All language subtitles for [English] 【Multi Sub】《长安伏妖 _ Kill the Monster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,083 --> 00:00:45,665 Wu Ba Li Mai 2 00:00:46,374 --> 00:00:46,915 Wu Fan Li Suyun 3 00:00:48,166 --> 00:00:49,415 twenty years ago 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,832 Monster invasion 5 00:00:50,916 --> 00:00:53,332 The human race uses the artifact Mystic Bead 6 00:00:54,166 --> 00:00:54,749 Launch the Demon Subduing Formation 7 00:00:55,083 --> 00:00:56,082 Defend the capital 8 00:00:56,916 --> 00:00:59,124 The six cavalrymen from the capital led by General Yandong 9 00:00:59,333 --> 00:01:00,457 Brave and good at fighting 10 00:01:00,958 --> 00:01:02,415 After several years of bloody fighting 11 00:01:02,666 --> 00:01:04,415 Finally killed the demon king 12 00:01:05,083 --> 00:01:06,165 However, before the demon king died, 13 00:01:06,708 --> 00:01:08,207 Conquer the soul with sorcery 14 00:01:08,499 --> 00:01:10,082 Parasitic in Yandong's body 15 00:01:10,625 --> 00:01:13,082 Yandong is gradually eroded by the soul of the demon king 16 00:01:13,416 --> 00:01:14,665 To suppress demonic spirits 17 00:01:14,958 --> 00:01:16,415 Xuanzhu in mouth 18 00:01:16,833 --> 00:01:19,915 Buried alive in a crypt 19 00:02:02,208 --> 00:02:02,540 Nobita 20 00:02:03,291 --> 00:02:05,498 You can be sure the stuff is here 21 00:02:08,708 --> 00:02:10,039 I dare to call everyone here 22 00:02:11,500 --> 00:02:12,540 The person who hired us to hunt for treasure 23 00:02:13,583 --> 00:02:14,582 Already figured out the situation 24 00:02:16,124 --> 00:02:18,374 Everyone has received the deposit of one thousand taels of silver, right? 25 00:02:19,083 --> 00:02:19,874 Treasure recovered 26 00:02:20,625 --> 00:02:21,373 There is another big reward 27 00:02:27,958 --> 00:02:29,082 Star map on stone slab 28 00:02:29,666 --> 00:02:31,290 Coinciding with the Eight Formations of Wu Hou’s legacy 29 00:02:31,583 --> 00:02:32,749 Earth-shaking 30 00:02:33,291 --> 00:02:34,582 The wind is rising and the clouds are falling 31 00:02:35,000 --> 00:02:36,165 Dragon Flying Tiger Wings 32 00:02:36,708 --> 00:02:37,832 Flying Bird Snake Pan 33 00:02:41,291 --> 00:02:43,207 The third gate is Jidu Jingzhongping 34 00:02:43,875 --> 00:02:46,623 Qiankan Minxunli 35 00:02:47,166 --> 00:02:48,499 We should proceed in this order 36 00:02:52,791 --> 00:02:53,457 timid 37 00:02:55,166 --> 00:02:55,665 I'll try first 38 00:02:56,708 --> 00:02:57,957 I want to see what's weird 39 00:03:00,583 --> 00:03:02,332 Even though you are good at qinggong, you still have to be careful. 40 00:03:23,250 --> 00:03:24,082 every step 41 00:03:24,500 --> 00:03:26,082 The stone slab will also change its orientation on its own 42 00:03:27,458 --> 00:03:28,540 Superfluous 43 00:03:29,000 --> 00:03:30,832 If a treasure hunter knows this formation, 44 00:03:31,499 --> 00:03:34,290 What's the use of changing the position of the stone slab? 45 00:03:59,624 --> 00:04:01,415 It seems that these eight formations are a magic formation. 46 00:04:02,125 --> 00:04:03,790 Even if we could find out where the stone slab is 47 00:04:05,375 --> 00:04:06,082 Shadows can also cause trouble 48 00:04:07,208 --> 00:04:08,540 But if you put out the lights 49 00:04:09,208 --> 00:04:10,332 After the slate rotates 50 00:04:10,666 --> 00:04:12,665 We don’t know where the correct direction is 51 00:04:16,291 --> 00:04:16,790 Distinguish location by listening to sounds 52 00:04:28,541 --> 00:04:29,874 Second from right in stem position 53 00:04:31,458 --> 00:04:32,457 Hom position third from left 54 00:04:34,416 --> 00:04:35,415 Gen position top three 55 00:04:40,708 --> 00:04:41,665 The one before leaving the position 56 00:05:12,875 --> 00:05:14,249 Which of the two bridges should you take? 57 00:05:20,583 --> 00:05:21,290 Seventh sister is bald 58 00:05:21,583 --> 00:05:22,123 Explore the path first 59 00:05:22,416 --> 00:05:24,749 With your two extraordinary escape skills and hidden weapon skills, 60 00:05:27,125 --> 00:05:28,498 Even if there is something weird on this bridge 61 00:05:29,125 --> 00:05:30,790 It shouldn't be difficult to escape intact 62 00:05:48,791 --> 00:05:49,748 What's going on? 63 00:05:52,125 --> 00:05:53,123 Otherwise, we first 64 00:05:53,500 --> 00:05:54,498 All are already here 65 00:05:54,625 --> 00:05:55,915 Can I still retreat? 66 00:05:57,416 --> 00:05:58,248 Even in front 67 00:05:58,666 --> 00:05:59,707 It's the dragon's pond and the tiger's den 68 00:06:00,083 --> 00:06:01,290 We can only fight to the end 69 00:07:13,916 --> 00:07:14,582 It's all an illusion 70 00:07:30,791 --> 00:07:32,124 Quickly pull us up 71 00:07:47,791 --> 00:07:48,540 What is this? 72 00:07:49,250 --> 00:07:49,915 This is fire ant 73 00:07:50,583 --> 00:07:51,207 Although non-toxic 74 00:07:51,750 --> 00:07:53,790 The bitten area will be blackened and carbonized. 75 00:07:54,625 --> 00:07:55,915 And fire ants like to live in groups 76 00:07:56,541 --> 00:07:57,832 If there are too many 77 00:10:08,249 --> 00:10:10,248 Brother has nothing 78 00:10:32,250 --> 00:10:34,332 Xuanzhu is indeed Xuanzhu 79 00:10:36,083 --> 00:10:37,540 I won’t have any worries for the rest of my life 80 00:11:15,374 --> 00:11:16,165 two idiots 81 00:11:17,666 --> 00:11:19,957 The fragrance of the other shore flower can make people hallucinate 82 00:11:22,458 --> 00:11:23,207 Just an illusion 83 00:11:23,708 --> 00:11:24,540 What's so scary 84 00:11:38,249 --> 00:11:38,957 Although the fire dragon is an illusion 85 00:11:39,291 --> 00:11:40,957 But the marsh gas in the cave combined with the ground fire 86 00:11:41,000 --> 00:11:43,207 The flames that spurt out are real. 87 00:12:58,791 --> 00:13:00,790 It’s rare to come out to enjoy the lanterns during the Lantern Festival 88 00:13:00,958 --> 00:13:02,374 Why are you still unhappy? 89 00:13:08,916 --> 00:13:10,582 With the impeccable family background and character of the young master, 90 00:13:11,291 --> 00:13:12,582 If you marry him 91 00:13:13,374 --> 00:13:15,249 Lingluo silk and satin delicacies from mountains and seas 92 00:13:15,374 --> 00:13:16,498 Is it too little? 93 00:13:23,541 --> 00:13:25,332 Is there anything worth worrying about? 94 00:14:52,666 --> 00:14:53,874 Yu'er, are you okay? 95 00:15:09,500 --> 00:15:10,082 Don't be afraid that mom is here 96 00:15:10,333 --> 00:15:11,457 Mom is here, don't be afraid 97 00:15:12,500 --> 00:15:12,874 thank you 98 00:15:31,583 --> 00:15:32,874 Mr. Du comes to the rescue 99 00:15:34,916 --> 00:15:35,748 It didn't hurt you, did it? 100 00:15:37,541 --> 00:15:39,749 Thanks to Mr. Wu Que for arriving in time 101 00:15:39,833 --> 00:15:40,999 Otherwise, you 102 00:15:47,166 --> 00:15:47,707 Unavoidable 103 00:15:49,458 --> 00:15:50,665 It's too timely 104 00:15:53,916 --> 00:15:55,290 Are you going to the lantern festival here? 105 00:15:55,500 --> 00:15:56,374 Invite a few more people over 106 00:15:56,541 --> 00:15:57,790 Everyone is having fun together 107 00:15:58,749 --> 00:16:00,540 The young master is not an outsider 108 00:16:01,083 --> 00:16:02,165 So frightened 109 00:16:02,208 --> 00:16:04,165 How can you still think about going to the lantern festival? 110 00:16:04,833 --> 00:16:07,332 I'm going back 111 00:16:09,124 --> 00:16:10,624 Hey, what are you doing? 112 00:16:13,291 --> 00:16:13,999 Mr. Wu Que 113 00:16:14,499 --> 00:16:16,123 This roommate has such a temper 114 00:16:20,666 --> 00:16:21,999 Qingqingzi 115 00:16:22,625 --> 00:16:23,790 My heart is full of joy 116 00:16:26,666 --> 00:16:27,748 In the capital 117 00:16:28,416 --> 00:16:29,665 No trace of the demon for a long time 118 00:16:30,791 --> 00:16:32,790 Where did this evil beast come from? 119 00:16:35,416 --> 00:16:36,374 In the capital 120 00:16:36,666 --> 00:16:37,707 At the feet of the emperor 121 00:16:38,083 --> 00:16:39,499 Suddenly demons dance wildly 122 00:16:40,458 --> 00:16:42,999 Could it be that Lian is a foolish king who brings harm to the people? 123 00:16:43,791 --> 00:16:46,582 So you’ve got mesmerized people all over the place? 124 00:16:49,166 --> 00:16:51,540 According to the old slave's guess, this matter 125 00:16:51,708 --> 00:16:53,415 Everything happens for a reason 126 00:16:57,291 --> 00:16:58,165 Someone reported 127 00:16:58,625 --> 00:17:00,082 Tomb of General Yandong 128 00:17:00,208 --> 00:17:02,124 stolen by thieves 129 00:17:02,500 --> 00:17:04,582 Yandong, the former chief of Liuqisi 130 00:17:06,290 --> 00:17:09,582 The demon-suppressing formation in the capital is activated with Xuanzhu 131 00:17:09,875 --> 00:17:11,457 Now there are demons everywhere 132 00:17:11,540 --> 00:17:13,749 It may be related to the theft of Xuanwu Bead 133 00:17:14,208 --> 00:17:14,874 Yu Chengen 134 00:17:15,500 --> 00:17:18,457 Order Liuqisi to find the Xuanzhu within ten days 135 00:17:18,583 --> 00:17:20,374 This matter is under your full supervision 136 00:18:43,458 --> 00:18:44,582 Li Changan comes out 137 00:18:50,291 --> 00:18:51,290 What's the matter with the shopkeeper? 