All language subtitles for 81686127-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:08,466 [Gen] Ha-ha! You came for me! Senku and the gang's all here! 2 00:00:08,550 --> 00:00:09,968 Get me off this wild ride! 3 00:00:10,051 --> 00:00:13,346 Ha-ha! We're sailing straight into the heart of the enemy! 4 00:00:13,430 --> 00:00:14,973 You're kidding me! 5 00:00:15,056 --> 00:00:16,057 [Senku] Nope. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,476 We're going on a rampage to slow down Ibara. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 The statue-retrieval team needs some time, 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,482 so it's up to us to buy them every millisecond that we can. 9 00:00:24,566 --> 00:00:27,694 Huh? There's only nine of us, though! 10 00:00:28,111 --> 00:00:30,405 And we're up against hundreds of hardened soldiers! 11 00:00:30,488 --> 00:00:31,948 Your plan's a bust! 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,616 -[gunshot] -[Ibara gasps] 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,994 [laughing] 14 00:00:36,077 --> 00:00:39,289 It looks like our futile fight's already begun! 15 00:00:42,250 --> 00:00:44,878 [Magma laughing] 16 00:00:44,961 --> 00:00:46,171 [Magma yells] 17 00:00:46,254 --> 00:00:49,340 [Magma laughs] 18 00:00:50,049 --> 00:00:52,051 [opening theme song playing] 19 00:02:28,439 --> 00:02:30,275 It's sort of ironic, huh? 20 00:02:30,358 --> 00:02:33,820 Everyone waxed philosophical about the gravity of reinventing the gun, 21 00:02:33,903 --> 00:02:37,323 and was convinced we wouldn't use it to claim the lives of others. 22 00:02:37,699 --> 00:02:40,118 Time to die, Ibara! 23 00:02:40,910 --> 00:02:41,911 [all gasp] 24 00:02:41,995 --> 00:02:44,414 [gunshots] 25 00:02:44,497 --> 00:02:45,915 [metal rattling] 26 00:02:46,791 --> 00:02:48,459 [warrior 1] They're messing up the boat! 27 00:02:48,543 --> 00:02:50,420 [warrior 2] How many sorcerers are there? 28 00:02:51,337 --> 00:02:54,883 Those lofty ideals were shot out of the sky within mere seconds. 29 00:02:54,966 --> 00:02:58,052 Ruining plans is pretty much the only thing he's good for. 30 00:02:58,136 --> 00:02:59,679 [laughs] 31 00:02:59,762 --> 00:03:00,972 Now, just drop dead! 32 00:03:01,055 --> 00:03:02,891 [Nikki] How 'bout you drop dead? 33 00:03:04,642 --> 00:03:07,061 If anybody's dyin', it'll be you! 34 00:03:07,145 --> 00:03:10,982 How are you standing after that? I'm almost kinda impressed. 35 00:03:11,065 --> 00:03:12,984 Well, if you wanna dance, let's dance! 36 00:03:13,067 --> 00:03:16,237 Praise be to Nikki, the group's trusty big bro. 37 00:03:22,410 --> 00:03:23,620 [Gen gasps] 38 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 Don't waste ammunition. 39 00:03:26,915 --> 00:03:28,166 Got that, Yo? 40 00:03:28,249 --> 00:03:30,877 Wasting the bullets means wasting our secret weapon. 41 00:03:30,960 --> 00:03:34,464 Seriously? The cylinder just has three shots left! 42 00:03:35,673 --> 00:03:38,384 What is that, Senku? Another trump card? 43 00:03:39,010 --> 00:03:40,637 [Senku] It's magnesium. 44 00:03:40,720 --> 00:03:43,806 Get excited for some impromptu fireworks. 45 00:03:43,890 --> 00:03:44,849 Ready. 