Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,630 --> 00:01:04,960
Muban rang
2
00:01:06,360 --> 00:01:07,780
The princes returned to their places
3
00:01:09,540 --> 00:01:10,750
A gong sounded
4
00:01:12,060 --> 00:01:13,540
Rank to the grave
5
00:02:17,090 --> 00:02:17,760
Ma Lao Er
6
00:02:18,290 --> 00:02:19,080
Why are you going?
7
00:05:14,340 --> 00:05:15,310
You run fast
8
00:05:33,720 --> 00:05:34,450
Master Hu
9
00:05:34,770 --> 00:05:36,340
What the hell is wrong with the others
10
00:05:38,090 --> 00:05:40,290
Drinking unclean things and developing hysteria
11
00:05:41,710 --> 00:05:44,420
Go and prepare a bowl of water, 2 candlesticks, 3 incense
12
00:05:54,620 --> 00:05:57,810
The fragrant three-pillar big upper warehouse The evil demon enters the ambush warehouse
13
00:06:02,000 --> 00:06:04,020
Heaven and earth have righteousness and mixed meteors
14
00:06:04,520 --> 00:06:07,740
The lower is the moon, and the upper is the sun star, the bright and fast star
15
00:06:32,750 --> 00:06:33,390
Tie You''re shocked
16
00:06:33,830 --> 00:06:36,060
The sound is godless, the sight is not seen, the hearing is not heard
17
00:06:39,770 --> 00:06:40,470
Boss
18
00:06:41,150 --> 00:06:42,000
Are you okay
19
00:06:42,740 --> 00:06:43,590
How are you
20
00:06:45,620 --> 00:06:46,740
Where is this?
21
00:06:47,600 --> 00:06:48,510
What''s who''s up
22
00:06:49,160 --> 00:06:51,600
It was Daikin''s Master Hu who saved you just now
23
00:07:01,160 --> 00:07:01,860
midnight
24
00:07:02,960 --> 00:07:04,240
Safe
25
00:07:20,360 --> 00:07:22,110
Oops, there''s no weirdness
26
00:07:22,340 --> 00:07:23,520
Borrow light to pee
27
00:07:30,260 --> 00:07:32,490
It''s another day without any danger
28
00:07:42,680 --> 00:07:45,600
Oops, who the fuck is peeing on the wall
29
00:07:46,430 --> 00:07:49,930
And and
30
00:07:49,930 --> 00:07:50,910
Another one died
31
00:07:51,140 --> 00:07:51,540
old
32
00:07:57,890 --> 00:08:00,120
Recently, our Yancheng has not been peaceful
33
00:08:00,410 --> 00:08:02,940
There have been disappearances and dead people one after another
34
00:08:03,380 --> 00:08:05,280
Our grandfather is very kind
35
00:08:05,510 --> 00:08:06,990
Give to the families of the victims
36
00:08:07,730 --> 00:08:09,990
Anyone who has a missing person in the family
37
00:08:10,310 --> 00:08:12,300
Come and leave 5 catties of oil and 10 catties of rice
38
00:08:12,560 --> 00:08:13,530
Subsidize the household
39
00:08:14,200 --> 00:08:15,320
There are people in the family who have been killed
40
00:08:15,580 --> 00:08:19,190
10 more oceans of grain Thank you Thank you Thank you
41
00:08:20,860 --> 00:08:23,060
Birth, old age, sickness and death are impermanent
42
00:08:23,350 --> 00:08:26,030
It''s not going to be easy for anyone to have this kind of thing
43
00:08:26,140 --> 00:08:28,310
I''m only doing my best
44
00:08:29,020 --> 00:08:30,530
Help everyone get through this
45
00:08:30,970 --> 00:08:31,460
Thank you
46
00:08:32,200 --> 00:08:33,380
Thank you, old Xie
47
00:08:58,070 --> 00:08:58,765
Come to me
48
00:09:00,620 --> 00:09:01,020
go out
49
00:09:01,850 --> 00:09:02,970
Click on it
50
00:09:03,740 --> 00:09:04,830
What did you do earlier
51
00:09:05,390 --> 00:09:06,450
Isn''t it?
52
00:09:06,980 --> 00:09:07,380
Yes
53
00:09:07,700 --> 00:09:12,325
I understand what I''m always doing, I''ll go back as soon as I hit our brother
54
00:09:12,325 --> 00:09:13,470
Directly subdued me
55
00:09:14,210 --> 00:09:17,970
The time and place of death of the six deceased varied
56
00:09:18,320 --> 00:09:18,720
Well
57
00:09:19,610 --> 00:09:20,280
That''s right
58
00:09:21,200 --> 00:09:25,135
But they all had strip-shaped wounds lined up neatly
59
00:09:25,135 --> 00:09:26,070
The same thing
60
00:09:26,780 --> 00:09:27,690
Definitely
61
00:09:29,060 --> 00:09:31,020
There must be a connection between the dead
62
00:09:31,760 --> 00:09:32,160
Well
63
00:09:32,660 --> 00:09:33,450
reasonable
64
00:09:34,190 --> 00:09:35,250
I thought so too
65
00:09:35,810 --> 00:09:36,360
Oh, yes
66
00:09:36,710 --> 00:09:37,110
you
67
00:09:37,820 --> 00:09:38,760
What kind of bait are you?
68
00:09:38,960 --> 00:09:42,870
My name is Lin Yiman, and I came from the provincial capital to supervise and solve the case for several days
69
00:09:43,550 --> 00:09:44,160
Thing
70
00:09:45,650 --> 00:09:46,630
Besides
71
00:09:46,630 --> 00:09:49,920
There were also dozens of disappearances in Yancheng this month
72
00:09:50,720 --> 00:09:53,790
Whether there is a link between homicide and disappearance
73
00:09:54,140 --> 00:09:55,050
Not sure yet
74
00:09:57,110 --> 00:10:02,220
Now I need you to sort out all the missing persons and show them to me
75
00:10:02,300 --> 00:10:03,030
Come on, come on
76
00:10:07,580 --> 00:10:07,980
Tang Dynasty
77
00:10:17,120 --> 00:10:17,910
Tang San
78
00:10:18,350 --> 00:10:21,450
Brother-in-law: How many times have I told you?
79
00:10:21,500 --> 00:10:23,280
Let''s not call me brother-in-law
80
00:10:23,630 --> 00:10:24,420
It is long
81
00:10:26,720 --> 00:10:28,320
He is Shen Chenghai''s apprentice
82
00:10:29,550 --> 00:10:30,250
Gambling
83
00:10:37,380 --> 00:10:38,020
You
84
00:10:38,940 --> 00:10:40,360
Gamblers and traitors
85
00:10:42,180 --> 00:10:46,180
If nothing else, you''ll soon get a call from the provincial capital
86
00:10:48,870 --> 00:10:52,000
I grew up eating food, and I''m not scared
87
00:10:54,360 --> 00:10:56,800
It''s good to eat, yes, yes, there''s a phone
88
00:10:58,080 --> 00:10:58,810
Look
89
00:10:59,040 --> 00:10:59,440
move
90
00:10:59,700 --> 00:11:01,150
Look at what to do and work to work
91
00:11:02,010 --> 00:11:02,560
cool
92
00:11:08,580 --> 00:11:09,130
brother-in-law
93
00:11:10,320 --> 00:11:10,840
Yours
94
00:11:19,410 --> 00:11:20,410
I''m Tang Tiezui
95
00:11:23,460 --> 00:11:25,780
Hello Director Wu, I''m Guoliang
96
00:11:30,860 --> 00:11:31,740
Kuniliang understands
97
00:11:32,630 --> 00:11:33,690
Director Wu: Don''t worry
98
00:11:34,040 --> 00:11:35,430
Share the worries of the director
99
00:11:35,810 --> 00:11:37,410
I''m Tang someone''s hard work
100
00:11:39,610 --> 00:11:40,250
All right
101
00:11:41,110 --> 00:11:41,720
Sister Li
102
00:11:50,050 --> 00:11:50,780
It turned out to be
103
00:11:51,040 --> 00:11:55,190
Supervisor Lin, the title is not important, but it is to facilitate the handling of the case
104
00:11:55,720 --> 00:11:57,765
Superintendent Lin walked on a hard journey
105
00:11:57,765 --> 00:11:59,780
I don''t need to arrange it at noon today
106
00:11:59,800 --> 00:12:01,670
First, take me to see the victim''s body
107
00:12:03,400 --> 00:12:04,460
Didn''t I make it clear
108
00:12:04,750 --> 00:12:05,420
autopsy
109
00:12:10,870 --> 00:12:14,210
The deceased had two tear stains on his neck, but only one was fatal
110
00:12:15,080 --> 00:12:17,850
The tongue of the deceased sticks out, according to common sense
111
00:12:18,290 --> 00:12:21,720
When a person is strangled the rope should be underneath the Adam''s apple
112
00:12:22,160 --> 00:12:25,530
But as you can see from the photo, the rope is above the Adam''s apple
113
00:12:29,090 --> 00:12:30,540
So he was not hanged
114
00:12:30,980 --> 00:12:32,460
Instead, he was strangled to death
115
00:12:32,780 --> 00:12:34,650
And only then was he hung above the city walls
116
00:12:35,690 --> 00:12:36,600
Besides
117
00:12:37,100 --> 00:12:39,150
The deceased was the same as the previous five
118
00:12:39,740 --> 00:12:42,750
There were multiple paw prints on the body, but none of them were fatal
119
00:12:43,220 --> 00:12:45,180
It is possible that the killer left a mark
120
00:12:46,640 --> 00:12:49,620
Lin Donghai has spread all over the world
121
00:12:50,030 --> 00:12:51,270
This time, I murdered the demon
122
00:12:52,010 --> 00:12:53,790
Such a ridiculous statement, you also believe it
123
00:12:58,310 --> 00:12:58,890
What to do
124
00:13:03,950 --> 00:13:04,650
Stretch
125
00:13:04,880 --> 00:13:05,700
chaos
126
00:13:06,770 --> 00:13:07,170
fire
127
00:13:08,660 --> 00:13:19,230
The fish don''t blow each other, when the sun is bright, the world turns around
128
00:13:19,430 --> 00:13:20,850
Lu Liujia
129
00:13:32,990 --> 00:13:35,310
Suppress the evil fate of the demons
130
00:13:35,540 --> 00:13:36,750
Heavenly body is enchanted
131
00:13:37,250 --> 00:13:37,950
Go away
132
00:13:38,240 --> 00:13:39,990
All demons altogether
133
00:13:40,220 --> 00:13:41,490
The wind is invasive
134
00:13:42,830 --> 00:13:43,440
In vain
135
00:13:43,760 --> 00:13:44,640
Although it is
136
00:13:44,900 --> 00:13:46,530
I want to be outstanding
137
00:13:46,760 --> 00:13:47,700
Go also
138
00:13:48,050 --> 00:13:48,570
Master
139
00:13:48,770 --> 00:13:51,745
Let''s eat first, and then think about it after eating, come on, eat first
140
00:13:51,745 --> 00:13:52,620
Eat first Eat first
141
00:13:53,390 --> 00:13:54,870
Why don''t you have pig''s head meat?
