All language subtitles for 81686123-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,087 --> 00:00:05,714 [Senku] All right. 2 00:00:05,797 --> 00:00:07,132 It's finally time to bring 3 00:00:07,215 --> 00:00:09,801 our God-tier craftsman, Kaseki, back to life. 4 00:00:09,884 --> 00:00:11,094 [chuckles] 5 00:00:11,761 --> 00:00:15,932 I'm ten billion percent sure he'll have a bad-ass drone ready in no time. 6 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 [opening theme song playing] 7 00:01:52,362 --> 00:01:54,614 [Senku] Just a little splash and we can rock 'n' roll! 8 00:01:54,697 --> 00:01:57,575 [Gen] Whoa! Hold it, Senku! Don't be asty-hay! 9 00:01:58,159 --> 00:02:00,662 Not that this is too unceremonious or anything… 10 00:02:00,745 --> 00:02:02,580 Though I guess that's somewhat part of it. 11 00:02:02,664 --> 00:02:03,706 Look. 12 00:02:04,624 --> 00:02:07,127 Either Kaseki had a giant birthmark right here, 13 00:02:07,210 --> 00:02:09,462 or a sizable piece of his back is still M.I.A. 14 00:02:09,546 --> 00:02:10,380 [Soyuz gasps] 15 00:02:10,463 --> 00:02:11,756 Wow! You're right! 16 00:02:12,048 --> 00:02:13,049 So? 17 00:02:13,133 --> 00:02:15,760 Thing'll heal right up thanks to the restorative effects 18 00:02:15,844 --> 00:02:17,262 of the revival process. 19 00:02:17,345 --> 00:02:20,515 Sure. But it's bound to leave a brutal scar, though. 20 00:02:20,598 --> 00:02:22,600 Like the ones on Senku and Gen's mugs. 21 00:02:22,684 --> 00:02:25,311 [Suika] Well, the cracks on their faces look cool, 22 00:02:25,395 --> 00:02:28,398 but Kaseki's mark kinda looks like a… 23 00:02:32,235 --> 00:02:33,069 POOP 24 00:02:33,153 --> 00:02:36,156 I'd hate to have something shaped like that permanently carved into my skin… 25 00:02:36,239 --> 00:02:39,242 This is the age of the Stone World. No one gives a crap about that crap. 26 00:02:39,325 --> 00:02:41,035 No, I'm sure some of us still do. 27 00:02:41,119 --> 00:02:42,537 Fine. If we wanna play it safe, 28 00:02:42,620 --> 00:02:45,081 we can wait until Taiju gets back from his errand. 29 00:02:45,165 --> 00:02:47,542 Taiju? Where did he go? 30 00:02:49,419 --> 00:02:50,587 [all gasp] 31 00:02:51,254 --> 00:02:52,255 [grunts] 32 00:02:52,672 --> 00:02:56,801 Hey, check it out, everybody! I just gathered a buncha parts! 33 00:02:57,385 --> 00:03:00,263 [Soyuz] Whoa, how'd you do that? There aren't any oxygen tanks left. 34 00:03:00,346 --> 00:03:02,432 [Taiju] How? Freediving! 35 00:03:02,891 --> 00:03:05,268 I can hold my breath for a couple of minutes, easy! 36 00:03:05,351 --> 00:03:07,979 And I already knew where they were thanks to you, so… Ha! 37 00:03:08,062 --> 00:03:11,357 Piece of cake! If we're talkin' endurance, then I'm your guy! 38 00:03:11,441 --> 00:03:13,776 Which fragment is the one Kaseki's missing, though? 39 00:03:13,860 --> 00:03:16,487 That I couldn't tell ya. Best to just get all of 'em! 40 00:03:16,571 --> 00:03:17,822 [Ryusui] Hang on! 41 00:03:17,906 --> 00:03:19,282 Your brute strength is incredible, 42 00:03:19,365 --> 00:03:21,576 but there's no way you can retrieve every single piece-- 43 00:03:21,659 --> 00:03:24,746 Not in one go! But I can bring 'em back little by little! 44 00:03:24,829 --> 00:03:27,707 It's gonna take a few hundred trips, but that's totally doable! 45 00:03:27,790 --> 00:03:30,960 Um, please save some of your crazy strength and take a boat. 46 00:03:31,044 --> 00:03:32,962 Oh! Good thinking! 47 00:03:33,046 --> 00:03:33,880 [Senku laughing] 48 00:03:33,963 --> 00:03:35,798 He said it's gonna take a few hundred trips 49 00:03:35,882 --> 00:03:37,717 like they're casual strolls through the woods. 50 00:03:37,800 --> 00:03:39,385 I love how shocked you guys are 51 00:03:39,469 --> 00:03:41,512 even after all the time you've spent with him! 52 00:03:41,596 --> 00:03:44,724 You haven't figured out that Taiju defies logic on the regular! 