All language subtitles for Would.You.Marry.Me.S01E06.1080p.DSNP.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,316 --> 00:00:26,944 AMOR DE MENTIRA 2 00:00:29,029 --> 00:00:30,530 ESTO ES UNA OBRA DE FICCIÓN 3 00:00:30,614 --> 00:00:31,949 LOS NIÑOS TUVIERON TUTORES PRESENTES 4 00:00:32,032 --> 00:00:33,951 SE CUMPLIERON LAS NORMAS DE BIENESTAR ANIMAL 5 00:00:34,535 --> 00:00:36,036 ¿Elizabeth? 6 00:00:37,287 --> 00:00:38,622 ¿Elizabeth? 7 00:00:40,165 --> 00:00:45,087 Elizabeth. 8 00:00:47,506 --> 00:00:48,632 ¿Adónde se metió? 9 00:00:51,134 --> 00:00:52,678 ¿Dónde es? 10 00:00:54,388 --> 00:00:56,098 Aquí no. 11 00:00:57,808 --> 00:00:58,976 MAMÁ 12 00:01:00,769 --> 00:01:01,853 ACEPTAR 13 00:01:02,187 --> 00:01:04,273 - ¿En la casa de la tía de Jenny? - Sí. 14 00:01:04,356 --> 00:01:06,942 Estará un mes en Hong Kong, y me dijo que la dejara ahí. 15 00:01:07,025 --> 00:01:09,778 Deberías haberme avisado. Me sobresalté. 16 00:01:09,861 --> 00:01:11,738 ¿Y dónde queda la casa de la tía? 17 00:01:12,406 --> 00:01:13,615 En Beauté Palace. 18 00:01:13,699 --> 00:01:15,158 ¿Beauté Palace? 19 00:01:15,242 --> 00:01:17,703 Debería haberte acompañado. 20 00:01:17,786 --> 00:01:19,830 ¿Por qué me acompañarías? 21 00:01:19,913 --> 00:01:21,623 ¿Cómo que por qué? 22 00:01:21,707 --> 00:01:23,500 Escuché que es muy exclusivo. 23 00:01:23,584 --> 00:01:25,836 Podría haber aprovechado para conocerlo y saludar. 24 00:01:25,919 --> 00:01:26,962 ¿Salgo para allá? 25 00:01:27,045 --> 00:01:28,463 No, voy a cortar. 26 00:01:28,547 --> 00:01:30,465 La dejo y me marcho. 27 00:01:33,760 --> 00:01:35,470 No tiene idea de cómo estoy. 28 00:01:37,681 --> 00:01:38,682 ¿Dónde es? 29 00:02:13,634 --> 00:02:15,927 No es justo, yo te conté mis deseos. 30 00:02:16,011 --> 00:02:18,597 - No preguntes. - Entonces, escupe la comida que comiste. 31 00:02:23,143 --> 00:02:24,478 Muy bien. 32 00:02:25,062 --> 00:02:26,438 Si te atrapo, me cuentas. 33 00:03:31,962 --> 00:03:33,880 - ¿Quién es ese? - Kim Wooju. 34 00:03:39,261 --> 00:03:40,971 Juro que era Meri. 35 00:03:51,231 --> 00:03:52,607 ¿Estoy imaginando cosas? 36 00:03:58,822 --> 00:03:59,990 ¡Elizabeth, no! 37 00:04:00,073 --> 00:04:01,408 Vuelve ahí. 38 00:04:41,072 --> 00:04:42,240 ¿Me habrá visto? 39 00:04:43,116 --> 00:04:44,993 Estoy seguro de que no. 40 00:04:45,076 --> 00:04:46,953 No te vio o no te reconoció. 41 00:04:47,704 --> 00:04:50,081 ¿No dijiste que estaba en Hong Kong? 42 00:04:50,832 --> 00:04:54,711 De hecho, me llamó para decirme que había regresado a Corea, 43 00:04:54,795 --> 00:04:57,047 pero le corté porque me puse nerviosa. 44 00:04:58,590 --> 00:05:00,050 ¿Crees que vino aquí a sabiendas? 45 00:05:00,133 --> 00:05:02,219 Si fuera así, no se habría ido. 46 00:05:04,888 --> 00:05:06,223 Tienes razón, no lo habría hecho. 47 00:05:06,306 --> 00:05:09,768 Pero en el peor de los casos… 48 00:05:12,896 --> 00:05:14,147 ¿El peor de los casos? 49 00:05:14,648 --> 00:05:16,066 Si vino sabiéndolo todo, 50 00:05:16,149 --> 00:05:20,028 solo podemos decirle la verdad y sumarlo como aliado. 51 00:05:20,111 --> 00:05:21,279 Imposible. 52 00:05:22,113 --> 00:05:24,616 Es improbable que renuncie a esta casa. 53 00:05:24,699 --> 00:05:26,535 Por lo tanto, no creo que nos delate. 54 00:05:27,035 --> 00:05:29,412 Y como ustedes dos siguen casados legalmente, 55 00:05:29,496 --> 00:05:31,081 Beauté no cancelará el premio. 56 00:05:35,418 --> 00:05:37,712 Prefiero que me descubran 57 00:05:37,796 --> 00:05:40,257 a tener a Wooju como aliado. 