All language subtitles for red-book-ritual-gate-of-hell 2025
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,470 --> 00:02:15,670
You haven't appeared yet.
2
00:02:16,490 --> 00:02:19,510
The cards speak more clearly when the
one asking appears.
3
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
There we go.
4
00:02:24,050 --> 00:02:25,050
It's here.
5
00:02:29,750 --> 00:02:31,290
I see a woman here.
6
00:02:34,650 --> 00:02:36,710
The woman you're trying to reach is in a
piece.
7
00:02:40,930 --> 00:02:42,030
I see trauma.
8
00:02:42,980 --> 00:02:44,260
And a lot of pain.
9
00:02:51,740 --> 00:02:53,940
This is a bad card.
10
00:02:57,060 --> 00:02:59,860
I see three fates, and you're here.
11
00:03:01,260 --> 00:03:03,160
Why? What does it mean?
12
00:03:04,900 --> 00:03:08,220
The cards are confusing to read. We
can't continue. No, no, please, please.
13
00:03:08,880 --> 00:03:10,060
I need to contact her.
14
00:03:10,990 --> 00:03:12,810
Do not go any further.
15
00:03:14,130 --> 00:03:16,170
There's nothing good in your future if
you do.
16
00:03:16,490 --> 00:03:21,530
I am willing to pay whatever it takes.
17
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
There's no way.
18
00:03:26,770 --> 00:03:28,590
Darkness is upon you.
19
00:03:52,650 --> 00:03:53,650
It's a ritual.
20
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Thank you.
21
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Please.
22
00:05:20,400 --> 00:05:23,380
Shall we?
23
00:05:23,880 --> 00:05:29,900
Welcome home, huh?
24
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
What do you think?
25
00:05:40,780 --> 00:05:42,180
Ike, leave her alone.
26
00:05:42,500 --> 00:05:43,760
I'm just excited that you're here.
27
00:05:44,240 --> 00:05:45,440
I'm going to go turn on some lights.
28
00:05:50,040 --> 00:05:51,560
Do you remember this place?
29
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
No.
30
00:06:27,960 --> 00:06:31,140
You used to ask me to measure you every
day.
31
00:06:31,760 --> 00:06:33,380
Like you've grown an inch overnight.
32
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Oh.
33
00:06:35,780 --> 00:06:37,180
And now look at you.
34
00:06:40,940 --> 00:06:43,540
I'm sorry. Could I use your bathroom?
35
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Of course.
36
00:06:45,340 --> 00:06:47,260
Up the stairs on the left.
37
00:06:48,600 --> 00:06:52,500
Oh, and Scarlett, we're glad you're
here.
38
00:07:23,690 --> 00:07:26,710
Cubs are climbing all over her, right?
And then your mother, I look over at
39
00:07:26,830 --> 00:07:30,390
She squares her shoulders. She says, you
can't eat meat.
40
00:07:30,970 --> 00:07:32,430
You're a black bear.
41
00:07:38,470 --> 00:07:41,910
Why don't you show her some photos?
42
00:07:46,630 --> 00:07:51,090
Good stuff indeed.
43
00:07:53,500 --> 00:07:56,140
1973. Oh, look at that. Look at that
hair.
44
00:07:57,080 --> 00:07:58,260
Here's the best part.
45
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
There you are.
46
00:08:04,720 --> 00:08:08,300
Ike and I have been wanting this for so
long.
47
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Me too.
48
00:08:13,240 --> 00:08:17,740
My mom, my adoptive mother is here.
49
00:08:18,760 --> 00:08:20,260
She didn't want me to meet you.
50
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
You're here now.
51
00:08:29,120 --> 00:08:30,380
What's wrong, darling?
52
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
Nothing.
53
00:08:35,380 --> 00:08:37,039
You just look so happy.
54
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Why not?
55
00:08:41,460 --> 00:08:44,760
I'll bring you wine and salt.
56
00:08:54,670 --> 00:08:56,750
I'm fine. It's fine.
57
00:08:59,310 --> 00:09:04,550
Our family has always been different.
58
00:09:05,470 --> 00:09:09,710
Ike and I never felt like we belonged.