142
00:13:55,610 --> 00:13:58,650
I only make a few dollars a month, how can I afford to eat pig''s head
143
00:14:00,410 --> 00:14:01,380
Back in the day
144
00:14:01,760 --> 00:14:04,290
Lafayette let me go into the palace to catch demons, hum
145
00:14:04,490 --> 00:14:05,730
This Imperial Dining Room
146
00:14:06,140 --> 00:14:08,190
Give me pig''s head meat every day
147
00:14:08,870 --> 00:14:10,950
Master, I can''t compare to what I used to be
148
00:14:11,510 --> 00:14:15,000
How can''t you compare to Lafayette like my big sword
149
00:14:15,140 --> 00:14:18,790
Seeing the Great Sword is like seeing Lafayette
150
00:14:18,790 --> 00:14:21,780
How many years has this been in the Republic of China, and your big sword has long been difficult to use
151
00:14:21,950 --> 00:14:22,590
republic
152
00:14:23,300 --> 00:14:24,180
Hey, Republic of China
153
00:14:24,530 --> 00:14:25,650
Who is the emperor?
154
00:14:25,910 --> 00:14:27,000
There is no emperor in the Republic of China
155
00:14:27,320 --> 00:14:29,820
There is no emperor, what is the surname of the Republic of China?
156
00:14:30,410 --> 00:14:33,025
Master, I beg you, let''s have a good meal
157
00:14:33,860 --> 00:14:36,480
I don''t eat this meal without pork head
158
00:14:36,800 --> 00:14:38,760
Here comes the pig''s head
159
00:14:39,950 --> 00:14:43,140
Not only pork head, but also wine to anyone
160
00:14:44,480 --> 00:14:48,990
I, Guoliang, master, you, you, this memory, you
161
00:14:50,450 --> 00:14:50,850
Yo
162
00:14:51,620 --> 00:14:52,590
Who''s the head?
163
00:14:53,960 --> 00:14:54,720
Pork head
164
00:14:56,060 --> 00:14:56,820
What''s the matter?
165
00:14:57,290 --> 00:15:00,955
Oops, there''s a superintendent sent down in the city, and she''s still a
166
00:15:00,955 --> 00:15:02,340
As soon as he came up, he forced my army
167
00:15:02,900 --> 00:15:04,835
I''m having a hard time right now
168
00:15:04,835 --> 00:15:07,420
Now send that girl back to the city
169
00:15:07,710 --> 00:15:09,490
Ah, who will be sent to the city?
170
00:15:09,690 --> 00:15:12,940
Do you want to help me think about the past
171
00:15:13,620 --> 00:15:14,020
answer
172
00:15:14,400 --> 00:15:16,750
Sing, sing, sing
173
00:15:17,070 --> 00:15:17,470
just
174
00:15:18,090 --> 00:15:18,490
sing
175
00:15:19,440 --> 00:15:20,560
A gong sounded
176
00:15:20,790 --> 00:15:21,820
Earthquake shattering
177
00:15:22,080 --> 00:15:22,480
under
178
00:15:22,890 --> 00:15:25,030
Don''t step on your feet
179
00:15:25,260 --> 00:15:26,470
square
180
00:15:27,330 --> 00:15:28,330
Glamorous Spirit
181
00:15:28,620 --> 00:15:30,190
All retreated
182
00:15:30,780 --> 00:15:32,200
The four seas are leveled
183
00:15:33,510 --> 00:15:33,910
decide
184
00:15:34,380 --> 00:15:34,780
Eight
185
00:15:35,370 --> 00:15:35,770
uncultivated
186
00:15:36,690 --> 00:15:37,090
Good
187
00:15:39,480 --> 00:15:41,740
Master: Your majesty is really the same as it was back then
188
00:15:42,960 --> 00:15:45,160
Let''s eat, and I''ll flash my waist in a moment
189
00:15:45,390 --> 00:15:46,840
I eat pork head
190
00:15:51,390 --> 00:15:52,270
Old Hu
191
00:15:52,470 --> 00:15:54,250
Even if my brother begs you
192
00:15:54,480 --> 00:15:57,730
You just have to settle this matter, and I''ll report it to my superiors right away
193
00:15:59,510 --> 00:16:00,330
Let you go back
194
00:16:01,980 --> 00:16:02,590
What do you think
195
00:16:08,310 --> 00:16:09,790
Hey, let me tell you about it
196
00:16:11,160 --> 00:16:13,000
Master Tiger: Why are you here to do your job
197
00:16:13,380 --> 00:16:14,560
A day in the day
198
00:16:15,570 --> 00:16:16,120
Lao Hu
199
00:16:18,690 --> 00:16:19,660
Grandfather
200
00:16:26,750 --> 00:16:27,480
Hey, old Hu
201
00:16:27,800 --> 00:16:31,110
Let me introduce you to Mr. Long, this is the Lin supervisor from the provincial capital
202
00:16:31,370 --> 00:16:34,350
Look at the temperament of others, they will help us solve the case
203
00:16:34,370 --> 00:16:36,450
This person looks at these things as a pro
204
00:16:37,460 --> 00:16:39,720
Let''s talk about this case, what a new criminal law
205
00:16:40,100 --> 00:16:41,580
Lao Hu: Let me tell you
206
00:16:41,930 --> 00:16:45,930
There were six cases of this dead man, and all of them had paw prints on their bodies
207
00:16:46,220 --> 00:16:49,950
The most recent one was the dick ghost on the city wall last night
208
00:16:51,350 --> 00:16:52,320
Did Sister Corpse ask?
209
00:16:55,310 --> 00:16:56,190
Autopsy report
210
00:17:10,920 --> 00:17:11,680
The old rules
211
00:17:11,880 --> 00:17:14,170
Ginger, sesame oil, white vinegar, hamster soapfoot wormwood
212
00:17:15,720 --> 00:17:16,450
Speak
213
00:17:20,190 --> 00:17:20,590
old
214
00:17:23,310 --> 00:17:24,460
Let him test it
215
00:17:24,750 --> 00:17:26,470
I''ll see what kind of flowers he can detect
216
00:18:21,040 --> 00:18:21,650
Wife
217
00:18:22,000 --> 00:18:22,970
You, I''m stupid
218
00:18:39,220 --> 00:18:40,640
A necklace called ylang-ylang
219
00:18:41,050 --> 00:18:42,380
It''s good to steal here
220
00:18:59,080 --> 00:19:01,340
It''s a treasure of feng shui here
221
00:19:05,800 --> 00:19:09,110
Boss Zonglin: It''s not appropriate for you to come to this kind of place, what''s wrong?
222
00:19:09,970 --> 00:19:12,950
What is the inappropriate man to come, why can''t I come
223
00:19:26,110 --> 00:19:27,470
Ouch, cousin
224
00:19:27,670 --> 00:19:29,690
What the wind is blowing
225
00:19:29,770 --> 00:19:32,930
It''s been a few days since you''ve seen Xiao Chunhong
226
00:19:33,640 --> 00:19:34,460
Well, play with the little wind
227
00:19:36,070 --> 00:19:37,730
I''m here to get down to business
228
00:19:38,080 --> 00:19:45,410
Look at what you said, you come to Tianxianglou to do business, you and I ask you
229
00:19:46,450 --> 00:19:48,140
Did this person come last night?