58 00:05:40,924 --> 00:05:43,802 Sobre todo luego de lo que su familia nos hizo a mi mamá y a mí. 59 00:05:44,845 --> 00:05:46,471 Si se entera de que gané esto, 60 00:05:46,555 --> 00:05:48,849 con gusto me amenazará con delatarme. 61 00:05:48,932 --> 00:05:52,060 Obviamente, exigirá la casa a cambio de guardar el secreto. 62 00:05:52,143 --> 00:05:53,353 No soportaré ver eso. 63 00:05:54,396 --> 00:05:58,024 Entiendo que te sientas ofendida, pero ¿qué hay del préstamo? 64 00:05:58,108 --> 00:06:01,027 ¿El dinero que tu mamá te prestó no es todo lo que posee? 65 00:06:02,904 --> 00:06:07,200 La persona que más necesita esta casa eres tú, no él. 66 00:06:08,702 --> 00:06:13,373 No dejes que tus sentimientos interfieran, piensa racionalmente. 67 00:06:16,877 --> 00:06:19,796 AMOR DE MENTIRA 68 00:06:19,880 --> 00:06:20,922 {\an8}EPISODIO SEIS 69 00:06:21,006 --> 00:06:23,884 {\an8}Uno, dos, tres, cuatro. 70 00:06:23,967 --> 00:06:25,594 {\an8}El otro lado. 71 00:06:25,677 --> 00:06:26,887 {\an8}Pie izquierdo atrás. 72 00:06:26,970 --> 00:06:31,224 {\an8}Bajen. Uno, dos, tres. 73 00:06:31,308 --> 00:06:33,143 {\an8}Estiremos la cadera. Uno. 74 00:06:33,894 --> 00:06:35,020 {\an8}El otro lado. Dos. 75 00:06:35,687 --> 00:06:36,771 {\an8}Tres. 76 00:06:37,480 --> 00:06:40,859 {\an8}Luego de un descanso de cinco minutos, estiraremos y comenzaremos. 77 00:06:40,942 --> 00:06:42,944 {\an8}Muy bien, una ronda de aplausos. 78 00:06:43,028 --> 00:06:45,196 {\an8}- Vamos. - Vamos. 79 00:06:49,826 --> 00:06:51,453 {\an8}¿Zapatillas nuevas? 80 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 Ya las notaste. 81 00:06:53,788 --> 00:06:56,333 Te conté que si corro mucho tiempo, me duelen los pies. 82 00:06:56,416 --> 00:06:58,918 Al parecer, es porque tengo pie plano. 83 00:06:59,002 --> 00:07:02,881 Así que, escanearon mis pies y me hicieron unas zapatillas personalizadas. 84 00:07:02,964 --> 00:07:04,466 Podría salir volando con estas. 85 00:07:04,549 --> 00:07:07,469 - Hay que tener el equipo adecuado. - Así es. 86 00:07:07,552 --> 00:07:10,180 Esta vez debería probar hacer media maratón. 87 00:07:10,263 --> 00:07:12,932 También estaba pensando en eso. 88 00:07:15,101 --> 00:07:16,102 Él viene seguido. 89 00:07:19,606 --> 00:07:21,024 Es gerente. 90 00:07:22,359 --> 00:07:24,653 Es un joven rico que vive en Beauté Palace. 91 00:07:25,612 --> 00:07:28,156 Al parecer, gracias a él, Beauté logró 92 00:07:28,239 --> 00:07:30,200 ventas récord tres años consecutivos. 93 00:07:30,784 --> 00:07:32,160 ¿No es apuesto? 94 00:07:32,243 --> 00:07:33,870 Debe ser bueno en su trabajo. 95 00:07:33,953 --> 00:07:35,705 Pero es muy frío y distante. 96 00:07:36,289 --> 00:07:38,583 Ni siquiera se queda a compartir una cerveza. 97 00:07:39,751 --> 00:07:41,169 Pero creo que es soltero. 98 00:07:41,670 --> 00:07:43,171 Déjelo ser. Parece un tipo ocupado. 99 00:07:43,254 --> 00:07:44,923 Bien, vamos a comenzar. 100 00:07:45,006 --> 00:07:47,467 Si no se sienten bien, me lo dicen enseguida. 101 00:07:47,550 --> 00:07:48,885 Mantengan el ritmo. 102 00:07:48,968 --> 00:07:50,720 Y mantengan la distancia. 103 00:07:59,396 --> 00:08:02,273 - Vamos. - ¡Sí, vamos! 104 00:08:20,458 --> 00:08:21,459 ¡Señora! 105 00:08:21,543 --> 00:08:22,627 ¿Está bien? 106 00:08:22,711 --> 00:08:23,795 - ¡Alto! - ¡Esperen! 107 00:08:23,878 --> 00:08:25,130 - ¡Señora! - ¿Me escucha? 108 00:08:25,213 --> 00:08:27,090 ¡Por Dios! 109 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 ¿Alguien tiene un teléfono? 