46 00:03:46,184 --> 00:03:47,268 [gun fires] 47 00:03:49,145 --> 00:03:50,813 Oh-yo! 48 00:03:50,897 --> 00:03:52,148 [Ibara] Wh-- Wha-- 49 00:03:53,983 --> 00:03:57,320 [Gen] Spear of Light! Unleash your fury! 50 00:03:57,403 --> 00:03:58,821 [warriors gasp] 51 00:03:58,905 --> 00:04:01,366 [Gen] There are 50 sorcerers aboard this vessel 52 00:04:01,449 --> 00:04:04,869 and every last one's gonna go pew-pew and light up the place! 53 00:04:04,953 --> 00:04:06,955 [warriors shouting] 54 00:04:09,582 --> 00:04:12,210 All right! That bluff worked wonders! 55 00:04:12,293 --> 00:04:13,378 [Senku chuckles] 56 00:04:13,461 --> 00:04:16,089 Well, it kinda helps when it's not actually a bluff. 57 00:04:16,172 --> 00:04:17,465 That gun is legit. 58 00:04:18,466 --> 00:04:19,592 [Chrome] Check it out. 59 00:04:19,676 --> 00:04:21,761 A boat is coming towards us instead of fleeing. 60 00:04:28,017 --> 00:04:29,227 [Senku chuckles] 61 00:04:29,310 --> 00:04:31,312 Somebody's certainly punctual. 62 00:04:31,396 --> 00:04:34,023 Won't be escaping or talking our way outta this one. 63 00:04:34,107 --> 00:04:37,318 It's a head-on battle with the biggest and baddest of them all. 64 00:04:37,777 --> 00:04:39,112 [grunts] 65 00:04:39,195 --> 00:04:41,197 [Nikki] We're counting on you, Sheriff! 66 00:04:43,199 --> 00:04:45,910 [Moz] It just takes the flick of a sorcerer's finger 67 00:04:45,994 --> 00:04:47,912 to work their strange enchantments. 68 00:04:54,168 --> 00:04:56,379 That one's casting the spell. 69 00:04:56,796 --> 00:04:59,632 I see your finger! It has to be you! 70 00:05:01,384 --> 00:05:03,219 [Yo screams] 71 00:05:03,303 --> 00:05:05,722 [screaming] 72 00:05:07,098 --> 00:05:10,018 The gun! And just like that, we're done for. 73 00:05:10,101 --> 00:05:11,936 [both grunting] 74 00:05:21,279 --> 00:05:23,698 [Kinro groans] 75 00:05:24,532 --> 00:05:25,742 [chuckles softly] 76 00:05:26,659 --> 00:05:28,077 [Kinro groaning softly] 77 00:05:31,331 --> 00:05:33,166 [Nikki grunting] 78 00:05:39,922 --> 00:05:42,759 Well, Senku? Any tricks left? 79 00:05:42,842 --> 00:05:45,762 Some scientific trump card? 80 00:05:45,845 --> 00:05:47,847 Played all our cards from every suit. 81 00:05:47,930 --> 00:05:49,515 Guess them's the breaks. 82 00:05:49,599 --> 00:05:51,017 [both panting] 83 00:06:08,534 --> 00:06:10,536 [footsteps approaching] 84 00:06:10,620 --> 00:06:13,623 [Gen] Oh, man! We're trapped like ship rats! 85 00:06:13,706 --> 00:06:16,334 [Chrome] Now I know why they call it a "dead end." 86 00:06:18,252 --> 00:06:20,463 [thudding] 87 00:06:21,672 --> 00:06:24,509 Hmm. You tried, but failed. 88 00:06:30,223 --> 00:06:34,227 Well, well, well! At last we meet, invaders. 89 00:06:34,310 --> 00:06:37,396 [laughs] You gave a valiant effort. 90 00:06:37,480 --> 00:06:40,942 I confess, I was left in a state of awe! 91 00:06:41,359 --> 00:06:45,780 However, the time has come to put an end to this. 92 00:06:46,531 --> 00:06:47,740 [Senku scoffs] 93 00:06:48,950 --> 00:06:50,952 You didn't corner us. 94 00:06:51,035 --> 00:06:53,412 We backed ourselves into this room. 95 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 'Cause it's right where we need to be. 96 00:06:56,040 --> 00:06:57,041 Huh? 97 00:07:01,587 --> 00:07:03,589 Inside the storage room? 98 00:07:04,507 --> 00:07:07,343 We actually do have one remaining card, Gen. 99 00:07:08,052 --> 00:07:11,472 The one I didn't wanna use. The Joker. 