Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,470 --> 00:02:15,670
You haven't appeared yet.
2
00:02:16,490 --> 00:02:19,510
The cards speak more clearly when the
one asking appears.
3
00:02:22,430 --> 00:02:23,430
There we go.
4
00:02:24,050 --> 00:02:25,050
It's here.
5
00:02:29,750 --> 00:02:31,290
I see a woman here.
6
00:02:34,650 --> 00:02:36,710
The woman you're trying to reach is in a
piece.
7
00:02:40,930 --> 00:02:42,030
I see trauma.
8
00:02:42,980 --> 00:02:44,260
And a lot of pain.
9
00:02:51,740 --> 00:02:53,940
This is a bad card.
10
00:02:57,060 --> 00:02:59,860
I see three fates, and you're here.
11
00:03:01,260 --> 00:03:03,160
Why? What does it mean?
12
00:03:04,900 --> 00:03:08,220
The cards are confusing to read. We
can't continue. No, no, please, please.
13
00:03:08,880 --> 00:03:10,060
I need to contact her.
14
00:03:10,990 --> 00:03:12,810
Do not go any further.
15
00:03:14,130 --> 00:03:16,170
There's nothing good in your future if
you do.
16
00:03:16,490 --> 00:03:21,530
I am willing to pay whatever it takes.
17
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
There's no way.
18
00:03:26,770 --> 00:03:28,590
Darkness is upon you.
19
00:03:52,650 --> 00:03:53,650
It's a ritual.
20
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Thank you.
21
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Please.
22
00:05:20,400 --> 00:05:23,380
Shall we?
23
00:05:23,880 --> 00:05:29,900
Welcome home, huh?
24
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
What do you think?
25
00:05:40,780 --> 00:05:42,180
Ike, leave her alone.
26
00:05:42,500 --> 00:05:43,760
I'm just excited that you're here.
27
00:05:44,240 --> 00:05:45,440
I'm going to go turn on some lights.
28
00:05:50,040 --> 00:05:51,560
Do you remember this place?
29
00:05:53,860 --> 00:05:54,860
No.
30
00:06:27,960 --> 00:06:31,140
You used to ask me to measure you every
day.
31
00:06:31,760 --> 00:06:33,380
Like you've grown an inch overnight.
32
00:06:34,360 --> 00:06:35,360
Oh.
33
00:06:35,780 --> 00:06:37,180
And now look at you.
34
00:06:40,940 --> 00:06:43,540
I'm sorry. Could I use your bathroom?
35
00:06:44,240 --> 00:06:45,240
Of course.
36
00:06:45,340 --> 00:06:47,260
Up the stairs on the left.
37
00:06:48,600 --> 00:06:52,500
Oh, and Scarlett, we're glad you're
here.
38
00:07:23,690 --> 00:07:26,710
Cubs are climbing all over her, right?
And then your mother, I look over at
39
00:07:26,830 --> 00:07:30,390
She squares her shoulders. She says, you
can't eat meat.
40
00:07:30,970 --> 00:07:32,430
You're a black bear.
41
00:07:38,470 --> 00:07:41,910
Why don't you show her some photos?
42
00:07:46,630 --> 00:07:51,090
Good stuff indeed.
43
00:07:53,500 --> 00:07:56,140
1973. Oh, look at that. Look at that
hair.
44
00:07:57,080 --> 00:07:58,260
Here's the best part.
45
00:07:59,740 --> 00:08:00,740
There you are.
46
00:08:04,720 --> 00:08:08,300
Ike and I have been wanting this for so
long.
47
00:08:09,960 --> 00:08:10,960
Me too.
48
00:08:13,240 --> 00:08:17,740
My mom, my adoptive mother is here.
49
00:08:18,760 --> 00:08:20,260
She didn't want me to meet you.
50
00:08:23,240 --> 00:08:24,240
You're here now.
51
00:08:29,120 --> 00:08:30,380
What's wrong, darling?
52
00:08:32,419 --> 00:08:33,419
Nothing.
53
00:08:35,380 --> 00:08:37,039
You just look so happy.
54
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
Why not?
55
00:08:41,460 --> 00:08:44,760
I'll bring you wine and salt.
56
00:08:54,670 --> 00:08:56,750
I'm fine. It's fine.
57
00:08:59,310 --> 00:09:04,550
Our family has always been different.