138 00:18:51,874 --> 00:18:53,248 Yesterday when I was not here 139 00:18:53,541 --> 00:18:54,415 Is there any in the store? 140 00:18:54,583 --> 00:18:56,415 Unknown foreign guests come to stay 141 00:18:57,249 --> 00:18:59,040 There seems to be one 142 00:18:59,500 --> 00:19:00,540 Have you checked his directions? 143 00:19:00,708 --> 00:19:01,332 That's not true 144 00:19:03,874 --> 00:19:05,623 There has been no strict inspection in the capital for a long time. 145 00:19:05,624 --> 00:19:06,748 The way for foreign guests is diverted 146 00:19:07,500 --> 00:19:08,249 what happened 147 00:19:09,000 --> 00:19:10,999 Is it related to the monsters in the city last night? 148 00:19:11,666 --> 00:19:13,124 Stop asking about things you shouldn’t know. 149 00:19:29,208 --> 00:19:29,832 Give me the cover 150 00:19:34,250 --> 00:19:35,873 This is not food for you 151 00:19:36,875 --> 00:19:40,373 The kitchen is a big place, so please wait outside. 152 00:19:45,583 --> 00:19:47,290 Is this the foreign guest who came yesterday? 153 00:19:48,583 --> 00:19:49,332 This is the guest 154 00:19:50,500 --> 00:19:52,415 Officials are checking everyone's directions 155 00:19:55,500 --> 00:19:56,165 I have the road to guide me 156 00:19:57,166 --> 00:19:58,499 It's in the room. I'll go get it right away. 157 00:20:01,791 --> 00:20:02,207 boss 158 00:20:02,708 --> 00:20:03,373 in his room 159 00:20:03,500 --> 00:20:04,582 A Luoyang shovel was found 160 00:20:15,083 --> 00:20:16,790 I made your favorite sweet-scented osmanthus glutinous rice dumplings 161 00:20:24,833 --> 00:20:25,249 have a taste 162 00:20:27,500 --> 00:20:28,290 Is it delicious? 163 00:20:32,499 --> 00:20:33,790 Osmanthus flowering period 164 00:20:34,125 --> 00:20:35,790 So long has passed 165 00:20:37,041 --> 00:20:38,040 Because you like to eat 166 00:20:38,708 --> 00:20:39,540 four months ago 167 00:20:39,833 --> 00:20:41,457 I finished picking the last batch of osmanthus flowers 168 00:20:42,125 --> 00:20:43,832 scald it with boiling water and dry it 169 00:20:44,458 --> 00:20:45,998 Then add sugar to marinate 170 00:20:46,749 --> 00:20:48,373 Store airtight in jars 171 00:20:48,916 --> 00:20:49,415 In this case 172 00:20:49,499 --> 00:20:51,332 You can eat it anytime you want. 173 00:20:52,749 --> 00:20:53,624 I guess you are interested 174 00:20:54,083 --> 00:20:55,415 Come and reward you with one 175 00:21:02,291 --> 00:21:02,748 Gongsunyu 176 00:21:07,791 --> 00:21:09,707 I don't know what to do. Come back with me. 177 00:21:09,791 --> 00:21:11,374 Hey, brother Gongsun, don’t get me wrong. 178 00:21:13,208 --> 00:21:15,040 I just made some glutinous rice dumplings specially 179 00:21:15,041 --> 00:21:15,832 Bring it to Yu'er to eat 180 00:21:16,875 --> 00:21:17,499 Very delicious 181 00:21:21,583 --> 00:21:22,457 You are a cook 182 00:21:22,916 --> 00:21:24,749 Why do you have bad thoughts about my Yu'er? 183 00:21:25,250 --> 00:21:26,790 Brother, you are going too far 184 00:21:29,000 --> 00:21:29,832 from childhood to adulthood 185 00:21:29,916 --> 00:21:31,790 What is it that my brother is not obedient to you? 186 00:21:32,500 --> 00:21:33,582 But marriage is a big deal 187 00:21:34,750 --> 00:21:35,165 I can't let you do whatever you want 188 00:21:35,874 --> 00:21:36,624 He Li Changan 189 00:21:37,208 --> 00:21:39,873 How can it be compared with Master Wuque of Liuqisi? 190 00:21:51,875 --> 00:21:52,373 Brother Gongsun 191 00:21:54,125 --> 00:21:56,124 Is it what if I were the same as Du Wuque? 192 00:21:56,625 --> 00:21:57,790 He also became a member of Liuqisi 193 00:21:58,791 --> 00:21:59,999 You won't interfere with us anymore 194 00:22:06,000 --> 00:22:06,332 Walk 195 00:22:28,583 --> 00:22:29,957 Xuanzhu was stolen 196 00:22:31,666 --> 00:22:32,832 Capital Six Riders 197 00:22:33,708 --> 00:22:34,707 within ten days 198 00:22:35,541 --> 00:22:36,624 find the orb 199 00:22:37,791 --> 00:22:38,582 Are you sure? 200 00:22:40,166 --> 00:22:41,457 Mr. Fish, please take it easy. 201 00:22:42,874 --> 00:22:45,582 Isn’t Shuntian Mansion already taking people everywhere? 202 00:22:45,666 --> 00:22:46,707 and i heard 203 00:22:46,832 --> 00:22:49,582 Dozens of suspects have been arrested before and after 204 00:22:51,041 --> 00:22:52,124 working so hard 205 00:22:53,000 --> 00:22:53,999 so i firmly believe 206 00:22:54,041 --> 00:22:55,457 As long as the thing is in Beijing 207 00:22:56,874 --> 00:22:58,332 Sooner or later you will find it out 208 00:23:00,457 --> 00:23:03,248 Even if it has nothing to do with the theft of Xuan Bead 209 00:23:04,166 --> 00:23:05,290 These tomb robbers 210 00:23:06,332 --> 00:23:08,123 It should be taken care of 211 00:23:11,041 --> 00:23:12,332 You six cavalry in the capital 212 00:23:13,166 --> 00:23:14,207 What are you busy with again? 213 00:23:19,874 --> 00:23:20,415 And Cheeler 214 00:23:20,625 --> 00:23:23,374 Already rushed to the tomb of General Yandong 215 00:24:02,250 --> 00:24:03,998 Three cavalry were dispatched at one time 216 00:24:04,791 --> 00:24:05,790 You are really 217 00:25:44,166 --> 00:25:45,332 This Wang Zhuge is too crazy 218 00:25:45,791 --> 00:25:46,665 His Majesty's Oral Order 219 00:25:47,916 --> 00:25:49,082 Order the adoptive father to supervise the case 220 00:25:49,875 --> 00:25:52,123 He's still so arrogant 221 00:25:54,916 --> 00:25:56,915 Charter of the Six Riders of the Capital City by the First Emperor 222 00:25:57,875 --> 00:26:00,165 Praise and worship are not famous, and entering the court is not a trend. 223 00:26:00,957 --> 00:26:03,165 Wang Zhuge has always set his sights high 224 00:26:04,041 --> 00:26:05,665 He is willing to come to see me in person 225 00:26:06,957 --> 00:26:08,624 It’s already considered a favor. 226 00:26:08,999 --> 00:26:09,748 Liuqisi 227 00:26:10,082 --> 00:26:10,874 It's a problem indeed 228 00:26:12,291 --> 00:26:12,832 Will it 229 00:26:13,166 --> 00:26:14,040 Ruined my adoptive father's affairs 230 00:26:14,999 --> 00:26:16,249 The six knights do not get together 231 00:26:16,832 --> 00:26:18,290 Together we are invincible 232 00:26:19,082 --> 00:26:20,082 between them 233 00:26:20,791 --> 00:26:21,748 Not even pleasing to the eye 234 00:26:23,250 --> 00:26:24,415 A plate of loose sand 235 00:26:25,291 --> 00:26:26,040 nothing to worry about 236 00:26:29,125 --> 00:26:30,373 You don't ruin my business 237 00:26:31,250 --> 00:26:32,665 Thank God 238 00:26:34,791 --> 00:26:37,998 Let you find a few experts to rob tombs 239 00:26:38,082 --> 00:26:38,748 Where is this person? 240 00:26:40,707 --> 00:26:41,374 Don't worry, adoptive father 241 00:26:42,332 --> 00:26:43,249 He is in Shuntianfu Prison 242 00:26:43,666 --> 00:26:45,873 I will get the things back as soon as possible 243 00:26:51,082 --> 00:26:51,998 Remember it for me 244 00:26:52,416 --> 00:26:53,957 Time waits not for us 245 00:27:06,207 --> 00:27:07,540 Things are going to change 246 00:27:42,041 --> 00:27:44,040 Jiang Taigong fished with a straight hook 247 00:27:44,332 --> 00:27:46,207 Those who are willing take the bait 248 00:27:46,916 --> 00:27:47,374 old gentleman 249 00:27:48,500 --> 00:27:52,540 What do you mean by shabu-shabu in an empty pot? 250 00:27:52,625 --> 00:27:54,582 Please enter the urn 251 00:27:56,250 --> 00:27:56,999 You still eat people? 252 00:27:59,332 --> 00:28:00,040 Don't talk nonsense 253 00:28:00,625 --> 00:28:01,998 How can I be a monster? 254 00:28:04,666 --> 00:28:07,082 Osmanthus glutinous rice balls in the food box 255 00:28:07,582 --> 00:28:08,624 Isn't it all finished? 256 00:28:09,707 --> 00:28:10,332 how do you know 257 00:28:10,332 --> 00:28:11,874 What's in my box? 258 00:28:12,666 --> 00:28:14,874 I also know your name is Li Changan 259 00:28:15,416 --> 00:28:17,457 The cook at Fulai Inn 260 00:28:18,082 --> 00:28:19,624 Those sweet-scented osmanthus glutinous rice cakes 261 00:28:19,625 --> 00:28:21,832 It's for the eldest lady of the Gongsun family. 262 00:28:22,041 --> 00:28:23,623 Gongsun Yu, right? 