100 00:07:13,891 --> 00:07:14,976 [Gen] I see. 101 00:07:15,059 --> 00:07:17,687 Ibara and his army of cronies weren't able to get through 102 00:07:17,770 --> 00:07:20,398 this metal gate of science when they had the chance. 103 00:07:21,315 --> 00:07:25,153 Very well, then. What choice do we have? 104 00:07:29,740 --> 00:07:30,741 [clangs] 105 00:07:32,368 --> 00:07:34,203 [gasps] 106 00:07:41,169 --> 00:07:43,796 Ha-ha. No going back. 107 00:07:43,880 --> 00:07:46,090 The wildest of wild cards is free. 108 00:07:50,595 --> 00:07:52,013 [Kinro] Hyoga! 109 00:07:53,931 --> 00:07:57,018 Take my spear. Our fate's in your hands. 110 00:08:03,274 --> 00:08:04,859 But we lost the gun… 111 00:08:04,942 --> 00:08:08,029 The only weapon that could put this guy back in his cage. 112 00:08:08,112 --> 00:08:09,947 We know how insanely strong he is, 113 00:08:10,031 --> 00:08:12,033 so how are we going to stop him? 114 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 [chuckles] 115 00:08:13,951 --> 00:08:16,579 That's a problem for the future Kingdom of Science. 116 00:08:16,662 --> 00:08:18,706 We don't even know if the great Hyoga will team up 117 00:08:18,789 --> 00:08:21,125 with the people who caged him to begin with. 118 00:08:21,209 --> 00:08:24,545 But if we want any hope of winning against their powerful ace, 119 00:08:24,629 --> 00:08:27,381 our one and only option is putting the Joker into play. 120 00:08:28,299 --> 00:08:31,469 [Ibara] The kid with the mask they're calling "Hyoga," 121 00:08:31,552 --> 00:08:34,889 I could've sworn he was a statue when we checked this room. 122 00:08:34,972 --> 00:08:38,392 Actually, so was that one in the fancy hat over there. 123 00:08:45,525 --> 00:08:46,609 [gasps softly] 124 00:08:47,902 --> 00:08:50,112 Where the hell do you think you're going, you old-- 125 00:08:50,947 --> 00:08:52,365 [Magma groans] 126 00:08:57,036 --> 00:08:59,205 [Hyoga] That swing was quite telling. 127 00:08:59,288 --> 00:09:01,499 He's on an entirely other level. 128 00:09:03,042 --> 00:09:04,460 This Moz person, 129 00:09:05,253 --> 00:09:07,672 I take he's the reason you revived me? 130 00:09:07,755 --> 00:09:11,175 Yeah. Good job on piecing it together yourself. 131 00:09:12,009 --> 00:09:14,762 [Hyoga] Did you forget the fact that I'm your enemy? 132 00:09:14,845 --> 00:09:16,722 Nope, not for a millisecond. 133 00:09:17,348 --> 00:09:19,976 [Hyoga] Which means I could either join forces with you 134 00:09:20,059 --> 00:09:23,062 and we can reign over the Kingdom of Science together, 135 00:09:23,145 --> 00:09:26,649 or I could join Moz and we can annihilate the lot of you. 136 00:09:26,732 --> 00:09:28,234 Decisions, decisions. 137 00:09:29,068 --> 00:09:31,070 Regardless of what you want, 138 00:09:31,153 --> 00:09:34,699 the choice is solely mine to make in this situation. 139 00:09:37,201 --> 00:09:38,953 [Ibara] Those sorcerers have magic 140 00:09:39,036 --> 00:09:41,163 that brings petrified people back to life! 141 00:09:41,247 --> 00:09:43,666 Even if they've been shattered to bits! 142 00:09:45,084 --> 00:09:48,588 This is bad! What if they revive him? 143 00:09:53,134 --> 00:09:57,138 The smashed remains of the master's statue still pose a threat! 