110 00:08:29,843 --> 00:08:31,511 - Oigan… - ¿Qué sucede? 111 00:08:31,594 --> 00:08:33,054 Con permiso. 112 00:08:36,057 --> 00:08:38,101 Señora, ¿se siente bien? 113 00:08:38,184 --> 00:08:39,477 ¿Me escucha? 114 00:08:44,149 --> 00:08:46,651 Llama a emergencias y diles que está en paro cardíaco. 115 00:08:46,735 --> 00:08:47,902 De acuerdo. 116 00:08:47,986 --> 00:08:51,156 Estamos en el parque Hangang y tenemos una emergencia médica. 117 00:08:51,614 --> 00:08:53,366 Actualmente estamos en… Un momento. 118 00:08:53,450 --> 00:08:55,410 Averigua si hay un desfibrilador en Informes. 119 00:08:55,493 --> 00:08:56,870 Iré a ver. 120 00:09:17,766 --> 00:09:19,517 Deja de grabar, vámonos. 121 00:09:19,601 --> 00:09:20,894 ¿Por qué? Es genial. 122 00:09:20,977 --> 00:09:23,396 - Tendremos problemas si nos atrapan. - Déjame en paz. 123 00:09:25,440 --> 00:09:26,816 Ay, no. 124 00:09:42,165 --> 00:09:43,500 Te relevo. 125 00:09:47,212 --> 00:09:49,422 Disculpa, ¿qué estás haciendo? 126 00:09:49,506 --> 00:09:52,175 - ¿Sabes cómo hacerlo? - Deberías cubrirte. 127 00:10:09,067 --> 00:10:12,195 Creo que este se caerá cuando abramos el cajón 128 00:10:12,278 --> 00:10:14,405 por el peso del hangwa. 129 00:10:15,532 --> 00:10:17,492 Sería mejor cajones con apertura lateral. 130 00:10:17,992 --> 00:10:21,538 Coincido. Mostraría mejor los artículos. 131 00:10:23,456 --> 00:10:25,166 Pero esta parte se ve un poco sosa. 132 00:10:25,250 --> 00:10:27,085 Quizá podemos agregarles algo a los tiradores. 133 00:10:27,794 --> 00:10:29,712 ¿Qué tal un detalle delicado enchapado en oro? 134 00:10:29,796 --> 00:10:31,214 No. 135 00:10:31,297 --> 00:10:34,467 Enfoquémonos en el diseño, no en los materiales. 136 00:10:34,551 --> 00:10:39,305 Un pulcro diseño lineal o circular mantendrá esa simpleza elegante. 137 00:10:40,515 --> 00:10:43,101 Ya pensaré en diseños para los tiradores. 138 00:10:43,184 --> 00:10:45,186 ¿Puedes comunicarte con el monje Haeho, Songhee? 139 00:10:45,270 --> 00:10:46,437 De acuerdo. 140 00:10:56,614 --> 00:10:59,534 Definimos el concepto como "joyero". 141 00:11:00,743 --> 00:11:03,496 Simboliza un joyero que contiene hangwa, 142 00:11:03,580 --> 00:11:05,498 algo tan precioso y hermoso como una joya. 143 00:11:05,582 --> 00:11:09,460 Si nos permiten, podemos hacer que luego sirva como un joyero verdadero. 144 00:11:09,544 --> 00:11:11,671 Será de madera en lugar de papel. 145 00:11:14,215 --> 00:11:16,301 ¿No se dispararía el costo? 146 00:11:16,759 --> 00:11:19,554 El papel especial no es precisamente barato. 147 00:11:19,637 --> 00:11:23,933 Tengo presupuestos para papel, madera y nácar. 148 00:11:24,559 --> 00:11:27,061 Creo que el nácar complacería solo a ciertas preferencias. 149 00:11:27,145 --> 00:11:28,271 Y quizá sea algo anticuado. 150 00:11:28,354 --> 00:11:30,148 Para mí, la madera es lo mejor. 151 00:11:30,231 --> 00:11:32,567 Tenemos algunos súper VIP de veintitantos y treinta y pico. 152 00:11:32,650 --> 00:11:35,069 - Es cierto. - Entonces, que sea madera. 153 00:11:35,570 --> 00:11:37,071 Y ajustaremos el costo en consecuencia. 154 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 ¿Cómo va la tarjeta de agradecimiento? 155 00:11:39,490 --> 00:11:44,162 Pensamos incorporar un verso de la poesía del monje Haeho. 156 00:11:44,245 --> 00:11:45,914 Es famoso por su caligrafía. 157 00:11:45,997 --> 00:11:47,790 ¿Quién es el monje Haeho? ¿Es famoso? 158 00:11:47,874 --> 00:11:49,292 Sí, es tendencia últimamente. 