263 00:28:25,207 --> 00:28:25,957 We know each other 264 00:29:24,749 --> 00:29:25,415 delicious delicious 265 00:29:29,457 --> 00:29:32,123 Surge Qingjiang Snow 266 00:29:32,916 --> 00:29:35,665 The wind blows the sunset 267 00:29:40,541 --> 00:29:42,040 If Yu'er knew at this time 268 00:29:42,957 --> 00:29:44,832 I actually talked to Ma Sanye from Liuqisi 269 00:29:44,832 --> 00:29:46,249 Eat hot pot together 270 00:29:49,166 --> 00:29:50,665 She won't believe it no matter what 271 00:29:52,625 --> 00:29:53,457 But Mr. Ma 272 00:29:54,375 --> 00:29:55,040 how do you know 273 00:29:55,041 --> 00:29:56,707 How about a nobody like me? 274 00:29:57,541 --> 00:29:58,582 How did you know it was me? 275 00:29:58,916 --> 00:30:00,040 unknown person 276 00:30:02,375 --> 00:30:05,832 You have been involved in a huge case 277 00:30:06,541 --> 00:30:07,415 I don’t know yet 278 00:30:27,457 --> 00:30:28,332 Xuanzhu was stolen 279 00:30:29,750 --> 00:30:32,040 No wonder there have been monsters in the capital these past two days 280 00:30:34,457 --> 00:30:35,082 But 281 00:30:36,916 --> 00:30:38,207 What does this have to do with me 282 00:30:41,916 --> 00:30:44,124 I have been to Shuntianfu Prison 283 00:30:44,624 --> 00:30:46,207 Those caught tomb robbers 284 00:30:46,832 --> 00:30:47,915 No one pleads guilty 285 00:30:48,291 --> 00:30:49,332 among them 286 00:30:49,625 --> 00:30:51,957 There is a tomb robber in Luoyang. 287 00:30:52,207 --> 00:30:55,540 Some residual traces of red soil were found 288 00:30:56,082 --> 00:30:58,707 The land in Guanzhong is full of yellow people 289 00:30:59,375 --> 00:31:03,040 Only Baode, Lanzhou, has red soil. 290 00:31:03,832 --> 00:31:07,707 General Yandong was buried there. 291 00:31:08,957 --> 00:31:10,624 This tomb robber 292 00:31:11,332 --> 00:31:14,540 He was caught in the kitchen of your inn. 293 00:31:15,375 --> 00:31:16,915 Don't you think it's strange? 294 00:31:17,582 --> 00:31:18,790 Something is hidden in the kitchen 295 00:31:21,625 --> 00:31:23,707 I went to see his signature 296 00:31:25,041 --> 00:31:26,290 Press fingerprint 297 00:31:26,582 --> 00:31:30,623 There is still a little bit of sweet-scented osmanthus glutinous rice dumpling flavor left. 298 00:31:43,957 --> 00:31:47,249 He has touched my sweet-scented osmanthus glutinous rice balls before 299 00:31:47,291 --> 00:31:48,290 It must be so 300 00:31:52,041 --> 00:31:54,457 You and Gongsun Yu have both eaten 301 00:31:55,082 --> 00:31:55,415 have eaten 302 00:32:08,416 --> 00:32:09,915 Give you one 303 00:32:12,041 --> 00:32:12,582 Gongsunyu 304 00:32:53,957 --> 00:32:54,874 I hired Nobita 305 00:32:56,124 --> 00:32:57,915 I hid in the back kitchen of an inn 306 00:32:58,457 --> 00:32:59,124 What inn 307 00:32:59,707 --> 00:33:00,165 Laifu 308 00:33:02,666 --> 00:33:03,707 Fulai Inn 309 00:33:16,332 --> 00:33:18,249 Sorry, the shop is closing. 310 00:33:21,957 --> 00:33:23,665 Adults and small people are blind 311 00:33:23,832 --> 00:33:25,957 It's so prosperous for you to come to our store 312 00:33:29,041 --> 00:33:30,040 Are there any guests leaving the hotel? 313 00:33:31,041 --> 00:33:32,999 Are there any passers-by taking a break? 314 00:33:33,250 --> 00:33:34,165 Have eaten 315 00:33:37,625 --> 00:33:38,832 Sir, you are 316 00:33:39,375 --> 00:33:40,124 Just passing by 317 00:33:41,582 --> 00:33:42,665 Looking for something to eat 318 00:33:43,791 --> 00:33:44,374 No need to be formal 319 00:33:45,291 --> 00:33:46,124 Sir, what do you want to eat? 320 00:33:46,541 --> 00:33:47,707 I'll do it for you if you're small 321 00:33:50,000 --> 00:33:51,707 The shop does not sell glutinous rice dumplings 322 00:33:52,832 --> 00:33:54,123 Someone saw it in the morning 323 00:33:54,791 --> 00:33:56,915 Your cook is making glutinous rice balls 324 00:33:57,041 --> 00:33:59,249 That's a small stove that Li Changan opened by himself. 325 00:34:01,624 --> 00:34:02,040 Li Changan 326 00:34:03,416 --> 00:34:03,790 is he there 327 00:34:04,416 --> 00:34:05,707 Called in sick and went home 328 00:34:08,000 --> 00:34:08,873 Good luck to him 329 00:34:33,458 --> 00:34:34,456 Steamed fresh shrimps 330 00:34:37,625 --> 00:34:38,540 Pour in the stock 331 00:34:43,748 --> 00:34:45,290 Add mung bean flour skin and mix well 332 00:34:47,083 --> 00:34:47,623 You try it 333 00:34:56,373 --> 00:34:57,123 Not vulgar, not vulgar 334 00:34:59,458 --> 00:35:00,290 Use slowly, use slowly 335 00:35:05,375 --> 00:35:05,999 that 336 00:35:06,749 --> 00:35:07,207 Third Master 337 00:35:08,291 --> 00:35:08,999 Just ask me something 338 00:35:13,291 --> 00:35:14,957 Where are the other members of the Capital Six Riders? 339 00:35:15,625 --> 00:35:16,540 Why today 340 00:35:17,041 --> 00:35:17,915 Just you 341 00:35:33,749 --> 00:35:34,957 recent years 342 00:35:35,875 --> 00:35:37,707 Our relationship is not very good 343 00:35:39,333 --> 00:35:40,374 so what 344 00:35:44,124 --> 00:35:45,624 daily rotation 345 00:35:55,749 --> 00:35:57,249 Miss you very much 346 00:35:59,041 --> 00:36:00,707 Days to eat together 347 00:36:20,000 --> 00:36:20,957 I won’t eat the rice you cooked in vain 348 00:36:22,291 --> 00:36:23,290 I'm happy that you eat for free 349 00:36:24,291 --> 00:36:27,373 The art of talisman and seal script that I have studied all my life 350 00:36:27,749 --> 00:36:29,165 It's all in this book 351 00:36:37,875 --> 00:36:38,998 Really give it to me 352 00:36:48,083 --> 00:36:49,165 I really didn't expect it 353 00:36:49,916 --> 00:36:51,082 Work as a cook in Liuqisi 354 00:36:51,708 --> 00:36:52,707 It's still so promising 355 00:36:58,041 --> 00:36:58,624 Third Master 356 00:37:02,375 --> 00:37:02,957 Won’t you teach me, Master Ma? 357 00:37:10,583 --> 00:37:11,582 I teach myself 358 00:37:29,875 --> 00:37:31,540 The whereabouts of Xuanzhu 359 00:37:32,124 --> 00:37:33,248 Do you have a clue? 360 00:37:36,916 --> 00:37:39,290 There is a tomb robber in the prison of Shuntian Mansion 361 00:37:39,749 --> 00:37:41,707 He hanged himself last night 362 00:37:43,166 --> 00:37:43,499 yes 363 00:37:44,708 --> 00:37:45,874 That little thief 364 00:37:46,166 --> 00:37:48,082 Caught at Fulai Inn 365 00:37:49,125 --> 00:37:50,207 same night 366 00:37:50,749 --> 00:37:52,123 There are dozens of people in the inn 367 00:37:52,375 --> 00:37:53,415 all killed 368 00:37:58,708 --> 00:37:59,415 foster father 369 00:38:00,249 --> 00:38:01,498 The child is not doing things well 370 00:38:02,291 --> 00:38:04,040 Please punish me 371 00:38:40,958 --> 00:38:42,874 This Thousand-Knife-Ant Pill 372 00:38:43,375 --> 00:38:44,165 After eating 373 00:38:44,583 --> 00:38:46,290 scraping bones with a thousand knives 374 00:38:47,041 --> 00:38:48,415 Thousands of ants are heartbroken 375 00:38:48,958 --> 00:38:50,957 Pain for three days and nights 376 00:38:51,666 --> 00:38:54,082 This time a small punishment but a big warning 377 00:38:54,624 --> 00:38:56,415 It's because you're stupid 378 00:38:56,624 --> 00:38:58,082 Killed so many people 379 00:39:02,750 --> 00:39:06,082 He was taken to Liuqisi by Ma San first. 380 00:39:08,666 --> 00:39:09,165 You make your adoptive father's next move 381 00:39:10,249 --> 00:39:11,332 The child knows his mistake 382 00:39:17,041 --> 00:39:21,040 Liuqisi has never had a newcomer 383 00:39:26,166 --> 00:39:27,665 Can he make an exception? 384 00:39:41,791 --> 00:39:43,124 Dare to trespass into Liuqisi 385 00:39:43,583 --> 00:39:44,248 who are you 386 00:39:44,666 --> 00:39:46,332 It was Mr. Ma who brought me in. 387 00:39:50,541 --> 00:39:52,540 Our Liuqisi never raises idle people. 388 00:39:52,833 --> 00:39:53,999 Lao Ma will take you in 389 00:39:54,291 --> 00:39:55,915 I just want to recommend you to become 390 00:39:56,041 --> 00:39:57,165 The Seventh Cavalry in Beijing 391 00:40:00,000 --> 00:40:01,415 Everyone in our Liuqisi 392 00:40:01,791 --> 00:40:03,249 I want to give you a question 393 00:40:03,666 --> 00:40:04,665 Passed six levels in a row 394 00:40:04,916 --> 00:40:06,082 Even if you are qualified 395 00:40:09,541 --> 00:40:11,290 But it will take a long time to make wine. 396 00:40:11,458 --> 00:40:12,790 If it is rice wine 397 00:40:12,999 --> 00:40:14,124 It will probably take seven or eight days at the earliest. 398 00:40:14,375 --> 00:40:15,332 What should I do? 399 00:40:15,416 --> 00:40:16,624 What to do if there is nothing 400 00:40:17,041 --> 00:40:18,540 Since the title is like this 401 00:40:18,749 --> 00:40:19,790 Just find a way to deal with it 402 00:40:20,125 --> 00:40:21,665 Is it so easy to get into Liuqisi? 403 00:40:22,333 --> 00:40:22,998 Baihua wine 404 00:40:23,625 --> 00:40:24,582 Just use glutinous rice 405 00:40:25,208 --> 00:40:27,332 Brewed with hundreds of wildflowers 406 00:40:27,541 --> 00:40:29,040 We already have glutinous rice 407 00:40:29,958 --> 00:40:31,415 Go to the wine cellar and buy some koji 408 00:40:32,541 --> 00:40:34,290 Through the brewing method of rice wine 409 00:40:34,541 --> 00:40:35,957 Soak and ferment for two days 410 00:40:36,208 --> 00:40:37,207 I estimate two days 411 00:40:38,291 --> 00:40:38,998 Just two days 412 00:40:39,625 --> 00:40:41,249 The fermentation time is short 413 00:40:41,250 --> 00:40:43,415 Will the wine taste worse? 