144 00:10:05,146 --> 00:10:07,064 [Gen groans] 145 00:10:07,148 --> 00:10:10,860 [Gen] We need to get Hyoga to declare Moz his mortal enemy somehow! 146 00:10:10,943 --> 00:10:14,155 Surely there's an oolproof-fay means to make that happen. 147 00:10:14,238 --> 00:10:17,033 You're a mentalist, Gen, so think! 148 00:10:17,575 --> 00:10:20,494 Maybe if I can convince Moz that Hyoga's our sworn ally 149 00:10:20,578 --> 00:10:22,079 and will die to defend us, 150 00:10:22,163 --> 00:10:25,249 the latter will be forced to fight the former. 151 00:10:28,753 --> 00:10:30,755 -[Gen] Proposition for you. -Huh? 152 00:10:30,838 --> 00:10:33,257 Pretend you're madly in love with Hyoga, okay? 153 00:10:33,341 --> 00:10:34,258 [Nikki gasps] 154 00:10:34,342 --> 00:10:35,760 Um, hello? 155 00:10:35,843 --> 00:10:37,511 Amaryllis is the one who's good at faking 156 00:10:37,595 --> 00:10:39,722 like she's in love with someone, not me, Gen! 157 00:10:39,805 --> 00:10:42,016 Yes, but you're the only woman here now. 158 00:10:42,099 --> 00:10:45,686 You can't be any worse than Kohaku, and even if you are, who cares? 159 00:10:45,770 --> 00:10:48,689 Pucker your lips like this and say those three small words! 160 00:10:48,773 --> 00:10:50,775 -Easy as pie! -[groans] 161 00:10:51,734 --> 00:10:55,029 All right. I'll say it if it'll really help. 162 00:10:55,112 --> 00:10:56,781 There's just one issue. 163 00:10:56,864 --> 00:10:58,866 Those three small words, 164 00:10:58,949 --> 00:11:01,285 well, they aren't so small to me. 165 00:11:01,369 --> 00:11:04,413 I won't say "I love you" unless I'm genuinely in love with them. 166 00:11:04,497 --> 00:11:06,332 That rite of passage is special. 167 00:11:06,415 --> 00:11:10,503 [Gen] Ah! I forgot! She's the purest romantic of us all! 168 00:11:10,586 --> 00:11:12,004 [whimpers] 169 00:11:13,130 --> 00:11:17,385 [Hyoga] Shut that slimy, deceptive mouth of yours, Gen. 170 00:11:17,468 --> 00:11:21,389 Consider it shut and locked! I beg you to spare me! 171 00:11:21,972 --> 00:11:23,474 [Hyoga] You don't have to beg. 172 00:11:23,557 --> 00:11:27,395 I value your silver tongue as if it were made of solid gold. 173 00:11:28,062 --> 00:11:31,899 You've been given a task in this world and you excel in it. 174 00:11:31,982 --> 00:11:33,984 The same goes for you, Nikki. 175 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 You were quick to act, 176 00:11:35,736 --> 00:11:39,240 despite how hard it would be for you to go through with his request. 177 00:11:39,990 --> 00:11:42,827 Yes, you are indeed proper. 178 00:11:44,829 --> 00:11:48,249 If I ally myself with this formidable Moz, 179 00:11:48,332 --> 00:11:51,544 I would have to kill almost everyone here behind me. 180 00:11:52,294 --> 00:11:56,132 You still want to save all of humanity, don't you, Senku? 181 00:11:56,549 --> 00:11:59,969 Pity you put stock in that short-sighted goal. 182 00:12:00,886 --> 00:12:05,307 Quite simply, I believe humans should be culled. 183 00:12:07,685 --> 00:12:10,896 Leave the countless fools of the petrified to their slumber 184 00:12:10,980 --> 00:12:13,607 and only pass on superior genes. 