Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,007 --> 00:00:08,540
Narrator: Coming up,
what's got Sal on the scent?
2
00:00:08,542 --> 00:00:10,342
There's a skunk in here?
3
00:00:10,344 --> 00:00:11,810
[ Laughter ]
4
00:00:11,812 --> 00:00:14,713
Why is Joe
keeping his eyes wide open?
5
00:00:14,715 --> 00:00:17,249
[ Laughter ]
6
00:00:17,251 --> 00:00:19,651
And which losing Jokers
will do a bang-up job
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,687
in tonight's
double punishment?
8
00:00:21,689 --> 00:00:24,023
[ Laughter ]
9
00:00:24,025 --> 00:00:26,859
Sal:
Prepare for something amazing.
10
00:00:26,861 --> 00:00:27,926
Q: Hey, mustache, what's up?
11
00:00:27,928 --> 00:00:29,628
[ Laughter ]
12
00:00:29,630 --> 00:00:31,263
Murr:
I want my mommy!
13
00:00:31,265 --> 00:00:33,065
[ Laughter ]
14
00:00:33,067 --> 00:00:35,801
Sal:
I will never forgive you!
15
00:00:35,803 --> 00:00:37,836
Joe: Larry!
16
00:00:37,838 --> 00:00:39,872
[ Laughter ]
17
00:00:41,675 --> 00:00:42,975
Sal:
Today we're at Lot Less
18
00:00:42,977 --> 00:00:44,376
approaching shoppers
and telling them
19
00:00:44,378 --> 00:00:46,712
they look like a character
from a TV show or movie
20
00:00:46,714 --> 00:00:48,180
that doesn't exist.
21
00:00:48,182 --> 00:00:50,082
The goal is to get
the person on videotape
22
00:00:50,084 --> 00:00:51,950
saying the character's
fake "catchphrase."
23
00:00:51,952 --> 00:00:53,685
If you can't get them
to record the catchphrase,
24
00:00:53,687 --> 00:00:55,554
you lose.
25
00:00:55,556 --> 00:00:56,688
Q: You're done.
26
00:01:02,096 --> 00:01:03,228
Q:
All right, here we go.
27
00:01:04,331 --> 00:01:05,664
Coconut oil?
28
00:01:05,666 --> 00:01:07,966
Oh, yeah, I think we might
be sold out of that, dear.
29
00:01:07,968 --> 00:01:09,101
Thank you.
Oh, no problem.
30
00:01:11,772 --> 00:01:13,172
Oh, my God,
this woman's all over you.
31
00:01:13,174 --> 00:01:14,406
I mean, I'll help you.
32
00:01:14,408 --> 00:01:15,407
This aisle has a lot of
good chocolates in it
33
00:01:15,409 --> 00:01:16,408
if you're looking.
34
00:01:18,879 --> 00:01:20,579
[ Laughter ]
35
00:01:20,581 --> 00:01:22,314
Sal, "You know, you look like
you're on a TV show."
36
00:01:22,316 --> 00:01:25,017
Are you, uh, an actress.
37
00:01:25,019 --> 00:01:26,185
I think you are.
38
00:01:26,187 --> 00:01:28,520
"Aren't you on the show
'Drug Mule or Pregnant'?"
39
00:01:28,522 --> 00:01:30,222
There's a show on TV.
I'm gonna tell you.
40
00:01:30,224 --> 00:01:33,559
it's a show called
"Drug Mule or Pregnant."
41
00:01:33,561 --> 00:01:34,960
Oh, my God.
42
00:01:34,962 --> 00:01:36,528
The guys go on a date
with two girls,
43
00:01:36,530 --> 00:01:38,397
and they have to decide
which one's pregnant,
44
00:01:38,399 --> 00:01:39,798
and which one's
the drug mule.
45
00:01:39,800 --> 00:01:41,900
[ Laughter ]
46
00:01:41,902 --> 00:01:43,602
There's a catchphrase
in the show all the time.
47
00:01:43,604 --> 00:01:45,270
"There's a skunk in here!"
48
00:01:45,272 --> 00:01:47,005
Every episode at the end,
she goes,
49
00:01:47,007 --> 00:01:48,674
"There's a skunk in here!"
50
00:01:48,676 --> 00:01:50,609
Murr: [ Laughs ]
51
00:01:50,611 --> 00:01:51,610
You know what,
no, no, no.
52
00:01:51,612 --> 00:01:52,845
[ Laughter ]
53
00:01:52,847 --> 00:01:55,647
My brother -- If he saw you
doing the catchphrase,
54
00:01:55,649 --> 00:01:57,349
he would think
it's the funniest thing.
55
00:01:57,351 --> 00:01:59,651
if I sent him -- if you went,
"There's a skunk in here!"
56
00:01:59,653 --> 00:02:00,752
That would be so funny.
57
00:02:00,754 --> 00:02:01,987
Yes, no problem.
Don't take my picture.
58
00:02:01,989 --> 00:02:03,188
Okay, oh, don't? Don't?
59
00:02:03,190 --> 00:02:04,189
Ohh.
It's all right.
60
00:02:04,191 --> 00:02:05,057
Wait, oh!
61
00:02:05,059 --> 00:02:06,458
There's a skunk in here!
62
00:02:06,460 --> 00:02:07,693
Oh, you're the best.
63
00:02:07,695 --> 00:02:09,628
[ All cheering ]
Oh, wow!
64
00:02:09,630 --> 00:02:11,897
Thank you.
You're the sweetest.
Thank you.
65
00:02:11,899 --> 00:02:13,966
-Wow, Sal.
-Unbelievable.
66
00:02:13,968 --> 00:02:16,101
Hi, you guys need help
with anything?
67
00:02:16,103 --> 00:02:17,503
I love the show.
68
00:02:17,505 --> 00:02:18,904
Woman: What show?
69
00:02:18,906 --> 00:02:20,072
"Surfstitute Teacher."
70
00:02:20,074 --> 00:02:21,406
Q:
"Surfstitute Teacher."
[ Laughs ]
71
00:02:21,408 --> 00:02:23,075
It's about a cool,
72
00:02:23,077 --> 00:02:25,944
Hawaiian shirt-wearing
substitute teacher
73
00:02:25,946 --> 00:02:28,147
who surfs in
on summer vacation.
74
00:02:28,149 --> 00:02:29,982
He comes in,
he's got a catchphrase.
75
00:02:29,984 --> 00:02:31,617
He says...
76
00:02:31,619 --> 00:02:33,152
"Surf's up, asshats."
77
00:02:33,154 --> 00:02:34,786
[ Chuckles ]
78
00:02:34,788 --> 00:02:36,855
He goes,
"Surf's up, asshats!"
79
00:02:36,857 --> 00:02:38,090
Would you do me a favor?
Woman: Mm-hmm.
80
00:02:38,092 --> 00:02:39,458
Could you do a video with me
where you're like,
81
00:02:39,460 --> 00:02:41,560
"Surf's up, asshats"?
82
00:02:41,562 --> 00:02:43,362
Please.
Watch, watch, watch.
83
00:02:43,364 --> 00:02:45,063
Hey, honey,
guess who I found.
84
00:02:45,065 --> 00:02:46,532
Could you just say it
real quick for me?
85
00:02:46,534 --> 00:02:47,599
"Surf's up, asshats."
86
00:02:47,601 --> 00:02:48,734
-Ahh!
-Ahh!
87
00:02:48,736 --> 00:02:50,469
Surf's up, asshat.
88
00:02:51,939 --> 00:02:52,971
You lose, asshat.
89
00:02:52,973 --> 00:02:54,973
[ Laughter ]
90
00:02:58,312 --> 00:03:00,012
I just work here.
They wouldn't let me manage.
91
00:03:00,014 --> 00:03:01,146
[ Laughter ]
92
00:03:01,148 --> 00:03:02,681
Everyone could hear you.
93
00:03:02,683 --> 00:03:05,284
It's not very professional,
in my opinion.
94
00:03:05,286 --> 00:03:06,852
So it's
the "surf's up" part?