414 00:40:44,166 --> 00:40:44,790 A little worse 415 00:40:47,458 --> 00:40:48,707 Lei Yan is from Southwest China 416 00:40:51,208 --> 00:40:52,790 Rice wine should be quite suitable for her 417 00:41:19,125 --> 00:41:20,957 I promise you will definitely join the Liuqi Division 418 00:41:21,333 --> 00:41:22,332 I will definitely do it 419 00:41:49,083 --> 00:41:50,623 Hahahaha 420 00:41:51,125 --> 00:41:51,957 Awesome, awesome 421 00:41:52,833 --> 00:41:54,332 I found a cook who doesn't know how to do martial arts. 422 00:41:54,916 --> 00:41:56,207 Throw him a tattered book 423 00:41:56,416 --> 00:41:58,290 Do you think a miracle can happen? 424 00:41:59,833 --> 00:42:00,748 time is too tight 425 00:42:01,000 --> 00:42:02,290 Even if you teach him step by step 426 00:42:02,333 --> 00:42:03,082 It's too late 427 00:42:04,041 --> 00:42:05,707 Tomorrow is Cheeler's shift 428 00:42:06,166 --> 00:42:07,999 That guy looks honest 429 00:42:08,124 --> 00:42:09,123 Very naughty mouth 430 00:42:09,416 --> 00:42:11,624 I'm Cheeler from outside the Northwest Great Wall 431 00:42:12,166 --> 00:42:15,123 I’ve been craving for a bite of roast lamb leg from my hometown these past few years. 432 00:42:15,833 --> 00:42:16,665 But it's weird 433 00:42:17,083 --> 00:42:18,582 Sheep are sheep outside the Great Wall 434 00:42:18,958 --> 00:42:20,415 The seasonings and the heat are also right 435 00:42:22,749 --> 00:42:24,082 But it's just a little less interesting 436 00:42:24,125 --> 00:42:24,623 why 437 00:42:24,749 --> 00:42:25,707 You ask me 438 00:42:27,958 --> 00:42:29,040 Northwest roasted leg of lamb 439 00:42:29,166 --> 00:42:30,290 Multipurpose sesame charcoal 440 00:42:30,833 --> 00:42:31,915 We can't find it in Beijing. 441 00:42:33,416 --> 00:42:33,749 so i ran out 442 00:42:34,458 --> 00:42:35,374 Digging ramie roots all day 443 00:42:35,875 --> 00:42:37,415 Using ramie roots to fry hemp charcoal 444 00:42:52,208 --> 00:42:53,040 This is the taste 445 00:43:00,583 --> 00:43:02,249 Taste of hometown 446 00:43:07,083 --> 00:43:08,415 What is a writer? 447 00:43:09,666 --> 00:43:11,332 Everyone sits and eats together 448 00:43:11,875 --> 00:43:13,207 that's home 449 00:43:14,958 --> 00:43:15,540 Come on, let's drink 450 00:43:44,583 --> 00:43:46,790 My master knows where the general is looking for. 451 00:43:47,041 --> 00:43:47,874 please come with us 452 00:43:58,333 --> 00:44:00,124 Whose coffins are these? 453 00:44:01,875 --> 00:44:04,957 None of these coffins contain people. 454 00:44:07,124 --> 00:44:07,749 what is that 455 00:44:09,791 --> 00:44:11,498 This is all in recent days 456 00:44:12,125 --> 00:44:13,748 The demon that appears in the capital 457 00:44:16,791 --> 00:44:17,915 How could it be a monster? 458 00:44:18,541 --> 00:44:22,624 We Liuqisi are not in charge of killing or burying. 459 00:44:23,750 --> 00:44:24,790 That's because 460 00:44:25,416 --> 00:44:26,790 I want an autopsy 461 00:44:28,375 --> 00:44:28,957 Why? 462 00:44:29,333 --> 00:44:30,707 Why perform an autopsy on monsters? 463 00:44:31,083 --> 00:44:32,082 That's because 464 00:44:33,583 --> 00:44:35,290 On the demon 465 00:44:37,958 --> 00:44:39,290 traces of drugs 466 00:44:43,083 --> 00:44:44,207 That is to say 467 00:44:44,708 --> 00:44:47,623 Those monsters are actually 468 00:45:08,083 --> 00:45:09,540 When did I say I was a human being? 469 00:45:10,291 --> 00:45:12,665 Oh my god 470 00:45:12,708 --> 00:45:14,998 It's the ingredients of these medicines 471 00:45:15,041 --> 00:45:16,749 I still haven't figured it out yet 472 00:45:17,458 --> 00:45:18,749 It can actually 473 00:45:19,833 --> 00:45:21,457 Turn beast into demon 474 00:45:22,416 --> 00:45:23,582 What a god 475 00:45:23,625 --> 00:45:24,540 But anyway 476 00:45:24,666 --> 00:45:25,832 He's a bad guy too 477 00:45:26,458 --> 00:45:27,915 Where does all this nonsense come from? 478 00:45:29,875 --> 00:45:32,249 Get all these to the car for me 479 00:45:36,124 --> 00:45:37,414 Am I the only one? 480 00:45:37,583 --> 00:45:38,624 Won't you help me? 481 00:45:38,999 --> 00:45:39,832 You think too much 482 00:45:40,958 --> 00:45:42,789 Make me a bowl of Shiquan Dabu Soup and bring it to me 483 00:46:23,250 --> 00:46:25,124 It turns out you want to see me 484 00:46:26,625 --> 00:46:28,499 A different style remains the same over the years 485 00:46:31,040 --> 00:46:33,789 I pursued Xuanzhu all the way to the capital 486 00:46:34,458 --> 00:46:35,748 But after entering the capital, 487 00:46:36,665 --> 00:46:38,957 I can't even smell the beads anymore 488 00:46:39,249 --> 00:46:42,874 I tried my best to send people to steal the Xuanzhu 489 00:46:43,083 --> 00:46:44,582 Just to lure you to Beijing 490 00:46:45,165 --> 00:46:46,957 Do you think I will give you a chance? 491 00:46:47,000 --> 00:46:48,624 Are you going to find the Xuanzhu? 492 00:46:52,374 --> 00:46:54,373 That great war 493 00:46:55,249 --> 00:46:58,207 We killed so many undercover spies sent by the demon clan 494 00:47:00,040 --> 00:47:01,707 I missed one of you 495 00:47:13,124 --> 00:47:14,707 General's body 496 00:47:15,665 --> 00:47:17,332 Ten days after leaving Xuanzhu 497 00:47:18,040 --> 00:47:19,873 will decay 498 00:47:21,125 --> 00:47:21,748 Turn into flying smoke 499 00:47:24,125 --> 00:47:26,623 I want to welcome back the holy soul of the late king 500 00:47:26,833 --> 00:47:28,749 Choose a new body for him 501 00:47:30,125 --> 00:47:31,414 General's body 502 00:47:31,458 --> 00:47:33,332 I still have some uses 503 00:47:33,624 --> 00:47:35,664 If you are sure you can beat me 504 00:47:36,000 --> 00:47:37,999 Why don't you go to my tomb and find me yourself? 505 00:47:38,125 --> 00:47:41,374 I really have no confidence in defeating you in your tomb 506 00:47:41,874 --> 00:47:43,832 But in this underground palace 507 00:47:44,208 --> 00:47:47,332 I go up to the soil to drink from the underworld 508 00:47:47,375 --> 00:47:51,082 The tree's roots are deep and intertwined 509 00:47:53,040 --> 00:47:54,249 you're dead 510 00:48:41,915 --> 00:48:42,664 Pork belly cut into cubes 511 00:48:43,375 --> 00:48:45,164 Carp meat with Yunling Codonopsis pilosula 512 00:48:45,333 --> 00:48:46,998 Cook the cuttlefish bones together 513 00:48:47,624 --> 00:48:50,624 Add tangerine peel, fennel, wolfberry, dried ginger 514 00:48:51,458 --> 00:48:52,624 Shiquan Dabu Decoction 515 00:48:53,250 --> 00:48:53,914 Exactly ten 516 00:49:05,165 --> 00:49:05,957 Needless to say the taste 517 00:49:06,458 --> 00:49:07,664 Just a little strange 518 00:49:08,165 --> 00:49:08,874 Why 519 00:49:09,165 --> 00:49:11,623 It has a faint mint smell 520 00:49:14,374 --> 00:49:17,582 Mr. Fei often works in this kind of environment 521 00:49:19,000 --> 00:49:20,457 I just added some mint leaves 522 00:49:20,833 --> 00:49:22,374 Can purify the mind and remove impurities 523 00:49:23,290 --> 00:49:25,289 Although the mint leaves were finally taken out 524 00:49:26,165 --> 00:49:27,957 But the flavor still remains in the soup 525 00:49:28,458 --> 00:49:31,039 If this is not Shiquan Dabu Decoction 526 00:49:33,165 --> 00:49:33,539 That's right 527 00:49:36,540 --> 00:49:37,749 It's rare that you are so caring 528 00:49:38,040 --> 00:49:39,664 If I continue to find fault 529 00:49:39,958 --> 00:49:42,082 Then I would be too stingy 530 00:49:50,915 --> 00:49:52,289 The atmosphere is quite pleasant. 531 00:49:52,875 --> 00:49:53,957 can you consider me 532 00:49:54,165 --> 00:49:55,164 I'm not on duty today 533 00:49:55,208 --> 00:49:57,082 What do you want to do by bringing me here in the middle of the night? 534 00:49:58,790 --> 00:50:00,249 I didn’t ask you to come and eat this delicious food 535 00:50:00,833 --> 00:50:03,124 Why did I ask you to come here to flourish? 536 00:50:07,290 --> 00:50:07,999 Eat here 537 00:50:08,540 --> 00:50:09,789 I've been trying to decipher you 538 00:50:09,833 --> 00:50:11,124 What the hell has become? 539 00:50:14,333 --> 00:50:15,082 Hello Mr. Wang 540 00:50:15,458 --> 00:50:17,789 Du Wuque doesn't like others calling him Mr. Wuque 541 00:50:17,833 --> 00:50:19,624 But I just like others to call me 542 00:50:22,375 --> 00:50:23,249 Hello Mr. Zhuge 543 00:50:25,040 --> 00:50:25,873 Has this kid passed the test? 544 00:50:52,749 --> 00:50:54,039 Mr. Zhuge, I’m going back first. 545 00:51:02,375 --> 00:51:03,624 Let me tell you the test questions now 546 00:51:03,874 --> 00:51:04,998 After all, I have a rather impatient temper. 