58
00:09:05,470 --> 00:09:09,710
Ike and I never felt like we belonged.
59
00:09:10,130 --> 00:09:15,530
The way we lived wasn't accepted by
society.
60
00:09:16,690 --> 00:09:17,970
What do you mean?
61
00:09:19,530 --> 00:09:22,650
The violence is more accepted.
62
00:09:24,750 --> 00:09:31,670
We found a home here with people that
believe what we believe.
63
00:09:34,430 --> 00:09:36,730
And what is it you believe?
64
00:09:40,550 --> 00:09:41,890
What is this?
65
00:10:01,390 --> 00:10:03,130
Who wants wine, huh?
66
00:10:05,990 --> 00:10:11,330
I'm sorry. It's getting late. I should
really start heading home.
67
00:10:12,010 --> 00:10:14,110
Ike, you were supposed to remind me.
68
00:10:14,510 --> 00:10:18,570
Oh, God, I'm sorry. The ferry stops
running at 7 on Saturdays.
69
00:10:20,210 --> 00:10:22,890
I've had a really nice evening, but I
would like to go home.
70
00:10:23,190 --> 00:10:25,230
The ferry don't run until morning.
71
00:10:25,930 --> 00:10:28,670
I'm sorry, but you'll have to stay the
night.
72
00:10:29,190 --> 00:10:30,370
Unless you're a good swimmer.
73
00:10:31,630 --> 00:10:33,070
I think it's best you stay here.
74
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
Slumber party.
75
00:11:37,740 --> 00:11:38,740
Canine?
76
00:11:46,620 --> 00:11:47,620
What are you doing?
77
00:11:52,160 --> 00:11:53,520
Can you please take that off?
78
00:13:30,320 --> 00:13:31,740
Can you please unlock the door?
79
00:14:38,830 --> 00:14:39,830
Hello, darling.
80
00:14:40,710 --> 00:14:42,490
What are you doing?
81
00:14:43,450 --> 00:14:44,730
Don't struggle, sweetheart.
82
00:14:45,670 --> 00:14:47,010
Ike's almost finished.
83
00:14:48,450 --> 00:14:51,830
Why are you doing this to me? Because
you're one of us.
84
00:14:52,870 --> 00:14:53,870
No.
85
00:14:54,350 --> 00:14:58,330
No, I'm not. You let me go. You didn't
want me.
86
00:14:59,170 --> 00:15:00,390
Oh, darling.
87
00:15:01,010 --> 00:15:02,790
We didn't give you up.
88
00:15:03,750 --> 00:15:04,870
We would never.
89
00:15:31,120 --> 00:15:37,300
The ritual must be performed where
misfortune looms and tragedy has
90
00:15:39,840 --> 00:15:44,380
The chosen place must face north and
have a flow of water nearby.
91
00:15:46,020 --> 00:15:50,460
It is essential that the ritual is not
performed alone.
92
00:15:51,460 --> 00:15:55,940
To complete the circle, at least three
people must participate.
93
00:15:57,680 --> 00:15:59,400
Once the group gathers,
94
00:16:00,330 --> 00:16:02,530
Certain requirements must be met.
95
00:16:03,790 --> 00:16:09,050
Each member should refer to a family
member or someone very close to them.
96
00:16:10,070 --> 00:16:14,230
They cannot open a door without knowing
whom they are involving.
97
00:16:15,490 --> 00:16:20,310
For a while, there's no guarantee he's
going to answer the call.
98
00:16:22,390 --> 00:16:24,730
The ritual opens the door.
99
00:16:25,430 --> 00:16:27,530
The door guarded by spirits.
100
00:16:28,140 --> 00:16:30,000
eager to cross the threshold.
101
00:16:31,140 --> 00:16:33,860
For that, they'll deceive.
102
00:16:34,620 --> 00:16:40,960
They'll dazzle their senses and try to
confuse them so you move them astray.
103
00:16:42,320 --> 00:16:47,140
If that happens, none of them will
survive.
104
00:16:49,000 --> 00:16:54,660
So, once you've found the right place
and prepared it,
105
00:16:57,100 --> 00:16:58,620
The ritual can begin.
106
00:17:30,730 --> 00:17:34,130
Can someone tell me why it has to be in
this rat's nest?
107
00:17:35,790 --> 00:17:37,930
A group of Gentis killed themselves
here.