53 00:03:44,807 --> 00:03:46,226 [chuckles] 54 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 [Gen] Well, there is one thing that I fully grasp now. 55 00:03:52,565 --> 00:03:54,859 I was baffled by how Senku and Taiju got on 56 00:03:54,943 --> 00:03:58,321 like a house on fire despite being polar opposites. 57 00:03:58,738 --> 00:04:00,531 But you both have the same resilience. 58 00:04:00,615 --> 00:04:02,742 Never folding in the face of adversity. 59 00:04:02,825 --> 00:04:04,035 [chuckles] 60 00:04:09,874 --> 00:04:13,169 That chunky hunk was the perfect size to fill Kaseki's poop hole! 61 00:04:13,253 --> 00:04:16,130 Yes, you're technically correct, but please mind your phrasing. 62 00:04:16,214 --> 00:04:18,091 Whatever, man. It's splashy time! 63 00:04:18,174 --> 00:04:19,801 [Gen] No ceremony at all? 64 00:04:29,644 --> 00:04:32,188 KASEKI IS REVIVED!! 65 00:04:32,689 --> 00:04:35,275 No clothes to spare for our God-tier craftsman? 66 00:04:35,358 --> 00:04:37,151 The dude's rockin' that kelp. It's fine. 67 00:04:37,235 --> 00:04:38,528 Eally-ray? 68 00:04:38,611 --> 00:04:40,446 [laughs] 69 00:04:41,114 --> 00:04:43,992 So that's how it feels to have your whole body petrified. 70 00:04:44,075 --> 00:04:44,909 Marvelous! 71 00:04:44,993 --> 00:04:47,745 Though I'm a first-timer, I was thrilled from start to finish! 72 00:04:47,829 --> 00:04:49,789 [Ryusui] Ha-ha! Oh, yeah. 73 00:04:49,872 --> 00:04:52,292 All of you Ishigami people are new to the stone thing. 74 00:04:52,375 --> 00:04:54,711 [Gen] Since it entails being motionless, powerless, 75 00:04:54,794 --> 00:04:56,337 and fearful of what might happen, 76 00:04:56,421 --> 00:04:59,048 I would call it "harrowing" before "marvelous" or "thrilling." 77 00:04:59,132 --> 00:05:00,425 [Kaseki] Harrowing? 78 00:05:00,508 --> 00:05:02,260 I was perfectly relaxed 79 00:05:02,343 --> 00:05:05,430 because I knew you fellas would crack me out with science. 80 00:05:05,513 --> 00:05:08,433 My confidence in that didn't waver for a second, 81 00:05:08,516 --> 00:05:10,351 not even the tiniest bit! 82 00:05:11,269 --> 00:05:12,520 And now, for some reason, 83 00:05:12,603 --> 00:05:15,106 I'm feeling as spry as I did in my younger days! 84 00:05:15,189 --> 00:05:16,399 What's up with that? 85 00:05:16,482 --> 00:05:18,735 Yep, that's how the restorative effects work. 86 00:05:18,818 --> 00:05:22,196 I'm sure an old fossil like you had arthritis and stuff that got cured. 87 00:05:22,280 --> 00:05:23,698 [chuckles] 88 00:05:23,781 --> 00:05:26,743 And I've got just the job for ya, Kaseki 2.0, 89 00:05:26,826 --> 00:05:29,454 assuming you're up to the task of building something. 90 00:05:30,079 --> 00:05:31,289 Like what? 91 00:05:31,914 --> 00:05:33,166 [Senku] A drone. 92 00:05:33,249 --> 00:05:36,669 A d-d-d-d-- A drone? 93 00:05:37,378 --> 00:05:39,422 I completely forgot you do that! 94 00:05:39,505 --> 00:05:41,924 You're gonna need a stronger outfit! 95 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 CRUMBLE 96 00:05:43,301 --> 00:05:47,055 Oh, no! I can't work without my beloved mobile lab! 97 00:05:47,138 --> 00:05:48,139 [Senku] Tee-hee. 98 00:05:48,222 --> 00:05:50,933 [Gen] Guess your first project isn't the drone. 99 00:05:53,561 --> 00:05:54,771 Ha! 100 00:05:57,106 --> 00:05:58,191 All right. 101 00:05:58,274 --> 00:05:59,609 We gotta start somewhere, 102 00:05:59,692 --> 00:06:02,111 and I say that somewhere should be with the propellers! 103 00:06:02,195 --> 00:06:05,156 Ah, yes. A feature that many would deem essential. 104 00:06:05,615 --> 00:06:07,950 [Senku] The blades have to be extremely light, 105 00:06:08,034 --> 00:06:09,577 so we'll gather some bird feathers, 106 00:06:09,660 --> 00:06:12,622 or pluck them if need be, and dunk them in plastic. 107 00:06:12,705 --> 00:06:15,041 Once coated, we'll adjust them by hand. 108 00:06:15,541 --> 00:06:19,087 Trial and error will be quicker than explaining aeronautic theory. 109 00:06:19,170 --> 00:06:20,797 Oh, one more thing. 