59
00:09:10,130 --> 00:09:15,530
The way we lived wasn't accepted by
society.
60
00:09:16,690 --> 00:09:17,970
What do you mean?
61
00:09:19,530 --> 00:09:22,650
The violence is more accepted.
62
00:09:24,750 --> 00:09:31,670
We found a home here with people that
believe what we believe.
63
00:09:34,430 --> 00:09:36,730
And what is it you believe?
64
00:09:40,550 --> 00:09:41,890
What is this?
65
00:10:01,390 --> 00:10:03,130
Who wants wine, huh?
66
00:10:05,990 --> 00:10:11,330
I'm sorry. It's getting late. I should
really start heading home.
67
00:10:12,010 --> 00:10:14,110
Ike, you were supposed to remind me.
68
00:10:14,510 --> 00:10:18,570
Oh, God, I'm sorry. The ferry stops
running at 7 on Saturdays.
69
00:10:20,210 --> 00:10:22,890
I've had a really nice evening, but I
would like to go home.
70
00:10:23,190 --> 00:10:25,230
The ferry don't run until morning.
71
00:10:25,930 --> 00:10:28,670
I'm sorry, but you'll have to stay the
night.
72
00:10:29,190 --> 00:10:30,370
Unless you're a good swimmer.
73
00:10:31,630 --> 00:10:33,070
I think it's best you stay here.
74
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Slumber party.
75
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Canine?
76
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
What are you doing?
77
00:11:52,160 --> 00:11:53,520
Can you please take that off?
78
00:13:30,320 --> 00:13:31,740
Can you please unlock the door?
79
00:14:38,830 --> 00:14:39,830
Hello, darling.
80
00:14:40,710 --> 00:14:42,490
What are you doing?
81
00:14:43,450 --> 00:14:44,730
Don't struggle, sweetheart.
82
00:14:45,670 --> 00:14:47,010
Ike's almost finished.
83
00:14:48,450 --> 00:14:51,830
Why are you doing this to me? Because
you're one of us.
84
00:14:52,870 --> 00:14:53,870
No.
85
00:14:54,350 --> 00:14:58,330
No, I'm not. You let me go. You didn't
want me.
86
00:14:59,170 --> 00:15:00,390
Oh, darling.
87
00:15:01,010 --> 00:15:02,790
We didn't give you up.
88
00:15:03,750 --> 00:15:04,870
We would never.
89
00:15:31,120 --> 00:15:37,300
The ritual must be performed where
misfortune looms and tragedy has
90
00:15:39,840 --> 00:15:44,380
The chosen place must face north and
have a flow of water nearby.
91
00:15:46,020 --> 00:15:50,460
It is essential that the ritual is not
performed alone.
92
00:15:51,460 --> 00:15:55,940
To complete the circle, at least three
people must participate.
93
00:15:57,680 --> 00:15:59,400
Once the group gathers,
94
00:16:00,330 --> 00:16:02,530
Certain requirements must be met.
95
00:16:03,790 --> 00:16:09,050
Each member should refer to a family
member or someone very close to them.
96
00:16:10,070 --> 00:16:14,230
They cannot open a door without knowing
whom they are involving.
97
00:16:15,490 --> 00:16:20,310
For a while, there's no guarantee he's
going to answer the call.
98
00:16:22,390 --> 00:16:24,730
The ritual opens the door.
99
00:16:25,430 --> 00:16:27,530
The door guarded by spirits.
100
00:16:28,140 --> 00:16:30,000
eager to cross the threshold.
101
00:16:31,140 --> 00:16:33,860
For that, they'll deceive.
102
00:16:34,620 --> 00:16:40,960
They'll dazzle their senses and try to
confuse them so you move them astray.
103
00:16:42,320 --> 00:16:47,140
If that happens, none of them will
survive.
104
00:16:49,000 --> 00:16:54,660
So, once you've found the right place
and prepared it,
105
00:16:57,100 --> 00:16:58,620
The ritual can begin.
106
00:17:30,730 --> 00:17:34,130
Can someone tell me why it has to be in
this rat's nest?
107
00:17:35,790 --> 00:17:37,930
A group of Gentis killed themselves
here.