108
00:17:38,730 --> 00:17:40,710
I think they were very high.
109
00:17:41,690 --> 00:17:42,690
Wow.
110
00:17:44,150 --> 00:17:45,150
Charming.
111
00:17:46,470 --> 00:17:51,710
As long as I get to talk to my brother
at this place, or any place I do.
112
00:17:57,670 --> 00:17:58,670
Well, listen, guys.
113
00:18:00,040 --> 00:18:06,560
Once we start to recall, no one can
leave the circle unless the book allows
114
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
Okay?
115
00:18:09,120 --> 00:18:11,500
Okay. Yeah, all right. Sure.
116
00:18:13,480 --> 00:18:14,480
Let's begin.
117
00:25:00,240 --> 00:25:01,920
We have permission to enter your game.
118
00:25:12,860 --> 00:25:14,620
Every fear has a desire.
119
00:25:15,940 --> 00:25:16,960
Nice phrase.
120
00:25:18,280 --> 00:25:20,120
But that doesn't sound like a yes.
121
00:25:22,460 --> 00:25:23,460
Come on, guys.
122
00:25:25,940 --> 00:25:27,640
What, did you seriously believe this?
123
00:25:30,620 --> 00:25:34,980
Man, there's definitely somebody out
there who's laughing their asses off
124
00:25:34,980 --> 00:25:35,980
now.
125
00:25:36,320 --> 00:25:40,160
I mean, I'll be. You guys can leave if
you want.
126
00:25:40,840 --> 00:25:45,140
I'm not stopping until I find out what
happened to my mom. No.
127
00:25:45,840 --> 00:25:47,220
Hey, let's try again.
128
00:25:47,960 --> 00:25:48,960
Okay?
129
00:25:49,980 --> 00:25:50,980
One more time.
130
00:25:51,900 --> 00:25:53,620
Okay? Okay, yeah.
131
00:25:54,120 --> 00:25:55,120
Okay.
132
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
Red Book?
133
00:26:06,780 --> 00:26:08,340
Can I enter your game?
134
00:26:12,680 --> 00:26:14,080
What the hell was that?
135
00:26:16,460 --> 00:26:17,520
It was just a wing.
136
00:26:20,780 --> 00:26:21,300
He
137
00:26:21,300 --> 00:26:28,960
ventured...
138
00:26:28,960 --> 00:26:31,340
to the Valley of...
139
00:26:31,690 --> 00:26:32,690
The whale?
140
00:26:34,130 --> 00:26:35,290
Does that mean yes?
141
00:26:36,250 --> 00:26:37,250
Yes.
142
00:26:37,670 --> 00:26:39,310
It's very clear, isn't it?
143
00:26:42,450 --> 00:26:46,570
Hey, guys, I... I think we're wasting
our time.
144
00:26:49,410 --> 00:26:50,410
I'm serious.
145
00:26:51,890 --> 00:26:58,090
Look, if this shit is real, someone of
us is going to pay dearly for this.
146
00:27:12,940 --> 00:27:15,040
Jenna? Are you here?
147
00:27:19,260 --> 00:27:20,260
Maybe I'm here.
148
00:27:21,920 --> 00:27:22,920
It's Robbie.
149
00:27:28,400 --> 00:27:29,960
I need to talk to you one more time.
150
00:27:38,940 --> 00:27:43,900
Do maiden return by the longest path?
151
00:27:46,500 --> 00:27:48,140
I can't believe it worked.
152
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
This is incredible.
153
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
Hey, babe.
154
00:28:00,650 --> 00:28:02,310
I want you to know that I'm so sorry,
baby.
155
00:28:04,650 --> 00:28:05,650
For everything.
156
00:28:10,250 --> 00:28:11,250
This is wrong.
157
00:28:12,830 --> 00:28:13,830
I want to try.
158
00:28:14,910 --> 00:28:16,190
It's my turn. No, hey!
159
00:28:16,950 --> 00:28:18,630
It's my turn. Let me finish.
160
00:28:19,390 --> 00:28:20,490
What the fuck?
161
00:28:25,290 --> 00:28:26,290
Don't.
162
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Jenna.
163
00:28:33,960 --> 00:28:35,180
Don't you know that I love you, baby?
164
00:28:37,080 --> 00:28:40,760
I can't go on without you.
165
00:28:42,420 --> 00:28:45,400
There's someone else here with us.
166
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
Don't say that.