230
00:19:49,330 --> 00:19:51,140
How this is dead
231
00:19:51,580 --> 00:19:52,760
It happened last night
232
00:19:53,110 --> 00:19:53,780
He''s dead
233
00:19:55,210 --> 00:20:06,110
He''s seen anyone here, and he''s only seen Miss Chunhong
234
00:20:16,260 --> 00:20:17,080
Komura red
235
00:20:17,370 --> 00:20:18,070
I ask you
236
00:20:18,630 --> 00:20:20,230
The man came last night
237
00:20:20,520 --> 00:20:21,250
What are you doing?
238
00:20:23,640 --> 00:20:24,580
Drink
239
00:20:26,100 --> 00:20:28,270
Is it as simple as drinking?
240
00:20:29,370 --> 00:20:31,510
Not all of them come to me to drink
241
00:20:34,830 --> 00:20:35,560
or
242
00:20:36,660 --> 00:20:38,230
You want me to do something
243
00:20:40,920 --> 00:20:43,570
It''s not that I want you to do something, I mean
244
00:20:43,650 --> 00:20:46,990
That person didn''t see anyone else last night besides you
245
00:20:49,050 --> 00:20:50,050
You come here
246
00:20:50,340 --> 00:20:51,370
Except to see me
247
00:20:52,140 --> 00:20:53,260
See others also
248
00:20:54,090 --> 00:20:55,480
Can that be the same as mine?
249
00:20:56,310 --> 00:20:57,310
You men
250
00:20:58,200 --> 00:20:59,170
It''s all the same
251
00:20:59,790 --> 00:21:00,520
Little emerald red
252
00:21:00,750 --> 00:21:03,490
You don''t have a conscience when you say this, I''m old Tang
253
00:21:03,780 --> 00:21:06,220
I''ve seen other women except you
254
00:21:07,050 --> 00:21:07,600
brother-in-law
255
00:21:08,430 --> 00:21:09,550
Then my sister said, "What are you doing?"
256
00:21:09,780 --> 00:21:10,570
You shut up
257
00:21:11,460 --> 00:21:12,640
Where is so much nonsense
258
00:21:15,450 --> 00:21:16,180
My fourth uncle
259
00:21:16,920 --> 00:21:19,720
The man hadn''t seen anyone else before leaving
260
00:21:20,400 --> 00:21:23,350
We were both drunk and drunk
261
00:21:24,120 --> 00:21:26,350
I let the big teapot send him away
262
00:21:27,000 --> 00:21:27,880
He''s here
263
00:21:28,830 --> 00:21:29,920
I''ve only seen me
264
00:21:30,750 --> 00:21:31,630
Not necessarily
265
00:21:32,670 --> 00:21:33,730
You didn''t just say that
266
00:21:34,320 --> 00:21:35,560
Has he ever seen a person
267
00:21:38,100 --> 00:21:39,220
Who is that big teapot
268
00:21:43,260 --> 00:21:44,350
You said him
269
00:21:49,980 --> 00:21:52,210
The guy who poured you tea just now
270
00:22:39,090 --> 00:22:39,790
Come
271
00:22:40,170 --> 00:22:40,930
Come on people
272
00:22:43,710 --> 00:22:44,500
Don''t run, don''t run
273
00:23:17,100 --> 00:23:17,680
Lao Hu
274
00:23:18,060 --> 00:23:18,910
You don''t care
275
00:23:19,140 --> 00:23:20,560
Hold me down my waist
276
00:23:25,560 --> 00:23:26,230
You okay
277
00:23:26,910 --> 00:23:28,210
You help me
278
00:23:28,920 --> 00:23:30,070
Hurry up and prepare things
279
00:23:31,270 --> 00:23:32,360
Oh my waist
280
00:23:34,870 --> 00:23:38,100
Hey, lightly, lightly, lightly, I want to be able to come out by myself
281
00:23:38,100 --> 00:23:40,100
I don''t need you to carry it, ouch, ouch
282
00:23:40,690 --> 00:23:41,300
Lin Dong
283
00:23:41,770 --> 00:23:43,970
I''m going to be paid for business
284
00:23:44,290 --> 00:23:44,870
ouch
285
00:23:48,550 --> 00:23:50,120
Slowly, slowly, slowly
286
00:24:06,550 --> 00:24:07,100
trace
287
00:25:03,730 --> 00:25:06,440
The blood of the human body is at a specific temperature
288
00:25:06,790 --> 00:25:08,660
Able to generate synaesthesia with the proprioception
289
00:25:09,190 --> 00:25:11,960
A chain reaction in the joints of the body is utilized
290
00:25:12,460 --> 00:25:13,860
to be able to be in different spaces
291
00:25:14,330 --> 00:25:16,140
The same behavior trajectory is laid out
292
00:25:37,100 --> 00:25:40,885
be
293
00:25:40,885 --> 00:25:45,600
Didn''t I tell you not to come here easily?
294
00:25:46,080 --> 00:25:46,660
Mage
295
00:25:46,950 --> 00:25:48,100
I was targeted by the police
296
00:25:48,390 --> 00:25:50,410
Need some money Want to leave Yancheng
297
00:25:52,200 --> 00:25:52,900
You can rest assured
298
00:25:53,190 --> 00:25:55,690
I won''t reveal half a word about the water family
299
00:25:56,820 --> 00:25:57,820
If you are
300
00:25:58,500 --> 00:26:00,640
Ability to keep secrets
301
00:26:01,770 --> 00:26:02,170
money
302
00:26:03,870 --> 00:26:06,070
Will definitely give it to you
303
00:26:09,420 --> 00:26:10,060
But
304
00:26:11,130 --> 00:26:13,480
How can I believe it
305
00:26:14,970 --> 00:26:17,530
You can keep this secret
306
00:26:17,820 --> 00:26:18,580
That''s it
307
00:26:18,780 --> 00:26:20,890
Leave now and I''ll never come back
308
00:27:19,560 --> 00:27:20,710
Open the door and see the close
309
00:27:21,450 --> 00:27:22,570
Heroic gathering
310
00:27:23,640 --> 00:27:24,760
It''s a murderous house
311
00:27:25,380 --> 00:27:27,820
The old Hu people must be inside, what are you waiting for?
312
00:27:41,530 --> 00:27:43,520
The pupil is symptomatic of hypnotic blindness
313
00:27:43,960 --> 00:27:46,130
I guess I saw something before I died
314
00:27:47,020 --> 00:27:48,230
Tell the police to collect the body
315
00:27:50,380 --> 00:27:50,930
Lao Hu
316
00:27:51,520 --> 00:27:52,340
Where to go now
317
00:28:39,940 --> 00:28:40,880
Drink a glass of water
318
00:28:46,360 --> 00:28:48,050
Miss has been out for a few days
319
00:28:48,310 --> 00:28:49,700
The old man was in a hurry
320
00:28:50,080 --> 00:28:52,490
Deliberately let me pull the tail of the young lady
321
00:28:53,050 --> 00:28:55,970
The case in Yuancheng has not been solved, and I will not be able to go back with you
322
00:28:56,710 --> 00:28:58,520
But this old man commanded
323
00:28:59,170 --> 00:29:01,130
Either you can pull the exhaust with me
324
00:29:01,540 --> 00:29:03,230
Either Aradandong exhaust
325
00:29:04,570 --> 00:29:07,910
Well, then I''d like to see how you brought me back
326
00:29:08,980 --> 00:29:10,080
ah
327
00:29:11,360 --> 00:29:12,390
Hurry, hurry, hurry
328
00:29:14,720 --> 00:29:15,810
This way, this side, this side
329
00:29:17,510 --> 00:29:21,300
Hurry up, be lighter, you look like this
330
00:29:37,970 --> 00:29:39,000
A gong sounded
331
00:29:39,410 --> 00:29:40,380
Earthquake shattering
332
00:29:40,700 --> 00:29:41,100
under
333
00:29:41,600 --> 00:29:42,990
The feet are not rigid
334
00:29:43,340 --> 00:29:44,880
Step in all directions
335
00:29:45,530 --> 00:29:46,590
Glamorous Spirit
336
00:29:46,940 --> 00:29:47,340
all
337
00:29:47,660 --> 00:29:48,630
Retreat
338
00:29:49,040 --> 00:29:50,190
The life of the four seas
339
00:29:50,480 --> 00:29:50,880
decide
340
00:29:51,140 --> 00:29:52,110
Eight wildernesses
341
00:29:52,490 --> 00:29:52,890
decide
342
00:29:53,450 --> 00:29:53,850
Eight
343
00:29:56,690 --> 00:29:58,900
Old man: It''s late at night
344
00:29:59,300 --> 00:30:02,430
It''s not safe on the road, hurry home and rest
345
00:30:03,500 --> 00:30:03,900
you
346
00:30:04,790 --> 00:30:05,700
Know me
347
00:30:08,170 --> 00:30:09,080
Ala should
348
00:30:09,670 --> 00:30:10,610
Do you know you
349
00:30:11,380 --> 00:30:15,260
A gong shook the world, listen to it
350
00:30:15,490 --> 00:30:17,360
Allah already knows this
351
00:30:18,010 --> 00:30:19,460
You listen
352
00:30:20,080 --> 00:30:20,660
I am
353
00:30:21,070 --> 00:30:27,410
The 69th generation of Yancheng scripture makers are digging wells for me today
354
00:30:27,790 --> 00:30:33,290
Night patrol meet you three lewd thieves, please rob the good family girl
355
00:30:33,700 --> 00:30:34,640
How could I?
