260 00:17:22,087 --> 00:17:23,117 Unbelievable. 261 00:17:24,487 --> 00:17:26,587 You, give me a proper apology. 262 00:17:26,657 --> 00:17:27,887 And not by throwing your money around. 263 00:17:28,527 --> 00:17:31,257 Hey, this guy's completely lost it. 264 00:17:31,357 --> 00:17:34,227 Maybe you need a beating. You son of a gun! 265 00:17:35,427 --> 00:17:38,697 You pull one more stunt, and I'm not holding back. 266 00:17:39,407 --> 00:17:40,637 Mr. Joo. 267 00:17:41,067 --> 00:17:42,067 Let's get going. 268 00:17:45,807 --> 00:17:47,347 Where have I seen that guy before? 269 00:17:48,247 --> 00:17:50,677 - Gosh, darn it. - Dad! 270 00:17:52,117 --> 00:17:53,247 Oh, Su A. 271 00:17:57,487 --> 00:17:59,457 She's living with a lowlife like him? 272 00:18:09,137 --> 00:18:10,437 Kunhyang Group. 273 00:18:11,497 --> 00:18:12,907 CEO Jin Tae Seok. 274 00:18:21,347 --> 00:18:22,917 Why would a big shot like you... 275 00:18:23,977 --> 00:18:26,117 come all the way here to visit me? 276 00:18:27,447 --> 00:18:30,387 - Han Young Sun... - You mean Su A's mother? 277 00:18:30,587 --> 00:18:32,957 Han Young Sun will no longer be Su A's mother, 278 00:18:34,387 --> 00:18:36,927 and she won't be living with you anymore either. 279 00:18:38,697 --> 00:18:40,897 Han Young Sun has decided to be my woman. 280 00:18:41,167 --> 00:18:42,467 What the heck are you talking about? 281 00:18:42,797 --> 00:18:44,537 Since when is my wife your woman? 282 00:18:44,597 --> 00:18:46,967 Han Young Sun was always my woman to begin with. 283 00:18:49,037 --> 00:18:51,477 You've leeched off me long enough. 284 00:18:52,647 --> 00:18:55,077 So just serve your time quietly and disappear. 285 00:18:56,177 --> 00:18:57,717 And take Jo Mi Hyang with you. 286 00:18:58,247 --> 00:18:59,487 Leeched off you? 287 00:19:03,817 --> 00:19:05,727 Did you give money to Jo Mi Hyang? 288 00:19:11,227 --> 00:19:13,627 Unless you want to lose your daughter Su A, as well, 289 00:19:14,997 --> 00:19:16,497 you'd be wise to listen to me. 290 00:19:24,377 --> 00:19:26,707 Don't you ever come near my house again. 291 00:19:26,977 --> 00:19:29,417 And keep my daughter Jung Won's name out of your mouth. 292 00:19:34,387 --> 00:19:35,887 Why don't you let go so we can talk? 293 00:19:35,957 --> 00:19:38,587 And tell Han Young Sun to stop coming around! 294 00:19:52,467 --> 00:19:54,437 I'm impersonating Joo Young Chae? 295 00:19:55,267 --> 00:19:56,637 And what's all this about a kidnapper? 296 00:19:56,937 --> 00:19:59,377 I was so shocked, I thought I was going to pass out. 297 00:19:59,547 --> 00:20:01,047 They say I kidnapped Kyung Shin? 298 00:20:01,047 --> 00:20:03,277 Right! Park Kyung Shin was the name. 299 00:20:03,517 --> 00:20:05,617 So when the Chairman mentioned Cha Jung Won, 300 00:20:06,517 --> 00:20:07,787 did he actually mean Joo Young Chae? 301 00:20:12,157 --> 00:20:13,157 Honey! 302 00:20:14,057 --> 00:20:16,557 - Did you two have a fight? - Get inside. 303 00:20:18,827 --> 00:20:20,067 Just you, Jung Won. 304 00:20:32,977 --> 00:20:34,807 I want a straight answer. 