95
00:03:06,854 --> 00:03:08,420
It's the "asshat."
96
00:03:08,422 --> 00:03:11,023
[ Laughter ]
97
00:03:11,025 --> 00:03:13,025
"Asshat's" a bad one, huh?
Woman: Ask this lady
if she thinks that's a bad one.
98
00:03:13,027 --> 00:03:14,760
Excuse me, ma'am.
99
00:03:14,762 --> 00:03:16,361
Remember that show
"Surf's Up"
100
00:03:16,363 --> 00:03:18,163
where the guy says "asshat"
all the time?
101
00:03:18,165 --> 00:03:20,532
[ Laughs ]
102
00:03:20,534 --> 00:03:21,667
I said it too loud.
103
00:03:21,669 --> 00:03:23,368
Do you think
that's professional?
104
00:03:23,370 --> 00:03:24,970
No.
105
00:03:24,972 --> 00:03:26,271
So "surf's up" is fine.
106
00:03:26,273 --> 00:03:27,406
"Surf's up" is fine.
107
00:03:27,408 --> 00:03:28,707
"Surf's up" is fine.
The "asshat" I didn't...
108
00:03:28,709 --> 00:03:30,876
Sal: [ Laughing ]
This is hysterical.
109
00:03:30,878 --> 00:03:34,246
They're having
a dead-serious conversation!
110
00:03:34,248 --> 00:03:35,614
Q: Right.
There's
a difference between
111
00:03:35,616 --> 00:03:36,882
what you say
in the break room
112
00:03:36,884 --> 00:03:38,483
and what you say
out on the...
Right, right.
113
00:03:38,485 --> 00:03:39,718
They're ganging up on Q.
I got his back.
Yeah?
114
00:03:39,720 --> 00:03:42,020
I got his back. Yeah.
115
00:03:42,022 --> 00:03:43,655
I shouldn't say that?
I shouldn't say...?
116
00:03:43,657 --> 00:03:45,757
Woman: In a loud voice.
You can say it in the street,
you know.
117
00:03:45,759 --> 00:03:47,426
Right.
And the yelling.
118
00:03:47,428 --> 00:03:49,695
Joe: Surf's up, asshat!
119
00:03:49,697 --> 00:03:51,530
-Is that your boss?
-That's my manager.
120
00:03:51,532 --> 00:03:52,864
That's...
121
00:03:52,866 --> 00:03:54,967
Now I see where you get it.
Right, right.
122
00:03:54,969 --> 00:03:56,301
Forget what I said.
Right, right, right.
123
00:03:56,303 --> 00:03:57,703
[ Laughter ]
124
00:03:57,705 --> 00:03:59,471
"Forget what I said."
"Forget what I said."
125
00:03:59,473 --> 00:04:00,539
Surf's up, asshat.
126
00:04:02,243 --> 00:04:04,643
[ Both laughing ]
127
00:04:04,645 --> 00:04:06,144
We have converted them!
128
00:04:06,146 --> 00:04:08,447
We'll give you the thumbs up.
[ Laughs ]
129
00:04:09,850 --> 00:04:11,416
The Ferrero Rocher
is a mess.
130
00:04:11,418 --> 00:04:13,885
I am getting this aisle
back together.
131
00:04:13,887 --> 00:04:15,687
I do a lot of work on this show.
Let me tell you.
132
00:04:15,689 --> 00:04:16,922
I work a lot.
133
00:04:16,924 --> 00:04:18,223
He's patting himself
on the back
134
00:04:18,225 --> 00:04:19,491
for putting chocolate
straight.
135
00:04:19,493 --> 00:04:20,525
[ Laughter ]
136
00:04:20,527 --> 00:04:21,793
I can't take it.
137
00:04:21,795 --> 00:04:22,761
You guys good?
138
00:04:22,763 --> 00:04:24,529
Do you need help
with anything?
139
00:04:26,300 --> 00:04:27,499
Oh, my God, you look --
140
00:04:27,501 --> 00:04:29,234
You look just like
that actress on TV.
141
00:04:29,236 --> 00:04:30,502
You have a twin.
142
00:04:30,504 --> 00:04:32,170
It's -- The show is, uh...
143
00:04:32,172 --> 00:04:33,338
"Dumb-Dumbs Atlanta."
144
00:04:33,340 --> 00:04:36,375
The show is "Dumb" --
"Dumb-Dumbs Atlanta."
145
00:04:36,377 --> 00:04:38,310
It's one of those
spin-off shows.
You look like...
146
00:04:38,312 --> 00:04:40,579
"The lady that ate
a urinal cake."
147
00:04:40,581 --> 00:04:41,847
[ Laughter ]
148
00:04:41,849 --> 00:04:42,914
[ Laughing ]
You look...
149
00:04:42,916 --> 00:04:44,349
There was this character --
this woman.
150
00:04:44,351 --> 00:04:45,450
She was outrageously funny.
151
00:04:45,452 --> 00:04:46,718
She's the one that
ate the urinal cake
152
00:04:46,720 --> 00:04:48,253
on the show.
[ Laughter ]
153
00:04:48,255 --> 00:04:49,521
I swear she's your twin.
154
00:04:49,523 --> 00:04:52,157
She has a famous catchphrase
in it.
155
00:04:52,159 --> 00:04:54,426
"My kids will never forgive me
for the things I done."
156
00:04:54,428 --> 00:04:56,662
[ Laughter ]
157
00:04:56,664 --> 00:04:59,131
She -- Her catchphrase --
Her catchphrase is,
158
00:04:59,133 --> 00:05:01,566
"My kids will never forgive me
for the things I done."
159
00:05:01,568 --> 00:05:04,436
[ Laughter ]
160
00:05:04,438 --> 00:05:07,873
My wife is a huge fan
of this woman.
161
00:05:07,875 --> 00:05:09,408
Can I record a video
of you real quick
162
00:05:09,410 --> 00:05:11,209
once -- just saying
the one catchphrase?
163
00:05:11,211 --> 00:05:13,178
She's gonna die laughing tonight
when I show it to her.
164
00:05:13,180 --> 00:05:14,846
Okay.
Oh, you're the best.
165
00:05:14,848 --> 00:05:16,381
Okay, ready? Ready?
166
00:05:16,383 --> 00:05:17,949
I'm recording, and go.
167
00:05:17,951 --> 00:05:21,019
My kids will never forgive me
for the things I've done.
168
00:05:21,021 --> 00:05:22,754
You are the best!
169
00:05:22,756 --> 00:05:23,955
[ All cheering ]
170
00:05:23,957 --> 00:05:25,057
He got it!
171
00:05:25,059 --> 00:05:26,591
"Dumb-Dumbs Atlanta"!
172
00:05:26,593 --> 00:05:28,460
[ Laughter ]
173
00:05:29,496 --> 00:05:30,696
These are all...
174
00:05:30,698 --> 00:05:31,797
Murr:
Don't mess up my work!
175
00:05:31,799 --> 00:05:34,466
Are you kidding me?!
176
00:05:34,468 --> 00:05:35,467
[ Laughter ]
177
00:05:35,469 --> 00:05:37,836
Don't mess up
the Ferrero Rocher!
178
00:05:37,838 --> 00:05:40,439
[ Laughter ]
179
00:05:40,441 --> 00:05:41,873
This is --
180
00:05:41,875 --> 00:05:43,608
No, this is a different flavor,
so it's more.
181
00:05:43,610 --> 00:05:44,743
This is...
$2.99.
182
00:05:44,745 --> 00:05:46,044
Are you an actor?
183
00:05:46,046 --> 00:05:47,212
Are you an actor?
[ Laughter ]
184
00:05:47,214 --> 00:05:49,481
What?
An actor. Are you on TV?
185
00:05:49,483 --> 00:05:51,717
You look like a guy
on this show I watched.
Oh?
186
00:05:51,719 --> 00:05:52,884
"Fatty Goes to the Mall."
187
00:05:52,886 --> 00:05:54,986
The show is called
"Fatty Goes to the Mall."