167
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Awful times.
168
00:28:51,360 --> 00:28:55,920
A creep holds two hearts in the same
coffin.
169
00:29:00,520 --> 00:29:02,040
Yeah, that's bullshit.
170
00:29:04,010 --> 00:29:07,450
That's bullshit. That doesn't mean
anything. It doesn't prove anything.
171
00:29:07,810 --> 00:29:11,210
Those are just random phrases, all
right? If you want to leave, go ahead.
172
00:29:11,570 --> 00:29:12,990
But don't mess this up.
173
00:29:13,250 --> 00:29:14,770
I finally think it's working.
174
00:29:15,050 --> 00:29:18,550
I'm not going to quit. I am not going to
quit either, all right? Yeah, sure.
175
00:29:18,890 --> 00:29:20,150
I'm just saying that...
176
00:32:38,960 --> 00:32:39,960
Thank you.
177
00:33:34,700 --> 00:33:36,500
Thank you.
178
00:36:58,850 --> 00:36:59,850
No, no, no!
179
00:38:24,810 --> 00:38:25,549
I don't care.
180
00:38:25,550 --> 00:38:29,270
I need to talk to her. No, don't do it.
You're dumb as all.
181
00:38:31,310 --> 00:38:33,110
Fuck! No, no, no, no, wait!
182
00:38:34,490 --> 00:38:35,810
This was a terrible idea.
183
00:38:38,390 --> 00:38:41,330
Wasn't all this supposed to be a setup
for the delusions of lunatics?
184
00:38:41,650 --> 00:38:43,490
Now you believe in the part of the book?
185
00:38:44,870 --> 00:38:47,370
Give me the book. Stop! You're not doing
everything!
186
00:38:47,910 --> 00:38:48,910
Red book!
187
00:38:48,930 --> 00:38:50,250
Can I leave the game?
188
00:38:54,510 --> 00:39:00,750
How many deaths will it take until you
realize it was too many?
189
00:39:02,750 --> 00:39:03,810
Is that a yes?
190
00:39:05,230 --> 00:39:06,350
Is that a yes?
191
00:39:09,250 --> 00:39:10,250
Red book!
192
00:39:10,970 --> 00:39:12,530
Can I leave the game?
193
00:39:18,810 --> 00:39:19,810
No.
194
00:39:27,180 --> 00:39:28,420
You guys do whatever you want.
195
00:39:29,360 --> 00:39:30,380
I'm getting out of here.
196
00:39:30,660 --> 00:39:32,040
That didn't sound like a yes.
197
00:39:32,380 --> 00:39:34,520
Just try again, Jeff.
198
00:39:34,900 --> 00:39:36,960
I am tired of this shit!
199
00:39:38,260 --> 00:39:39,600
Oh, Jeff, no.
200
00:40:16,620 --> 00:40:17,620
I looked at his feed.
201
00:40:18,280 --> 00:40:19,280
I'm so not good.
202
00:40:19,520 --> 00:40:21,640
Girl, that right there, that's Death.
203
00:40:22,140 --> 00:40:23,140
Block him.
204
00:40:23,840 --> 00:40:26,980
There's no doubt he wanted you to see
them together. Jeff is a great
205
00:40:27,200 --> 00:40:29,500
Well, I mean, I wasn't perfect either.
206
00:40:29,760 --> 00:40:31,920
Please. He's yours as personal ATM.
207
00:40:32,220 --> 00:40:33,800
Face it. He did you dirty.
208
00:40:34,640 --> 00:40:36,560
Hotter and skinnier. That's what did me
dirty.
209
00:40:37,380 --> 00:40:39,980
Honestly, stab your pussy up, girl. What
do you want me to say?
210
00:40:40,540 --> 00:40:42,240
No, seriously. It's not funny.
211
00:40:43,080 --> 00:40:44,940
I'd be lying if I said I didn't miss
him.
212
00:40:45,670 --> 00:40:46,670
I don't know.
213
00:40:47,130 --> 00:40:48,130
Start lying.
214
00:40:49,270 --> 00:40:52,150
Um... Why? You don't look so good.
215
00:40:53,530 --> 00:40:54,790
Are you alright?
216
00:40:55,390 --> 00:40:57,310
Micah. Shut the fuck up, okay? Whoa.
217
00:40:58,030 --> 00:40:59,430
Who are you right now?