547 00:51:09,458 --> 00:51:10,248 are you afraid of death 548 00:51:16,500 --> 00:51:16,914 That's it 549 00:51:17,290 --> 00:51:17,914 Tomorrow at noon 550 00:51:18,833 --> 00:51:19,374 I'm here to eat 551 00:51:21,415 --> 00:51:23,082 Mr. Zhuge, what would you like to eat? 552 00:51:27,458 --> 00:51:28,039 Just rice 553 00:51:28,124 --> 00:51:30,914 It's that simple. You look nervous. 554 00:51:31,790 --> 00:51:33,957 After all, I have recently lost weight and cannot eat randomly. 555 00:51:35,583 --> 00:51:37,164 Mr. Zhuge, stop joking. 556 00:51:37,583 --> 00:51:39,914 If you have anything you want to give me, just say it. 557 00:51:43,333 --> 00:51:44,457 There are five sparrows 558 00:51:45,415 --> 00:51:46,539 Found a pile of rice 559 00:51:46,833 --> 00:51:47,832 Decide on the next day 560 00:51:47,915 --> 00:51:48,874 divide them equally 561 00:51:59,790 --> 00:52:01,457 The earliest sparrow to come 562 00:52:01,540 --> 00:52:02,748 it comes and goes 563 00:52:02,833 --> 00:52:04,914 I found that the numbers were uneven no matter how I divided them. 564 00:52:05,040 --> 00:52:05,914 So 565 00:52:06,165 --> 00:52:07,707 It ate a grain of rice 566 00:52:08,000 --> 00:52:09,749 Just put the remaining pile of rice 567 00:52:10,333 --> 00:52:11,374 Divided into five equal parts 568 00:52:11,875 --> 00:52:12,374 oh 569 00:52:12,375 --> 00:52:13,248 This sparrow 570 00:52:13,415 --> 00:52:15,539 After taking away its share 571 00:52:15,874 --> 00:52:17,457 Every sparrow that comes 572 00:52:17,540 --> 00:52:20,332 After eating a rice like this 573 00:52:21,415 --> 00:52:24,039 The remaining rice happens to be divided into five parts 574 00:52:24,833 --> 00:52:27,664 Mr. Zhuge, do you want to eat sparrows? 575 00:52:28,249 --> 00:52:28,582 Shut up 576 00:52:29,208 --> 00:52:30,082 I want to say 577 00:52:30,790 --> 00:52:31,874 These five rice 578 00:52:31,915 --> 00:52:34,039 Found this bunch of sparrows 579 00:52:34,790 --> 00:52:36,207 Can you stop chirping? 580 00:52:39,333 --> 00:52:39,957 I want to say 581 00:52:40,374 --> 00:52:43,124 How many meters did these five sparrows discover? 582 00:52:43,165 --> 00:52:44,164 Tomorrow's rice 583 00:52:45,165 --> 00:52:46,039 I will eat as much as I want 584 00:52:51,999 --> 00:52:53,039 Goodbye Mr. Zhuge 585 00:52:55,915 --> 00:52:57,999 Please, can you change the question to a new one? 586 00:53:00,083 --> 00:53:01,539 Can I memorize this question by heart? 587 00:53:03,290 --> 00:53:04,082 But what do you mean 588 00:53:04,165 --> 00:53:05,957 You brought me here in the middle of the night 589 00:53:05,958 --> 00:53:07,832 You just want me to try Li Changan’s craftsmanship. 590 00:53:08,249 --> 00:53:08,914 I tell you 591 00:53:08,958 --> 00:53:09,832 right here 592 00:53:10,040 --> 00:53:11,039 I'm a little bit truthful 593 00:53:13,415 --> 00:53:14,164 Can't keep my mouth shut 594 00:53:18,040 --> 00:53:19,249 Oh, I'm telling you seriously 595 00:53:19,458 --> 00:53:20,457 I told you 596 00:53:20,583 --> 00:53:21,914 Those monsters from before 597 00:53:21,958 --> 00:53:24,999 They were all refined using medicine and wild animals. 598 00:53:30,790 --> 00:53:31,957 Is this today? 599 00:53:34,790 --> 00:53:35,499 Guess 600 00:53:46,125 --> 00:53:47,582 What was it before it was demonized? 601 00:54:27,375 --> 00:54:27,832 kick him 602 00:54:33,249 --> 00:54:34,082 Good morning everyone 603 00:54:37,375 --> 00:54:38,248 Count one night 604 00:54:41,833 --> 00:54:42,624 five sparrows 605 00:54:42,915 --> 00:54:45,414 Each sparrow received 642 grains 606 00:54:45,958 --> 00:54:48,539 A total of 3120 grains of rice 607 00:54:49,000 --> 00:54:50,164 plus a grain of rice 608 00:54:50,333 --> 00:54:52,582 A total of 3121 grains of rice 609 00:54:54,040 --> 00:54:55,039 This is numeral 610 00:54:58,290 --> 00:54:59,789 Then I'll make breakfast for you 611 00:54:59,915 --> 00:55:00,998 Check the numbers 612 00:55:04,790 --> 00:55:05,289 No no 613 00:55:05,333 --> 00:55:06,332 I'm numb. I'm numb. 614 00:55:06,790 --> 00:55:08,664 Help him into the house and I'll give him some blood 615 00:55:09,790 --> 00:55:11,332 It's okay, it'll be fine in a while 616 00:55:14,874 --> 00:55:17,249 You have always been self-responsible and have left no stone unturned 617 00:55:17,540 --> 00:55:18,832 Meeting this diligent person 618 00:55:19,458 --> 00:55:19,914 Give up 619 00:55:23,333 --> 00:55:23,957 Count slowly 620 00:55:32,958 --> 00:55:33,749 Delicious, delicious 621 00:55:33,750 --> 00:55:34,332 It's just delicious 622 00:55:40,040 --> 00:55:40,874 Not bad, not bad 623 00:55:40,875 --> 00:55:41,874 Eat this, eat this 624 00:55:42,999 --> 00:55:43,664 This is delicious 625 00:55:47,540 --> 00:55:48,499 The meal you ordered 626 00:55:48,583 --> 00:55:49,289 You have to finish eating 627 00:55:50,250 --> 00:55:51,664 One porridge and one meal 628 00:55:52,208 --> 00:55:53,957 Thoughts are hard to come by 629 00:55:55,083 --> 00:55:58,999 Half a thread and half a thread of constant thoughts, material resources are difficult 630 00:55:59,790 --> 00:56:02,832 Wang Zhuge, don’t waste it. 631 00:56:04,875 --> 00:56:06,207 Mr. Zhuge doesn’t eat these things 632 00:56:06,750 --> 00:56:08,499 He is very self-disciplined in losing weight 633 00:56:08,750 --> 00:56:09,624 Just stop teasing him 634 00:56:11,458 --> 00:56:12,373 Dongpo elbow is my favorite 635 00:56:13,790 --> 00:56:14,999 Didn't you say you are getting older? 636 00:56:15,040 --> 00:56:16,123 Can't you eat something so greasy? 637 00:56:16,458 --> 00:56:17,414 Hey, don’t, don’t, don’t 638 00:56:17,790 --> 00:56:20,457 It doesn’t matter if you eat more at noon 639 00:56:20,833 --> 00:56:22,749 Eat more, eat more 640 00:56:23,458 --> 00:56:25,457 Don’t you want to eat Dongpo elbow? 641 00:56:25,540 --> 00:56:26,749 Hey, just let him see it 642 00:56:32,875 --> 00:56:33,582 Interesting 643 00:56:40,833 --> 00:56:42,207 happy happy 644 00:56:42,833 --> 00:56:44,207 satisfied satisfied 645 00:56:45,958 --> 00:56:47,789 Where is our Six Cavalry Division? 646 00:56:47,790 --> 00:56:49,914 It hasn’t been this lively for a long time 647 00:56:52,040 --> 00:56:55,249 But now Li Changan 648 00:56:55,375 --> 00:56:57,789 It has not officially become the Six Riders of the Capital City. 649 00:56:58,458 --> 00:57:04,082 I'm afraid it won't be a good test tomorrow. 650 00:57:12,999 --> 00:57:14,664 I already guessed it 651 00:57:15,750 --> 00:57:17,582 You had my idea from the beginning 652 00:57:28,250 --> 00:57:30,039 It’s a long story. 653 00:57:31,458 --> 00:57:32,664 The current Liuqisi 654 00:57:32,749 --> 00:57:35,414 I, Fei Long, and Du Wuque 655 00:57:36,165 --> 00:57:38,082 He is a descendant of the six cavalrymen from the capital city of the previous generation. 656 00:57:38,083 --> 00:57:40,999 And Ma Sanleiyan and Qile 657 00:57:42,000 --> 00:57:44,039 It was after the death of Lao Liuqi 658 00:57:44,290 --> 00:57:46,082 Recruited from among the people 659 00:57:46,708 --> 00:57:49,457 Wait until Lao Ma officially takes over as director 660 00:57:50,458 --> 00:57:51,623 We would like to recommend someone 661 00:57:52,958 --> 00:57:54,664 Join Liuqisi 662 00:58:02,374 --> 00:58:04,164 But Du Wuque didn't think so. 663 00:58:04,250 --> 00:58:05,874 He felt that the Six Riders in the Capital 664 00:58:05,875 --> 00:58:08,582 It is the supreme honor bestowed by the late Emperor to the six major families. 665 00:58:08,875 --> 00:58:11,332 You must not randomly change it to something like Qi Qi 666 00:58:12,958 --> 00:58:13,957 Therefore for this matter 667 00:58:13,999 --> 00:58:15,373 We were having a lot of trouble 668 00:58:16,375 --> 00:58:16,957 What should I do? 669 00:58:17,374 --> 00:58:18,374 Lao Ma is very persistent 670 00:58:18,500 --> 00:58:19,457 Introduced a new person 671 00:58:19,583 --> 00:58:20,749 Let’s talk about this person 672 00:58:20,833 --> 00:58:21,749 He is indeed capable 673 00:58:22,165 --> 00:58:23,289 We passed five levels in a row 674 00:58:23,333 --> 00:58:24,582 Until the last exam 675 00:58:25,999 --> 00:58:27,207 Du Wuque asked for a martial arts competition 676 00:58:27,540 --> 00:58:28,457 As a result, that person lost 677 00:58:31,540 --> 00:58:31,914 dead 678 00:58:32,458 --> 00:58:32,914 old horse 679 00:58:33,333 --> 00:58:34,539 Aren't you afraid of Du Wuque? 680 00:58:34,915 --> 00:58:35,957 Really kill him 681 00:58:36,708 --> 00:58:38,749 Du Wuque is proud and arrogant 682 00:58:39,083 --> 00:58:42,082 So I found a cook who doesn't know any martial arts. 683 00:58:43,165 --> 00:58:45,207 We're watching from the side again 684 00:58:45,915 --> 00:58:48,039 He will never be shameless 685 00:58:48,083 --> 00:58:51,124 Kill him right in front of us. 686 00:58:51,624 --> 00:58:53,664 You said that if Li Changan really entered the Liuqi Division? 