305 00:20:35,977 --> 00:20:38,847 The name of the friend you're living with now is Joo Young Chae? 306 00:20:40,917 --> 00:20:42,247 It's Joo Young Chae's house, that's right. 307 00:20:42,917 --> 00:20:44,117 But I'm not living with her. 308 00:20:44,187 --> 00:20:46,157 If you're not living together, then where is she? 309 00:20:46,787 --> 00:20:47,887 Paris. 310 00:20:48,287 --> 00:20:49,457 She took off with a guy. 311 00:20:49,597 --> 00:20:51,797 So you've been going around pretending to be her? 312 00:20:55,727 --> 00:20:56,867 That's ridiculous. 313 00:20:56,867 --> 00:20:59,707 Why would our Jung Won do something so stupid? 314 00:21:00,507 --> 00:21:01,967 Why can't you answer me? 315 00:21:02,877 --> 00:21:03,977 Just once. 316 00:21:06,977 --> 00:21:08,147 So she did do it. 317 00:21:10,147 --> 00:21:11,947 It was Young Chae's idea of a joke. 318 00:21:12,517 --> 00:21:14,247 To her friends who know her as Victoria Shin, 319 00:21:14,317 --> 00:21:15,747 the ones who studied abroad, 320 00:21:15,747 --> 00:21:18,257 she said my name was Joo Young Chae. 321 00:21:18,257 --> 00:21:19,657 Why would she pull such a stunt? 322 00:21:23,297 --> 00:21:26,797 Because I'm so pathetic and insignificant. 323 00:21:30,637 --> 00:21:32,907 I never blatantly pretended to be her. 324 00:21:34,237 --> 00:21:35,637 It's just that other people... 325 00:21:35,707 --> 00:21:37,777 mistook me for her or got the wrong idea. 326 00:21:38,207 --> 00:21:40,107 Then what about this Park Kyung Shin guy? 327 00:21:40,247 --> 00:21:42,377 Are you involved in this whole kidnapping thing? 328 00:21:42,577 --> 00:21:44,147 He's Young Chae's boyfriend. 329 00:21:44,677 --> 00:21:46,517 He's the guy she went to Paris with. 330 00:21:46,587 --> 00:21:49,687 Then why call it a kidnapping? And why did your name come up? 331 00:21:51,087 --> 00:21:55,187 I guess Young Chae's telling people her name is Cha Jung Won. 332 00:21:55,487 --> 00:21:57,327 What's she trying to pull? 333 00:21:58,657 --> 00:22:00,267 Because I'm easy to take advantage of, 334 00:22:01,397 --> 00:22:02,637 and because I'm a pushover. 335 00:22:08,167 --> 00:22:09,167 It's all... 336 00:22:09,607 --> 00:22:11,277 because I'm a failure as a father. 337 00:22:12,437 --> 00:22:14,347 Don't say that. 338 00:22:15,247 --> 00:22:17,377 Joo Young Chae, she's the awful one here. 339 00:22:23,717 --> 00:22:25,687 (Vice Chairman Han Hye Ra) 340 00:22:33,297 --> 00:22:36,567 I can't believe Jung Won would tell such an outrageous lie. 341 00:22:37,137 --> 00:22:38,837 I never would have imagined it. 342 00:22:40,267 --> 00:22:43,577 To hide one lie, she had to tell another, 343 00:22:44,337 --> 00:22:45,977 and now she's trapped in a web of lies... 344 00:22:46,047 --> 00:22:47,607 she can't escape. That's Cha Jung Won. 345 00:22:48,647 --> 00:22:50,717 Ha Neul said the same thing. 346 00:22:51,017 --> 00:22:52,217 He said it was like quicksand. 347 00:22:52,787 --> 00:22:55,647 Like a mire you can never escape once you fall in. 348 00:22:56,887 --> 00:22:58,987 It's Ripley's Syndrome. 