110 00:06:21,756 --> 00:06:24,342 There's a key item we need Kaseki to make for us, 111 00:06:24,425 --> 00:06:26,052 and that'd be a fidget spinner! 112 00:06:26,135 --> 00:06:28,554 Ah, yes. That's quite essential, too. 113 00:06:28,638 --> 00:06:32,058 You wanna waste resources on a frivolous children's toy? 114 00:06:32,141 --> 00:06:34,644 This is the furthest thing from a waste, though, Gen. 115 00:06:34,727 --> 00:06:38,397 All our sub-par motors shook enough to register on the Richter scale. 116 00:06:38,481 --> 00:06:40,942 But that would change if they had a bearing. 117 00:06:41,025 --> 00:06:42,902 It stabilizes things along an axis, 118 00:06:42,985 --> 00:06:44,987 which allows for high-speed rotation. 119 00:06:46,239 --> 00:06:47,657 As I'm sure you know, 120 00:06:47,740 --> 00:06:49,909 Leonardo da Vinci came up with the idea. 121 00:06:49,992 --> 00:06:51,911 [Gen] You act like that's common knowledge 122 00:06:51,994 --> 00:06:55,414 when most people know him as the guy who painted the Mona Lisa. 123 00:06:55,498 --> 00:06:58,709 [Senku] He's an OP dude who mastered both art and science. 124 00:06:58,793 --> 00:07:01,921 You get these incomprehensible crazies once in a while. 125 00:07:02,004 --> 00:07:03,005 [Gen] Hmm. 126 00:07:03,089 --> 00:07:06,342 I think you fit in that category pretty nicely, too. 127 00:07:07,218 --> 00:07:09,178 [Senku] Take little fragments of steel, 128 00:07:09,262 --> 00:07:11,180 throw 'em in these tubes with some rocks, 129 00:07:11,264 --> 00:07:12,723 then spin them around real fast 130 00:07:12,807 --> 00:07:15,268 so the rough edges grind down and round off. 131 00:07:15,351 --> 00:07:17,186 [Suika laughs] 132 00:07:17,270 --> 00:07:19,689 And you're left with a bajillion pachinko balls. 133 00:07:19,772 --> 00:07:22,108 [snaps fingers] Then pachinko machines are on the way too! 134 00:07:22,191 --> 00:07:23,067 Sure. 135 00:07:23,151 --> 00:07:25,653 We'll have 'em sometime in the next ten billion years. 136 00:07:27,029 --> 00:07:29,198 We'll sort the balls by size with these holes. 137 00:07:30,700 --> 00:07:33,453 And once we've got a bunch that are the same size… 138 00:07:34,036 --> 00:07:35,955 [Kaseki] Ah-ha! 139 00:07:36,038 --> 00:07:39,000 It's a simple enough concept, but making that with the parts 140 00:07:39,083 --> 00:07:40,501 and lathe we have lying around here 141 00:07:40,585 --> 00:07:43,671 is gonna be another back-breaking job for us, huh? 142 00:07:43,754 --> 00:07:47,049 Hey! This haul's the last of the pieces, everyone! 143 00:07:47,133 --> 00:07:48,217 [all] Huh? 144 00:07:53,431 --> 00:07:56,642 [Suika] The God-tier craftsman of the Kingdom of Science is back 145 00:07:56,726 --> 00:07:59,145 and things are really looking up! 146 00:07:59,770 --> 00:08:01,772 [gentle music playing] 147 00:08:14,076 --> 00:08:15,495 [Ryusui] Chrome. 148 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 Francois. 149 00:08:18,080 --> 00:08:19,665 Ukyo. 150 00:08:22,418 --> 00:08:23,628 [Ryusui] Who's this guy? 151 00:08:23,711 --> 00:08:25,755 [Gen] It appears we have a rando on our hands. 152 00:08:25,838 --> 00:08:28,508 I did bring back everything I found out there. 153 00:08:28,591 --> 00:08:31,010 And yet another victim of Petrification. 154 00:08:31,093 --> 00:08:33,095 No telling how long he's been like this. 155 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 Well, fancy that. 156 00:08:34,889 --> 00:08:37,975 Taiju managed to assemble our entire crew and then some. 157 00:08:38,059 --> 00:08:40,603 Most of us may still be petrified, but we're here. 158 00:08:41,604 --> 00:08:44,106 Though it's not the way we originally planned, 159 00:08:44,190 --> 00:08:46,359 the Kingdom of Science is finally making landfall 160 00:08:46,442 --> 00:08:47,860 on this island. 161 00:08:49,820 --> 00:08:52,615 Yes, that we are. 