185 00:12:13,691 --> 00:12:17,611 Through evolution, we will give rise to the apex of our kind. 186 00:12:18,529 --> 00:12:22,366 Moz, what are your thoughts regarding this matter? 187 00:12:23,242 --> 00:12:25,244 [Ryusui] He's evaluating us. 188 00:12:25,327 --> 00:12:28,289 His answer will determine who he sides with. 189 00:12:28,372 --> 00:12:31,667 Huh. Have to say I agree. 190 00:12:32,209 --> 00:12:34,378 Hyoga is your name, isn't it? 191 00:12:34,462 --> 00:12:36,589 Well, then, Hyoga, you're right. 192 00:12:36,672 --> 00:12:38,799 This culling of yours sounds great. 193 00:12:39,717 --> 00:12:40,926 I can gauge his strength 194 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 about as well as I can see his masked face, 195 00:12:43,721 --> 00:12:46,932 but that's the answer he wants to hear, right? 196 00:12:47,725 --> 00:12:52,146 In fact, we already put your beliefs into practice on this island. 197 00:12:52,229 --> 00:12:55,900 The prettiest women are selected from the herd. 198 00:12:55,983 --> 00:12:59,987 If you're as strong as I take you for, you too could have a harem of your own. 199 00:13:00,738 --> 00:13:03,365 But I'll still kill you. 200 00:13:03,449 --> 00:13:04,533 [snaps fingers] 201 00:13:04,617 --> 00:13:05,910 [Ryusui] Ha-ha! 202 00:13:05,993 --> 00:13:08,120 What a childish mindset, Moz! 203 00:13:08,621 --> 00:13:10,831 All women are beauties in their own right. 204 00:13:10,915 --> 00:13:13,542 To think you're blind to such eye-candy. 205 00:13:14,126 --> 00:13:16,629 I desire every woman in the whole world! 206 00:13:17,880 --> 00:13:19,632 They're all beauties? 207 00:13:20,049 --> 00:13:22,676 [Gen] Well, I suppose it would be more surprising to hear 208 00:13:22,760 --> 00:13:24,887 that there was something he didn't want. 209 00:13:26,222 --> 00:13:27,431 [Moz] Hmm. 210 00:13:30,726 --> 00:13:31,936 [chuckles] 211 00:13:35,898 --> 00:13:38,025 [Hyoga] So if I'm reading you correctly, 212 00:13:38,108 --> 00:13:41,070 the lone factor that determines a person's worth to you 213 00:13:41,153 --> 00:13:43,572 is how physically attractive they are? 214 00:13:44,114 --> 00:13:45,032 [Moz] Hmm? 215 00:13:45,115 --> 00:13:47,952 Of course. When it comes to ladies. 216 00:13:48,035 --> 00:13:50,246 Doesn't every man alive? 217 00:13:51,205 --> 00:13:53,207 [Hyoga] Ah, I see. 218 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 It was anyone's guess whose side I chose. 219 00:13:55,876 --> 00:13:58,295 I wasn't leaning one way or the other. 220 00:13:59,463 --> 00:14:01,298 Both have pros and cons. 221 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 But I've made up my mind. 222 00:14:07,846 --> 00:14:09,056 Wow. 223 00:14:09,890 --> 00:14:11,183 It's done! 224 00:14:16,564 --> 00:14:17,773 [Soyuz] Father. 225 00:14:19,358 --> 00:14:23,445 Took 20 years, but I finally returned to you. 226 00:14:23,529 --> 00:14:26,615 And now, we return you to all of your people. 227 00:14:28,492 --> 00:14:29,702 [Ibara] What's this? 228 00:14:31,287 --> 00:14:32,705 Kirisame! 229 00:14:33,706 --> 00:14:34,915 What're the odds? 230 00:14:34,999 --> 00:14:37,835 She came exactly when I needed her to! 231 00:14:41,797 --> 00:14:44,008 -[Hyoga] Senku, stand aside. -Uh-huh. 232 00:14:44,091 --> 00:14:45,301 [Hyoga grunts] 233 00:14:46,969 --> 00:14:47,970 [yells] 234 00:14:51,015 --> 00:14:53,434 -He'll fight better without us in his way. -[Gen whimpers] 235 00:14:53,517 --> 00:14:54,727 Let's move out! 236 00:14:56,103 --> 00:14:57,521 [yells] 237 00:14:57,605 --> 00:14:59,023 Hang on, everybody, 238 00:14:59,106 --> 00:15:01,025 because the retrieval team is just about there! 