159 00:11:49,375 --> 00:11:51,002 También es famoso por su terapia de parejas. 160 00:11:51,085 --> 00:11:52,170 - Es cierto. - ¿En serio? 161 00:11:52,253 --> 00:11:54,797 - ¿Tenemos su permiso? - Lo tenemos. 162 00:11:54,881 --> 00:11:57,800 Estamos decidiendo qué poema usar. 163 00:11:57,884 --> 00:12:01,095 AMBULANCIA 164 00:12:03,389 --> 00:12:05,225 ¿Qué sucedió? 165 00:12:06,434 --> 00:12:08,603 - Le hice RCP por unos siete minutos. - Bien. 166 00:12:08,686 --> 00:12:10,855 - La paciente está consciente ahora. - Entendido. 167 00:12:10,939 --> 00:12:12,565 Transportaremos a la paciente. 168 00:12:46,766 --> 00:12:48,434 Espera… 169 00:12:51,312 --> 00:12:52,313 Contraseña. 170 00:12:54,691 --> 00:12:56,025 Es 0901. 171 00:12:57,902 --> 00:12:59,862 Filmar sin permiso tiene una pena máxima de siete años 172 00:12:59,946 --> 00:13:01,239 y una multa millonaria. 173 00:13:01,322 --> 00:13:03,116 Si los analistas encuentran más cosas, 174 00:13:03,950 --> 00:13:06,160 se te imputará como reincidente sin indulgencia. 175 00:13:07,745 --> 00:13:09,205 Si eres reincidente, 176 00:13:10,081 --> 00:13:13,042 hasta tus padres ricos tendrán dificultades para liberarte. 177 00:13:13,126 --> 00:13:14,335 Maldición. 178 00:13:14,836 --> 00:13:16,671 Él me obligó. 179 00:13:16,754 --> 00:13:17,755 Mentira. 180 00:13:17,839 --> 00:13:19,841 Oye, tú me obligaste. 181 00:13:19,924 --> 00:13:21,926 Me amenazaste. 182 00:13:30,810 --> 00:13:32,103 ENVIAR A LA PAPELERA 183 00:13:33,646 --> 00:13:36,274 Te dejaré ir porque parece ser tu primera vez. 184 00:13:36,357 --> 00:13:37,734 Pero la próxima, no lo haré. 185 00:13:48,870 --> 00:13:49,871 Oye. 186 00:13:55,418 --> 00:13:56,419 Ven aquí. 187 00:14:11,601 --> 00:14:12,810 ¿Eres buen alumno? 188 00:14:13,770 --> 00:14:14,771 ¿Disculpe? 189 00:14:17,398 --> 00:14:18,399 Sí. 190 00:14:18,900 --> 00:14:20,151 Tendrás que ser muy listo 191 00:14:21,194 --> 00:14:24,113 si quieres sacar provecho de tu amigo rico. 192 00:14:40,755 --> 00:14:42,256 Bien, entendido. 193 00:14:44,884 --> 00:14:45,885 Beauté confirmó. 194 00:14:46,844 --> 00:14:48,846 - ¡Pasó en el primer intento! - ¡Sí! 195 00:14:49,430 --> 00:14:50,765 Buen trabajo. 196 00:14:50,848 --> 00:14:53,184 No, tú lo hiciste sola. 197 00:14:53,267 --> 00:14:54,519 Escúchate. 198 00:14:54,602 --> 00:14:56,604 Tus habilidades sociales han mejorado mucho. 199 00:14:57,688 --> 00:14:59,440 Ahora puedo enviarte a ventas. 200 00:15:01,484 --> 00:15:02,527 JEFE DE EQUIPO KIM WOOJU 201 00:15:02,610 --> 00:15:04,737 Me encantó tu idea de empaquetado. 202 00:15:04,821 --> 00:15:06,572 Se nota que lo pensaste mucho. 203 00:15:07,031 --> 00:15:09,367 Me alegra ser de ayuda. 204 00:15:16,124 --> 00:15:18,334 - ¿Es tu novio? - No. 205 00:15:19,293 --> 00:15:22,130 Sonreías de oreja a oreja mientras escribías el mensaje. 206 00:15:22,213 --> 00:15:23,256 Tonterías. 207 00:15:23,339 --> 00:15:24,841 ¿Cómo van los preparativos de la boda? 208 00:15:24,924 --> 00:15:25,925 ¿Qué? 209 00:15:31,556 --> 00:15:33,516 Hablando de Roma… 210 00:15:34,225 --> 00:15:36,978 Parece que te extrañó y vino corriendo. 211 00:15:38,771 --> 00:15:39,772 Hola. 212 00:15:40,606 --> 00:15:41,607 Hola. 213 00:16:00,334 --> 00:16:03,421 Y si Wooju vuelve a contactarte, 214 00:16:03,504 --> 00:16:06,048 debemos conocer sus motivos. 215 00:16:10,428 --> 00:16:11,429 ¿Qué te trae por aquí? 216 00:16:15,433 --> 00:16:16,559 Solo quería verte. 217 00:16:19,854 --> 00:16:22,064 Vaya, hace tiempo que no venía. 