356
00:30:34,930 --> 00:30:35,870
work
357
00:30:36,310 --> 00:30:37,550
No, I don''t care
358
00:30:39,130 --> 00:30:39,800
Elderly
359
00:30:40,330 --> 00:30:41,720
I''ll take care of the housework
360
00:30:42,820 --> 00:30:44,660
Don''t meddle with things
361
00:31:24,230 --> 00:31:24,900
Who are you
362
00:31:25,670 --> 00:31:26,670
This is where it is
363
00:31:26,960 --> 00:31:30,060
How did you carry him back to Ah Xiang you know?
364
00:31:30,830 --> 00:31:31,620
Who is Ah Xiang
365
00:31:31,820 --> 00:31:34,180
How do I know who Ah Xiang is, don''t pretend
366
00:31:34,180 --> 00:31:36,630
You just want me to go back to the provincial capital
367
00:31:37,040 --> 00:31:38,430
Tang Tiezui let you do this
368
00:31:38,930 --> 00:31:42,535
This matter also has something to do with Tang Tiezui, what does it have to do with Tang Tiezui
369
00:31:42,535 --> 00:31:44,940
That''s what Ah Xiang asked you to do, who is Ah Xiang
370
00:31:45,320 --> 00:31:48,510
You''re not in the same group as Ah Xiang, he''s in the same group as me
371
00:31:48,620 --> 00:31:52,135
Who''s in the same group as you, don''t pretend, you and Ah Xiang are in the same group
372
00:31:52,135 --> 00:31:54,895
We''re not in a group, we''re in a group
373
00:31:54,895 --> 00:31:58,225
You know you''re all in this mess, and you know you''re all this mess
374
00:31:58,225 --> 00:31:59,250
Let me introduce you to it
375
00:32:00,560 --> 00:32:01,590
This is my master
376
00:32:02,390 --> 00:32:04,080
This is the governor from the provincial capital
377
00:32:04,940 --> 00:32:07,740
You, you''re the governor from the provincial capital
378
00:32:09,530 --> 00:32:11,430
You are Hu Fan''s master
379
00:32:12,530 --> 00:32:14,490
Can you tell me who''s thinking about it now?
380
00:32:17,930 --> 00:32:18,330
you
381
00:32:22,130 --> 00:32:22,530
stupid
382
00:32:25,070 --> 00:32:26,430
If you are the secretary of the governor
383
00:32:26,840 --> 00:32:28,290
I''m still the president of the Republic of China
384
00:32:28,910 --> 00:32:30,720
It''s really the governor''s secretary
385
00:32:32,960 --> 00:32:33,930
Farewell
386
00:32:34,550 --> 00:32:38,670
Are you secretly killing me, aren''t you Ah, not the secretary of the dead brother
387
00:32:39,980 --> 00:32:40,920
Not really
388
00:32:41,720 --> 00:32:44,760
That''s playing with me, not letting you play with me
389
00:32:45,080 --> 00:32:46,170
What are you doing with me?
390
00:32:46,940 --> 00:32:47,580
It''s true
391
00:32:56,720 --> 00:32:57,780
Are you two comparable?
392
00:33:06,830 --> 00:33:07,410
Say Dad
393
00:33:08,450 --> 00:33:09,240
What are you doing
394
00:33:11,750 --> 00:33:15,025
Nong said that Allah is what Allah does, and Allah is what he does
395
00:33:15,025 --> 00:33:15,570
Okay
396
00:33:18,670 --> 00:33:19,790
So obedient
397
00:33:21,280 --> 00:33:22,670
You''d better treat me as a fool
398
00:33:23,230 --> 00:33:25,130
I am, I want me, I tell you
399
00:33:25,570 --> 00:33:25,970
want
400
00:33:26,410 --> 00:33:26,960
Me
401
00:33:27,700 --> 00:33:30,080
That''s really inviting the young lady home for the governor
402
00:33:30,460 --> 00:33:33,500
But there is no news from the governor yet
403
00:33:33,730 --> 00:33:35,115
But if nothing else
404
00:33:35,115 --> 00:33:38,060
You should be receiving a call from the provincial aunt soon
405
00:33:40,390 --> 00:33:41,210
Come here with me again
406
00:33:43,060 --> 00:33:47,210
I grew up eating food, and I don''t know how to do kung fu
407
00:33:49,780 --> 00:33:50,930
There is a real phone
408
00:33:51,670 --> 00:33:52,400
Why?
409
00:34:07,050 --> 00:34:08,080
I''m Tang Tianzui
410
00:34:11,700 --> 00:34:12,700
Our country is good
411
00:34:17,040 --> 00:34:19,060
Secretary Ah Xiang and I have met each other sincerely
412
00:34:19,680 --> 00:34:20,350
Good, good, good
413
00:34:22,080 --> 00:34:24,940
It is my honor to be able to share the worries of the governor
414
00:34:27,030 --> 00:34:27,730
Good, good, good
415
00:34:27,990 --> 00:34:28,540
Good bye
416
00:35:11,950 --> 00:35:12,830
Serve the country
417
00:35:14,320 --> 00:35:15,320
Seduced by mulberry
418
00:35:21,430 --> 00:35:22,970
Let''s go together, brother
419
00:35:27,190 --> 00:35:27,830
In vain
420
00:35:28,390 --> 00:35:30,170
Protect Lindu
421
00:35:30,730 --> 00:35:34,110
Don''t let him fall into the hands of thieves
422
00:35:34,900 --> 00:35:35,600
Got it
423
00:35:36,910 --> 00:35:38,240
Has Master always been like this?
424
00:35:38,800 --> 00:35:41,840
10 years ago, I hurt myself by overusing it, and it''s like this
425
00:35:42,310 --> 00:35:43,520
If you continue to use it
426
00:35:44,020 --> 00:35:45,500
I''m afraid I won''t even be able to save my life
427
00:35:50,770 --> 00:35:52,550
The teacher told us before
428
00:35:52,900 --> 00:35:55,460
There must be a connection between serial homicides
429
00:35:55,990 --> 00:35:57,740
All accidents are inevitable
430
00:35:59,830 --> 00:36:01,160
This is the key information
431
00:36:01,450 --> 00:36:04,340
It must be hidden in the midst of many redundant clues
432
00:36:04,660 --> 00:36:07,070
It''s just that we haven''t found out yet
433
00:36:12,730 --> 00:36:13,310
Lin Du
434
00:36:13,510 --> 00:36:15,290
Your analysis makes too much sense
435
00:36:24,490 --> 00:36:25,220
It''s a map
436
00:36:28,090 --> 00:36:29,090
The first corpse
437
00:36:29,440 --> 00:36:30,800
It''s in the wilderness of the western suburbs
438
00:36:34,520 --> 00:36:35,610
In the eastern suburbs of the hills
439
00:36:36,740 --> 00:36:37,650
The third
440
00:36:38,210 --> 00:36:39,630
At the entrance of Nancheng Street
441
00:36:40,130 --> 00:36:40,950
The 4th
442
00:36:41,420 --> 00:36:42,750
In the woodland north of the city
443
00:36:43,250 --> 00:36:44,760
The remaining two are:
444
00:36:45,170 --> 00:36:46,560
The hanged man on the city wall
445
00:36:47,090 --> 00:36:48,540
With the drifters at the bottom of the river
446
00:36:49,430 --> 00:36:53,640
The six corpses correspond to the southeast, northwest, and upper and lower respectively
447
00:36:54,260 --> 00:36:55,380
That is, the four directions of heaven and earth
448
00:36:56,150 --> 00:36:57,120
Also known as Liuhe
449
00:36:58,940 --> 00:36:59,940
Look at this battle
450
00:37:01,640 --> 00:37:03,210
I''m afraid I''m going to enter the Dao Evil God
451
00:37:07,460 --> 00:37:08,640
Hu Ye Hu Ye
452
00:37:10,760 --> 00:37:14,190
I checked that the house used to be lived by the Shui family
453
00:37:14,270 --> 00:37:15,325
Later that the water family
454
00:37:15,565 --> 00:37:19,740
I was kicked out of the county, and then I succeeded, and guess what
455
00:37:20,180 --> 00:37:20,935
Last year
456
00:37:20,935 --> 00:37:24,720
Master Xu spent a high price to buy this house into Xu''s house
457
00:37:26,720 --> 00:37:28,410
The Art of Big Eyes
458
00:37:28,640 --> 00:37:29,850
50 oil
459
00:37:30,980 --> 00:37:32,760
Gotta use 49
460
00:37:34,210 --> 00:37:34,610
stay
461
00:37:35,080 --> 00:37:37,880
Liuhe is in the sky now
462
00:37:38,500 --> 00:37:39,620
Only remained
463
00:37:39,940 --> 00:37:41,480
The last one
464
00:37:42,730 --> 00:37:45,920
Li Duban: Is there anything you can do to help?