188
00:05:54,988 --> 00:05:57,189
He's got this catchphrase --
189
00:05:57,191 --> 00:05:58,490
the character
he plays in it.
190
00:05:58,492 --> 00:06:01,526
"Get your white ass
out this bitch!"
191
00:06:01,528 --> 00:06:03,729
He -- He goes, uh...
192
00:06:03,731 --> 00:06:05,964
[ Laughter ]
193
00:06:06,734 --> 00:06:08,667
♪
194
00:06:08,669 --> 00:06:09,968
He's got this catchphrase --
195
00:06:09,970 --> 00:06:11,403
This is the character
he plays in it.
196
00:06:11,405 --> 00:06:14,373
"Get your white ass
out this bitch!"
197
00:06:14,375 --> 00:06:16,408
He -- He goes, uh,
198
00:06:16,410 --> 00:06:18,210
to everybody
that walks in the door,
199
00:06:18,212 --> 00:06:21,046
he goes, "Get your white ass
out this bitch!"
200
00:06:21,048 --> 00:06:22,214
Oh.
Yeah.
201
00:06:22,216 --> 00:06:23,882
Yeah, it's great.
But you look just like him.
202
00:06:23,884 --> 00:06:25,484
It's a funny show.
You should check it out.
203
00:06:25,486 --> 00:06:27,719
Okay.
Any chance I get to video you
saying that?
204
00:06:27,721 --> 00:06:30,288
"Get your white ass
out this bitch."
205
00:06:30,290 --> 00:06:31,523
Oh, no.
206
00:06:31,525 --> 00:06:32,557
[ Laughs ]
207
00:06:32,559 --> 00:06:33,325
[ Laughter ]
208
00:06:33,327 --> 00:06:35,460
Go ahead. Your turn.
209
00:06:35,462 --> 00:06:37,529
Get your white ass
out this bitch.
210
00:06:37,531 --> 00:06:39,631
No, that's okay.
That's okay.
211
00:06:39,633 --> 00:06:41,566
[ Laughter ]
212
00:06:41,568 --> 00:06:43,068
Oh, no.
Okay, thank you.
213
00:06:43,070 --> 00:06:44,536
Right there.
You were right there.
214
00:06:44,538 --> 00:06:46,438
Hey, are you an actress?
215
00:06:46,440 --> 00:06:48,006
You look like --
Do you get this a lot?
216
00:06:48,008 --> 00:06:49,875
No.
You ever see that...?
217
00:06:49,877 --> 00:06:51,643
Oh, that movie --
"Twelve Honkies."
218
00:06:51,645 --> 00:06:53,645
"Twelve" --
It's "Twelve Honkies."
219
00:06:53,647 --> 00:06:55,046
[ Laughter ]
220
00:06:55,048 --> 00:06:56,281
No, you've never seen it?
No?
221
00:06:56,283 --> 00:06:58,350
No, it's -- Bruce Willis
is in blackface and goes --
222
00:06:58,352 --> 00:06:59,684
comes back in time
to Philadelphia,
223
00:06:59,686 --> 00:07:00,752
and he gets shot.
224
00:07:01,889 --> 00:07:03,054
Credits roll.
That's it.
225
00:07:03,056 --> 00:07:04,923
[ Laughter ]
226
00:07:04,925 --> 00:07:07,259
No, you look just like
the -- the woman in it.
227
00:07:07,261 --> 00:07:08,527
It's got the catchphrase.
228
00:07:08,529 --> 00:07:10,228
"Night, night, ding-dong."
229
00:07:10,230 --> 00:07:13,165
Uh, catchphrase at the end,
230
00:07:13,167 --> 00:07:15,333
she goes, "Night, night,
ding-dong," and...
231
00:07:15,335 --> 00:07:18,870
[ Laughter ]
232
00:07:18,872 --> 00:07:20,572
You know what,
I got an idea.
233
00:07:20,574 --> 00:07:22,007
Can I get a quick video
of you just saying,
234
00:07:22,009 --> 00:07:23,375
"Night, night, ding-dong"
for my wife?
235
00:07:23,377 --> 00:07:24,576
She'd get a kick out of it.
No?
236
00:07:24,578 --> 00:07:25,877
I'm sure she would,
but no, thanks.
237
00:07:25,879 --> 00:07:26,678
No? No, thanks? Okay.
238
00:07:26,680 --> 00:07:29,281
[ Laughter ]
239
00:07:29,283 --> 00:07:30,515
Night, night, ding-dong!
240
00:07:30,517 --> 00:07:32,083
[ Laughter ]
241
00:07:32,085 --> 00:07:34,219
Narrator:
It's night, night for Joe.
242
00:07:34,221 --> 00:07:36,621
He's first up
on the loser board.
243
00:07:36,623 --> 00:07:38,924
Today we're meeting
one-on-one with strangers
244
00:07:38,926 --> 00:07:40,826
to conduct
psychological experiments.
245
00:07:40,828 --> 00:07:42,761
But we're gonna be the ones
that seem crazy
246
00:07:42,763 --> 00:07:45,363
because we're gonna be doing
what the other guys tell us to.
247
00:07:45,365 --> 00:07:46,665
If at any point,
248
00:07:46,667 --> 00:07:49,100
you refuse to do anything
that you're told,
249
00:07:49,102 --> 00:07:50,168
you lose.
250
00:07:50,170 --> 00:07:52,070
Murr: You guys ready?
Let's go.
251
00:07:56,276 --> 00:07:57,609
It certainly
looks more magical
252
00:07:57,611 --> 00:07:59,544
when --
when you don't show it.
Yeah. Yeah.
253
00:08:02,349 --> 00:08:04,516
Joe: Here we go.
Hey, how are you?
254
00:08:04,518 --> 00:08:05,617
How you doing? Sal.
Claude.
255
00:08:05,619 --> 00:08:06,751
Claude.
Pleasure to see you.
256
00:08:06,753 --> 00:08:09,054
What we do here is
we run surveys,
257
00:08:09,056 --> 00:08:11,022
and we use that
as a baseline
258
00:08:11,024 --> 00:08:12,457
for when we do
actual testing.
259
00:08:12,459 --> 00:08:14,860
"I like to start my sessions
with an icebreaker."
260
00:08:14,862 --> 00:08:16,862
We'll start with an icebreaker.
That's what I like to do.
261
00:08:16,864 --> 00:08:18,997
"We're gonna sit across
from each other silently."
262
00:08:18,999 --> 00:08:22,167
So we'll sit across
from each other silently.
263
00:08:22,169 --> 00:08:24,803
"And we're gonna visualize
each other being tortured."
264
00:08:24,805 --> 00:08:26,204
And we're going to, uh...
265
00:08:27,608 --> 00:08:30,842
...visualize each other
being tortured.
266
00:08:30,844 --> 00:08:32,944
Uh, so we'll begin.
267
00:08:32,946 --> 00:08:35,981
[ Suspenseful music plays ]
268
00:08:37,484 --> 00:08:38,950
[ Laughter ]
269
00:08:38,952 --> 00:08:40,886
Murr:
Oh, my God, this is weird.
270
00:08:44,491 --> 00:08:45,924
Q: [ Chuckles ]
271
00:08:45,926 --> 00:08:48,527
Joe: [ Laughs ]
272
00:08:48,529 --> 00:08:50,795
So weird.
273
00:08:53,867 --> 00:08:55,300
Let's talk about
loved ones.
274
00:08:55,302 --> 00:08:57,335
[ Laughter ]
275
00:08:57,337 --> 00:08:59,271
I'm gonna walk you through
a couple of scenarios.
276
00:08:59,273 --> 00:09:02,541
"How many fingers do you wish
I was holding up?"
277
00:09:03,977 --> 00:09:07,145
How many fingers do you wish
I was holding up?
278
00:09:08,181 --> 00:09:09,180
Two.
279
00:09:09,182 --> 00:09:10,282
Two.