239 00:15:01,775 --> 00:15:02,985 [Moz groans] 240 00:15:03,485 --> 00:15:04,570 [Hyoga] See? 241 00:15:04,653 --> 00:15:06,864 Setting me free was the correct call. 242 00:15:06,947 --> 00:15:09,074 My allies have done quite well. 243 00:15:10,159 --> 00:15:11,493 Shazam! 244 00:15:11,577 --> 00:15:12,870 Don't hurt me! 245 00:15:12,953 --> 00:15:14,371 [Gen] Best stay down! 246 00:15:14,455 --> 00:15:16,874 Dangerous sorcerers coming through! 247 00:15:24,840 --> 00:15:27,676 [Hyoga] Though I'm sure you'd love to chase after them, 248 00:15:27,760 --> 00:15:30,512 you can't simply turn your back on me. 249 00:15:30,596 --> 00:15:33,599 You don't win battles by ignoring them. 250 00:15:33,682 --> 00:15:35,976 Let's have a proper fight. 251 00:15:36,644 --> 00:15:37,853 [Moz chuckles] 252 00:15:46,403 --> 00:15:47,237 [Moz grunts] 253 00:15:47,905 --> 00:15:49,573 [Kinro] We're heading back to the island? 254 00:15:49,657 --> 00:15:50,491 [Senku] Yeah. 255 00:15:50,574 --> 00:15:52,910 [Chrome] Which is a really bad idea! 256 00:15:52,993 --> 00:15:56,080 The entire island's gonna get blasted by the petri-beam thing! 257 00:15:56,163 --> 00:15:57,539 So why go back? 258 00:15:58,040 --> 00:16:01,168 Well, for starters, we definitely need to abandon ship. 259 00:16:01,251 --> 00:16:05,089 I was talking out of my ass when I said he'd fight better if we left. 260 00:16:05,172 --> 00:16:07,633 Hyoga ain't soft, and he'd easily kill us. 261 00:16:08,092 --> 00:16:09,510 [others] Well, yeah! 262 00:16:09,593 --> 00:16:12,638 [Gen chuckles] That was in perfect harmony. 263 00:16:13,138 --> 00:16:14,556 Truth be told, 264 00:16:14,640 --> 00:16:17,851 there's a little something we gotta go pick up on the island. 265 00:16:17,935 --> 00:16:21,355 If we can make what I'm hoping for, it's over. 266 00:16:21,438 --> 00:16:22,648 We win. 267 00:16:26,193 --> 00:16:29,405 Heh. All right, Hyoga. 268 00:16:30,239 --> 00:16:33,450 If you really want a proper fight, then let's have at it. 269 00:16:34,702 --> 00:16:38,789 I'm even focusing, because I know you're a strong one. 270 00:16:39,790 --> 00:16:44,336 [Hyoga chuckles] Then he's finally going to stop holding back. 271 00:16:45,337 --> 00:16:46,422 [Moz] So sorry. 272 00:16:46,505 --> 00:16:48,090 I feel like I gave you the impression 273 00:16:48,173 --> 00:16:51,593 that you stood a chance when you never did. 274 00:16:51,677 --> 00:16:52,886 [yells] 275 00:16:52,970 --> 00:16:53,929 [Hyoga groans] 276 00:16:58,017 --> 00:16:59,852 [Moz growls] 277 00:17:09,403 --> 00:17:12,698 [Ibara] Hmm. 278 00:17:14,074 --> 00:17:16,201 Hey, Oarashi! 279 00:17:16,702 --> 00:17:18,203 [Ibara chuckles] 280 00:17:18,620 --> 00:17:20,247 I have a job for you to do. 281 00:17:20,330 --> 00:17:21,749 Take this trinket here 282 00:17:21,832 --> 00:17:24,209 and run it up to the island's center, quickly! 283 00:17:24,918 --> 00:17:26,045 [Oarashi] Hmm? 284 00:17:26,128 --> 00:17:28,797 That means you're petrifying the entire island? 