'Bout time. 162 00:08:52,698 --> 00:08:55,034 I should be glad we're all on dry land together, 163 00:08:55,117 --> 00:08:57,495 but I'm still so sad we can't wake everyone up. 164 00:08:57,578 --> 00:08:59,497 There's more Revival Fluid on the way, 165 00:08:59,580 --> 00:09:00,790 just takes some time to make. 166 00:09:00,873 --> 00:09:03,501 And time is one resource we're scarce on right now. 167 00:09:04,335 --> 00:09:06,671 The enemy will find this cave 168 00:09:06,754 --> 00:09:10,424 and they'll fire a Petrification Beam from the outside when they do. 169 00:09:10,508 --> 00:09:12,134 Then we'll really be screwed. 170 00:09:12,218 --> 00:09:13,511 That would suck. 171 00:09:13,594 --> 00:09:15,930 So before those guys are able to locate our hideout, 172 00:09:16,013 --> 00:09:19,141 we'll just have to nab their Petrification Beam by air. 173 00:09:19,225 --> 00:09:21,894 Numbers won't matter once we have that. 174 00:09:21,978 --> 00:09:25,815 Because the power of science will beat them every time. 175 00:09:25,898 --> 00:09:27,900 The drone's our trump card. 176 00:09:28,568 --> 00:09:30,278 If Kaseki can build it. 177 00:09:30,361 --> 00:09:32,780 [Kaseki laughs] 178 00:09:32,863 --> 00:09:34,949 [Kaseki] You certainly have a way with words. 179 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 I'm more fired up than ever now! 180 00:09:37,076 --> 00:09:39,620 I've been crafting for over five decades! 181 00:09:39,704 --> 00:09:42,206 Don't underestimate me, kid! 182 00:09:42,290 --> 00:09:43,708 [whirring] 183 00:09:47,628 --> 00:09:50,006 -[Soyuz and Taiju gasp] -[Suika laughing] 184 00:09:50,089 --> 00:09:51,841 [Soyuz] Wow! It's flying! 185 00:09:51,924 --> 00:09:52,758 DRONE ACQUIRED!! 186 00:09:52,842 --> 00:09:54,844 It's like a mechanical bird! 187 00:09:57,138 --> 00:09:58,139 [gasps] 188 00:09:59,098 --> 00:10:01,517 Yeah, it's just a mark one, guys. 189 00:10:01,601 --> 00:10:03,769 Stabilizing it comes next. 190 00:10:04,687 --> 00:10:06,606 [Ginro] No. No, no! 191 00:10:06,689 --> 00:10:10,109 Have a heart! I really don't wanna meet the master! 192 00:10:10,651 --> 00:10:13,404 At the very least, please come with me! 193 00:10:13,487 --> 00:10:15,823 You were the one who was called. Not us. 194 00:10:15,906 --> 00:10:18,784 This is as far as we're going. Now, suck it up! 195 00:10:19,327 --> 00:10:22,330 Ha! It's a golden opportunity for our team! 196 00:10:22,413 --> 00:10:24,040 Our mission is to investigate the enemy, 197 00:10:24,123 --> 00:10:26,626 and you're about to make contact with their leader! 198 00:10:26,709 --> 00:10:28,044 Get friendly and get info, 199 00:10:28,127 --> 00:10:30,921 and then maybe we can even take him hostage if we get the chance! 200 00:10:31,005 --> 00:10:34,091 You think I can stay collected enough to accomplish all that stuff? 201 00:10:34,175 --> 00:10:36,510 [Kohaku] I think you can do whatever you set your mind to, 202 00:10:36,594 --> 00:10:38,721 and I doubt he'll assault you since you're a man. 203 00:10:38,804 --> 00:10:41,807 [Ginro] You doubt that he will, and I'm stuck hoping he won't! 204 00:10:43,726 --> 00:10:46,812 [Ginro crying] Not my fault I look good in a dress. 205 00:10:49,857 --> 00:10:52,026 Heh. Hey, Kohaku. 206 00:10:54,403 --> 00:10:57,531 So about that intruder Ibara mentioned… 207 00:10:57,615 --> 00:10:59,033 He meant you, right? 208 00:10:59,742 --> 00:11:01,369 Since you're caught, 209 00:11:01,452 --> 00:11:04,664 go on and tell me where the rest of your friends are hiding. 210 00:11:10,336 --> 00:11:12,004 [grumbling softly] 211 00:11:12,088 --> 00:11:13,005 [gasps] 212 00:11:13,089 --> 00:11:16,550 Oh, yeah! I have a secret weapon right here! 213 00:11:16,842 --> 00:11:18,844 Behold! The pineapple! 214 00:11:21,180 --> 00:11:22,807 [Senku chuckles] 215 00:11:22,890 --> 00:11:24,892 It's pretty likely the master will call 216 00:11:24,975 --> 00:11:27,395 for one of you on the beauty squad at some point. 