218 00:16:22,148 --> 00:16:23,858 ¿Pasaron tres años? 219 00:16:23,941 --> 00:16:26,903 Te despidieron y alquilaste este lugar para trabajar por tu cuenta. 220 00:16:26,986 --> 00:16:29,947 Compramos cerdo hervido, pastel de chocolate y makgeoli 221 00:16:30,031 --> 00:16:31,949 en el almacén para el ritual de inauguración. 222 00:16:33,159 --> 00:16:34,243 ¿Recuerdas? 223 00:16:38,831 --> 00:16:42,001 Luego del ritual y de que Songhee se marchara, 224 00:16:43,044 --> 00:16:44,462 ¿recuerdas lo que hicimos? 225 00:16:47,298 --> 00:16:49,258 - Nos besamos… - ¿A qué quieres llegar? 226 00:16:52,261 --> 00:16:53,721 A nada, solo recordaba. 227 00:16:58,559 --> 00:17:00,811 ¿Qué hiciste el domingo? 228 00:17:01,979 --> 00:17:02,980 ¿Por qué preguntas? 229 00:17:03,064 --> 00:17:05,024 El conocido de un amigo vive en Beauté Palace. 230 00:17:05,107 --> 00:17:08,236 Fui ahí por algo y vi a alguien que se parecía a ti. 231 00:17:09,195 --> 00:17:11,489 Me preguntaba si realmente eras tú. 232 00:17:14,325 --> 00:17:18,579 Estuve en la oficina todo el fin de semana. 233 00:17:18,663 --> 00:17:19,789 Estoy muy ocupada últimamente. 234 00:17:19,872 --> 00:17:21,207 ¿En serio? 235 00:17:21,290 --> 00:17:23,584 Claro, era imposible que fueras tú. 236 00:17:23,668 --> 00:17:25,044 Eso es lo que pensé. 237 00:17:25,127 --> 00:17:26,420 Debes haberte confundido. 238 00:17:28,297 --> 00:17:30,258 Así estoy últimamente. 239 00:17:30,341 --> 00:17:31,509 Ahora imagino cosas. 240 00:17:32,510 --> 00:17:35,054 Debe ser porque pienso en ti día y noche. 241 00:17:36,347 --> 00:17:37,348 Últimamente, 242 00:17:39,767 --> 00:17:41,018 he pensado mucho en ti. 243 00:17:43,646 --> 00:17:45,273 ¿Sabe tu nueva novia 244 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 lo que estás haciendo? 245 00:17:48,234 --> 00:17:49,277 Rompí con Jenny. 246 00:17:50,903 --> 00:17:52,488 Entiendo lo que me planteó. 247 00:17:52,572 --> 00:17:54,156 Ella sabía que aún no te había superado. 248 00:17:54,740 --> 00:17:56,867 Me dijo que debía elegir. 249 00:17:57,618 --> 00:17:58,619 Y yo… 250 00:18:01,038 --> 00:18:02,039 Yo te elegí a ti. 251 00:18:03,708 --> 00:18:04,917 Sinceramente, 252 00:18:05,001 --> 00:18:06,919 no podía superarte sin más. 253 00:18:07,003 --> 00:18:09,338 Por eso te llamé en cuanto regresé a Seúl. 254 00:18:15,386 --> 00:18:16,971 Ya que estamos en el tema, 255 00:18:18,514 --> 00:18:20,057 quiero que volvamos a estar juntos. 256 00:18:21,309 --> 00:18:22,893 Como siempre hacías generosamente, 257 00:18:24,228 --> 00:18:26,188 ¿podrías olvidar un error momentáneo? 258 00:18:26,272 --> 00:18:27,315 Perdón, 259 00:18:27,815 --> 00:18:28,899 pero ¿tengo que hacerlo? 260 00:18:30,484 --> 00:18:32,486 Cada vez que discutíamos, hacías esto. 261 00:18:34,405 --> 00:18:36,699 Y yo entendía y te perdonaba siempre. 262 00:18:36,782 --> 00:18:39,076 Creí que eso se hacía cuando amabas a alguien. 263 00:18:39,535 --> 00:18:40,661 Pero ya no creo eso. 264 00:18:41,787 --> 00:18:45,291 No es por tu madre, a quien siempre le di vergüenza. 265 00:18:45,374 --> 00:18:46,834 Tampoco es por ti. 266 00:18:48,336 --> 00:18:50,046 Es porque mi mentalidad cambió. 267 00:18:50,921 --> 00:18:52,256 ¿Cómo puede cambiar el amor? 268 00:18:52,340 --> 00:18:53,507 Para mí, cambió, 269 00:18:54,675 --> 00:18:56,427 porque me lastimaron demasiadas veces. 270 00:18:58,429 --> 00:19:00,973 ¿Haces esto porque no atendí tu llamada en Hong Kong? 271 00:19:01,057 --> 00:19:03,643 - Porque entonces, estaba… - Sí, creo que empezó ahí. 272 00:19:03,726 --> 00:19:07,897 Quiero estar con alguien que me acompañe en mis problemas. 