280
00:09:10,284 --> 00:09:11,283
[ Laughter ]
281
00:09:11,285 --> 00:09:13,084
"Hopeless. Hopeless."
Hopeless.
282
00:09:13,086 --> 00:09:14,085
Hopeless.
283
00:09:14,087 --> 00:09:15,820
[ Laughter ]
284
00:09:15,822 --> 00:09:16,888
Slurp your tea.
285
00:09:16,890 --> 00:09:20,292
[ Slurping ]
286
00:09:20,294 --> 00:09:21,593
Murr:
"I will tell you..."
287
00:09:21,595 --> 00:09:23,161
I will tell you...
288
00:09:23,163 --> 00:09:24,663
"...it is my
professional opinion..."
289
00:09:24,665 --> 00:09:26,631
...it is my --
hmm, let's see.
290
00:09:26,633 --> 00:09:29,034
[ Laughs ]
He knows something's coming.
291
00:09:29,036 --> 00:09:30,569
[ Laughter ]
292
00:09:30,571 --> 00:09:32,170
Yep.
293
00:09:32,172 --> 00:09:33,905
I will tell you it is
my professional opinion.
294
00:09:33,907 --> 00:09:35,206
"...you have
West Nile Virus."
295
00:09:35,208 --> 00:09:37,142
[ Laughter ]
296
00:09:37,144 --> 00:09:39,978
...after what I've gathered,
297
00:09:39,980 --> 00:09:41,346
it is
my professional opinion
298
00:09:41,348 --> 00:09:42,881
that you do have
West Nile Virus.
299
00:09:42,883 --> 00:09:44,416
[ Laughter ]
300
00:09:44,418 --> 00:09:46,585
[ Slurping ]
301
00:09:46,587 --> 00:09:48,787
Q: [ Laughs ]
302
00:09:48,789 --> 00:09:50,188
How are you today?
303
00:09:50,190 --> 00:09:51,990
Doing pretty good.
How are you?
I'm great. Thank you.
304
00:09:51,992 --> 00:09:53,725
Have you ever gone to
a psychoanalyst before?
305
00:09:53,727 --> 00:09:54,993
No.
Do you know
what we do?
306
00:09:54,995 --> 00:09:57,228
Blair is...
On our team.
307
00:09:57,230 --> 00:09:58,763
...Is someone that we got
to come in
308
00:09:58,765 --> 00:10:00,165
and just flirt with Murray
on purpose.
309
00:10:00,167 --> 00:10:01,967
Okay, this gonna be exciting.
It's fun.
310
00:10:01,969 --> 00:10:03,935
"Would you describe yourself
as a good girl?"
311
00:10:03,937 --> 00:10:05,704
Would you describe yourself
312
00:10:05,706 --> 00:10:08,540
as a -- a good --
a good person?
313
00:10:08,542 --> 00:10:10,175
Yes.
You would?
314
00:10:10,177 --> 00:10:12,077
So a good girl?
Absolutely.
315
00:10:12,079 --> 00:10:14,079
"Oh, that's funny
'cause I like good girls."
316
00:10:14,081 --> 00:10:16,715
It's funny 'cause I --
I like good girls.
317
00:10:16,717 --> 00:10:17,849
[ Laughs ]
318
00:10:17,851 --> 00:10:19,250
[ Laughter ]
319
00:10:19,252 --> 00:10:21,653
Describe your personality to me
in your own words.
320
00:10:21,655 --> 00:10:23,355
How --
How do you see yourself.
321
00:10:23,357 --> 00:10:24,756
I'm a lot of fun.
[ Chuckling ] Okay.
322
00:10:24,758 --> 00:10:25,757
[ Laughs ]
323
00:10:25,759 --> 00:10:26,925
Pretty.
Pretty!
324
00:10:26,927 --> 00:10:27,926
[ Laughs ]
325
00:10:27,928 --> 00:10:28,994
"Are you describing me?"
326
00:10:29,963 --> 00:10:31,162
Sounds like you're des--
327
00:10:31,164 --> 00:10:32,497
Sounds like
you're describing me.
328
00:10:32,499 --> 00:10:33,698
[ Laughter ]
329
00:10:33,700 --> 00:10:35,166
Maybe -- Maybe I am.
330
00:10:35,168 --> 00:10:37,035
No, only --
331
00:10:37,037 --> 00:10:38,703
I'm only these things because
I'm sitting next to you,
332
00:10:38,705 --> 00:10:41,106
if we remember, so...
333
00:10:41,108 --> 00:10:42,507
Don't give me
all the credit.
334
00:10:42,509 --> 00:10:43,808
Are we just watching
Murray fall in love?
335
00:10:43,810 --> 00:10:45,010
Is that what we're doing?
[ Laughter ]
336
00:10:45,012 --> 00:10:48,346
He is hook, line, and sinker
right now.
337
00:10:48,348 --> 00:10:49,447
So, pretty. Okay.
338
00:10:49,449 --> 00:10:51,216
"Now, put these two colors
together."
339
00:10:51,218 --> 00:10:53,018
Now, put these two colors
together.
340
00:10:53,020 --> 00:10:54,052
Q: "Black and white."
341
00:10:54,054 --> 00:10:58,623
[ Laughter ]
342
00:10:58,625 --> 00:11:00,959
Black and white.
343
00:11:00,961 --> 00:11:02,761
Black and white.
344
00:11:02,763 --> 00:11:04,729
Ooh!
"By the way. By the way."
345
00:11:04,731 --> 00:11:06,431
Oh, by the way...
"This is all confidential."
346
00:11:06,433 --> 00:11:07,966
This is all confidential,
as I mentioned, okay?
347
00:11:07,968 --> 00:11:09,934
"But I can't promise
I'm not gonna tell bae."
348
00:11:09,936 --> 00:11:12,270
But I can't promise
349
00:11:12,272 --> 00:11:14,005
I won't tell bae
about today.
350
00:11:15,108 --> 00:11:16,608
I'm kidding.
[ Laughs ]
351
00:11:16,610 --> 00:11:18,710
I'm bae-less.
Okay, as am I.
352
00:11:18,712 --> 00:11:20,045
As are you.
So, yeah.
353
00:11:20,047 --> 00:11:21,546
So we are sans bae.
354
00:11:21,548 --> 00:11:22,781
We are sans bae.
355
00:11:22,783 --> 00:11:23,915
Stop trying.
Please stop.
356
00:11:23,917 --> 00:11:25,283
Oh, my God.
I'm gonna throw up.
357
00:11:25,285 --> 00:11:27,352
I'm getting uncomfortable.
I'm getting uncomfortable.
358
00:11:27,354 --> 00:11:29,020
"Have you ever taken
a Horshart test?"
359
00:11:29,022 --> 00:11:30,588
Joe: Horshart?
360
00:11:30,590 --> 00:11:32,657
Horshart?
Horshart test!
361
00:11:32,659 --> 00:11:35,060
Have you ever --
Have you ever ever --
362
00:11:35,062 --> 00:11:36,928
Have you ever taken
a Horshart test?
363
00:11:36,930 --> 00:11:38,396
Horshart?
Horshart.
364
00:11:38,398 --> 00:11:40,031
Say it slowly. "Hor."
365
00:11:40,033 --> 00:11:41,099
Hor.
366
00:11:41,101 --> 00:11:42,033
"Shart."
Shart.
367
00:11:42,035 --> 00:11:43,034
You ever take one?
368
00:11:43,036 --> 00:11:44,235
[ Laughing ] No.
369
00:11:44,237 --> 00:11:46,771
[ Laughs ]
370
00:11:46,773 --> 00:11:48,573
Have you --
Have you ever seen "Hamilton"?
371
00:11:48,575 --> 00:11:50,675
I haven't seen it.
We should go sometime.
372
00:11:50,677 --> 00:11:52,410
That would be really great.
All right!
373
00:11:52,412 --> 00:11:54,112
What the hell
are you doing?
What the hell
are you doing?
374
00:11:54,114 --> 00:11:56,481
All right, what's your
favorite restaurant in the city?