217 00:11:27,478 --> 00:11:29,438 [Ginro] I don't even wanna think about it. 218 00:11:29,522 --> 00:11:32,441 When that moment arrives, use this in the room. 219 00:11:32,525 --> 00:11:33,609 A pineapple? 220 00:11:33,692 --> 00:11:35,653 No, it's what's inside of this thing. 221 00:11:35,736 --> 00:11:37,488 Some good ol' ethyl acetate. 222 00:11:37,571 --> 00:11:38,406 VINEGAR - SAKE 223 00:11:38,489 --> 00:11:41,909 Bug collectors normally use it to kill and preserve their specimens. 224 00:11:41,992 --> 00:11:43,619 Just need vinegar, booze, 225 00:11:43,702 --> 00:11:46,330 and a drop of our old friend, Sulfurina. 226 00:11:47,206 --> 00:11:48,290 [Ginro] Hmm? 227 00:11:49,208 --> 00:11:50,584 That reeks! Why so stinky? 228 00:11:50,668 --> 00:11:53,504 Hang on. Smells just like an ordinary pineapple to me. 229 00:11:53,587 --> 00:11:56,966 Uh-huh. That's 'cause it's the same aroma compound. 230 00:11:57,049 --> 00:11:58,884 I'm sure it smells like a ripe pineapple 231 00:11:58,968 --> 00:12:02,805 to all of you southern islanders, or an overripe one in Ginro's case. 232 00:12:02,888 --> 00:12:05,724 It's not powerful, but it's also not totally safe. 233 00:12:05,808 --> 00:12:08,644 You shouldn't even sniff it in the comfort of your own home. 234 00:12:08,727 --> 00:12:11,355 Makes you dazed and confused in a bad way. 235 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 I gotta wonder, will it really work? 236 00:12:19,655 --> 00:12:21,282 [Ginro clears throat] 237 00:12:21,365 --> 00:12:26,370 [Ginro in girly voice] Um, hello? Master? It's G-Ginrolina. 238 00:12:26,454 --> 00:12:27,663 [chuckles nervously] 239 00:12:34,086 --> 00:12:35,171 [gasps] 240 00:12:38,591 --> 00:12:40,009 [Master] Enter. 241 00:12:40,092 --> 00:12:41,927 [whimpering] 242 00:12:43,762 --> 00:12:45,764 All right, so one unavoidable thing led to another, 243 00:12:45,848 --> 00:12:47,558 and I wound up in the Inner Palace somehow! 244 00:12:47,641 --> 00:12:48,934 I hope this won't make you mad, 245 00:12:49,018 --> 00:12:51,770 but I'm not even supposed to be here because looks can be deceiving 246 00:12:51,854 --> 00:12:53,439 and mine have been a little deceptive, 247 00:12:53,522 --> 00:12:55,941 and I'm really, really sorry for that, but the truth is, I-- 248 00:12:56,025 --> 00:12:56,942 [gasps] 249 00:12:57,318 --> 00:12:59,653 [Ibara] You called, my noble master? 250 00:12:59,737 --> 00:13:01,280 [Master grunts] 251 00:13:01,363 --> 00:13:02,990 [Ibara] Yes, yes. 252 00:13:03,073 --> 00:13:04,909 [Master grumbling] 253 00:13:04,992 --> 00:13:07,203 [Ibara] The usual, then? 254 00:13:07,286 --> 00:13:10,122 I'll happily oblige, sire. 255 00:13:10,206 --> 00:13:13,459 Please settle your anxious heart, Ginrolina dear. 256 00:13:13,542 --> 00:13:15,878 I'm here to appraise, not harm. 257 00:13:15,961 --> 00:13:17,796 For we can't give you to the master 258 00:13:17,880 --> 00:13:20,883 before a proper assessment, now, can we? 259 00:13:21,550 --> 00:13:24,178 I'm going to teach you everything you need to know. 260 00:13:24,261 --> 00:13:26,889 Then, if you're able to completely sate me 261 00:13:26,972 --> 00:13:29,391 using my tender and affectionate ways, 262 00:13:29,475 --> 00:13:34,313 you'll go to the master and satisfy him just as thoroughly. 263 00:13:34,396 --> 00:13:35,481 [Ginro whimpering] 264 00:13:35,564 --> 00:13:38,734 Oh, I told you I mean no harm, so relax. 265 00:13:38,817 --> 00:13:40,819 [Ginro] And I told you, I'm not what you think! 266 00:13:40,903 --> 00:13:42,905 -I'm a boy! A boy! -[Ibara] I noticed. 267 00:13:42,988 --> 00:13:44,615 You're very tomboyish, 268 00:13:44,698 --> 00:13:48,661 and if that means you'll put up a good fight… perfect. 269 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 [Ginro] The heck? 270 00:13:56,252 --> 00:13:57,336 [chuckles] 271 00:13:58,087 --> 00:14:01,507 Heh. Let's pretend I am the invader for a second. 272 00:14:01,590 --> 00:14:04,134 Do you think I'd betray my allies so quickly 273 00:14:04,218 --> 00:14:06,887 and just reveal their location to the enemy? 