273 00:19:07,980 --> 00:19:10,358 No con alguien que me quiera solo cuando me necesita. 274 00:19:13,527 --> 00:19:14,528 Meri. 275 00:19:17,114 --> 00:19:19,116 Esta conversación es ridícula de por sí. 276 00:19:19,200 --> 00:19:20,576 Entre nosotros ya no hay nada. 277 00:19:21,118 --> 00:19:23,287 ¿Puedes marcharte ahora? Tengo que trabajar. 278 00:19:23,913 --> 00:19:24,914 ¿Qué? 279 00:19:26,832 --> 00:19:27,958 Ah, sí. 280 00:19:28,459 --> 00:19:30,670 Supongo que estás un poco sensible. 281 00:19:30,753 --> 00:19:33,005 Hablemos más otro día. 282 00:20:34,608 --> 00:20:36,944 TE SEMBRÉ COMO UNA FLOR EN MI CORAZÓN 283 00:20:37,027 --> 00:20:38,112 CEO YOO MERI 284 00:21:14,356 --> 00:21:15,441 ¿Nombre? 285 00:21:16,108 --> 00:21:17,234 Kim Yongil. 286 00:21:23,574 --> 00:21:24,992 ENTREGAS EXPRÉS HANGIL 287 00:21:28,329 --> 00:21:29,497 Súper VIP Centro comercial Beauté 288 00:21:41,967 --> 00:21:44,053 EQUIPO DE MARKETING 289 00:21:44,512 --> 00:21:45,679 ¿Qué? 290 00:21:45,763 --> 00:21:46,889 ¿Qué es esto? 291 00:21:47,431 --> 00:21:48,516 Escuchen, Han, 292 00:21:48,599 --> 00:21:50,601 señora Oh, señor Kim, tienen que ver esto. 293 00:21:52,436 --> 00:21:54,146 - ¿Qué pasa? - ¿Qué? 294 00:21:59,151 --> 00:22:00,361 PASAJERO EBRIO PERTURBA VUELO 295 00:22:02,238 --> 00:22:04,740 AGRESIÓN A LA TRIPULACIÓN Y DISTURBIOS 296 00:22:04,824 --> 00:22:06,450 EL FAMOSO MONJE HAEHO OCASIONÓ DISTURBIOS 297 00:22:07,284 --> 00:22:11,080 El monje Haeho, famoso por ser poeta y consejero personal, 298 00:22:11,163 --> 00:22:13,415 fue arrestado por la policía aeroportuaria 299 00:22:13,499 --> 00:22:15,292 tras causar disturbios por ebriedad. 300 00:22:15,835 --> 00:22:18,671 Fue en el vuelo de ayer de las 7:00 p. m. desde Incheon 301 00:22:18,754 --> 00:22:22,550 al aeropuerto de Nueva York. 302 00:22:22,967 --> 00:22:25,135 Un video muestra su conducta perturbadora 303 00:22:25,219 --> 00:22:28,097 y la agresión a la tripulación, lo que desató la indignación general. 304 00:22:28,806 --> 00:22:32,768 El individuo del video fue identificado como el monje Haeho, 305 00:22:32,852 --> 00:22:35,187 una figura pública muy activa como poeta y consejero, 306 00:22:35,271 --> 00:22:36,689 que usa su influencia para el bien… 307 00:22:37,898 --> 00:22:40,609 Nuestra frase está condenada. 308 00:22:40,693 --> 00:22:41,694 ¿Qué hacemos? 309 00:22:41,777 --> 00:22:43,279 ¿No habíamos terminado ya? 310 00:22:43,362 --> 00:22:44,780 ¿Hicieron las entregas? 311 00:22:44,864 --> 00:22:46,907 - ¿Cuándo las hacen? - Hoy. 312 00:22:46,991 --> 00:22:49,368 ¿Puedes averiguar si las entregas ya comenzaron? 313 00:22:55,374 --> 00:22:57,751 No es un gran problema. 314 00:22:58,335 --> 00:23:00,337 Podemos sacar las tarjetas. 315 00:23:00,421 --> 00:23:03,132 El problema es que las entregas ya comenzaron a hacerse. 316 00:23:03,799 --> 00:23:05,509 Acabo de salir de la oficina de marketing. 317 00:23:05,593 --> 00:23:06,802 Es como una funeraria ahí dentro. 318 00:23:06,886 --> 00:23:11,056 Beauté llama para quejarse y todo. 319 00:23:11,140 --> 00:23:13,893 Si la abuela se entera, quizá eche a Wooju. 320 00:23:13,976 --> 00:23:15,394 Es así de serio, mamá. 321 00:23:15,477 --> 00:23:16,937 ¿Beauté llamó? 322 00:23:17,021 --> 00:23:18,022 Eso no es bueno. 323 00:23:18,105 --> 00:23:19,273 ¿Qué dices? 324 00:23:19,356 --> 00:23:22,109 Si Wooju se va, puedo regresar al equipo de marketing. 