218
00:40:59,670 --> 00:41:00,790
I just don't need your fucking shit.
219
00:41:01,090 --> 00:41:02,090
Fine.
220
00:41:02,870 --> 00:41:03,870
Forget it.
221
00:41:22,090 --> 00:41:24,330
hit me with this bomb ass filter last
night.
222
00:41:25,790 --> 00:41:26,790
Wow.
223
00:41:27,110 --> 00:41:28,110
It's unreal.
224
00:41:28,190 --> 00:41:30,050
I know, right? This shit is amazing.
225
00:41:30,330 --> 00:41:33,450
It's completely custom to your face.
Thanks to all the assets of your camera,
226
00:41:33,510 --> 00:41:34,870
you can literally use it with anything.
227
00:41:35,190 --> 00:41:39,290
Call me shallow, but I am fully living
for this. It really makes you feel like
228
00:41:39,290 --> 00:41:40,290
that bitch.
229
00:41:41,190 --> 00:41:43,630
Even when your ex has fully dubbed you a
disposable.
230
00:41:53,299 --> 00:41:56,400
No. No way. This is so not me. I don't
want to hear it.
231
00:41:57,260 --> 00:41:59,300
Take them Jennifer Aniston revenge pics.
232
00:41:59,560 --> 00:42:02,840
If there was ever a time to use thirst
trapping as a weapon, it is now.
233
00:42:04,300 --> 00:42:07,840
Beth, you've got to take control of your
life.
234
00:42:08,460 --> 00:42:09,460
You only get one.
235
00:42:10,020 --> 00:42:11,020
Start living it for you.
236
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
One second.
237
00:42:16,600 --> 00:42:19,060
Okay, I've got to go. My vegan barbecue
has arrived.
238
00:42:19,930 --> 00:42:22,170
I love you. Try it. Goodbye.
239
00:42:22,390 --> 00:42:23,390
Bye.
240
00:43:24,520 --> 00:43:25,960
You gotta take control of your life.
241
00:43:28,340 --> 00:43:29,340
You only get one.
242
00:43:32,620 --> 00:43:33,620
Charlie, for you.
243
00:43:34,360 --> 00:43:36,300
It's all good. What's the worst that
could happen?
244
00:43:41,780 --> 00:43:42,780
Wait,
245
00:43:49,280 --> 00:43:51,300
this is actually kind of amazing.
246
00:43:56,370 --> 00:43:57,370
What?
247
00:43:57,590 --> 00:43:59,710
What are you looking at? Stop being so
judgy.
248
00:45:15,880 --> 00:45:16,439
Quinn Roger?
249
00:45:16,440 --> 00:45:17,520
Really? I'm the original.
250
00:45:19,100 --> 00:45:20,840
What was I thinking?
251
00:45:21,380 --> 00:45:23,040
I made it to look kind of cute, though.
252
00:46:25,580 --> 00:46:27,500
Mr. Stallion, I don't think so.
253
00:47:35,980 --> 00:47:39,040
Holy shit, you were never gonna believe
what I just did.
254
00:47:44,080 --> 00:47:45,080
Micah?
255
00:47:49,340 --> 00:47:51,400
Hey, you've reached Micah. Leave a
message.
256
00:48:24,110 --> 00:48:25,110
an answer.
257
00:48:26,510 --> 00:48:27,510
Here I am.
258
00:48:27,690 --> 00:48:28,690
There you are.
259
00:48:29,530 --> 00:48:31,970
So, I'm outside.
260
00:48:42,570 --> 00:48:43,570
Everything cool?
261
00:48:43,870 --> 00:48:45,290
You know what? I can't do this.
262
00:48:45,850 --> 00:48:46,990
So you want me to leave?
263
00:48:47,190 --> 00:48:48,590
Yeah, I think you should go.
264
00:48:48,910 --> 00:48:49,910
Okay.
265
00:48:50,470 --> 00:48:51,470
It's cool.
266
00:48:51,690 --> 00:48:52,690
I can leave.
267
00:48:55,690 --> 00:48:56,690
Are you okay?
268
00:48:57,410 --> 00:48:59,790
Listen. It's cool. I believe.
269
00:49:01,290 --> 00:49:03,330
Wow. We give up so easily.
270
00:49:35,180 --> 00:49:38,140
It controls you. It feeds off your fear.
271
00:49:38,420 --> 00:49:39,420
Leave me alone.