465
00:37:45,940 --> 00:37:48,440
We also want to get the case to light up sooner rather than later
466
00:37:49,810 --> 00:37:53,990
There is a house on Huaihua Street in Nancheng, which used to be the residence of the Shui family
467
00:37:54,400 --> 00:37:57,440
Later, it was acquired by the Xu family, and there was such a thing in the past
468
00:37:58,240 --> 00:37:59,210
In recent years
469
00:37:59,470 --> 00:38:00,920
Yancheng has a bad year
470
00:38:01,150 --> 00:38:02,210
Victims are everywhere
471
00:38:02,800 --> 00:38:05,540
The Xu family did acquire a lot of idle houses
472
00:38:06,400 --> 00:38:08,930
In order to build an easy house to run a school
473
00:38:09,460 --> 00:38:13,610
The houses on Huaihua Street you said The Xu family did handle it
474
00:38:13,750 --> 00:38:16,550
But the specifics have to be checked by the next person
475
00:38:16,990 --> 00:38:17,445
Phoenix
476
00:38:20,050 --> 00:38:21,800
Sir, go and ask
477
00:38:21,850 --> 00:38:25,790
There are several houses on Huaihua Street in our house, and they are recorded one by one
478
00:38:26,080 --> 00:38:27,560
Send it to the superintendent for review
479
00:38:28,290 --> 00:38:29,170
It''s the master
480
00:38:30,300 --> 00:38:31,510
Old Man Xu
481
00:38:33,090 --> 00:38:36,070
It''s just that the Buddha recites incense every day at home
482
00:38:37,380 --> 00:38:38,860
Do you believe it or not, Master Xu
483
00:38:40,130 --> 00:38:41,400
Good and evil have their own retribution
484
00:38:43,340 --> 00:38:44,460
Heavenly reincarnation
485
00:38:44,720 --> 00:38:46,350
Cause and effect have their own definite number
486
00:38:56,200 --> 00:38:56,990
Master Xu
487
00:38:57,460 --> 00:38:58,730
Search Xu''s house
488
00:38:59,710 --> 00:39:02,150
That Master Xu seemed to know that we were coming early on
489
00:39:02,410 --> 00:39:04,100
Every sentence is airtight
490
00:39:04,930 --> 00:39:05,810
Miss Lin
491
00:39:06,310 --> 00:39:08,090
You probably don''t know much about it
492
00:39:08,410 --> 00:39:11,720
That Master Xu, that is the head of our four major families in Yancheng
493
00:39:12,130 --> 00:39:14,120
It has something to do with the scene
494
00:39:14,380 --> 00:39:15,500
If we don''t have proof
495
00:39:16,000 --> 00:39:18,015
Search the Xu family, in case you can''t find a good one
496
00:39:18,015 --> 00:39:19,550
We''ll have to finish the game
497
00:39:20,230 --> 00:39:21,470
I''m not going, I''m not going, I''m not going
498
00:39:23,710 --> 00:39:25,010
Tang Tiezui: What do you mean?
499
00:39:25,540 --> 00:39:26,790
Did you come to me to solve the case?
500
00:39:27,290 --> 00:39:28,765
yes, I''ll tell you now
501
00:39:28,765 --> 00:39:30,420
You can find the murderer by searching the Xu family
502
00:39:31,280 --> 00:39:33,445
What about the evidence, how can you have evidence if you don''t check?
503
00:39:33,445 --> 00:39:35,490
You don''t have evidence, how can I check
504
00:39:36,700 --> 00:39:38,300
I don''t care if you like to check it out or not
505
00:39:38,920 --> 00:39:39,500
Lao Hu
506
00:39:39,700 --> 00:39:40,310
Lao Hu
507
00:39:40,900 --> 00:39:43,965
Why did you have a donkey temper again?
508
00:39:43,965 --> 00:39:45,350
You don''t count you in your heart
509
00:39:47,800 --> 00:39:48,380
ah
510
00:39:49,090 --> 00:39:49,970
Miss Lin
511
00:39:50,440 --> 00:39:52,190
Don''t embarrass me anymore
512
00:39:52,510 --> 00:39:55,880
You are a daughter, how good it is for you to enjoy the blessings at home
513
00:39:56,050 --> 00:39:57,740
Why bother to come to us
514
00:39:58,240 --> 00:40:01,280
Yancheng, a poor and remote country, is on this trip to the troubled waters
515
00:40:01,750 --> 00:40:03,020
Why are you so troubled?
516
00:40:07,360 --> 00:40:09,950
It''s because there are too many people like you in Yancheng
517
00:40:10,180 --> 00:40:11,270
I''m just here
518
00:40:33,340 --> 00:40:34,640
Has the case been solved?
519
00:40:39,040 --> 00:40:40,970
Isn''t there something going on?
520
00:40:41,290 --> 00:40:42,890
Do you want to go out for the teacher?
521
00:40:43,180 --> 00:40:45,110
Please ask Master Zu for help
522
00:40:46,750 --> 00:40:47,330
Master
523
00:40:48,160 --> 00:40:51,110
Why did you keep asking me to go to the Qin Department as an errand before?
524
00:40:51,370 --> 00:40:52,970
We''re in a staggering vein
525
00:40:53,440 --> 00:40:56,330
He practiced the art of Qimen Dunjia
526
00:40:56,920 --> 00:40:59,750
In order to eliminate violence and peace
527
00:41:01,430 --> 00:41:03,660
If you can''t punish the dark if it''s clear
528
00:41:05,260 --> 00:41:05,820
That''s it
529
00:41:06,500 --> 00:41:08,730
Supporting the right path in the world
530
00:41:12,020 --> 00:41:14,250
I always say that the right way in the world is the right way in the world
531
00:41:14,930 --> 00:41:16,590
What is the right way in the world?
532
00:42:11,560 --> 00:42:12,470
What are you doing here
533
00:42:12,850 --> 00:42:14,270
I heard that Master likes to drink
534
00:42:14,530 --> 00:42:15,560
I''ll bring it with me
535
00:42:15,790 --> 00:42:16,190
wine
536
00:42:18,370 --> 00:42:19,370
Where did the wine come from
537
00:42:23,470 --> 00:42:24,680
Do you have a glass to drink
538
00:42:41,080 --> 00:42:41,750
Leader Dad
539
00:42:42,070 --> 00:42:43,490
Aren''t you spoiled for this wine?
540
00:42:44,050 --> 00:42:45,260
How to speak
541
00:42:45,490 --> 00:42:47,150
If you don''t understand, don''t talk nonsense
542
00:42:47,470 --> 00:42:48,110
lose face
543
00:42:49,120 --> 00:42:51,800
This wine is a good wine, a really good wine
544
00:42:52,510 --> 00:42:53,685
I walked in a hurry last time
545
00:42:53,685 --> 00:42:56,180
I haven''t had time to visit your Guandi Temple yet
546
00:42:57,850 --> 00:42:58,400
Look
547
00:42:58,840 --> 00:42:59,240
see
548
00:43:10,230 --> 00:43:10,630
Well
549
00:43:14,160 --> 00:43:15,280
Seize the moment
550
00:43:15,930 --> 00:43:17,290
Take advantage of the unpreparedness
551
00:43:17,790 --> 00:43:19,240
Just get started
552
00:43:20,640 --> 00:43:21,280
Feet
553
00:43:22,500 --> 00:43:23,440
Striking gold
554
00:43:24,150 --> 00:43:24,880
geezer
555
00:43:25,830 --> 00:43:26,470
Feet
556
00:43:26,820 --> 00:43:28,180
The old man who struck gold
557
00:43:28,470 --> 00:43:30,490
The old man who beats with small feet
558
00:43:34,900 --> 00:43:36,470
The old vine is gone
559
00:43:37,060 --> 00:43:38,180
Prepare for action
560
00:43:45,410 --> 00:43:46,320
Know me
561
00:43:50,230 --> 00:43:52,250
Tell me who I am
562
00:44:01,030 --> 00:44:02,240
A gong sounded
563
00:44:02,470 --> 00:44:03,830
Shake the world
564
00:44:04,480 --> 00:44:05,690
The feet are not rigid
565
00:44:06,070 --> 00:44:10,190
Step on 44 and all K
566
00:44:10,420 --> 00:44:13,700
34 Seas are born in the plain land
567
00:44:34,260 --> 00:44:34,870
Miss
568
00:44:35,730 --> 00:44:37,120
Ah Lai doesn''t want to do that
569
00:44:37,860 --> 00:44:38,470
But
570
00:44:39,480 --> 00:44:40,840
I don''t grieve with Allah
571
00:44:41,880 --> 00:44:42,790
Lao Yan''s side
572
00:44:43,980 --> 00:44:45,370
It''s hard to explain
573
00:44:46,110 --> 00:44:47,440
Understand, understand, understand
574
00:44:47,850 --> 00:44:49,240
Then I''ll help you
575
00:44:54,440 --> 00:44:56,130
That''s still the same as before
576
00:44:56,570 --> 00:44:57,360
The old way
577
00:44:58,130 --> 00:45:00,600
This thing
578
00:45:18,770 --> 00:45:20,490
If the governor calls and asks
579
00:45:21,200 --> 00:45:22,590
That''s it
580
00:45:24,350 --> 00:45:24,900
brothers
581
00:45:25,310 --> 00:45:27,360
It''s all based on the worries of the mall
582
00:45:29,330 --> 00:45:30,450
In the same boat
583
00:45:41,780 --> 00:45:42,630
Good bye
584
00:46:07,480 --> 00:46:08,330
Miss Lin
585
00:46:08,870 --> 00:46:09,540
What do you think
586
00:46:14,720 --> 00:46:15,270
Master
587
00:46:16,010 --> 00:46:17,100
What do you mean?