285 00:17:32,092 --> 00:17:33,177 You can't! 286 00:17:33,260 --> 00:17:35,888 If Oarashi is holding the device when it's activated, 287 00:17:35,971 --> 00:17:37,264 he'll be caught in the light. 288 00:17:37,347 --> 00:17:39,058 There's no way to escape it! 289 00:17:39,850 --> 00:17:43,562 And? How exactly does his fate affect me? 290 00:17:44,188 --> 00:17:45,689 Come to think of it, though. 291 00:17:45,773 --> 00:17:47,775 Petrification's not a death sentence. 292 00:17:47,858 --> 00:17:50,486 The sorcerers have a way to revive stone people. 293 00:17:50,569 --> 00:17:53,280 But even so, you're staying here with me. 294 00:17:53,363 --> 00:17:54,573 You have to protect me, 295 00:17:54,656 --> 00:17:56,992 and you'll do a much better job than Oarashi. 296 00:17:57,076 --> 00:18:00,370 And besides, he's just a disposable pawn. Right? 297 00:18:00,454 --> 00:18:02,873 You're writing off your loyal guard? 298 00:18:02,956 --> 00:18:06,585 Either way, not all of the islanders are safe yet! 299 00:18:06,668 --> 00:18:08,879 [Ibara] This is the master's will. 300 00:18:08,962 --> 00:18:11,090 You would dare to defy him? 301 00:18:12,591 --> 00:18:14,426 It's the master's will? 302 00:18:15,177 --> 00:18:16,678 [boy] Hey! Master! 303 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 [overlapping chatter] 304 00:18:18,597 --> 00:18:19,598 Pretty please? 305 00:18:19,681 --> 00:18:21,809 Will you turn the mountain to solid rock? 306 00:18:21,892 --> 00:18:23,644 The whole thing! Bam! 307 00:18:24,311 --> 00:18:27,231 But why? Just for a little fun? 308 00:18:27,314 --> 00:18:29,441 We heard there's a monster up there now. 309 00:18:29,525 --> 00:18:31,735 We're scared. Really scared! 310 00:18:31,819 --> 00:18:33,821 -[Soyuz's dad] Hmm. -[children gasp] 311 00:18:37,658 --> 00:18:39,076 [both scream] 312 00:18:42,704 --> 00:18:44,331 [Soyuz's dad] It's a scarecrow. 313 00:18:44,414 --> 00:18:48,502 One that's seen better days, so someone must've discarded it here. 314 00:18:48,585 --> 00:18:50,212 [children] Ohh! 315 00:18:50,921 --> 00:18:53,465 I want you to understand something. 316 00:18:53,549 --> 00:18:56,635 The Petrification light mustn't be used over a whole mountain, 317 00:18:56,718 --> 00:18:58,929 or any broad area for that matter. 318 00:19:01,640 --> 00:19:03,559 Though we're a blessed species, 319 00:19:03,642 --> 00:19:06,937 the world doesn't exist merely to serve us humans. 320 00:19:07,437 --> 00:19:11,441 It belongs to all living creatures, both great and small. 321 00:19:12,109 --> 00:19:16,196 May this be a lesson you'll always remember. 322 00:19:17,447 --> 00:19:20,325 [Kirisame] Petrifying the island's not only unheard of, 323 00:19:20,409 --> 00:19:23,245 it's without a doubt an abuse of that power. 324 00:19:24,288 --> 00:19:25,914 Minister Ibara, 325 00:19:25,998 --> 00:19:30,085 I'll ask you one time, is this idea truly the master's will? 326 00:19:33,672 --> 00:19:35,591 [Taiju] Hey! 327 00:19:35,674 --> 00:19:38,093 Check it out, everybody! 328 00:19:38,177 --> 00:19:40,804 We brought the master! 329 00:19:40,888 --> 00:19:43,307 Hey, do you see? 330 00:19:43,390 --> 00:19:45,601 Your master's here! 331 00:19:45,684 --> 00:19:46,810 Or what's left of him, 332 00:19:46,894 --> 00:19:49,021 'cause he's nothing but a stone statue now! 333 00:19:49,104 --> 00:19:52,191 Wow, I bet everyone can hear him, even from way up here. 334 00:19:52,274 --> 00:19:54,067 He certainly projects. 