274 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 [both gasp] 275 00:14:10,891 --> 00:14:11,976 [warrior] A weapon! 276 00:14:12,059 --> 00:14:14,228 Explain yourself this instant, courtesan! 277 00:14:16,730 --> 00:14:19,149 [warriors grunting] 278 00:14:20,985 --> 00:14:21,861 [growls] 279 00:14:21,944 --> 00:14:23,362 [warrior yells] 280 00:14:26,657 --> 00:14:29,159 Hmm. So, I was right. 281 00:14:29,243 --> 00:14:31,161 Kohaku, you are strong. 282 00:14:34,331 --> 00:14:35,541 [Kohaku] There's no end! 283 00:14:35,624 --> 00:14:38,752 Go! Quit holding back and kill the intruder right now! 284 00:14:39,378 --> 00:14:40,504 [Moz] Kill her? 285 00:14:42,464 --> 00:14:43,966 [Oarashi growls] 286 00:14:44,049 --> 00:14:46,218 [yells] 287 00:14:46,969 --> 00:14:49,179 [warriors scream] 288 00:14:54,435 --> 00:14:57,438 [Moz] Who granted you permission to slay a beauty like her? 289 00:14:57,521 --> 00:14:59,940 I can think of no greater waste than that. 290 00:15:00,024 --> 00:15:03,903 The Inner Palace ladies are my primary source of entertainment. 291 00:15:03,986 --> 00:15:06,113 You'd do well to remember. 292 00:15:07,406 --> 00:15:10,159 [Kohaku] His battle prowess blows the others out of the water. 293 00:15:10,242 --> 00:15:14,580 The Petrification Kingdom's mightiest warrior… Moz. 294 00:15:15,080 --> 00:15:16,290 How fitting. 295 00:15:16,373 --> 00:15:18,584 Not to sound full of myself or anything, 296 00:15:18,667 --> 00:15:21,629 but I'm currently the best card the Kingdom of Science can play. 297 00:15:21,712 --> 00:15:23,631 Heh. If I can't stop this man, 298 00:15:23,714 --> 00:15:26,342 it's fair to say no one on our team can. 299 00:15:27,176 --> 00:15:30,721 Just as promised, I'm ready for that fight we talked about. 300 00:15:30,804 --> 00:15:31,889 [exhales] 301 00:15:34,767 --> 00:15:37,853 The strangest noises come out of your mouth, child. 302 00:15:39,355 --> 00:15:40,773 [Ginro] It's now or never! 303 00:15:41,190 --> 00:15:46,028 Uh… This smells like pineapple juice? Or alcohol? 304 00:15:47,112 --> 00:15:49,949 Oh, my. I'm suddenly feeling dizzy. 305 00:15:50,032 --> 00:15:51,951 [Ginro] Thank you, Science! I can escape from-- 306 00:15:52,034 --> 00:15:52,868 Oh, wait. 307 00:15:52,952 --> 00:15:54,620 You were in the master's chambers 308 00:15:54,703 --> 00:15:57,206 and you didn't inspect a single damn thing? 309 00:15:57,289 --> 00:16:00,542 [Ginro] I should at least get a glimpse of the master's face before I book it, 310 00:16:00,626 --> 00:16:02,378 otherwise Kohaku's gonna kill me! 311 00:16:07,174 --> 00:16:08,175 Huh? 312 00:16:08,801 --> 00:16:12,137 Well, it's hard to tell for sure in the dark, 313 00:16:12,221 --> 00:16:14,431 but he looks kinda familiar. 314 00:16:15,057 --> 00:16:16,892 [gasps] Soyuz? 315 00:16:18,102 --> 00:16:20,145 [wind blowing] 316 00:16:23,440 --> 00:16:24,274 [gasps] 317 00:16:30,906 --> 00:16:32,074 [screams] 318 00:16:32,157 --> 00:16:33,784 [Ginro] H-H-He's petrified! 319 00:16:33,867 --> 00:16:36,036 [Ibara] Ah, so you saw. 320 00:16:36,120 --> 00:16:37,121 [Ginro gasps] 321 00:16:38,080 --> 00:16:41,000 I didn't see anything at all. 322 00:16:41,083 --> 00:16:42,626 P-P-P-P-Please let me go. 323 00:16:42,960 --> 00:16:45,587 Lying will only get you into more trouble! 324 00:16:45,671 --> 00:16:46,964 [Ginro screams] 325 00:16:49,758 --> 00:16:51,510 [Amaryllis] That's Moz and Kohaku! 326 00:16:51,593 --> 00:16:53,095 But why are they fighting? 327 00:16:53,178 --> 00:16:55,097 -[Kohaku yells] -[Moz chuckles] 328 00:16:55,180 --> 00:16:57,182 [both grunting] 329 00:16:58,600 --> 00:17:00,602 [Moz] Being as adept as you are, 330 00:17:00,686 --> 00:17:04,023 I imagine that you've realized the undeniable truth by now. 331 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 You're hopelessly outmatched. 