588
00:46:19,310 --> 00:46:21,000
She''s a good girl
589
00:46:27,740 --> 00:46:28,620
It''s not appropriate
590
00:46:29,240 --> 00:46:30,870
What''s out of place
591
00:46:31,700 --> 00:46:35,280
It''s Miss Qingqing, so we''re not bad
592
00:46:37,370 --> 00:46:38,610
We''re not bad
593
00:46:39,110 --> 00:46:41,520
But you also have to ask people what they mean
594
00:46:42,380 --> 00:46:43,350
I guess
595
00:46:43,760 --> 00:46:44,880
No problem
596
00:46:49,490 --> 00:46:49,890
that
597
00:46:50,270 --> 00:46:52,500
You''ll have to ask me if I have any questions
598
00:46:52,550 --> 00:46:55,290
Feelings are something that needs to be run-in
599
00:46:56,450 --> 00:46:58,200
What do you kid think?
600
00:46:59,060 --> 00:47:01,080
I want to take this as my goddaughter
601
00:47:04,190 --> 00:47:04,590
yes
602
00:47:05,240 --> 00:47:08,550
Goddaughter is a father-daughter relationship, right?
603
00:47:14,330 --> 00:47:15,150
Miss Lin
604
00:47:17,480 --> 00:47:18,810
This Kong Ming lantern
605
00:47:19,310 --> 00:47:21,960
It was handed down by my master''s master
606
00:47:22,730 --> 00:47:24,450
We are in the vein of people
607
00:47:24,980 --> 00:47:29,730
If you die, you will fly with the Kong Ming lantern to protect the peace of the party
608
00:47:30,170 --> 00:47:33,060
Obviously, I bought it when I took you to the temple fair last month
609
00:47:35,040 --> 00:47:35,440
Well
610
00:47:35,980 --> 00:47:36,780
Miss Lin
611
00:47:39,170 --> 00:47:41,700
We haven''t known each other for a long time
612
00:47:42,440 --> 00:47:43,050
But
613
00:47:43,280 --> 00:47:44,160
I feel
614
00:47:44,870 --> 00:47:45,990
It''s quite a match
615
00:47:46,700 --> 00:47:47,370
I think
616
00:47:48,320 --> 00:47:48,990
I think
617
00:47:49,760 --> 00:47:51,840
I want to take you as my goddaughter
618
00:47:53,000 --> 00:47:54,270
This longevity lock
619
00:47:54,650 --> 00:47:56,040
I took it for many years
620
00:47:56,630 --> 00:47:57,420
To you
621
00:48:02,000 --> 00:48:02,610
This lock
622
00:48:03,020 --> 00:48:05,100
Not an ordinary lock
623
00:48:05,510 --> 00:48:07,140
Nine Heavenly Xuannu
624
00:48:07,580 --> 00:48:07,980
Yes
625
00:48:08,390 --> 00:48:08,790
give
626
00:48:09,440 --> 00:48:09,840
morality
627
00:48:10,820 --> 00:48:12,090
Fall into the mortal world
628
00:48:13,250 --> 00:48:14,100
Magical objects
629
00:48:14,780 --> 00:48:15,480
With this
630
00:48:15,770 --> 00:48:16,710
shortcut
631
00:48:17,120 --> 00:48:17,520
far
632
00:48:18,080 --> 00:48:19,290
demon
633
00:48:20,540 --> 00:48:22,590
Chains are given when they are bought
634
00:48:23,090 --> 00:48:23,610
what
635
00:48:24,290 --> 00:48:27,300
Ah, it''s okay, I said this is Master''s intention, you can accept it
636
00:48:29,840 --> 00:48:31,260
Thank you, Master
637
00:48:32,810 --> 00:48:34,440
Then I will also give Master a gift
638
00:48:45,540 --> 00:48:46,870
You come to us to break the temple
639
00:48:47,130 --> 00:48:49,150
It''s not just to amuse my master
640
00:48:49,230 --> 00:48:51,130
Of course, I came to you to investigate the case
641
00:48:52,740 --> 00:48:55,390
Tang Tiezui didn''t even dare to move the Xu family, how to check
642
00:48:55,890 --> 00:48:57,670
He didn''t dare to move, and he had to let him move
643
00:49:11,100 --> 00:49:12,040
Laughing outside
644
00:49:12,390 --> 00:49:12,790
ay
645
00:49:13,140 --> 00:49:13,930
Not brother-in-law
646
00:49:14,250 --> 00:49:16,420
This is all done by the Zero Ferry Office
647
00:49:16,920 --> 00:49:20,050
And let me give you a word before tonight
648
00:49:20,340 --> 00:49:21,280
Don''t check the Xu family
649
00:49:21,480 --> 00:49:22,450
Just take the photo
650
00:49:22,920 --> 00:49:24,310
Send my sister Nan''er away
651
00:49:24,540 --> 00:49:25,960
I''m your brother-in-law
652
00:49:26,700 --> 00:49:28,660
How do you give my son a quick time
653
00:49:29,040 --> 00:49:30,220
I, I am, I am
654
00:49:30,480 --> 00:49:33,610
My sister''s brother, you''re doing this kind of thing
655
00:49:33,960 --> 00:49:36,520
Isn''t that my elbow turned out, either?
656
00:49:37,170 --> 00:49:37,570
ay
657
00:49:40,320 --> 00:49:41,350
You''re ruthless
658
00:49:42,150 --> 00:49:43,930
You tell the provincial capital that Lin Daduban
659
00:49:44,670 --> 00:49:46,690
Let him wait for my good news tonight
660
00:49:47,640 --> 00:49:50,590
Brother-in-law, you''re my brother-in-law, don''t you, just get out of me
661
00:50:02,070 --> 00:50:03,610
Guoliang eats a bit
662
00:50:06,480 --> 00:50:08,230
This is the account book of the Xu family that you want
663
00:50:08,730 --> 00:50:10,840
It records the business dealings of the Xu family over the years
664
00:50:12,240 --> 00:50:13,180
It''s all here
665
00:50:13,440 --> 00:50:14,200
Check it out
666
00:50:14,700 --> 00:50:15,520
Don''t show it
667
00:50:16,020 --> 00:50:17,470
Ouch Guo Liang
668
00:50:17,910 --> 00:50:20,230
I''ve long seen that you''re a hero
669
00:50:20,940 --> 00:50:21,970
All my life
670
00:50:23,430 --> 00:50:24,640
Just admire the hero
671
00:50:26,850 --> 00:50:28,060
I''ve made it clear
672
00:50:28,470 --> 00:50:30,220
You found the ledger yourself
673
00:50:30,480 --> 00:50:30,880
yes
674
00:50:31,350 --> 00:50:34,355
The Xu family is also colluded by yourself, and it has nothing to do with me
675
00:50:34,355 --> 00:50:35,920
I haven''t been here brother-in-law
676
00:50:36,240 --> 00:50:36,970
Play with eggs to go
677
00:50:37,200 --> 00:50:37,720
No
678
00:50:38,400 --> 00:50:38,800
sister
679
00:50:46,590 --> 00:50:47,980
It''s too hard
680
00:50:48,630 --> 00:50:51,040
9 years ago, the Xu family started running a restaurant
681
00:50:51,180 --> 00:50:53,230
And buy a lot of real estate in Yancheng
682
00:50:54,000 --> 00:50:56,830
The expenditure is 200,000 more than last year
683
00:50:57,060 --> 00:50:58,720
But less than half a year
684
00:50:58,800 --> 00:51:00,730
So they sold all the houses
685
00:51:01,170 --> 00:51:03,970
But it looks like they''ve not just paid back
686
00:51:04,170 --> 00:51:07,390
And I earned three times more, three times more
687
00:51:07,950 --> 00:51:08,920
There''s something wrong with that
688
00:51:09,510 --> 00:51:10,330
Look
689
00:51:12,850 --> 00:51:13,430
In vain
690
00:51:14,110 --> 00:51:15,920
Isn''t there any difficulty?
691
00:51:16,360 --> 00:51:18,140
Do you want Master to come out?