108
00:17:38,730 --> 00:17:40,710
I think they were very high.
109
00:17:41,690 --> 00:17:42,690
Wow.
110
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
Charming.
111
00:17:46,470 --> 00:17:51,710
As long as I get to talk to my brother
at this place, or any place I do.
112
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
Well, listen, guys.
113
00:18:00,040 --> 00:18:06,560
Once we start to recall, no one can
leave the circle unless the book allows
114
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Okay?
115
00:18:09,120 --> 00:18:11,500
Okay. Yeah, all right. Sure.
116
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
Let's begin.
117
00:25:00,240 --> 00:25:01,920
We have permission to enter your game.
118
00:25:12,860 --> 00:25:14,620
Every fear has a desire.
119
00:25:15,940 --> 00:25:16,960
Nice phrase.
120
00:25:18,280 --> 00:25:20,120
But that doesn't sound like a yes.
121
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Come on, guys.
122
00:25:25,940 --> 00:25:27,640
What, did you seriously believe this?
123
00:25:30,620 --> 00:25:34,980
Man, there's definitely somebody out
there who's laughing their asses off
124
00:25:34,980 --> 00:25:35,980
now.
125
00:25:36,320 --> 00:25:40,160
I mean, I'll be. You guys can leave if
you want.
126
00:25:40,840 --> 00:25:45,140
I'm not stopping until I find out what
happened to my mom. No.
127
00:25:45,840 --> 00:25:47,220
Hey, let's try again.
128
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Okay?
129
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
One more time.
130
00:25:51,900 --> 00:25:53,620
Okay? Okay, yeah.
131
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
Okay.
132
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Red Book?
133
00:26:06,780 --> 00:26:08,340
Can I enter your game?
134
00:26:12,680 --> 00:26:14,080
What the hell was that?
135
00:26:16,460 --> 00:26:17,520
It was just a wing.
136
00:26:20,780 --> 00:26:21,300
He
137
00:26:21,300 --> 00:26:28,960
ventured...
138
00:26:28,960 --> 00:26:31,340
to the Valley of...
139
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
The whale?
140
00:26:34,130 --> 00:26:35,290
Does that mean yes?
141
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Yes.
142
00:26:37,670 --> 00:26:39,310
It's very clear, isn't it?
143
00:26:42,450 --> 00:26:46,570
Hey, guys, I... I think we're wasting
our time.
144
00:26:49,410 --> 00:26:50,410
I'm serious.
145
00:26:51,890 --> 00:26:58,090
Look, if this shit is real, someone of
us is going to pay dearly for this.
146
00:27:12,940 --> 00:27:15,040
Jenna? Are you here?
147
00:27:19,260 --> 00:27:20,260
Maybe I'm here.
148
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
It's Robbie.
149
00:27:28,400 --> 00:27:29,960
I need to talk to you one more time.
150
00:27:38,940 --> 00:27:43,900
Do maiden return by the longest path?
151
00:27:46,500 --> 00:27:48,140
I can't believe it worked.
152
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
This is incredible.
153
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
Hey, babe.
154
00:28:00,650 --> 00:28:02,310
I want you to know that I'm so sorry,
baby.
155
00:28:04,650 --> 00:28:05,650
For everything.
156
00:28:10,250 --> 00:28:11,250
This is wrong.
157
00:28:12,830 --> 00:28:13,830
I want to try.
158
00:28:14,910 --> 00:28:16,190
It's my turn. No, hey!
159
00:28:16,950 --> 00:28:18,630
It's my turn. Let me finish.
160
00:28:19,390 --> 00:28:20,490
What the fuck?
161
00:28:25,290 --> 00:28:26,290
Don't.
162
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Jenna.
163
00:28:33,960 --> 00:28:35,180
Don't you know that I love you, baby?
164
00:28:37,080 --> 00:28:40,760
I can't go on without you.
165
00:28:42,420 --> 00:28:45,400
There's someone else here with us.
166
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
Don't say that.
167
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Awful times.
168
00:28:51,360 --> 00:28:55,920
A creep holds two hearts in the same
coffin.
169
00:29:00,520 --> 00:29:02,040
Yeah, that's bullshit.