332 00:17:06,316 --> 00:17:08,861 Even if there were a dozen more of you fighting at your side, 333 00:17:08,944 --> 00:17:09,987 you'd still lose. 334 00:17:14,241 --> 00:17:15,284 [Kohaku] Hah! 335 00:17:15,367 --> 00:17:18,078 I figured as much well before we ever crossed blades. 336 00:17:18,746 --> 00:17:21,165 So you can save your cocky talk for another girl! 337 00:17:22,166 --> 00:17:23,959 What was the point of that, anyway? 338 00:17:24,043 --> 00:17:26,336 Trying to intimidate me into selling out my friends? 339 00:17:26,420 --> 00:17:27,504 Is that it? 340 00:17:27,588 --> 00:17:31,133 [Moz] If your lips aren't feeling loose, then let's get better acquainted. 341 00:17:31,216 --> 00:17:34,636 I'll make you fall so hard you'll be spilling all kinds of secrets. 342 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 [gasps] 343 00:17:37,848 --> 00:17:39,516 [Moz] I really don't mind a strong girl 344 00:17:39,600 --> 00:17:41,602 as long as her face is pretty enough. 345 00:17:41,685 --> 00:17:42,978 Like yours. 346 00:17:43,062 --> 00:17:46,315 Now that you know my type, you should tell me yours. 347 00:17:46,398 --> 00:17:50,319 Like 'em strong, too? Because I'm strong as hell. 348 00:17:50,402 --> 00:17:51,820 [breathes deeply] 349 00:17:52,404 --> 00:17:56,325 [Kohaku] What I value is strength of character. 350 00:17:56,867 --> 00:17:59,912 Someone who follows his ideals step by step, 351 00:17:59,995 --> 00:18:02,623 who keeps at it no matter how long it takes. 352 00:18:02,706 --> 00:18:04,833 That's the kind of man I'm drawn to. 353 00:18:05,751 --> 00:18:07,586 So, your exact opposite. 354 00:18:08,253 --> 00:18:11,090 It's a cryin' shame, but I'm just not that into you, Moz. 355 00:18:12,966 --> 00:18:16,095 Sure, your face is cute and your body won't quit, 356 00:18:16,178 --> 00:18:17,596 but your perks stop there. 357 00:18:18,097 --> 00:18:19,723 [Ginro screams] 358 00:18:19,807 --> 00:18:23,143 A few girls have laid their eyes on the statue before. 359 00:18:23,227 --> 00:18:26,063 One of the last things they saw, in fact. 360 00:18:26,146 --> 00:18:27,773 It really is such a pity. 361 00:18:27,856 --> 00:18:30,609 I don't relish the killing, but I'm left with no alternative 362 00:18:30,692 --> 00:18:33,112 once someone has seen the secret that you have. 363 00:18:33,195 --> 00:18:34,696 I ain't dyin'! [grunts] 364 00:18:36,031 --> 00:18:37,449 [screams] 365 00:18:37,533 --> 00:18:38,534 [grunts] 366 00:18:39,368 --> 00:18:42,371 [Kohaku and Moz grunting] 367 00:18:42,454 --> 00:18:45,457 [Ginro] Kohaku's here! And in battle mode, no less! 368 00:18:45,541 --> 00:18:49,253 Time to use my special skill: Let someone else deal with it! 369 00:18:49,336 --> 00:18:52,840 Please, help me! Kohaku! 370 00:18:52,923 --> 00:18:54,133 [gasps] 371 00:18:54,216 --> 00:18:55,217 I need you! 372 00:18:55,300 --> 00:18:56,927 [Kohaku] Ginro! Watch out! 373 00:18:59,179 --> 00:19:00,180 [gasps] 374 00:19:02,850 --> 00:19:04,476 [gasps] 375 00:19:06,854 --> 00:19:08,063 [Ibara grunts] 376 00:19:10,065 --> 00:19:11,692 Ginro! 377 00:19:15,279 --> 00:19:16,697 [grunting] 378 00:19:21,034 --> 00:19:23,245 [Kohaku] That attack pierced several organs. 379 00:19:23,871 --> 00:19:26,498 These wounds… are fatal. 380 00:19:27,332 --> 00:19:29,168 [breathing shakily] 381 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 [weakly] Will you… 382 00:19:30,836 --> 00:19:31,837 [Kohaku] Huh? 383 00:19:31,920 --> 00:19:34,131 I bet you were just about to ask me to finish you off 384 00:19:34,214 --> 00:19:36,383 and put you out of your misery, weren't you? 385 00:19:36,466 --> 00:19:38,594 Well, that's not happening, so tough luck! 386 00:19:38,677 --> 00:19:39,887 I'm saving you! 387 00:19:42,139 --> 00:19:45,142 [Ginro] The master is a statue. 388 00:19:45,225 --> 00:19:46,143 [Kohaku gasps] 389 00:19:46,852 --> 00:19:49,271 He's Soyuz's twin. 390 00:19:49,354 --> 00:19:54,776 Just a little bit older, though. Soyuz might be re… 391 00:19:56,528 --> 00:19:57,738 Thank you. 392 00:19:58,405 --> 00:20:00,824 That's some excellent sleuthing you did. 393 00:20:00,908 --> 00:20:05,829 I hope it helps because it was my last mission. 