692
00:51:18,400 --> 00:51:21,980
Don''t just step down a little set
693
00:51:24,360 --> 00:51:25,150
ah
694
00:51:25,350 --> 00:51:28,180
Master: We''re busy, don''t make trouble, come on
695
00:51:28,290 --> 00:51:33,040
10 years ago, your master also slashed demons and eliminated demons to support justice
696
00:51:33,150 --> 00:51:34,060
Sort of
697
00:51:34,320 --> 00:51:37,210
One party is righteous, right, right, right
698
00:51:37,560 --> 00:51:39,910
Righteous deeds, come and drink a drink, stop it
699
00:51:43,380 --> 00:51:44,260
10 years ago
700
00:51:45,510 --> 00:51:48,040
The five ghosts of the Xu family are lucky
701
00:51:48,480 --> 00:51:50,045
Naturally, it can''t be found
702
00:51:56,490 --> 00:51:59,200
Yancheng was originally a family of four families
703
00:52:00,570 --> 00:52:01,990
Evenly divided
704
00:52:04,320 --> 00:52:08,650
Then the Xu family made money every day within a year
705
00:52:09,060 --> 00:52:11,770
Far more than the other three
706
00:52:12,750 --> 00:52:20,110
According to legend, it was the old lady Xu who found a folk warlock
707
00:52:27,390 --> 00:52:28,000
It''s just that
708
00:52:28,740 --> 00:52:30,040
The method of fortune
709
00:52:30,960 --> 00:52:32,380
Loss of Yinde
710
00:52:33,480 --> 00:52:36,130
The money earned over the years
711
00:52:37,530 --> 00:52:40,960
It is also something that he does not have in Master Xu''s life
712
00:52:42,180 --> 00:52:43,780
Naturally, I couldn''t hold it back
713
00:52:44,610 --> 00:52:46,750
and by the magician
714
00:52:46,950 --> 00:52:48,220
Scattered in all directions
715
00:52:48,720 --> 00:52:49,990
Even so
716
00:52:50,550 --> 00:52:54,790
The retribution of the five ghosts still can''t escape
717
00:52:55,110 --> 00:52:58,960
Master Xu will be deprived of 30 years of life
718
00:52:59,430 --> 00:53:02,410
At present, Mr. Xu is nearly 50 years old
719
00:53:02,790 --> 00:53:04,715
I''m afraid I''m going to die
720
00:53:06,210 --> 00:53:07,870
This is the way to get lucky
721
00:53:08,130 --> 00:53:10,120
It''s a deceptive drama
722
00:53:10,800 --> 00:53:14,620
That technique is a trick and a trick to deceive and move secretly
723
00:53:15,240 --> 00:53:16,900
Only known in the ghost market
724
00:53:17,670 --> 00:53:19,030
Write one
725
00:53:19,290 --> 00:53:20,230
Text
726
00:53:39,930 --> 00:53:41,320
This method of fortune is used
727
00:53:41,520 --> 00:53:42,940
There are people who are obsessed
728
00:53:43,320 --> 00:53:46,000
Believing in ghosts for the real has done things that hurt nature and reason
729
00:54:11,160 --> 00:54:12,580
It''s an empty alley during the day
730
00:54:13,020 --> 00:54:14,560
There is no movement until the evening
731
00:54:45,690 --> 00:54:46,750
I want to ask you something
732
00:54:47,280 --> 00:54:48,550
You know this street
733
00:54:48,810 --> 00:54:50,410
Is there anyone who can write ironclad letters?
734
00:55:24,840 --> 00:55:25,360
Thank you
735
00:55:29,940 --> 00:55:30,910
Southwest
736
00:55:31,320 --> 00:55:32,980
When encountering an intersection turning east, the first one is
737
00:55:34,620 --> 00:55:36,400
Lao Hu: What''s the matter?
738
00:55:36,990 --> 00:55:37,570
What about rice
739
00:55:37,920 --> 00:55:38,500
Lao Hu
740
00:55:39,240 --> 00:55:39,790
Slow down
741
00:55:58,700 --> 00:55:59,875
It''s writing letters
742
00:56:00,890 --> 00:56:01,920
Or fortune telling
743
00:56:02,780 --> 00:56:04,110
I would like to write a post
744
00:56:05,300 --> 00:56:06,690
To whom?
745
00:56:07,100 --> 00:56:08,850
Yancheng has recently had six more murders
746
00:56:09,920 --> 00:56:11,280
It is addressed to the six Lords
747
00:56:17,090 --> 00:56:17,910
You are
748
00:56:18,440 --> 00:56:19,440
Someone of the Lord
749
00:56:22,190 --> 00:56:23,940
It was the Lord of Suffering who entrusted us to do it
750
00:56:31,010 --> 00:56:32,400
I wrote the text
751
00:56:33,170 --> 00:56:34,320
No more than foreign languages
752
00:56:35,510 --> 00:56:36,480
3 guest officers
753
00:56:36,860 --> 00:56:37,560
Later
754
00:56:38,450 --> 00:56:39,480
I went inside
755
00:56:40,160 --> 00:56:41,670
Take some pen and ink
756
00:57:33,620 --> 00:57:35,490
The rest of the world is counted King David
757
00:57:35,900 --> 00:57:37,650
It''s either angry or white
758
00:58:05,990 --> 00:58:06,390
do
759
00:58:51,300 --> 00:58:53,350
Save
760
00:58:55,890 --> 00:58:56,470
Old Wu
761
00:58:57,480 --> 00:58:58,090
Save me
762
00:58:59,970 --> 00:59:01,660
It''s not people, it''s voices
763
00:59:02,160 --> 00:59:03,460
Don''t listen to the sound of suona
764
00:59:03,900 --> 00:59:04,480
Good
765
00:59:06,930 --> 00:59:09,970
Agile All day before Battle Pass
766
00:59:17,420 --> 00:59:19,705
Don''t come, don''t come, don''t come, don''t come
767
00:59:19,705 --> 00:59:21,895
Don''t come, don''t come, don''t come, don''t come, don''t come
768
00:59:21,895 --> 00:59:22,530
Don''t come here, don''t
769
00:59:22,970 --> 00:59:25,590
Don''t come, don''t come, don''t come, don''t come, don''t come
770
00:59:26,120 --> 00:59:26,880
More than that
771
00:59:28,370 --> 00:59:29,760
I thought I was with you
772
00:59:43,780 --> 00:59:44,270
Good
773
00:59:45,640 --> 00:59:46,190
Good bye
774
00:59:54,250 --> 00:59:57,230
You two are just in time, and I have something to discuss with you
775
00:59:57,610 --> 01:00:01,430
From now on, it''s up to you to take care of this case with your little steel teeth
776
01:00:01,960 --> 01:00:04,850
What about Miss Lin: Due to the busy official business in the provincial capital
777
01:00:04,990 --> 01:00:08,240
I''m about to go back to the provincial capital, and I''ve just finished docking with that side
778
01:00:08,320 --> 01:00:09,350
Send him back immediately
779
01:00:10,590 --> 01:00:11,170
Lao Hu
780
01:00:12,030 --> 01:00:12,640
Lao Hu
781
01:00:13,080 --> 01:00:14,410
I''ll talk to you
782
01:00:16,060 --> 01:00:16,850
Something''s wrong
783
01:00:21,510 --> 01:00:22,090
brother-in-law
784
01:00:23,220 --> 01:00:24,040
Miss Lin
785
01:00:25,750 --> 01:00:26,330
Lost
786
01:00:27,940 --> 01:00:28,880
Then the big guy would
787
01:00:29,200 --> 01:00:30,440
Hurry up and find it
788
01:00:30,940 --> 01:00:31,610
Looked
789
01:00:32,680 --> 01:00:33,590
I didn''t find it
790
01:00:44,100 --> 01:00:45,610
This is to find Miss Lian
791
01:00:46,950 --> 01:00:49,030
I''m completely out of the book
792
01:01:01,590 --> 01:01:02,710
After the deed is done
793
01:01:03,000 --> 01:01:06,580
I will definitely help you get the Shui family back to Yancheng
794
01:01:17,490 --> 01:01:18,430
I''m back in the provincial capital
795
01:01:19,230 --> 01:01:20,290
Impossible
796
01:01:21,970 --> 01:01:26,420
My daughter is leaving, and there''s no reason why she shouldn''t tell me
797
01:01:32,720 --> 01:01:33,450
Xiao Gang
798
01:01:34,280 --> 01:01:35,820
You''re a good boy
799
01:01:36,110 --> 01:01:37,380
You tell me the truth
800
01:01:38,480 --> 01:01:39,450
I daughter
801
01:01:40,100 --> 01:01:41,250
Where did it go
802
01:01:46,060 --> 01:01:47,210
In the ghost city
803
01:01:47,830 --> 01:01:50,540
Lose you, look at you both
804
01:01:50,920 --> 01:01:52,340
It''s like losing your soul
805
01:01:52,810 --> 01:01:54,110
The man was lost
806
01:01:54,370 --> 01:01:58,610
If you can get it back, this soul is going to be lost, where can I find it?
807
01:01:59,140 --> 01:02:00,530
Where can I find this?
808
01:02:01,930 --> 01:02:05,240
Please ask the ancestor to make the Kong Ming lantern
809
01:02:10,360 --> 01:02:12,980
Chaos runs through me
810
01:02:14,320 --> 01:02:17,090
The fish step by step pushes the sun
811
01:02:17,860 --> 01:02:20,180
Heaven and earth turn around the law of Liujia
812
01:02:20,860 --> 01:02:21,530
Column lights
813
01:02:21,910 --> 01:02:24,380
Dou is really a seven-hole lantern handed down by the ancestors
814
01:02:24,790 --> 01:02:25,910
It''s the first time I''ve seen you
815
01:02:27,790 --> 01:02:30,320
Master: Didn''t you say you can''t do it again?
816
01:02:30,670 --> 01:02:33,200
If you do it, you will be killed
817
01:02:39,820 --> 01:02:40,940
God help me
818
01:02:41,500 --> 01:02:42,290
Go away
819
01:02:46,320 --> 01:02:47,390
All demons
820
01:02:47,590 --> 01:02:48,650
headquarters
821
01:03:44,890 --> 01:03:45,290
while
822
01:03:46,460 --> 01:03:48,300
I went into the palace and got out of the demon
823
01:03:48,770 --> 01:03:51,150
That''s the sword that was used
824
01:03:52,040 --> 01:03:52,710
Today
825
01:03:53,690 --> 01:03:55,230
This sword today
826
01:03:56,270 --> 01:03:58,500
Why doesn''t it work?