375
00:11:56,483 --> 00:11:58,717
Dos Caminos.
Dos Caminos! Okay!
376
00:11:58,719 --> 00:11:59,951
I've been there many times.
377
00:11:59,953 --> 00:12:01,486
I've had
many margaritas there.
378
00:12:01,488 --> 00:12:02,987
We should also go there
for dinner.
379
00:12:02,989 --> 00:12:04,522
We could make a whole day
out of it.
380
00:12:04,524 --> 00:12:06,458
We could go to dinner
and then go see "Hamilton"
381
00:12:06,460 --> 00:12:08,093
and that would be
a lot of fun.
Are you serious?
382
00:12:08,095 --> 00:12:10,361
Yeah.
There is a serious connection
right now.
383
00:12:10,363 --> 00:12:13,198
Like, no joke.
There really is.
384
00:12:13,200 --> 00:12:14,199
Q: Okay, Blair. Great job.
385
00:12:15,402 --> 00:12:18,803
[ Laughter ]
386
00:12:18,805 --> 00:12:20,138
Thank you.
387
00:12:21,508 --> 00:12:22,440
Was that not real?
388
00:12:22,442 --> 00:12:24,275
That wasn't real?!
389
00:12:24,277 --> 00:12:26,144
That wasn't real?!
390
00:12:26,146 --> 00:12:27,112
She's our actress.
391
00:12:27,114 --> 00:12:28,213
That wasn't real?!
392
00:12:28,215 --> 00:12:29,781
Sal: You're done,
393
00:12:29,783 --> 00:12:31,783
and I've never been
more uncomfortable on this show
394
00:12:31,785 --> 00:12:33,518
than watching you trying
to flirt with her.
395
00:12:33,520 --> 00:12:35,920
[ Laughter ]
396
00:12:35,922 --> 00:12:37,789
Hi. How are you?
Hi.
397
00:12:37,791 --> 00:12:38,857
What's your name?
Gabrielle.
398
00:12:38,859 --> 00:12:40,391
Gabrielle, pleased to meet you.
Have a seat.
399
00:12:40,393 --> 00:12:41,893
Have you ever done
a Rorschach?
400
00:12:41,895 --> 00:12:43,728
I know what it is,
but I've never done it.
Okay, great.
401
00:12:43,730 --> 00:12:44,796
Joe, reach into the M&M's
402
00:12:44,798 --> 00:12:46,364
and pull out the glasses
I put in there.
403
00:12:46,366 --> 00:12:47,298
[ Laughs ]
404
00:12:47,300 --> 00:12:48,399
Oh, sorry.
405
00:12:48,401 --> 00:12:50,201
[ Laughter ]
406
00:12:50,203 --> 00:12:51,603
I don't know
how they ended up in there.
407
00:12:51,605 --> 00:12:53,204
[ Laughing ] That's a great
place for them.
408
00:12:54,407 --> 00:12:55,340
Cross your eyes.
409
00:12:55,342 --> 00:12:56,474
All right, here we go.
410
00:12:56,476 --> 00:12:58,209
[ Laughter ]
411
00:12:58,211 --> 00:13:00,111
Sal: What are you doing
with your eyes?
412
00:13:00,113 --> 00:13:01,479
You're just looking.
413
00:13:01,481 --> 00:13:03,748
I see a face.
Joe: You see a face?
Or what is it?
414
00:13:03,750 --> 00:13:05,316
And the face
kind of looks...
415
00:13:05,318 --> 00:13:07,285
-[ Laughs ]
-You look so funny.
416
00:13:07,287 --> 00:13:08,920
Cross them. You know
how to cross your eyes?
417
00:13:08,922 --> 00:13:10,889
I don't really know how to,
so...
418
00:13:10,891 --> 00:13:13,725
[ Laughter ]
419
00:13:13,727 --> 00:13:14,793
Human or animal?
420
00:13:14,795 --> 00:13:16,861
What is that
graffiti artist?
421
00:13:16,863 --> 00:13:18,263
Oh, the Old Bay one.
Yeah.
422
00:13:18,265 --> 00:13:20,698
Sal: You look like you're coming
in and out of consciousness.
423
00:13:20,700 --> 00:13:22,100
Got it.
The boogey mask.
424
00:13:22,102 --> 00:13:23,334
Yeah, it looks lifelike.
425
00:13:23,336 --> 00:13:25,937
[ Laughter ]
426
00:13:25,939 --> 00:13:27,572
Joe, the next time
you flip it, go,
427
00:13:27,574 --> 00:13:29,107
"What about
these [bleep] dots?"
428
00:13:29,109 --> 00:13:30,475
Real quick,
what about these [bleep] dots?
429
00:13:32,012 --> 00:13:33,244
This one here.
These [bleep] dots.
430
00:13:33,246 --> 00:13:35,079
[ Laughs ]
431
00:13:36,783 --> 00:13:38,116
Put these back.
432
00:13:38,118 --> 00:13:40,685
[ Laughter ]
433
00:13:40,687 --> 00:13:42,720
And where are you from?
New Orleans.
434
00:13:42,722 --> 00:13:44,355
"I bought this jacket
in New Orleans."
435
00:13:44,357 --> 00:13:46,024
Actually, I think I bought
this jacket in New Orleans.
436
00:13:46,026 --> 00:13:47,625
Oh, well, there, you see,
good taste.
Yeah, that's...
437
00:13:47,627 --> 00:13:48,760
"Oh, shut up."
438
00:13:48,762 --> 00:13:49,928
It's a good look.
439
00:13:49,930 --> 00:13:51,863
Shut up.
440
00:13:51,865 --> 00:13:52,831
[ Laughter ]
441
00:13:52,833 --> 00:13:53,832
I got this watch there,
too.
442
00:13:53,834 --> 00:13:55,233
I do like the watch,
actually.
443
00:13:55,235 --> 00:13:56,601
"Oh, shut up."
444
00:13:56,603 --> 00:13:58,036
Oh, sh-- shut up.
445
00:13:58,038 --> 00:13:59,537
[ Laughter ]
446
00:13:59,539 --> 00:14:01,840
Joe, ask her something,
and then go, "no, shut up."
447
00:14:01,842 --> 00:14:03,775
[ Laughter ]
448
00:14:03,777 --> 00:14:05,009
Let's talk about
449
00:14:05,011 --> 00:14:07,245
what you would consider
your daydream spot to be,
450
00:14:07,247 --> 00:14:08,479
like, a happy place.
451
00:14:08,481 --> 00:14:09,848
I actually
got a good one.
Shut up.
452
00:14:09,850 --> 00:14:14,185
[ Laughter ]
453
00:14:14,187 --> 00:14:15,653
Now,
tell me about your father.
454
00:14:15,655 --> 00:14:17,889
[ Laughter ]
455
00:14:17,891 --> 00:14:18,990
Oh, hi.
456
00:14:18,992 --> 00:14:21,125
"Welcome to my game
of cat-and-mouse."
457
00:14:21,127 --> 00:14:23,094
Welcome to my game
of cat-and-mouse.
458
00:14:23,096 --> 00:14:24,162
Okay.
459
00:14:24,164 --> 00:14:26,698
[ Laughter ]
460
00:14:26,700 --> 00:14:27,632
How long
have you lived here?
461
00:14:27,634 --> 00:14:28,933
It's going to be
two months.
462
00:14:28,935 --> 00:14:30,301
Go "gangster"
and play air guitar.
463
00:14:30,303 --> 00:14:31,302
Gangster, you know?
464
00:14:31,304 --> 00:14:33,104
[ Imitates guitar riff ]
465
00:14:33,106 --> 00:14:35,240
[ Laughter ]
466
00:14:35,242 --> 00:14:36,774
"I'm gonna throw a thetical
right at you."
467
00:14:36,776 --> 00:14:38,076
I'm gonna throw a thetical
at you.
468
00:14:38,078 --> 00:14:39,010
"But it's not gonna be
from me."
469
00:14:39,012 --> 00:14:40,011
But it's not gonna be
from me.