394 00:20:05,913 --> 00:20:08,540 I want it to make a difference, you know? 395 00:20:10,417 --> 00:20:13,545 Plus, I'm still a gatekeeper. 396 00:20:13,629 --> 00:20:15,380 A warrior, even. 397 00:20:15,464 --> 00:20:19,885 So if I'm gonna go out, it's gonna be in style. 398 00:20:20,552 --> 00:20:22,679 No meaningless death for me. 399 00:20:24,932 --> 00:20:26,350 See ya… 400 00:20:27,142 --> 00:20:28,352 Kinro. 401 00:20:32,522 --> 00:20:34,149 [Kohaku] You're right, Ginro. 402 00:20:34,233 --> 00:20:36,360 Your wounds are beyond healing. 403 00:20:36,443 --> 00:20:38,654 So there's only one thing for me to do. 404 00:20:38,737 --> 00:20:40,447 [Amaryllis] Kohaku, is he-- 405 00:20:40,530 --> 00:20:41,740 [gasps] 406 00:20:42,199 --> 00:20:44,034 [imperceptible] 407 00:20:48,163 --> 00:20:49,581 [all grunting] 408 00:20:49,665 --> 00:20:51,500 [Kohaku panting] 409 00:20:53,085 --> 00:20:54,586 [grunting] 410 00:21:02,261 --> 00:21:04,888 -Listen! It's vital you hear! -Huh? 411 00:21:04,972 --> 00:21:07,391 -[Kohaku] The master you revere is-- -Don't be deceived! 412 00:21:07,474 --> 00:21:09,851 The villainess speaks nothing but silver-tongued lies! 413 00:21:09,935 --> 00:21:12,187 She'll be silenced by the master's power soon enough! 414 00:21:12,271 --> 00:21:14,481 Quickly close your eyes or else you'll be petrified 415 00:21:14,564 --> 00:21:16,692 along with the trespassers! 416 00:21:19,444 --> 00:21:21,530 [Amaryllis] It doesn't matter if we look or not. 417 00:21:21,613 --> 00:21:24,241 He just wants to hide the Petrification Weapon! 418 00:21:25,867 --> 00:21:26,952 [yells] 419 00:21:30,497 --> 00:21:32,124 I get it now. 420 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 Why you made a scene. 421 00:21:34,751 --> 00:21:37,587 You wanted them to use the Petrification. 422 00:21:37,671 --> 00:21:40,299 Wow, your instincts really are a superpower. 423 00:21:40,382 --> 00:21:42,009 That might work. 424 00:21:42,092 --> 00:21:43,385 Worth a shot. 425 00:21:43,468 --> 00:21:44,970 If we can get you petrified 426 00:21:45,053 --> 00:21:48,056 before the final flames of your life flicker out for good, 427 00:21:48,140 --> 00:21:50,350 the Revival Fluid might heal you. 428 00:21:50,434 --> 00:21:51,727 It's the only way, Ginro. 429 00:21:51,810 --> 00:21:53,020 [Ginro] Huh? 430 00:21:56,565 --> 00:21:57,774 [Kohaku] There it is. 431 00:21:57,858 --> 00:22:01,945 With my eagle-eyed vision, I see Medusa's true face. 432 00:22:03,196 --> 00:22:06,408 Senku, you were spot on yet again. 433 00:22:06,491 --> 00:22:09,578 It isn't a curse or a demonic device without rules. 434 00:22:10,787 --> 00:22:13,415 Though the Medusa of legend used magic… 435 00:22:14,374 --> 00:22:16,376 this is science. 436 00:22:16,460 --> 00:22:18,003 [closing theme song playing] 437 00:22:21,381 --> 00:22:23,383 [Kohaku] It's up to you, Amaryllis. 438 00:22:23,467 --> 00:22:25,302 Tell Senku and the others. 439 00:22:26,011 --> 00:22:29,848 Tell them all the secrets the infiltration team uncovered. 440 00:22:31,183 --> 00:22:34,269 If we're retaliating with science, we can't lose. 441 00:22:35,479 --> 00:22:37,230 All that's left to do is wait 442 00:22:37,314 --> 00:22:39,316 and trust in the power of science. 443 00:22:40,817 --> 00:22:42,235 You're right. 444 00:22:42,903 --> 00:22:45,113 It'll turn out okay, I know it. 445 00:23:50,512 --> 00:23:52,973 DEAL GAME, TEST OF WIT 446 00:23:53,056 --> 00:23:55,976 NEXT EPISODE DEAL GAME, TEST OF WIT 447 00:23:56,059 --> 00:23:57,727 THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS, 448 00:23:57,811 --> 00:23:59,437 AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY BASED. 449 00:23:59,521 --> 00:24:00,981 PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.31754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.