272
00:49:39,820 --> 00:49:41,160
Don't you think I did this to myself?
273
00:49:41,760 --> 00:49:42,980
Please, just stop.
274
00:49:43,380 --> 00:49:46,080
The moment you agree, you let it in.
275
00:49:46,620 --> 00:49:48,180
It's part of you now.
276
00:49:53,160 --> 00:49:54,360
Just get off.
277
00:49:54,620 --> 00:49:59,660
I'm playing this twisted game and it
won't stop until it takes everything
278
00:49:59,660 --> 00:50:00,660
you.
279
00:52:33,230 --> 00:52:34,670
This is a fucking nightmare.
280
00:52:37,130 --> 00:52:38,650
I want you to choose.
281
00:52:41,670 --> 00:52:42,670
Nothing.
282
00:52:43,770 --> 00:52:45,230
I'm not doing anything.
283
00:52:46,810 --> 00:52:48,690
Something is wrong with my head.
284
00:52:51,030 --> 00:52:52,290
What does it say?
285
00:52:53,370 --> 00:52:55,250
Your dead will live.
286
00:52:56,170 --> 00:52:58,670
Their corpses will rise.
287
00:53:18,030 --> 00:53:19,030
Buh -bye.
288
00:58:39,440 --> 00:58:40,460
It's not funny anymore!
289
01:05:40,400 --> 01:05:42,920
I will find out what happens when I...
290
01:07:12,080 --> 01:07:13,080
I'm here for you.
291
01:07:14,840 --> 01:07:15,840
Baby.
292
01:07:20,000 --> 01:07:21,060
I was a jerk.
293
01:07:26,260 --> 01:07:27,440
Can you forgive me?
294
01:07:30,800 --> 01:07:31,280
I
295
01:07:31,280 --> 01:07:38,180
love you,
296
01:07:38,200 --> 01:07:39,200
baby.
297
01:07:41,900 --> 01:07:42,900
You like it?
298
01:07:43,540 --> 01:07:44,499
You're welcome.
299
01:07:44,500 --> 01:07:47,620
You got it. You got it. Hey!
300
01:07:49,120 --> 01:07:50,078
Fuck you!
301
01:07:50,080 --> 01:07:52,040
Are you fucking insane, bitch? Hey!
302
01:07:52,260 --> 01:07:53,260
How are you?
303
01:08:37,640 --> 01:08:38,640
Don't cry, baby.
304
01:08:39,200 --> 01:08:40,359
It's gonna be okay.
305
01:09:05,800 --> 01:09:10,040
With the Red Bulls' wisdom, we'll bridge
the divide.
306
01:09:10,800 --> 01:09:12,680
In the whispering shadows,
307
01:09:13,520 --> 01:09:15,500
our hearts can't hide.
308
01:09:16,220 --> 01:09:20,560
She wore a long dress, like a ghost from
the past. In his dreams she danced, a
309
01:09:20,560 --> 01:09:21,960
memory that lasts.
310
01:09:26,060 --> 01:09:31,800
He read every word, every line she
wrote. In the ink of a heart, their
311
01:09:31,800 --> 01:09:32,800
were sold.
312
01:09:40,330 --> 01:09:43,609
Just for God to know, I'll find a way
somehow.
313
01:09:44,149 --> 01:09:48,770
With the Redbox wisdom, we'll break the
divide.
314
01:09:49,630 --> 01:09:51,450
In the whispering shadows,
315
01:09:52,250 --> 01:09:54,210
our hearts can't hide.
316
01:10:04,810 --> 01:10:08,230
Because the room starts to shake.
317
01:10:10,470 --> 01:10:13,450
With every lost moment, it's love that
won't break.
318
01:10:15,150 --> 01:10:18,630
It pours out its soul to the page it's
so near.
319
01:10:20,450 --> 01:10:23,910
In the depths of the darkness, it
whispers, I'm here.
320
01:10:25,630 --> 01:10:30,190
In a world so cold where the silence
reigns, in the words of a book, they'll
321
01:10:30,190 --> 01:10:31,590
dance through the pain.
322
01:10:33,350 --> 01:10:37,950
With a flick of the wrist and a breath
from the heart, they conjured their
323
01:10:38,090 --> 01:10:39,090
never truly.
324
01:10:58,520 --> 01:11:01,320
We'll be right back.
20818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.