335 00:19:54,735 --> 00:19:56,653 We have to show them up close. 336 00:19:56,737 --> 00:19:59,615 Hearing it doesn't mean they believe it's true. 337 00:19:59,698 --> 00:20:02,910 -[Taiju continues shouting indistinctly] -He was turned into stone? 338 00:20:02,993 --> 00:20:05,662 What's going on? Explain now! 339 00:20:05,746 --> 00:20:07,664 [Taiju] Look! This is the master! 340 00:20:07,748 --> 00:20:12,044 Just one meter. And one single second! 341 00:20:12,127 --> 00:20:13,086 [grunts] 342 00:20:21,845 --> 00:20:23,472 [soft whirring] 343 00:20:24,973 --> 00:20:27,392 No! Why, Minister? 344 00:20:29,144 --> 00:20:34,149 You-- You're pure scum, Ibara! 345 00:20:41,740 --> 00:20:43,867 Farwell, my dear. 346 00:20:43,951 --> 00:20:46,078 Thank you for your hard work, dedication, 347 00:20:46,161 --> 00:20:48,997 and above all else, your gullible nature! 348 00:20:49,581 --> 00:20:53,001 Shame it turned out this way, but what could I do? 349 00:20:53,085 --> 00:20:55,504 You're guilty of knowing my secret. 350 00:21:03,595 --> 00:21:05,097 [Yuzuriha] They might attack! 351 00:21:05,180 --> 00:21:08,100 [Ukyo] Let's go! Run as far as you can! 352 00:21:08,725 --> 00:21:10,227 Well, it's almost done. 353 00:21:10,310 --> 00:21:12,562 Only thing left is to turn these invading rats 354 00:21:12,646 --> 00:21:14,189 into crumbling piles of rock. 355 00:21:14,273 --> 00:21:15,691 [gunshot] 356 00:21:19,111 --> 00:21:20,195 [gasps] 357 00:21:21,154 --> 00:21:22,781 Um, what was that noise? 358 00:21:23,949 --> 00:21:26,368 [groans] It's sorcery. 359 00:21:27,244 --> 00:21:30,747 [Yo] Ibara, you have the right to remain silent! 360 00:21:30,831 --> 00:21:32,332 [Ibara groaning] 361 00:21:35,043 --> 00:21:38,880 [chuckles] I've been dying to say that for years! 362 00:21:38,964 --> 00:21:41,925 I shot one bullet in the air and a second at Moz, 363 00:21:42,009 --> 00:21:44,344 but I saved the last one for the big bad. 364 00:21:45,137 --> 00:21:47,639 Crap you say will be used against you. 365 00:21:47,723 --> 00:21:50,350 How'd the rest go? And is this battery? 366 00:21:50,434 --> 00:21:52,686 Obstruction of somethin'-or-other. 367 00:21:52,769 --> 00:21:54,396 Ah, whatever. 368 00:21:54,479 --> 00:21:57,691 The point is, you're under arrest! For being a jerk! 369 00:21:57,774 --> 00:21:58,859 [Ibara groans] 370 00:22:00,068 --> 00:22:01,945 [gasps] 371 00:22:02,029 --> 00:22:03,864 [grunting] 372 00:22:05,907 --> 00:22:07,826 [screaming] 373 00:22:09,411 --> 00:22:11,830 [laughs] Sweet victory! 374 00:22:12,414 --> 00:22:14,416 Snatched the Medusa! 375 00:22:16,001 --> 00:22:18,003 [closing theme song playing] 376 00:23:51,888 --> 00:23:53,390 FLICKER OF DOOM 377 00:23:53,473 --> 00:23:55,892 NEXT EPISODE FLICKER OF DOOM 378 00:23:55,976 --> 00:23:57,519 THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS, 379 00:23:57,602 --> 00:23:59,437 AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY BASED. 380 00:23:59,521 --> 00:24:00,897 PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.26237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.