170
00:29:04,010 --> 00:29:07,450
That's bullshit. That doesn't mean
anything. It doesn't prove anything.
171
00:29:07,810 --> 00:29:11,210
Those are just random phrases, all
right? If you want to leave, go ahead.
172
00:29:11,570 --> 00:29:12,990
But don't mess this up.
173
00:29:13,250 --> 00:29:14,770
I finally think it's working.
174
00:29:15,050 --> 00:29:18,550
I'm not going to quit. I am not going to
quit either, all right? Yeah, sure.
175
00:29:18,890 --> 00:29:20,150
I'm just saying that...
176
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
Thank you.
177
00:33:34,700 --> 00:33:36,500
Thank you.
178
00:36:58,850 --> 00:36:59,850
No, no, no!
179
00:38:24,810 --> 00:38:25,549
I don't care.
180
00:38:25,550 --> 00:38:29,270
I need to talk to her. No, don't do it.
You're dumb as all.
181
00:38:31,310 --> 00:38:33,110
Fuck! No, no, no, no, wait!
182
00:38:34,490 --> 00:38:35,810
This was a terrible idea.
183
00:38:38,390 --> 00:38:41,330
Wasn't all this supposed to be a setup
for the delusions of lunatics?
184
00:38:41,650 --> 00:38:43,490
Now you believe in the part of the book?
185
00:38:44,870 --> 00:38:47,370
Give me the book. Stop! You're not doing
everything!
186
00:38:47,910 --> 00:38:48,910
Red book!
187
00:38:48,930 --> 00:38:50,250
Can I leave the game?
188
00:38:54,510 --> 00:39:00,750
How many deaths will it take until you
realize it was too many?
189
00:39:02,750 --> 00:39:03,810
Is that a yes?
190
00:39:05,230 --> 00:39:06,350
Is that a yes?
191
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Red book!
192
00:39:10,970 --> 00:39:12,530
Can I leave the game?
193
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
No.
194
00:39:27,180 --> 00:39:28,420
You guys do whatever you want.
195
00:39:29,360 --> 00:39:30,380
I'm getting out of here.
196
00:39:30,660 --> 00:39:32,040
That didn't sound like a yes.
197
00:39:32,380 --> 00:39:34,520
Just try again, Jeff.
198
00:39:34,900 --> 00:39:36,960
I am tired of this shit!
199
00:39:38,260 --> 00:39:39,600
Oh, Jeff, no.
200
00:40:16,620 --> 00:40:17,620
I looked at his feed.
201
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
I'm so not good.
202
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
Girl, that right there, that's Death.
203
00:40:22,140 --> 00:40:23,140
Block him.
204
00:40:23,840 --> 00:40:26,980
There's no doubt he wanted you to see
them together. Jeff is a great
205
00:40:27,200 --> 00:40:29,500
Well, I mean, I wasn't perfect either.
206
00:40:29,760 --> 00:40:31,920
Please. He's yours as personal ATM.
207
00:40:32,220 --> 00:40:33,800
Face it. He did you dirty.
208
00:40:34,640 --> 00:40:36,560
Hotter and skinnier. That's what did me
dirty.
209
00:40:37,380 --> 00:40:39,980
Honestly, stab your pussy up, girl. What
do you want me to say?
210
00:40:40,540 --> 00:40:42,240
No, seriously. It's not funny.
211
00:40:43,080 --> 00:40:44,940
I'd be lying if I said I didn't miss
him.
212
00:40:45,670 --> 00:40:46,670
I don't know.
213
00:40:47,130 --> 00:40:48,130
Start lying.
214
00:40:49,270 --> 00:40:52,150
Um... Why? You don't look so good.
215
00:40:53,530 --> 00:40:54,790
Are you alright?
216
00:40:55,390 --> 00:40:57,310
Micah. Shut the fuck up, okay? Whoa.
217
00:40:58,030 --> 00:40:59,430
Who are you right now?
218
00:40:59,670 --> 00:41:00,790
I just don't need your fucking shit.
219
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
Fine.
220
00:41:02,870 --> 00:41:03,870
Forget it.
221
00:41:22,090 --> 00:41:24,330
hit me with this bomb ass filter last
night.