470
00:14:40,013 --> 00:14:41,079
"It's gonna be
from my buddy..."
471
00:14:41,081 --> 00:14:42,614
It's gonna be
from my buddy...
472
00:14:42,616 --> 00:14:44,315
"...Mini Q."
...Mini Q.
473
00:14:44,317 --> 00:14:45,783
Yeah, go into that green box
to your right.
474
00:14:45,785 --> 00:14:47,151
Take him out.
475
00:14:51,925 --> 00:14:52,957
[ Laughter ]
476
00:14:52,959 --> 00:14:54,926
Murr: What?!
477
00:14:54,928 --> 00:14:56,661
This is a thetical
from Mini Q.
478
00:14:56,663 --> 00:14:58,463
[ Laughs ]
479
00:14:58,465 --> 00:14:59,864
Hey.
Okay. All right.
480
00:14:59,866 --> 00:15:01,699
If you were
walking in a park,
481
00:15:01,701 --> 00:15:03,868
and you heard
a bird chirp,
482
00:15:03,870 --> 00:15:04,936
do you look up?
483
00:15:06,072 --> 00:15:08,106
There's more.
There's more.
484
00:15:09,476 --> 00:15:11,209
Well, hold on.
485
00:15:11,211 --> 00:15:13,378
Do you look up?
Do you look down?
486
00:15:13,380 --> 00:15:15,980
Do you look left?
Or do you look right?
487
00:15:17,884 --> 00:15:20,451
I look where the sound
is coming from.
488
00:15:20,453 --> 00:15:24,188
Okay, okay, um,
let's not go off-script.
489
00:15:25,992 --> 00:15:27,625
"That's right."
Shake her hand.
490
00:15:27,627 --> 00:15:29,327
That's right.
Good job.
491
00:15:29,329 --> 00:15:30,929
[ Laughter ]
492
00:15:30,931 --> 00:15:32,897
That was
completely useless.
493
00:15:32,899 --> 00:15:34,365
[ Knock on door ]
494
00:15:34,367 --> 00:15:35,667
Good afternoon, there,
Brian.
495
00:15:35,669 --> 00:15:39,404
[ Laughter ]
496
00:15:39,639 --> 00:15:40,104
Good afternoon, there,
Brian.
497
00:15:40,106 --> 00:15:42,106
♪
498
00:15:42,108 --> 00:15:43,241
Good job.
499
00:15:43,243 --> 00:15:44,909
[ Laughter ]
500
00:15:44,911 --> 00:15:46,878
That was
completely useless.
501
00:15:46,880 --> 00:15:48,413
[ Knock on door ]
502
00:15:48,415 --> 00:15:49,514
Good afternoon, there,
Brian.
503
00:15:49,516 --> 00:15:50,949
Sal: [ Laughs ]
504
00:15:50,951 --> 00:15:52,050
These are
two of our buddies.
505
00:15:52,052 --> 00:15:53,318
Listen,
you can't keep doing this.
506
00:15:53,320 --> 00:15:54,319
We told you.
507
00:15:54,321 --> 00:15:55,787
What happened?
Can you tell me?
508
00:15:55,789 --> 00:15:58,423
This is --
It's still
under investigation.
509
00:15:58,425 --> 00:16:00,191
What do you mean?
Just --
It can't keep happening.
510
00:16:00,193 --> 00:16:01,492
Why is it
under investigation?
511
00:16:01,494 --> 00:16:02,794
I should know that.
Oh, no, no.
512
00:16:02,796 --> 00:16:04,295
You're in -- You're not in
any danger or anything.
513
00:16:04,297 --> 00:16:05,363
It's just, you know...
514
00:16:05,365 --> 00:16:06,965
Who was that?
515
00:16:06,967 --> 00:16:08,433
I rocked too hard once.
516
00:16:08,435 --> 00:16:10,468
Do they keep
coming in like this?
517
00:16:10,470 --> 00:16:11,936
They're investigating
my rock-itude --
518
00:16:11,938 --> 00:16:13,371
my general rock-itude.
519
00:16:13,373 --> 00:16:15,606
Just do air-guitar motion,
but don't make any noise.
520
00:16:17,310 --> 00:16:18,409
[ Laughter ]
521
00:16:18,411 --> 00:16:19,978
Murr: Keep playing.
Keep playing.
522
00:16:28,254 --> 00:16:30,355
[ Laughter ]
523
00:16:30,357 --> 00:16:31,990
Take out
the Rorschach tests.
524
00:16:31,992 --> 00:16:33,691
Ever done
a Rorschach test?
525
00:16:33,693 --> 00:16:35,226
Uh, no.
Okay.
526
00:16:35,228 --> 00:16:37,028
What do you see?
527
00:16:37,030 --> 00:16:38,196
A woman.
528
00:16:38,198 --> 00:16:39,998
"Wait a second.
This is the wrong test.
529
00:16:40,000 --> 00:16:41,766
This is the test
we give to smart people."
Yeah.
530
00:16:41,768 --> 00:16:44,035
Wait, wait, you know what.
531
00:16:44,037 --> 00:16:47,572
This is the --
This is the wrong set.
532
00:16:47,574 --> 00:16:49,240
This is the one --
This is the one I
give stupid people,
533
00:16:49,242 --> 00:16:50,775
and that's not you.
534
00:16:50,777 --> 00:16:52,543
[ Laughter ]
535
00:16:52,545 --> 00:16:53,544
Got him.
536
00:16:53,546 --> 00:16:54,479
That's not you.
537
00:16:54,481 --> 00:16:56,280
[ Laughter ]
538
00:16:56,282 --> 00:16:58,416
Narrator:
Q rocked his way to a loss,
539
00:16:58,418 --> 00:17:01,452
which means it's time for
a double punishment.
540
00:17:01,454 --> 00:17:02,787
All right, Joe and Q lost,
541
00:17:02,789 --> 00:17:04,322
so today we are at
the Prudential Center
542
00:17:04,324 --> 00:17:05,923
for the Seton Hall Pirates
basketball game.
543
00:17:05,925 --> 00:17:07,458
Guys, for your punishment,
544
00:17:07,460 --> 00:17:09,560
you've got to join
the Marching Cobras of New York
545
00:17:09,562 --> 00:17:10,795
for their halftime show.
546
00:17:10,797 --> 00:17:12,096
We have to perform?
How many people are here?
547
00:17:12,098 --> 00:17:13,297
Like, 30?
About 7,000.
548
00:17:13,299 --> 00:17:14,932
Oh, yeah.
It's about 7,000 people.
549
00:17:14,934 --> 00:17:18,136
Q: Oh, well, that's not making
me feel any better now.
550
00:17:18,138 --> 00:17:21,005
♪
551
00:17:21,007 --> 00:17:22,974
Sal: [ Laughs ]
552
00:17:22,976 --> 00:17:24,442
We're moments away.
553
00:17:24,444 --> 00:17:27,311
You guys ready?
Murr: 3, 2, 1.
554
00:17:27,313 --> 00:17:28,913
[ Buzzer blares ]
Halftime.
555
00:17:28,915 --> 00:17:30,415
Here we go!
556
00:17:30,417 --> 00:17:32,850
Oh, they're already
nervous.
557
00:17:32,852 --> 00:17:34,352
Announcer: Ladies and gentlemen,
558
00:17:34,354 --> 00:17:35,553
please welcome onto the floor
559
00:17:35,555 --> 00:17:37,355
the Marching Cobra Drumline.
560
00:17:37,357 --> 00:17:39,724
Now, the Marching Cobras
of New York --
561
00:17:39,726 --> 00:17:41,159
They are the real deal.
562
00:17:41,161 --> 00:17:42,827
Polished, professional.
563
00:17:42,829 --> 00:17:46,297
And then there's these two.
[ Laughs ]
564
00:17:46,299 --> 00:17:48,466
It's important to note
that only the band leader
565
00:17:48,468 --> 00:17:51,135
knows that Joe and Q
are infiltrating the band.