325 00:23:22,192 --> 00:23:24,153 ¡Oye! 326 00:23:25,279 --> 00:23:28,824 Ese trato fue posible porque tu papá conoce al CEO de Beauté. 327 00:23:28,908 --> 00:23:31,076 No podemos arruinarlo. 328 00:23:33,078 --> 00:23:34,788 Esto podría ser malo para tu papá. 329 00:23:36,498 --> 00:23:40,502 Cielos, Wooju parece muy listo, ¿cómo se equivocó así? 330 00:23:40,586 --> 00:23:41,754 Avergonzar a su tío… 331 00:23:41,837 --> 00:23:44,173 Es un inútil, honestamente. 332 00:23:44,256 --> 00:23:45,925 - Escucha, mamá. - ¿Qué? 333 00:23:46,008 --> 00:23:49,094 ¿A quién salvarías si papá y yo caemos al agua? 334 00:23:49,178 --> 00:23:50,804 ¿Qué pregunta ridícula es esa? 335 00:23:50,888 --> 00:23:52,014 ¿Tienes hambre o algo? 336 00:23:52,139 --> 00:23:55,476 No, pero creo que elegirías a tu esposo antes que a tu hijo. 337 00:23:55,559 --> 00:23:57,895 ¿Crees que debería salvarte? 338 00:23:57,978 --> 00:23:59,730 Ya te enseñamos a nadar. 339 00:23:59,813 --> 00:24:03,025 Te enseñó un atleta olímpico. Deberías poder nadar solo. 340 00:24:03,108 --> 00:24:05,110 Por otro lado, tu papá no sabe nadar. 341 00:24:05,194 --> 00:24:07,071 Y no puede vivir sin mí. 342 00:24:07,154 --> 00:24:09,198 Incluso cuando nos estábamos casando 343 00:24:09,281 --> 00:24:12,534 hizo un escándalo frente a mi papá diciendo que no podía vivir sin mí. 344 00:24:12,618 --> 00:24:16,830 Me casé con él pensando que le salvaba la vida. 345 00:24:17,957 --> 00:24:20,542 Mamá, no cambies la historia. 346 00:24:20,626 --> 00:24:25,255 Todos saben que le rogaste que se casara contigo. 347 00:24:25,339 --> 00:24:29,051 De todos modos, mamá, tienes que confiar y apoyarte en mí, no en papá. 348 00:24:29,134 --> 00:24:32,554 Cuando seas anciana, yo estaré a tu lado. 349 00:24:32,638 --> 00:24:34,848 Cielos, qué espeluznante. 350 00:24:35,849 --> 00:24:37,267 Gracias. 351 00:24:37,351 --> 00:24:38,894 Perdón por molestar. 352 00:24:39,979 --> 00:24:41,563 - ¿Qué dijeron? - Por ahora, les dijeron 353 00:24:41,647 --> 00:24:44,149 a los repartidores que ubicaron que suspendieran las entregas. 354 00:24:44,233 --> 00:24:46,568 Pero no pueden contactar a algunos. 355 00:24:46,652 --> 00:24:49,530 Enviaron mensajes, pero algunos no han respondido. 356 00:24:49,613 --> 00:24:51,907 Es difícil revisar el teléfono cuando haces entregas. 357 00:24:53,993 --> 00:24:54,994 Deberíamos irnos. 358 00:24:55,077 --> 00:24:56,453 - ¿Disculpe? - ¿Ahora? 359 00:24:56,870 --> 00:24:58,664 - ¿Nosotros? - Es posible 360 00:24:58,747 --> 00:25:00,499 si nos dividimos e interceptamos los camiones. 361 00:25:01,041 --> 00:25:04,378 Salieron hace solo una hora. Si salimos ya, los alcanzaremos. 362 00:25:04,461 --> 00:25:06,672 - Solo quitamos las tarjetas, ¿verdad? - Sí. 363 00:25:06,755 --> 00:25:08,674 Sejung, danos las direcciones de entrega. 364 00:25:08,757 --> 00:25:09,758 Bien. 365 00:25:12,011 --> 00:25:13,012 Señora Oh. 366 00:25:13,095 --> 00:25:14,763 Esta es la suya, señor Kim. 367 00:25:15,389 --> 00:25:17,182 ¿Cómo se supone que haremos esto? 368 00:25:18,142 --> 00:25:20,019 - ¿Dónde está la señorita Yoo? - Aquí estoy. 369 00:25:20,102 --> 00:25:21,520 ¡Señorita Yoo! 370 00:25:21,603 --> 00:25:23,897 ¿Cómo permitió que pasara esto? 371 00:25:23,981 --> 00:25:24,982 Lo siento. 372 00:25:25,065 --> 00:25:26,692 No es culpa de la señorita Yoo. 373 00:25:27,818 --> 00:25:29,570 - ¿Vamos? - Bueno. 374 00:25:32,656 --> 00:25:33,866 Songhee, ven conmigo. 375 00:25:35,409 --> 00:25:37,703 Sejung, tú vienes conmigo. Iré a alistarme. 