687 00:58:54,875 --> 00:58:56,124 That in front of Yu'er 688 00:58:57,915 --> 00:58:59,749 I'm afraid I can't say anything else. 689 00:59:04,750 --> 00:59:05,457 He can't get in 690 00:59:05,915 --> 00:59:07,832 Du Wuque's Soul Chasing Umbrella moves 691 00:59:07,833 --> 00:59:09,748 It evolved from swordsmanship 692 00:59:10,040 --> 00:59:10,999 Strike sharply 693 00:59:11,208 --> 00:59:12,164 Kill every move 694 00:59:12,708 --> 00:59:14,539 Since there is such a good opportunity 695 00:59:15,540 --> 00:59:17,457 Tomorrow, young master, when you test him 696 00:59:18,250 --> 00:59:19,457 Why not come to the bottom of the cauldron? 697 00:59:20,040 --> 00:59:22,039 It would also make our Yu'er completely stop thinking about her. 698 00:59:22,624 --> 00:59:25,289 Want to escape from Du Wuque's umbrella 699 00:59:25,290 --> 00:59:26,164 almost impossible 700 00:59:27,958 --> 00:59:28,749 if you want to leave 701 00:59:30,665 --> 00:59:31,498 we won't blame you 702 00:59:34,083 --> 00:59:35,164 What’s wrong with you 703 00:59:39,249 --> 00:59:41,082 Can you please stop competing? 704 00:59:48,290 --> 00:59:49,664 might kill you 705 00:59:54,540 --> 00:59:55,707 Before Mr. Zhuge 706 00:59:56,458 --> 00:59:57,499 Ask me if I'm afraid of death 707 00:59:57,624 --> 00:59:58,499 I said I'm afraid 708 01:00:00,374 --> 01:00:01,082 But in this world 709 01:00:02,458 --> 01:00:03,789 It's worth fighting for with your life 710 01:00:07,665 --> 01:00:08,789 I don’t want you to work hard 711 01:00:10,290 --> 01:00:12,539 I don't care if you can join the Six Cavalry Division. 712 01:00:13,333 --> 01:00:14,539 Even if my brother objects 713 01:00:17,500 --> 01:00:19,082 We can leave the capital 714 01:00:19,540 --> 01:00:21,082 Yu'er, if I do that 715 01:00:21,415 --> 01:00:23,249 I will never forgive myself for the rest of my life 716 01:00:24,083 --> 01:00:25,832 There's no way I'm letting you marry a coward 717 01:00:26,665 --> 01:00:28,457 There are some things I should face 718 01:00:28,833 --> 01:00:29,749 i will face 719 01:00:39,415 --> 01:00:41,289 Du Wuque likes Gongsun Yu 720 01:00:41,333 --> 01:00:43,373 Gongsun Yu likes Li Changan again 721 01:00:43,708 --> 01:00:44,749 Anyway, I guarantee it 722 01:00:45,500 --> 01:00:46,539 Absolutely not 723 01:00:46,624 --> 01:00:49,249 Kill his love rival in front of Gongsun Yu 724 01:00:50,290 --> 01:00:52,039 That bad old man is very bad. 725 01:00:52,165 --> 01:00:52,789 you taught 726 01:01:53,915 --> 01:01:55,039 Hello, all adults. 727 01:01:56,374 --> 01:01:58,207 Today six knights are new 728 01:01:58,540 --> 01:02:01,332 Our family came uninvited to join in the fun 729 01:02:01,624 --> 01:02:03,207 Don't you mind? 730 01:02:03,249 --> 01:02:04,582 where where 731 01:02:05,208 --> 01:02:08,789 I just want to trouble you, Lieutenant, to be a witness. 732 01:02:22,125 --> 01:02:23,998 It's up to you to take the exam 733 01:02:24,458 --> 01:02:25,914 You set a rule 734 01:02:26,290 --> 01:02:27,749 As long as he can pick up my three moves 735 01:02:28,290 --> 01:02:29,414 Even if he passes 736 01:03:03,750 --> 01:03:04,789 Heaven and earth are yellow 737 01:04:58,124 --> 01:04:59,457 It’s the third move, right? 738 01:05:00,458 --> 01:05:01,832 You passed 739 01:05:37,500 --> 01:05:39,039 Three moves have been passed 740 01:05:39,499 --> 01:05:40,957 Are you going to make another sneak attack? 741 01:05:41,333 --> 01:05:42,874 you disappoint me so much 742 01:05:54,625 --> 01:05:58,749 From the current six cavalry in the capital to the seven cavalry in the capital 743 01:05:59,040 --> 01:06:01,039 Congratulations 744 01:06:10,124 --> 01:06:11,582 No seventh rider 745 01:06:43,333 --> 01:06:45,498 Although Du Wuque’s umbrella 746 01:06:46,040 --> 01:06:47,374 He was not seriously injured 747 01:06:47,499 --> 01:06:48,332 But 748 01:06:49,540 --> 01:06:51,874 How much will it cause | some blood vessels not flowing smoothly? 749 01:06:52,749 --> 01:06:54,748 I'll make a prescription later 750 01:06:55,124 --> 01:06:56,289 Help him clear his meridians 751 01:07:02,790 --> 01:07:03,957 I'm going to get medicine 752 01:07:04,290 --> 01:07:05,039 good 753 01:07:18,833 --> 01:07:19,539 how is he 754 01:07:19,958 --> 01:07:21,249 whole body muscles 755 01:07:21,874 --> 01:07:22,873 All suffered heavy losses 756 01:07:25,625 --> 01:07:27,164 I originally wanted him 757 01:07:27,333 --> 01:07:31,082 Use the method of Qigong practice and Qi guidance in "Yunzhuan Xuan Jing" 758 01:07:31,333 --> 01:07:35,164 Slowly learn to use the power of Xuanzhu 759 01:07:35,874 --> 01:07:38,207 I didn’t expect Du Wuque’s umbrella 760 01:07:38,290 --> 01:07:40,457 It will directly impact Xuanzhu 761 01:07:40,540 --> 01:07:43,539 If his meridians were not severed on the spot, he would be lucky. 762 01:07:44,000 --> 01:07:45,914 Now the power of Xuan Beizhu 763 01:07:46,125 --> 01:07:47,748 Still sending shockwaves throughout his body 764 01:07:48,333 --> 01:07:49,914 Just rely on acupuncture 765 01:07:52,290 --> 01:07:53,539 Can't suppress it at all 766 01:08:04,875 --> 01:08:07,999 We sent him to Jingxi Town Demon Tower overnight 767 01:08:08,250 --> 01:08:10,749 Make use of the history of the six cavalry leaders in the tower 768 01:08:10,958 --> 01:08:14,207 The resonance between the magic weapon for subduing demons and the mysterious beads 769 01:08:14,208 --> 01:08:16,749 Let the Xuanzhu that was raging inside his body calm down 770 01:08:17,207 --> 01:08:18,707 save his life 771 01:09:32,166 --> 01:09:34,374 Miss Gongsun has no enmity or enmity with you. 772 01:09:53,416 --> 01:09:53,915 ate it 773 01:09:57,000 --> 01:09:58,082 This must be poison 774 01:09:58,458 --> 01:09:59,415 you can't eat 775 01:10:03,541 --> 01:10:05,124 I'll let you go 776 01:10:08,124 --> 01:10:09,373 Just go 777 01:10:10,000 --> 01:10:11,207 Count the hours 778 01:10:11,708 --> 01:10:13,707 It’s time for Li Changan to arrive too 779 01:10:18,249 --> 01:10:19,373 don't believe him 780 01:10:50,375 --> 01:10:50,957 Du Gongzi 781 01:10:52,250 --> 01:10:53,707 I didn't notify Li Changan 782 01:10:54,499 --> 01:10:55,832 A chance for a hero to save a beauty 783 01:10:56,041 --> 01:10:57,582 Just leave you alone 784 01:12:04,333 --> 01:12:05,374 Xuanzhu was stolen 785 01:12:05,666 --> 01:12:06,582 General Yandong 786 01:12:06,666 --> 01:12:08,832 Sooner or later, you will be unable to suppress the soul of the demon king 787 01:12:09,333 --> 01:12:12,249 Nowadays, undercurrents are surging inside and outside the capital. 788 01:12:14,208 --> 01:12:15,707 Since Xuanzhu has chosen you 789 01:12:16,333 --> 01:12:17,665 Liuqisi chose you 790 01:12:21,000 --> 01:12:23,123 You have to take up this responsibility well 791 01:12:23,708 --> 01:12:26,040 Now I will use my lifelong skills 792 01:12:26,375 --> 01:12:28,457 Help you integrate the power of Xuanzhu 793 01:13:00,041 --> 01:13:01,540 I still don’t know that filial piety comes first 794 01:13:01,666 --> 01:13:02,790 But this disease can't be cured 795 01:13:02,791 --> 01:13:05,332 2 796 01:13:05,333 --> 01:13:06,165 This illness lasts 797 01:13:07,083 --> 01:13:08,332 Will turn into a monster 798 01:13:08,333 --> 01:13:09,707 Don't listen to those bitches 799 01:13:10,583 --> 01:13:12,040 Why the hell do you turn into a monster? 800 01:13:12,416 --> 01:13:13,457 Isn't it just that you have some ringworm? 801 01:13:13,499 --> 01:13:14,874 Not painful or itchy 802 01:13:16,375 --> 01:13:18,207 I have been dependent on my brother since I was a child 803 01:13:19,125 --> 01:13:20,749 If I were to fall ill here today 804 01:13:20,916 --> 01:13:22,582 Brother will never ignore me 805 01:13:24,708 --> 01:13:25,707 Please save him, okay? 806 01:13:27,750 --> 01:13:29,915 The imperial doctors in this palace are helpless 807 01:13:31,750 --> 01:13:33,457 I'm a charlatan 808 01:13:41,416 --> 01:13:42,540 This plague in the capital 809 01:13:43,250 --> 01:13:44,832 It makes people panic 810 01:13:45,999 --> 01:13:48,665 Thousands of people were injured overnight 811 01:13:50,500 --> 01:13:51,874 But is it a disease or a virus? 812 01:13:52,541 --> 01:13:53,707 Still can't figure it out yet 813 01:13:55,333 --> 01:13:56,499 Have you checked this matter? 