566
00:17:52,372 --> 00:17:54,372
Also,
we threw hats on them.
567
00:17:54,374 --> 00:17:56,274
They look ridiculous.
568
00:17:56,276 --> 00:17:57,308
[ Laughs ]
569
00:17:57,310 --> 00:17:58,643
Ohh.
570
00:17:58,645 --> 00:18:00,411
My balls. My balls.
571
00:18:00,413 --> 00:18:01,612
Sal:
Good, it's a punishment.
572
00:18:01,614 --> 00:18:03,648
Away with your balls.
573
00:18:03,650 --> 00:18:06,684
[ Drumline plays ]
574
00:18:08,655 --> 00:18:09,454
All: Get some!
575
00:18:09,456 --> 00:18:11,422
[ Drum rhythm plays ]
576
00:18:11,424 --> 00:18:13,224
[ Laughter ]
577
00:18:13,226 --> 00:18:14,459
Look at this guy.
578
00:18:14,461 --> 00:18:16,327
He's like, "Who the [bleep]
are these guys?"
579
00:18:16,329 --> 00:18:18,596
Murr: Q looks like the march
of the wooden soldiers.
580
00:18:18,598 --> 00:18:19,831
Get in between them.
[ Laughs ]
581
00:18:19,833 --> 00:18:21,799
[ Laughs ]
582
00:18:21,801 --> 00:18:27,071
[ Both laughing ]
583
00:18:27,073 --> 00:18:29,507
I got to give credit to
the marching band.
Yeah.
584
00:18:29,509 --> 00:18:30,808
They're staying the course.
585
00:18:30,810 --> 00:18:31,876
They're not even, like --
No, they're in it.
586
00:18:31,878 --> 00:18:33,511
Get into it.
587
00:18:33,513 --> 00:18:34,545
Joe: Whoo!
588
00:18:34,547 --> 00:18:35,880
Q: Whoo!
589
00:18:35,882 --> 00:18:37,582
Murr:
I can't hear you, Joe.
590
00:18:37,584 --> 00:18:39,450
Joe: I said nice!
591
00:18:39,452 --> 00:18:41,152
Whoo!
592
00:18:41,154 --> 00:18:42,653
Sal: [ Laughs ]
593
00:18:42,655 --> 00:18:44,021
Whoo!
594
00:18:44,023 --> 00:18:45,790
I like how they're just like,
"The show must go on."
595
00:18:45,792 --> 00:18:47,725
Joe: Whoo!
596
00:18:47,727 --> 00:18:49,660
[ Laughs ] Q!
597
00:18:49,662 --> 00:18:54,198
[ Both laughing ]
598
00:18:54,200 --> 00:18:55,833
[ Cheers and applause ]
599
00:18:55,835 --> 00:18:57,768
Drum battle!
Drum battle!
600
00:18:57,770 --> 00:18:59,437
[ Laughs ]
601
00:18:59,439 --> 00:19:01,739
Joe: Drum battle!
602
00:19:01,741 --> 00:19:02,940
[ Both drumming off-rhythm ]
603
00:19:02,942 --> 00:19:07,245
[ Both laughing ]
604
00:19:07,247 --> 00:19:08,880
Murr:
That's the lamest thing.
605
00:19:08,882 --> 00:19:11,749
Sal: [ Laughs ]
They look ridiculous.
606
00:19:11,751 --> 00:19:14,886
Hey, guys, also,
you're gonna be dancing next.
607
00:19:14,888 --> 00:19:16,554
What?
608
00:19:16,556 --> 00:19:18,623
[ Both laugh ]
609
00:19:20,693 --> 00:19:21,492
What?
610
00:19:21,494 --> 00:19:23,161
Joe: Drum battle!
611
00:19:23,163 --> 00:19:24,228
[ Both drumming off-rhythm ]
612
00:19:24,230 --> 00:19:26,230
Sal:
That's the lamest thing!
613
00:19:26,232 --> 00:19:27,832
Look at this.
614
00:19:27,834 --> 00:19:30,768
Hey, guys,
you're gonna be dancing next.
615
00:19:30,770 --> 00:19:32,470
[ Both laugh ]
What?
616
00:19:34,040 --> 00:19:35,439
Joe: I got nothing left.
617
00:19:35,441 --> 00:19:36,474
[ Drum rhythm plays ]
618
00:19:36,476 --> 00:19:37,775
Why are we dancing?
619
00:19:37,777 --> 00:19:39,143
Sal: [ Laughs ]
620
00:19:39,145 --> 00:19:40,344
Joe: [Bleep] [Bleep]
621
00:19:40,346 --> 00:19:41,479
Sal: [ Laughs ]
622
00:19:41,481 --> 00:19:44,148
Bring in the sequins.
623
00:19:44,150 --> 00:19:45,816
Oh, come on.
624
00:19:45,818 --> 00:19:47,251
♪
625
00:19:47,253 --> 00:19:48,519
Murr: Come on, guys.
Get into position.
626
00:19:48,521 --> 00:19:49,887
Q:
I still got drumsticks.
627
00:19:49,889 --> 00:19:53,024
♪
628
00:19:53,026 --> 00:19:54,225
Let's see you keep up
with the dancers.
629
00:19:54,227 --> 00:19:56,627
Sal:
Do exactly what they do.
630
00:19:56,629 --> 00:19:57,962
Q: Whoo! What?
631
00:19:57,964 --> 00:19:59,497
Joe: Okay, do it!
632
00:19:59,499 --> 00:20:01,766
[ Up-tempo music plays ]
633
00:20:01,768 --> 00:20:03,334
Sal: Oh, my God.
634
00:20:03,336 --> 00:20:06,370
[ Both laughing ]
635
00:20:11,344 --> 00:20:13,110
Back dat ass up, Q.
636
00:20:13,112 --> 00:20:16,314
[ Both laugh ]
637
00:20:16,316 --> 00:20:18,849
Guys, copy everything
they're doing.
638
00:20:18,851 --> 00:20:20,918
Look at Joe.
639
00:20:20,920 --> 00:20:23,087
Joe, we can't even
see your eyeballs.
640
00:20:23,089 --> 00:20:25,056
Your hat is so low.
641
00:20:25,058 --> 00:20:26,457
It's just a nose.
642
00:20:26,459 --> 00:20:28,059
[ Laughs ]
643
00:20:28,061 --> 00:20:30,962
[ Both laugh ]
644
00:20:30,964 --> 00:20:33,231
Q, Q,
right now back on drums.
645
00:20:33,233 --> 00:20:35,066
[ Drumming ]
646
00:20:35,068 --> 00:20:36,300
[ Laughs ]
647
00:20:36,302 --> 00:20:37,702
Look at Joe!
Look at Joe!
648
00:20:37,704 --> 00:20:38,703
Yes!
649
00:20:38,705 --> 00:20:44,208
[ Both laugh ]
650
00:20:44,210 --> 00:20:48,179
[ Cheers and applause ]
651
00:20:48,181 --> 00:20:49,513
Run! Run!
652
00:20:49,515 --> 00:20:51,182
♪
653
00:20:51,184 --> 00:20:52,817
Run!
654
00:20:52,819 --> 00:20:55,620
[ Both laughing ]
655
00:21:04,063 --> 00:21:05,663
Welcome to
"Impractical Insider."
656
00:21:05,665 --> 00:21:07,531
Q and Joe
just got punished right here,
657
00:21:07,533 --> 00:21:10,501
and now you get to see
a behind-the-scenes look
of how it happened.
658
00:21:10,503 --> 00:21:12,837
And I'll give you bonus footage
from tonight's episode.
659
00:21:16,976 --> 00:21:19,677
Geoff:
It's a more complicated
punishment than usual
660
00:21:19,679 --> 00:21:21,279
because two Jokers are actually
gonna be out there.
661
00:21:21,281 --> 00:21:22,713
Ooh.
So it's --
662
00:21:22,715 --> 00:21:24,215
We need facial expressions
from both, right?