827
01:04:59,020 --> 01:05:00,320
Teacher
828
01:05:00,790 --> 01:05:02,150
Teacher
829
01:05:04,450 --> 01:05:05,120
It''s okay
830
01:05:06,730 --> 01:05:08,090
But this is hard work
831
01:05:08,320 --> 01:05:09,350
Definitely
832
01:05:09,670 --> 01:05:11,660
Rescue my goddaughter
833
01:05:12,370 --> 01:05:12,950
But
834
01:05:13,930 --> 01:05:15,110
You go
835
01:05:15,850 --> 01:05:17,240
Go ahead
836
01:05:35,470 --> 01:05:37,280
Out of the demon in the palace
837
01:05:38,170 --> 01:05:38,990
There is alcohol
838
01:05:40,180 --> 01:05:40,580
walk
839
01:05:41,920 --> 01:05:42,590
And also
840
01:05:43,450 --> 01:05:44,540
pork
841
01:05:46,090 --> 01:05:46,350
warn
842
01:05:46,650 --> 01:05:47,350
Oh, my God
843
01:05:48,390 --> 01:05:49,420
Only wine
844
01:05:51,930 --> 01:05:53,825
No pork head
845
01:07:31,920 --> 01:07:32,770
Forget about it
846
01:07:33,480 --> 01:07:34,810
We''re far away
847
01:07:35,790 --> 01:07:36,610
Let''s go
848
01:08:15,000 --> 01:08:17,050
Say the right way in the world, the right way in the world
849
01:08:18,010 --> 01:08:19,520
What is the true Word?
850
01:08:24,310 --> 01:08:26,690
A sound Luo Zhentian
851
01:08:26,950 --> 01:08:27,350
under
852
01:08:27,940 --> 01:08:29,420
Good feet are not appropriate
853
01:08:29,650 --> 01:08:30,050
trample
854
01:08:30,280 --> 01:08:31,460
square
855
01:08:32,470 --> 01:08:33,470
Sister Wan Niang
856
01:08:33,730 --> 01:08:34,130
all
857
01:08:34,390 --> 01:08:35,300
Retreat
858
01:08:35,770 --> 01:08:37,220
The four seas are leveled
859
01:08:37,900 --> 01:08:39,080
Article 8
860
01:09:58,040 --> 01:09:58,800
Over there
861
01:10:30,290 --> 01:10:30,960
No, I don''t
862
01:10:43,970 --> 01:10:45,990
It seems that the person who just checked has not gone far
863
01:11:06,770 --> 01:11:07,650
You remember
864
01:11:08,150 --> 01:11:10,380
What Master said before about the technique of killing people and prolonging life?
865
01:11:14,060 --> 01:11:15,060
Murder lasts life
866
01:11:15,920 --> 01:11:17,220
Readers come first
867
01:11:20,630 --> 01:11:21,810
Sangha is secondary
868
01:11:25,550 --> 01:11:26,970
Boys and girls go after
869
01:11:31,070 --> 01:11:34,150
To go to the Book of Great Responses, only I have to use Forty-Nine
870
01:11:35,040 --> 01:11:47,620
Liu Liuhe has earth in heaven and earth
871
01:11:47,910 --> 01:11:48,850
Stretch the bitter sea
872
01:11:50,310 --> 01:11:51,460
There is a way in vacuum
873
01:11:52,830 --> 01:11:53,230
family
874
01:11:56,100 --> 01:11:56,770
Got it
875
01:12:38,750 --> 01:12:39,660
A man of the Path
876
01:12:40,310 --> 01:12:41,340
I shouldn''t have done evil
877
01:12:42,350 --> 01:12:43,380
What is goodness
878
01:12:44,750 --> 01:12:45,720
What is evil
879
01:12:46,490 --> 01:12:48,630
The Shui family was driven out of Yancheng by you
880
01:12:49,340 --> 01:12:50,220
It''s good
881
01:12:51,290 --> 01:12:52,380
Or evil
882
01:12:52,760 --> 01:12:54,930
The water drove people out of Yancheng because of evil
883
01:12:55,520 --> 01:12:55,920
hum
884
01:12:57,020 --> 01:12:58,800
The one who did evil in those days
885
01:12:59,630 --> 01:13:00,810
He has been captured
886
01:13:02,270 --> 01:13:05,040
That''s because of all the water families
887
01:13:05,780 --> 01:13:06,810
They all understand the law
888
01:13:07,370 --> 01:13:08,100
But you guys
889
01:13:08,900 --> 01:13:10,920
We have to kill them all
890
01:13:11,660 --> 01:13:12,330
Nafa
891
01:13:13,850 --> 01:13:14,610
It''''s good
892
01:13:16,070 --> 01:13:17,160
Or evil
893
01:13:17,870 --> 01:13:19,770
You don''t talk nonsense, Miss Lin
894
01:13:22,370 --> 01:13:23,040
Still is
895
01:13:23,870 --> 01:13:26,280
Think about yourselves first
896
01:17:40,080 --> 01:17:41,080
There is no good or evil
897
01:17:42,330 --> 01:17:43,300
Human heart demon
898
01:17:45,480 --> 01:17:46,600
It''s all wilted
899
01:17:57,540 --> 01:17:59,380
The whole family is a folk warlock
900
01:17:59,700 --> 01:18:00,730
Do evil according to the law
901
01:18:00,990 --> 01:18:03,580
Disaster to the people The people involved in the case will be punished
902
01:18:03,810 --> 01:18:05,920
Severely punish and don''t lend, that''s it
903
01:18:08,970 --> 01:18:10,690
That''s all it takes for the old man
904
01:18:12,420 --> 01:18:13,930
The third child will get it done, and I''ll get it done
905
01:18:14,280 --> 01:18:14,830
brother-in-law
906
01:18:15,360 --> 01:18:16,150
Tell a story
907
01:18:20,820 --> 01:18:22,120
Did everybody send them away?
908
01:18:24,900 --> 01:18:25,930
I''ll do the math for you
909
01:18:30,430 --> 01:18:31,220
At this time
910
01:18:32,740 --> 01:18:34,190
It''s time to get out of the city gates
911
01:18:39,940 --> 01:18:40,320
this
912
01:18:40,650 --> 01:18:41,240
thing
913
01:18:41,830 --> 01:18:42,470
Chatter
914
01:18:49,840 --> 01:18:50,240
elder brother
915
01:18:50,560 --> 01:18:51,860
You said Miss this time
916
01:18:52,090 --> 01:18:54,350
Can you really go back with us honestly?
917
01:18:55,390 --> 01:18:56,180
Oh, yes
918
01:18:57,700 --> 01:18:58,460
Say it
919
01:18:59,230 --> 01:18:59,630
ay
920
01:19:30,010 --> 01:19:30,620
or
921
01:19:31,480 --> 01:19:32,540
Come with me to the provincial capital
922
01:19:37,210 --> 01:19:38,450
You''re so capable
923
01:19:39,100 --> 01:19:40,610
I didn''t think about going outside
924
01:19:44,800 --> 01:19:45,980
I was born in Yancheng
925
01:19:46,270 --> 01:19:47,240
Grew up in Yancheng
926
01:19:47,830 --> 01:19:50,120
My roots are in Yancheng and I can''t go anywhere
927
01:19:51,370 --> 01:19:53,510
I''d better stay and continue to be my soldier
928
01:20:03,280 --> 01:20:05,240
The grass is not conscious
929
01:20:05,620 --> 01:20:06,350
Grass dry
930
01:20:07,000 --> 01:20:09,440
Providence and charity
931
01:20:09,880 --> 01:20:10,280
No
932
01:20:11,230 --> 01:20:14,750
Look at the ground and dew it
933
01:20:15,370 --> 01:20:16,850
Tiangang is not dry
934
01:20:17,230 --> 01:20:18,920
Live out carefully
935
01:20:19,630 --> 01:20:23,180
At this point, I have already entered
936
01:20:23,860 --> 01:20:26,330
Jackdaws swept pastures
937
01:20:26,710 --> 01:20:27,380
Pain
938
01:20:28,030 --> 01:20:30,020
Spirits go down
939
01:20:30,910 --> 01:20:31,310
swim
940
01:20:32,200 --> 01:20:34,190
One step at a time, two steps to injury
941
01:20:48,580 --> 01:20:48,980
ancient
942
01:20:52,720 --> 01:20:53,930
spread
943
01:20:57,010 --> 01:20:58,160
Not
944
01:21:00,640 --> 01:21:01,610
Remember
945
01:21:05,410 --> 01:21:05,810
too
946
01:21:06,190 --> 01:21:06,590
person
947
01:21:09,580 --> 01:21:10,500
bitter
948
01:21:13,820 --> 01:21:15,030
Beauty
949
01:21:18,860 --> 01:21:19,260
dance
950
01:21:21,170 --> 01:21:22,620
Only yin and yang
951
01:21:25,940 --> 01:21:26,790
Old Yes
952
01:21:27,440 --> 01:21:27,840
yes
953
01:21:29,600 --> 01:21:31,050
Wan Chuan Qiu
954
01:21:33,770 --> 01:21:35,220
It''s tearful
955
01:21:39,080 --> 01:21:41,010
Not satisfied
956
01:21:43,310 --> 01:21:45,750
The lord returns to his place
957
01:21:46,430 --> 01:21:47,850
Also for the sake of returning
958
01:21:48,290 --> 01:21:48,690
eye60450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.