814 01:13:58,083 --> 01:14:00,082 Water sources from more than a dozen wells 815 01:14:00,875 --> 01:14:02,040 They were all poisoned 816 01:14:02,750 --> 01:14:03,874 And the way of poisoning 817 01:14:05,416 --> 01:14:07,415 The man behind the transformation of beasts into demons 818 01:14:07,916 --> 01:14:09,457 are exactly the same 819 01:14:09,541 --> 01:14:10,457 In that case 820 01:14:10,958 --> 01:14:12,207 Thousands of people 821 01:14:13,041 --> 01:14:14,332 They'll all turn into monsters 822 01:14:15,375 --> 01:14:16,499 The mastermind behind this 823 01:14:17,000 --> 01:14:18,207 Deep research on poisons 824 01:14:18,625 --> 01:14:19,665 far above me 825 01:14:20,583 --> 01:14:21,499 plan for today 826 01:14:25,583 --> 01:14:26,582 Test the poison yourself 827 01:14:27,875 --> 01:14:29,540 Find the antidote as soon as possible 828 01:14:29,583 --> 01:14:30,499 You become a monster too 829 01:14:30,625 --> 01:14:31,332 what should we do 830 01:14:31,541 --> 01:14:32,957 The safety of the people is the most important thing 831 01:14:33,041 --> 01:14:33,874 I can't care so much anymore 832 01:14:40,250 --> 01:14:41,249 Something big happened in the city 833 01:14:46,083 --> 01:14:46,915 Stop losing your temper 834 01:14:47,000 --> 01:14:48,124 Hurry up and follow me back to Liuqisi 835 01:15:15,333 --> 01:15:16,082 Demon king incarnation 836 01:16:37,041 --> 01:16:38,832 This plague in the capital 837 01:16:39,083 --> 01:16:40,332 what is going on 838 01:16:40,749 --> 01:16:41,749 Aijia heard 839 01:16:43,916 --> 01:16:46,374 It is also related to the recent frequent appearance of monsters 840 01:16:48,250 --> 01:16:49,457 Report back to the Queen Mother 841 01:16:53,541 --> 01:16:55,540 It was passed down by the old slave 842 01:17:02,166 --> 01:17:04,165 Yu Chengen, you are so brave 843 01:17:04,874 --> 01:17:07,707 The emperor was so worried about this that he was bedridden. 844 01:17:08,166 --> 01:17:09,249 You are confusing people with your lies 845 01:17:10,083 --> 01:17:11,124 what do you want 846 01:17:14,166 --> 01:17:17,540 If the imperial court admits that evil spirits are causing chaos in the capital, 847 01:17:17,666 --> 01:17:19,915 It's because someone stole the Xuanzhu 848 01:17:21,083 --> 01:17:23,249 But we have been unable to recover it 849 01:17:26,249 --> 01:17:29,915 It's harmful to our royal family's face 850 01:17:31,625 --> 01:17:34,957 Whether it's a plague or a poison, 851 01:17:36,416 --> 01:17:39,124 Thousands of people were infected and poisoned 852 01:17:39,166 --> 01:17:40,707 But if you let it go 853 01:17:41,125 --> 01:17:42,748 Pass it on ten times, pass it on one hundred times 854 01:17:43,083 --> 01:17:45,915 Then thousands of people will be demonized together 855 01:17:49,041 --> 01:17:50,957 It's unimaginable 856 01:17:55,374 --> 01:17:56,540 In your opinion 857 01:17:56,916 --> 01:17:58,040 what should be 858 01:18:01,458 --> 01:18:03,374 A strong man cuts off his wrist 859 01:18:03,416 --> 01:18:04,415 Eight Generals Exorcism Pill 860 01:18:04,958 --> 01:18:06,040 3 points of musk 861 01:18:06,083 --> 01:18:07,498 One or two pangolins 862 01:18:07,541 --> 01:18:08,707 Wo three coins 863 01:18:08,750 --> 01:18:10,082 earth dog earth dragon 864 01:18:10,124 --> 01:18:11,749 Golden turtle base 865 01:18:12,250 --> 01:18:13,624 Five coins each for realgar 866 01:18:13,749 --> 01:18:16,123 Notify pharmacies in the capital area 867 01:18:16,625 --> 01:18:17,457 Follow this prescription 868 01:18:18,041 --> 01:18:18,915 Make more pills 869 01:18:20,499 --> 01:18:21,582 I tried it and it worked 870 01:18:24,541 --> 01:18:26,373 Distributed to sick people 871 01:18:29,166 --> 01:18:29,957 The Queen Mother's decree 872 01:18:30,416 --> 01:18:33,623 Zuo Shence's army guard Junchen 873 01:18:34,083 --> 01:18:37,374 Lead the left Shence camp with 10,000 infantry troops 874 01:18:37,833 --> 01:18:39,540 Eliminate evil spirits 875 01:18:52,958 --> 01:18:53,874 What about you, hurry up 876 01:18:56,083 --> 01:18:56,957 It really works 877 01:18:57,249 --> 01:18:58,374 One more hour 878 01:18:58,583 --> 01:18:59,957 The disease will subside 879 01:19:02,083 --> 01:19:03,165 Thank you Mr. Fei 880 01:19:03,208 --> 01:19:03,915 You are welcome 881 01:19:04,458 --> 01:19:05,249 Hurry up 882 01:19:05,541 --> 01:19:06,457 take these medicines 883 01:19:06,708 --> 01:19:08,415 Distributed to the people in the city 884 01:19:10,250 --> 01:19:11,082 I can help too 885 01:19:14,499 --> 01:19:15,040 Go quickly 886 01:19:15,708 --> 01:19:17,123 The Shence Army has been dispatched 887 01:19:17,625 --> 01:19:19,082 It is said that he got the palace's will 888 01:19:19,666 --> 01:19:21,040 All people who are poisoned 889 01:19:21,541 --> 01:19:22,540 Kill them all 890 01:19:24,958 --> 01:19:27,957 Lao Ma will find a way to help us temporarily block the Shence Army. 891 01:19:28,333 --> 01:19:28,915 Ferron 892 01:19:29,666 --> 01:19:30,707 You come with me and Chiler 893 01:19:54,500 --> 01:19:54,915 What are you doing? 894 01:20:03,166 --> 01:20:06,040 The Xuanzhu was indeed absorbed by your body 895 01:20:06,875 --> 01:20:08,874 This body I borrowed temporarily 896 01:20:09,875 --> 01:20:11,540 I am a mortal enemy of you again 897 01:20:12,333 --> 01:20:13,874 It seems destined 898 01:20:14,333 --> 01:20:15,915 You and I can't 899 01:20:16,750 --> 01:20:19,457 Coexist in this world 900 01:20:28,250 --> 01:20:30,124 what are you talking about 901 01:20:31,583 --> 01:20:32,165 Hurry up Hurry up 902 01:20:37,416 --> 01:20:38,415 Hurry up, tell me, hurry up 903 01:20:39,333 --> 01:20:41,665 Take the antidote pills quickly. 904 01:20:42,500 --> 01:20:44,249 Antidote pills made by Mr. Liuqisi Fei 905 01:20:44,333 --> 01:20:45,957 Come and have something to eat quickly 906 01:20:46,291 --> 01:20:47,832 I also have antidote pills here 907 01:20:48,791 --> 01:20:49,957 Who else needs pills? 908 01:20:51,208 --> 01:20:51,957 Follow this way 909 01:22:59,583 --> 01:23:01,165 What do you want 910 01:23:03,791 --> 01:23:04,665 Yandong's Corpse Poison 911 01:23:04,666 --> 01:23:07,665 It will only cause demonization on the surface of the poisoned person. 912 01:23:07,999 --> 01:23:09,498 The Shence Army waved its butcher knife 913 01:23:10,000 --> 01:23:11,207 poisonous blood 914 01:23:11,583 --> 01:23:13,499 Only then will he really be poisoned and turn into a demon 915 01:23:13,749 --> 01:23:15,457 This division of ten thousand tigers and wolves 916 01:23:16,083 --> 01:23:20,748 This is the foundation of our nation’s rejuvenation 917 01:23:47,416 --> 01:23:48,082 What the hell are you doing? 918 01:23:49,875 --> 01:23:51,290 Use streets as paper 919 01:23:51,666 --> 01:23:52,957 rain as line 920 01:23:53,083 --> 01:23:54,373 My talisman 921 01:23:55,166 --> 01:23:58,915 Can suppress ghosts and gods and defeat thousands of armies 922 01:23:59,416 --> 01:24:02,124 Let me show you today 923 01:24:02,374 --> 01:24:03,790 I act according to the decree of the palace 924 01:24:04,583 --> 01:24:05,415 You dare to hinder me 925 01:24:05,791 --> 01:24:06,665 Just to resist 926 01:24:06,916 --> 01:24:07,915 People are most important 927 01:24:08,125 --> 01:24:09,373 Sheji comes second 928 01:24:11,000 --> 01:24:12,499 Grass camp human life 929 01:24:12,583 --> 01:24:13,707 massacre people 930 01:24:15,041 --> 01:24:16,415 Don't accept such chaotic orders 931 01:24:22,166 --> 01:24:23,249 They've been poisoned 932 01:24:24,541 --> 01:24:25,748 Sooner or later he will turn into a monster 933 01:24:26,375 --> 01:24:27,999 If they become monsters 934 01:24:28,041 --> 01:24:29,332 column for non 935 01:24:29,333 --> 01:24:31,373 Liuqisi will naturally take care of it 936 01:24:31,999 --> 01:24:34,207 But they are still human beings now 937 01:24:34,916 --> 01:24:35,749 It's human 938 01:24:35,958 --> 01:24:37,998 Then absolutely cannot kill 939 01:24:48,250 --> 01:24:49,790 You activate a talisman of this size 940 01:24:50,833 --> 01:24:51,873 How long can you hold on? 941 01:25:00,250 --> 01:25:00,915 Is that right? 942 01:25:02,000 --> 01:25:03,498 I kill you 943 01:25:04,041 --> 01:25:05,124 it's all over 944 01:25:07,166 --> 01:25:08,332 I'd like to try it 945 01:25:35,666 --> 01:25:37,707 You have to be careful with my black iron kitchen knife 946 01:27:00,875 --> 01:27:01,707 don't panic 947 01:27:02,666 --> 01:27:04,207 If Ferron's medicine works 948 01:27:05,208 --> 01:27:06,248 I promise everyone 949 01:27:07,166 --> 01:27:09,457 You can all go home safely 950 01:27:10,750 --> 01:27:14,248 Now please stay here honestly 951 01:27:16,500 --> 01:27:17,624 Ma Sanye, you 952 01:27:30,666 --> 01:27:32,998 You have been extremely kind to them 953 01:27:34,583 --> 01:27:35,790 It's been so long 954 01:27:36,833 --> 01:27:39,082 I haven’t seen anyone’s symptoms go away. 955 01:27:40,499 --> 01:27:41,998 It seems that Ferron prepared the antidote 956 01:27:42,416 --> 01:27:44,165 There's no way this poison can be cured 957 01:27:46,624 --> 01:27:47,624 you are old 958 01:27:48,249 --> 01:27:49,749 This talisman is good for your body 959 01:27:50,041 --> 01:27:51,374 It's also a huge loss, right? 