349 00:23:01,757 --> 00:23:04,227 Ripley's Syndrome... 350 00:23:04,557 --> 00:23:07,127 This goes beyond her just being a simple liar. 351 00:23:07,697 --> 00:23:10,397 She might not even remember... 352 00:23:11,937 --> 00:23:13,437 that she was lying in the first place. 353 00:23:14,867 --> 00:23:16,977 Why do you think she ended up like that? 354 00:23:17,277 --> 00:23:20,247 Because she wants to be more, but reality won't let her. 355 00:23:20,777 --> 00:23:21,807 And eventually, 356 00:23:22,377 --> 00:23:24,747 she must have wanted to be like you. 357 00:23:27,447 --> 00:23:29,017 So I was the cause of it all. 358 00:23:30,457 --> 00:23:32,757 I'm the one who made Jung Won feel small... 359 00:23:33,627 --> 00:23:35,557 and crushed her self-esteem. 360 00:23:36,497 --> 00:23:40,697 It's not your fault, my dear. It's that Cha Jung Won herself... 361 00:23:40,767 --> 00:23:42,427 couldn't accept who she was. 362 00:23:45,297 --> 00:23:46,467 I'm so sorry. 363 00:23:46,737 --> 00:23:48,607 I just keep causing all these problems. 364 00:23:53,707 --> 00:23:55,977 You have such a good heart. 365 00:23:58,477 --> 00:24:02,717 Instead of resentment, you pity her and blame yourself. 366 00:24:03,157 --> 00:24:04,887 You don't have to do that. 367 00:24:55,437 --> 00:24:57,707 Are you trying to run away? 368 00:25:04,577 --> 00:25:06,317 How did you untie the ropes? 369 00:25:07,317 --> 00:25:10,057 I prayed really hard for a lifeline. 370 00:25:11,087 --> 00:25:12,287 Guess you didn't pray hard enough. 371 00:25:12,557 --> 00:25:15,757 - Seeing as I caught you. - Young Chae, please, let me go. 372 00:25:15,827 --> 00:25:18,657 And if I let you go, do you have anywhere to run to? 373 00:25:18,727 --> 00:25:21,597 I'll go far away. I swear, I'll go really far away. 374 00:25:21,627 --> 00:25:24,137 There's nowhere you can hide from Chairman Gong Nan Sook. 375 00:25:24,967 --> 00:25:26,567 No matter how far you go, 376 00:25:27,167 --> 00:25:29,237 you'll be caught eventually. 377 00:25:32,137 --> 00:25:37,017 - You're dead if my mom finds out. - Don't be ridiculous. 378 00:25:37,877 --> 00:25:38,947 I will survive! 379 00:25:39,217 --> 00:25:43,017 - I'll do anything to escape! - I'm trapped here too! 380 00:25:43,517 --> 00:25:45,557 It's not like I want to be here either. 381 00:25:46,757 --> 00:25:47,987 Don't you get it? 382 00:25:49,597 --> 00:25:50,597 You... 383 00:25:52,927 --> 00:25:54,327 are finished. 384 00:25:58,767 --> 00:26:01,807 Young Chae is trying to dump me. 385 00:26:02,437 --> 00:26:04,237 But I can't live without her. 386 00:26:08,807 --> 00:26:10,417 I'm in love with Park Kyung Shin. 387 00:26:12,377 --> 00:26:13,687 I said, I'm in love with him! 388 00:26:17,817 --> 00:26:19,927 Young Chae, please let me go. 389 00:26:21,387 --> 00:26:24,497 I don't want to have to hurt you. 390 00:26:39,647 --> 00:26:41,177 You got Noh Min Gu? 391 00:26:41,877 --> 00:26:43,177 Where is he now? 392 00:26:44,247 --> 00:26:45,447 You don't need to know. 393 00:26:46,917 --> 00:26:50,357 Noh Min Gu helped Cha Jung Won confine Park Kyung Shin. 394 00:26:50,487 --> 00:26:51,487 Why would you take such a big risk? 395 00:26:51,487 --> 00:26:53,657 I'm considering sending him abroad. 