222
00:41:25,790 --> 00:41:26,790
Wow.
223
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
It's unreal.
224
00:41:28,190 --> 00:41:30,050
I know, right? This shit is amazing.
225
00:41:30,330 --> 00:41:33,450
It's completely custom to your face.
Thanks to all the assets of your camera,
226
00:41:33,510 --> 00:41:34,870
you can literally use it with anything.
227
00:41:35,190 --> 00:41:39,290
Call me shallow, but I am fully living
for this. It really makes you feel like
228
00:41:39,290 --> 00:41:40,290
that bitch.
229
00:41:41,190 --> 00:41:43,630
Even when your ex has fully dubbed you a
disposable.
230
00:41:53,299 --> 00:41:56,400
No. No way. This is so not me. I don't
want to hear it.
231
00:41:57,260 --> 00:41:59,300
Take them Jennifer Aniston revenge pics.
232
00:41:59,560 --> 00:42:02,840
If there was ever a time to use thirst
trapping as a weapon, it is now.
233
00:42:04,300 --> 00:42:07,840
Beth, you've got to take control of your
life.
234
00:42:08,460 --> 00:42:09,460
You only get one.
235
00:42:10,020 --> 00:42:11,020
Start living it for you.
236
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
One second.
237
00:42:16,600 --> 00:42:19,060
Okay, I've got to go. My vegan barbecue
has arrived.
238
00:42:19,930 --> 00:42:22,170
I love you. Try it. Goodbye.
239
00:42:22,390 --> 00:42:23,390
Bye.
240
00:43:24,520 --> 00:43:25,960
You gotta take control of your life.
241
00:43:28,340 --> 00:43:29,340
You only get one.
242
00:43:32,620 --> 00:43:33,620
Charlie, for you.
243
00:43:34,360 --> 00:43:36,300
It's all good. What's the worst that
could happen?
244
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
Wait,
245
00:43:49,280 --> 00:43:51,300
this is actually kind of amazing.
246
00:43:56,370 --> 00:43:57,370
What?
247
00:43:57,590 --> 00:43:59,710
What are you looking at? Stop being so
judgy.
248
00:45:15,880 --> 00:45:16,439
Quinn Roger?
249
00:45:16,440 --> 00:45:17,520
Really? I'm the original.
250
00:45:19,100 --> 00:45:20,840
What was I thinking?
251
00:45:21,380 --> 00:45:23,040
I made it to look kind of cute, though.
252
00:46:25,580 --> 00:46:27,500
Mr. Stallion, I don't think so.
253
00:47:35,980 --> 00:47:39,040
Holy shit, you were never gonna believe
what I just did.
254
00:47:44,080 --> 00:47:45,080
Micah?
255
00:47:49,340 --> 00:47:51,400
Hey, you've reached Micah. Leave a
message.
256
00:48:24,110 --> 00:48:25,110
an answer.
257
00:48:26,510 --> 00:48:27,510
Here I am.
258
00:48:27,690 --> 00:48:28,690
There you are.
259
00:48:29,530 --> 00:48:31,970
So, I'm outside.
260
00:48:42,570 --> 00:48:43,570
Everything cool?
261
00:48:43,870 --> 00:48:45,290
You know what? I can't do this.
262
00:48:45,850 --> 00:48:46,990
So you want me to leave?
263
00:48:47,190 --> 00:48:48,590
Yeah, I think you should go.
264
00:48:48,910 --> 00:48:49,910
Okay.
265
00:48:50,470 --> 00:48:51,470
It's cool.
266
00:48:51,690 --> 00:48:52,690
I can leave.
267
00:48:55,690 --> 00:48:56,690
Are you okay?
268
00:48:57,410 --> 00:48:59,790
Listen. It's cool. I believe.
269
00:49:01,290 --> 00:49:03,330
Wow. We give up so easily.
270
00:49:35,180 --> 00:49:38,140
It controls you. It feeds off your fear.
271
00:49:38,420 --> 00:49:39,420
Leave me alone.
272
00:49:39,820 --> 00:49:41,160
Don't you think I did this to myself?
273
00:49:41,760 --> 00:49:42,980
Please, just stop.