960 01:27:54,000 --> 01:27:54,915 Stop it 961 01:27:56,500 --> 01:27:58,790 I don't want to see such a great hero 962 01:27:59,249 --> 01:28:01,040 Just to protect these little people 963 01:28:03,125 --> 01:28:05,415 End up running out of gas and energy 964 01:28:14,000 --> 01:28:15,790 If we cannot protect the people 965 01:28:15,916 --> 01:28:17,415 In vain to be called Liuqisi 966 01:29:09,083 --> 01:29:10,790 Feilong and the others are afraid of fire 967 01:29:40,541 --> 01:29:41,749 useless stuff 968 01:30:35,500 --> 01:30:37,249 San Ye San Ye 969 01:31:17,249 --> 01:31:18,081 I'm fine too 970 01:31:20,916 --> 01:31:21,665 We are all fine 971 01:31:22,041 --> 01:31:23,374 Is there no need to kill us? 972 01:31:25,166 --> 01:31:26,706 The medicine Mr. Fei prepared is really effective. 973 01:31:26,916 --> 01:31:27,248 yes 974 01:31:27,458 --> 01:31:28,624 Cured all our diseases 975 01:31:29,416 --> 01:31:30,290 I have said 976 01:31:31,250 --> 01:31:32,499 Do you want to stop? 977 01:31:33,458 --> 01:31:33,915 But my lord 978 01:31:34,416 --> 01:31:35,831 Their poison has been cured 979 01:31:36,000 --> 01:31:36,624 You can guarantee 980 01:31:36,874 --> 01:31:38,249 Their disease was completely cured 981 01:31:39,000 --> 01:31:39,706 never relapse 982 01:31:40,333 --> 01:31:40,790 But my lord 983 01:31:41,208 --> 01:31:43,456 This is related to the lives of ordinary people. 984 01:31:43,500 --> 01:31:45,081 You still have the ticket to return to the palace 985 01:31:54,249 --> 01:31:55,998 Those who disobey military orders 986 01:31:57,458 --> 01:31:57,831 cut 987 01:32:03,166 --> 01:32:04,374 The soldiers of Shence Army 988 01:32:04,708 --> 01:32:06,706 These people are sick and poisoned 989 01:32:08,249 --> 01:32:10,665 Mr. Fei from Liuqisi has cured them 990 01:32:11,250 --> 01:32:12,540 In order to protect them, Ma Sanye 991 01:32:12,833 --> 01:32:14,331 Don't hesitate to sacrifice your life 992 01:32:14,500 --> 01:32:15,165 What about you? 993 01:32:16,041 --> 01:32:16,874 your responsibilities 994 01:32:17,500 --> 01:32:19,499 Isn’t it supposed to be about protecting the country and eliminating violence? 995 01:32:19,708 --> 01:32:21,081 You were supposed to protect the people 996 01:32:21,125 --> 01:32:22,623 Really able to face these defenseless people 997 01:32:22,666 --> 01:32:23,665 Swing the butcher knife? 998 01:32:25,250 --> 01:32:27,581 Liuqisi has been protecting us 999 01:32:27,916 --> 01:32:29,374 Now Mr. Ma is gone 1000 01:32:29,583 --> 01:32:30,706 But other people in Liuqisi 1001 01:32:30,791 --> 01:32:32,081 It must be somewhere else 1002 01:32:32,166 --> 01:32:33,540 fight to protect us 1003 01:32:34,541 --> 01:32:35,540 if they want to kill people 1004 01:32:35,999 --> 01:32:38,165 Let them step over my door first 1005 01:33:17,125 --> 01:33:18,290 It turns out he is the real monster 1006 01:34:01,791 --> 01:34:05,040 I can't take care of you anymore 1007 01:34:07,416 --> 01:34:09,248 Do you like Li Changan 1008 01:34:11,875 --> 01:34:13,456 Then Li Changan 1009 01:34:14,583 --> 01:34:16,331 He has already entered Liuqisi 1010 01:34:17,333 --> 01:34:19,124 He can protect you 1011 01:35:01,041 --> 01:35:02,081 kill me 1012 01:35:02,166 --> 01:35:02,831 What 1013 01:35:04,000 --> 01:35:04,706 What to say 1014 01:35:05,250 --> 01:35:06,749 I can only suppress it for a little while 1015 01:35:07,541 --> 01:35:08,540 kill me 1016 01:35:08,874 --> 01:35:09,748 Are you Du Wuque? 1017 01:35:10,000 --> 01:35:11,331 Don’t be a mother-in-law or a mother-in-law 1018 01:35:15,666 --> 01:35:16,581 I tell you 1019 01:35:17,000 --> 01:35:17,999 Although I don't like you 1020 01:35:18,750 --> 01:35:20,581 But I never meant to kill you 1021 01:35:21,291 --> 01:35:21,706 ah 1022 01:35:26,291 --> 01:35:26,956 Let's think about it 1023 01:35:28,041 --> 01:35:29,040 Is there any other way? 1024 01:35:31,708 --> 01:35:33,456 The Demon King's Soul-Residing Technique 1025 01:35:33,958 --> 01:35:35,415 On the verge of death 1026 01:35:36,041 --> 01:35:37,331 transfer soul 1027 01:35:38,125 --> 01:35:39,581 You kill me now 1028 01:35:40,250 --> 01:35:41,665 Use the power of Xuan Mu Pearl 1029 01:35:42,041 --> 01:35:43,749 Maybe this can be put to an end 1030 01:35:45,166 --> 01:35:45,706 Do it quickly 1031 01:35:46,000 --> 01:35:46,999 Let's think about it 1032 01:35:47,041 --> 01:35:48,540 Do we have any other ways? 1033 01:35:49,416 --> 01:35:50,706 can take its soul 1034 01:35:55,124 --> 01:35:56,873 you don't want me to die 1035 01:35:58,624 --> 01:35:59,915 Then go to hell 1036 01:36:23,458 --> 01:36:25,581 I have always been Du Wuque 1037 01:36:33,583 --> 01:36:34,831 painstakingly 1038 01:36:35,374 --> 01:36:38,874 Condensed the remaining soul of the demon king into a demon pill 1039 01:36:39,166 --> 01:36:40,540 Force me to swallow 1040 01:36:43,208 --> 01:36:45,331 Being suppressed by Xuanzhu for so many years 1041 01:36:45,833 --> 01:36:48,040 The remnant soul of the Demon King is already extremely weak 1042 01:36:48,666 --> 01:36:50,415 under my counterattack 1043 01:36:52,083 --> 01:36:54,206 All gone 1044 01:36:56,625 --> 01:36:58,248 Why do you want to kill me? 1045 01:37:06,708 --> 01:37:07,706 Because of Yu'er 1046 01:37:10,458 --> 01:37:13,540 Yu'er watched me swallow the demon pill with her own eyes. 1047 01:37:14,708 --> 01:37:16,456 He was forced to swallow it 1048 01:37:17,250 --> 01:37:18,331 I kill you 1049 01:37:18,708 --> 01:37:21,415 Then there will be no obstacles between me and Yu'er 1050 01:37:23,583 --> 01:37:26,831 Afterwards, I can put all the responsibilities on the Demon King. 1051 01:37:29,833 --> 01:37:32,624 If Yu Chengen really got rid of Liuqisi 1052 01:37:35,833 --> 01:37:37,540 Then I'll just go with the flow 1053 01:37:39,333 --> 01:37:42,040 ascend the throne as king 1054 01:37:42,833 --> 01:37:45,790 you are so despicable 1055 01:38:53,249 --> 01:38:56,540 Xuanzhimen is the root of heaven and earth 1056 01:38:57,333 --> 01:39:00,081 Want to get the complete power of Xuan Mu Bead 1057 01:39:00,250 --> 01:39:02,290 Not only must we gather the strength of the six cavalry 1058 01:39:02,541 --> 01:39:05,206 I have to put myself to death and survive. 1059 01:39:31,333 --> 01:39:32,248 It's you I'm waiting for 1060 01:39:34,416 --> 01:39:35,499 Since you first came in 1061 01:39:37,374 --> 01:39:38,831 I know you are Du Wuque 1062 01:39:40,124 --> 01:39:41,499 This is the Demon Town Tower 1063 01:39:44,458 --> 01:39:45,665 Can't get in 1064 01:40:06,166 --> 01:40:07,998 If there is no skin left, how will the hair be attached? 1065 01:40:08,541 --> 01:40:09,540 Cut off his roots 1066 01:42:12,458 --> 01:42:13,706 Yun family 1067 01:42:13,708 --> 01:42:14,456 Yunfang 1068 01:43:02,999 --> 01:43:05,331 With the complete power of Xuanzhu 1069 01:43:05,666 --> 01:43:09,790 Only in this way can the capital's Qiyao Demon Subduing Formation be launched. 1070 01:43:10,208 --> 01:43:12,998 Subjugate demons and protect people 1071 01:43:13,333 --> 01:43:14,998 After the demon-subduing formation is completed, 1072 01:43:15,416 --> 01:43:18,665 You will lose the power of Xuanzhu 1073 01:43:21,250 --> 01:43:24,165 I believe you can make the right choice 1074 01:43:42,291 --> 01:43:43,206 The sky is round and the place is round 1075 01:43:43,583 --> 01:43:44,581 Chapter Nine of the Laws and Orders 1076 01:43:44,958 --> 01:43:45,790 Seven shining stars move 1077 01:43:46,416 --> 01:43:47,499 Ten thousand demons hidden 1078 01:44:01,291 --> 01:44:02,081 Run quickly 1079 01:45:32,208 --> 01:45:33,540 if she is demonized 1080 01:45:34,125 --> 01:45:36,749 Even Xuanzhu can hardly recover the power of heaven 1081 01:45:37,708 --> 01:45:41,331 Either you untie this demon-subduing formation now 1082 01:45:41,625 --> 01:45:43,831 Make every effort to prevent Gongsun Yu from becoming a demon 1083 01:45:44,333 --> 01:45:46,206 Either you let us 1084 01:45:46,250 --> 01:45:47,749 and the demonized Gongsun Yu 1085 01:45:47,958 --> 01:45:50,999 Together we were crushed to pieces by you. 1086 01:46:26,708 --> 01:46:28,706 I promise you will definitely join the Liuqi Division 1087 01:46:29,000 --> 01:46:29,999 I will definitely do it 1088 01:46:43,250 --> 01:46:44,415 you can do it 1089 01:46:48,416 --> 01:46:49,456 Go and save them 1090 01:47:59,374 --> 01:48:02,790 I can't bear to leave you 1091 01:48:49,708 --> 01:48:50,123 Pojun 1092 01:50:00,958 --> 01:50:01,499 Empty pot 1093 01:50:02,708 --> 01:50:05,456 Jiang Taigong straight hook fishing 1094 01:50:06,291 --> 01:50:08,290 Ma Sanye shabu-shabu in an empty pot 1095 01:50:09,333 --> 01:50:10,540 So what are you going to eat later? 1096 01:50:11,375 --> 01:50:12,831 What fell from above? 1097 01:50:13,791 --> 01:50:14,415 Just eat whatever70891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.