396 00:26:54,157 --> 00:26:55,327 Just thinking about it. 397 00:26:55,657 --> 00:26:57,157 What do you mean you're "thinking about it?" 398 00:26:58,897 --> 00:26:59,927 It's amusing. 399 00:27:00,327 --> 00:27:03,437 - Toying with a guy like that. - Se Hoon. 400 00:27:04,637 --> 00:27:05,767 Just kidding. 401 00:27:06,607 --> 00:27:08,807 I've got him locked up in my suite at Kunhyang Hotel. 402 00:27:10,407 --> 00:27:11,607 You're going to send him away, right? 403 00:27:12,077 --> 00:27:13,177 Far, far away. 404 00:27:14,377 --> 00:27:15,477 Of course. 405 00:27:39,637 --> 00:27:43,137 To hide one lie, she had to tell another, 406 00:27:43,437 --> 00:27:45,337 and now she's trapped in a web of lies... 407 00:27:45,337 --> 00:27:46,647 she can't escape. That's Cha Jung Won. 408 00:27:47,047 --> 00:27:48,877 Ha Neul said the same thing. 409 00:27:49,207 --> 00:27:51,377 I just don't think a lie should become a swamp. 410 00:27:52,177 --> 00:27:53,187 A swamp? 411 00:27:54,187 --> 00:27:55,547 You mean the more you struggle, 412 00:27:56,557 --> 00:27:57,987 the deeper you sink into it? 413 00:27:59,827 --> 00:28:01,087 At least, from one of the families, 414 00:28:01,987 --> 00:28:04,827 you must get out of this swamp of lies, 415 00:28:05,057 --> 00:28:07,197 This goes beyond her just being a simple liar. 416 00:28:08,067 --> 00:28:10,537 She might not even remember... 417 00:28:12,197 --> 00:28:13,337 that she was lying in the first place. 418 00:28:14,037 --> 00:28:16,167 I'll make this fiction my reality. 419 00:28:18,207 --> 00:28:19,507 Because I am Joo Young Chae. 420 00:28:45,967 --> 00:28:49,037 (A Graceful Liar) 421 00:29:20,107 --> 00:29:21,107 My dear. 422 00:29:21,537 --> 00:29:24,737 - Are you free next Friday? - That's your wedding day. 423 00:29:24,807 --> 00:29:26,647 Can't have a wedding without the bride, now can we? 424 00:29:27,147 --> 00:29:28,647 What? Who? 425 00:29:29,147 --> 00:29:31,947 - He's dead? - Kyung Shin tried to kill me first. 426 00:29:32,677 --> 00:29:34,217 The Chairman made a move herself. 427 00:29:34,617 --> 00:29:36,347 Something terrible must've happened at the villa. 428 00:29:36,657 --> 00:29:38,117 Park Kyung Shin is dead. 429 00:29:38,457 --> 00:29:39,657 I'm the one who killed him. 430 00:29:40,057 --> 00:29:43,427 Nothing happened. Young Chae, you didn't do a thing. 431 00:29:43,527 --> 00:29:44,597 Gong Nan Sook is behind this. 432 00:29:44,957 --> 00:29:47,997 Worried for Cha Jung Won, though she's not his biological daughter? 433 00:29:48,097 --> 00:29:49,367 Drop whatever scheme you’ve got in mind. 434 00:29:49,367 --> 00:29:50,497 If you go any further, 435 00:29:51,067 --> 00:29:53,207 the Han Hye Ra that you've so carefully crafted, 436 00:29:54,607 --> 00:29:55,607 will vanish. 437 00:29:56,477 --> 00:29:58,477 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 32181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.