274
00:49:43,380 --> 00:49:46,080
The moment you agree, you let it in.
275
00:49:46,620 --> 00:49:48,180
It's part of you now.
276
00:49:53,160 --> 00:49:54,360
Just get off.
277
00:49:54,620 --> 00:49:59,660
I'm playing this twisted game and it
won't stop until it takes everything
278
00:49:59,660 --> 00:50:00,660
you.
279
00:52:33,230 --> 00:52:34,670
This is a fucking nightmare.
280
00:52:37,130 --> 00:52:38,650
I want you to choose.
281
00:52:41,670 --> 00:52:42,670
Nothing.
282
00:52:43,770 --> 00:52:45,230
I'm not doing anything.
283
00:52:46,810 --> 00:52:48,690
Something is wrong with my head.
284
00:52:51,030 --> 00:52:52,290
What does it say?
285
00:52:53,370 --> 00:52:55,250
Your dead will live.
286
00:52:56,170 --> 00:52:58,670
Their corpses will rise.
287
00:53:18,030 --> 00:53:19,030
Buh -bye.
288
00:58:39,440 --> 00:58:40,460
It's not funny anymore!
289
01:05:40,400 --> 01:05:42,920
I will find out what happens when I...
290
01:07:12,080 --> 01:07:13,080
I'm here for you.
291
01:07:14,840 --> 01:07:15,840
Baby.
292
01:07:20,000 --> 01:07:21,060
I was a jerk.
293
01:07:26,260 --> 01:07:27,440
Can you forgive me?
294
01:07:30,800 --> 01:07:31,280
I
295
01:07:31,280 --> 01:07:38,180
love you,
296
01:07:38,200 --> 01:07:39,200
baby.
297
01:07:41,900 --> 01:07:42,900
You like it?
298
01:07:43,540 --> 01:07:44,499
You're welcome.
299
01:07:44,500 --> 01:07:47,620
You got it. You got it. Hey!
300
01:07:49,120 --> 01:07:50,078
Fuck you!
301
01:07:50,080 --> 01:07:52,040
Are you fucking insane, bitch? Hey!
302
01:07:52,260 --> 01:07:53,260
How are you?
303
01:08:37,640 --> 01:08:38,640
Don't cry, baby.
304
01:08:39,200 --> 01:08:40,359
It's gonna be okay.
305
01:09:05,800 --> 01:09:10,040
With the Red Bulls' wisdom, we'll bridge
the divide.
306
01:09:10,800 --> 01:09:12,680
In the whispering shadows,
307
01:09:13,520 --> 01:09:15,500
our hearts can't hide.
308
01:09:16,220 --> 01:09:20,560
She wore a long dress, like a ghost from
the past. In his dreams she danced, a
309
01:09:20,560 --> 01:09:21,960
memory that lasts.
310
01:09:26,060 --> 01:09:31,800
He read every word, every line she
wrote. In the ink of a heart, their
311
01:09:31,800 --> 01:09:32,800
were sold.
312
01:09:40,330 --> 01:09:43,609
Just for God to know, I'll find a way
somehow.
313
01:09:44,149 --> 01:09:48,770
With the Redbox wisdom, we'll break the
divide.
314
01:09:49,630 --> 01:09:51,450
In the whispering shadows,
315
01:09:52,250 --> 01:09:54,210
our hearts can't hide.
316
01:10:04,810 --> 01:10:08,230
Because the room starts to shake.
317
01:10:10,470 --> 01:10:13,450
With every lost moment, it's love that
won't break.
318
01:10:15,150 --> 01:10:18,630
It pours out its soul to the page it's
so near.
319
01:10:20,450 --> 01:10:23,910
In the depths of the darkness, it
whispers, I'm here.
320
01:10:25,630 --> 01:10:30,190
In a world so cold where the silence
reigns, in the words of a book, they'll
321
01:10:30,190 --> 01:10:31,590
dance through the pain.
322
01:10:33,350 --> 01:10:37,950
With a flick of the wrist and a breath
from the heart, they conjured their
323
01:10:38,090 --> 01:10:39,090
never truly.
324
01:10:58,520 --> 01:11:01,320
We'll be right back.
20818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.