663
00:21:24,217 --> 00:21:25,616
Yes, it's gonna be --
664
00:21:25,618 --> 00:21:27,952
It's twice the coverage
in that way.
665
00:21:27,954 --> 00:21:31,389
It's gonna be that much
more fun, though, as well.
666
00:21:31,391 --> 00:21:34,792
[ Both laugh ]
667
00:21:34,794 --> 00:21:36,260
I'll tell you about
today's punishment.
668
00:21:36,262 --> 00:21:38,195
This is revenge.
Ah.
669
00:21:38,197 --> 00:21:41,766
So the last time,
if you remember,
670
00:21:41,768 --> 00:21:43,734
it was Sal and I
were the ones that got punished.
671
00:21:43,736 --> 00:21:44,969
That's right.
That's right.
672
00:21:44,971 --> 00:21:46,203
Do you remember what?
The helicopter.
673
00:21:47,573 --> 00:21:49,507
Ohh!
Oh, Murray goes down!
674
00:21:49,509 --> 00:21:51,275
Aah! Aah!
675
00:21:51,277 --> 00:21:54,245
Joe: Sal!
676
00:21:54,247 --> 00:21:55,880
That's from the helicopter?
That's from the helicopter --
677
00:21:55,882 --> 00:21:57,281
when I fell on the runway.
Oh, when you fell
when you were running.
678
00:21:57,283 --> 00:21:58,482
When they had me
in the fat suit.
679
00:21:58,484 --> 00:21:59,483
Scar still to this day.
680
00:21:59,485 --> 00:22:01,185
That was two years ago
at this point.
681
00:22:01,187 --> 00:22:02,887
It still bleeds, the scar.
682
00:22:02,889 --> 00:22:06,524
[ Drumming ]
683
00:22:06,526 --> 00:22:07,758
You are in on this,
right,
684
00:22:07,760 --> 00:22:09,593
but the marching band
does not know what's happening.
685
00:22:09,595 --> 00:22:10,795
That's right.
Absolutely.
686
00:22:10,797 --> 00:22:12,296
What's that like
keeping a secret?
687
00:22:12,298 --> 00:22:14,065
It's funny
'cause I know their reactions.
688
00:22:14,067 --> 00:22:15,566
I'm actually --
I can't wait for the moment.
689
00:22:15,568 --> 00:22:16,767
[ Both laugh ]
690
00:22:16,769 --> 00:22:19,704
Sal: All right, here we go.
Three, two, one.
691
00:22:19,706 --> 00:22:23,007
[ Laughs ]
All right, tonight,
Q and Joe lost.
692
00:22:23,009 --> 00:22:26,310
You have got to join
the Marching Cobras of New York
693
00:22:26,312 --> 00:22:27,945
while they do
their halftime show.
694
00:22:27,947 --> 00:22:29,613
I hope these Cobras
don't bite.
695
00:22:29,615 --> 00:22:31,282
Ah!
What if they bite?
696
00:22:31,284 --> 00:22:33,250
[ Both laugh ]
697
00:22:33,252 --> 00:22:34,585
You know it's not gonna go
as well as you think it is.
698
00:22:34,587 --> 00:22:36,020
No, it's not.
It's definitely not.
699
00:22:36,022 --> 00:22:37,254
There's definitely
gonna be --
700
00:22:37,256 --> 00:22:39,056
The problem is
there's a lot of people here,
701
00:22:39,058 --> 00:22:41,258
and I'm also not
in peak physical condition.
Right.
702
00:22:41,260 --> 00:22:42,727
What part
is the scariest to you --
703
00:22:42,729 --> 00:22:44,662
the band part
or the marching?
This interview.
704
00:22:44,664 --> 00:22:46,163
You better just hold
your [bleep] out there.
705
00:22:46,165 --> 00:22:47,765
That's all I'm saying.
706
00:22:47,767 --> 00:22:49,200
We have a reputation
to uphold.
707
00:22:49,202 --> 00:22:51,102
What? What reputation
are you talking about?
708
00:22:51,104 --> 00:22:52,670
Wait, wait, which one of
you guys is Nick Cannon?
709
00:22:52,672 --> 00:22:55,106
I'm no Nick Cannon.
710
00:22:55,108 --> 00:22:57,141
Announcer: Ladies and gentlemen, please welcome onto the floor
711
00:22:57,143 --> 00:22:58,676
the Marching Cobra Drumline.
712
00:22:58,678 --> 00:22:59,877
Murr: Here we go!
713
00:22:59,879 --> 00:23:02,046
[ Drum rhythms play ]
714
00:23:02,048 --> 00:23:02,980
All: Get some!
715
00:23:02,982 --> 00:23:04,515
It's going now.
716
00:23:04,517 --> 00:23:05,916
[ Both drumming off-rhythm ]
717
00:23:05,918 --> 00:23:08,252
Sal: [ Laughs ]
718
00:23:08,254 --> 00:23:10,521
Joe: Drum battle!
719
00:23:10,523 --> 00:23:11,789
What?!
720
00:23:11,791 --> 00:23:14,058
[ Both laugh ]
721
00:23:16,295 --> 00:23:17,561
He can't break it!
Sal: Break the drumstick!
722
00:23:20,233 --> 00:23:22,500
Q: Hey! Oh!
723
00:23:22,502 --> 00:23:24,535
Murr: Oh-ho!
724
00:23:24,537 --> 00:23:26,303
Oh, my God!
[ Laughs ]
725
00:23:26,305 --> 00:23:29,240
Announcer: The Marching Cobras, plus two.
726
00:23:29,242 --> 00:23:30,508
[ Laughs ]
727
00:23:30,510 --> 00:23:32,943
Any you guys ever heard of
"Impractical Jokers"?
728
00:23:34,847 --> 00:23:37,281
Those are two guys
from the "Impractical Jokers."
729
00:23:37,283 --> 00:23:40,217
[ All shouting ]
Yeah. Yeah.
730
00:23:40,219 --> 00:23:41,886
We were so confused.
731
00:23:41,888 --> 00:23:44,655
Your director, Terrel --
He put you guys up to this.
732
00:23:44,657 --> 00:23:46,724
-Are you serious?
-That's crazy.
733
00:23:46,726 --> 00:23:47,992
Man: That's crazy, man.
734
00:23:47,994 --> 00:23:50,728
[ All shouting ]
735
00:23:50,730 --> 00:23:51,929
Give it up for him.
736
00:23:51,931 --> 00:23:54,698
[ Cheers and applause ]
737
00:23:57,370 --> 00:23:59,837
The catchphrase is,
"Hey, I used to have hair."
738
00:23:59,839 --> 00:24:01,405
"You put down
those lady parts."
739
00:24:01,407 --> 00:24:03,641
"Guac me in la cabeza."
740
00:24:03,643 --> 00:24:05,776
"I think I broke my book!"
741
00:24:05,778 --> 00:24:08,345
[ Southern accent ]
"Life is like a box of tampons."
742
00:24:08,347 --> 00:24:10,448
[ Blows raspberry ]
743
00:24:10,450 --> 00:24:11,615
[ Normal voice]
In the movie show, he says,
744
00:24:11,617 --> 00:24:13,184
"Guten tag.
Champagne, por favor."
745
00:24:13,186 --> 00:24:14,785
He always says,
"That's a lot of pork!"
746
00:24:14,787 --> 00:24:16,120
"Pull me to the toilet,
Alphonse.
747
00:24:16,122 --> 00:24:17,388
I'm about to blow."
748
00:24:17,390 --> 00:24:18,489
You know?
749
00:24:18,491 --> 00:24:19,557
"Oh, yeah,
750
00:24:19,559 --> 00:24:21,392
I know a bag of nickels
when I see one."
751
00:24:21,394 --> 00:24:22,993
"Hubba, hubba, chubby bubba."
752
00:24:22,995 --> 00:24:24,862
"Eduardo don't believe
in no evolution."
753
00:24:26,332 --> 00:24:27,965
Joe:
Surf's up, asshat!
754
00:24:27,967 --> 00:24:29,733
♪
59258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.