376 00:25:37,786 --> 00:25:38,787 ¿Vamos juntos? 377 00:25:42,791 --> 00:25:44,710 LISTA DE DIRECCIONES DE ENTREGA 378 00:25:48,839 --> 00:25:50,049 ¡Señor! 379 00:25:50,132 --> 00:25:51,842 Llamo de Myungsoondang. 380 00:25:51,925 --> 00:25:54,219 - Está repartiendo, ¿no? - Pregúntale dónde está. 381 00:25:54,303 --> 00:25:55,554 ¿Dónde está? 382 00:25:57,639 --> 00:25:59,058 - ¿Yongsan? - Dile que ahí vamos. 383 00:25:59,141 --> 00:26:01,852 Vamos en camino. Hubo un problema con los pedidos. 384 00:26:02,478 --> 00:26:03,479 Sí. 385 00:26:03,562 --> 00:26:05,272 Sí, de acuerdo. 386 00:26:05,814 --> 00:26:07,858 ¡Muchas gracias! 387 00:26:08,984 --> 00:26:10,778 ¡Qué alivio! 388 00:26:10,861 --> 00:26:14,114 Aún no empezó el reparto por el tráfico. 389 00:26:14,198 --> 00:26:15,866 ¡Vamos al parque Yongsan! 390 00:26:29,546 --> 00:26:30,547 Toma. 391 00:26:32,132 --> 00:26:34,259 Creo que tomar un taxi será más rápido. 392 00:26:34,343 --> 00:26:36,804 Esto es mejor si vamos a usar atajos. 393 00:26:36,887 --> 00:26:40,349 ¿Cuándo empezaste a venir en moto? 394 00:26:40,432 --> 00:26:42,601 ¿Yo? La uso todo el tiempo. 395 00:26:43,352 --> 00:26:45,145 - ¿No me has visto? - Tienes licencia, ¿verdad? 396 00:26:45,729 --> 00:26:47,731 Mi familia es dueña de un restaurante chino. 397 00:26:47,815 --> 00:26:49,775 Desde la secundaria conduzco en moto. 398 00:26:49,858 --> 00:26:51,777 Súbete de una vez. Por aquí. 399 00:26:54,404 --> 00:26:55,405 Bien. 400 00:26:56,073 --> 00:26:57,074 Bueno. 401 00:26:57,533 --> 00:26:58,951 Aquí vamos. Agárrate bien. 402 00:27:08,877 --> 00:27:10,170 ENTREGAS EXPRÉS HANGIL 403 00:27:11,088 --> 00:27:13,215 Súper VIP Centro comercial Beauté 404 00:27:20,097 --> 00:27:21,181 Cielos. 405 00:27:22,432 --> 00:27:23,559 - Señor. - ¡Señor! 406 00:27:38,782 --> 00:27:39,783 Dámela. 407 00:27:43,120 --> 00:27:44,162 Lo siento mucho, 408 00:27:44,246 --> 00:27:45,998 esto era muy importante. 409 00:27:46,081 --> 00:27:47,541 Ya veo. 410 00:27:53,213 --> 00:27:55,382 ¿Esto se hace así? 411 00:27:55,465 --> 00:27:57,885 Cielos, no lo tuerzas. 412 00:27:57,968 --> 00:28:00,679 - Se darán cuenta de que lo abrimos. - ¿Y cómo se ata? 413 00:28:00,762 --> 00:28:02,723 Déjame a mí. 414 00:28:04,266 --> 00:28:06,101 Se hace así. 415 00:28:07,769 --> 00:28:09,897 Y luego… 416 00:28:11,607 --> 00:28:12,941 Quedó raro. 417 00:28:13,025 --> 00:28:14,610 Te dije. 418 00:28:14,693 --> 00:28:16,904 Sejung, ¿llamamos a la señorita Yoo? 419 00:28:17,779 --> 00:28:18,864 Sostengan ambas puntas 420 00:28:20,449 --> 00:28:21,617 y átenlo una vez. 421 00:28:23,452 --> 00:28:25,454 Hagan un lazo con la mano izquierda. 422 00:28:26,705 --> 00:28:30,000 - No, esta parte va del lado de afuera. - Entiendo. 423 00:28:31,126 --> 00:28:32,419 ¿Así? 424 00:28:32,502 --> 00:28:33,503 ¡Así es! 425 00:28:33,587 --> 00:28:39,051 Pasen esta punta por el lazo para terminar el nudo. 426 00:28:39,134 --> 00:28:40,510 Y por último, 427 00:28:41,303 --> 00:28:43,972 acomoden la parte del medio para que se vea bien. 428 00:28:45,599 --> 00:28:47,309 - ¡Lo hice! - ¡Funcionó! 429 00:28:47,392 --> 00:28:49,311 - ¡Lo hicimos! - Bien. 430 00:28:51,813 --> 00:28:53,732 Oiga, ¿dónde está el señor Kim? 431 00:28:54,358 --> 00:28:55,484 Creí que estaban juntos. 432 00:28:57,361 --> 00:28:59,571 Espero aquí al repartidor. 433 00:28:59,655 --> 00:29:04,326 El señor Kim fue por el paquete que ya entregaron cerca de aquí. 434 00:29:27,265 --> 00:29:28,266 Bien. 435 00:29:29,476 --> 00:29:30,560 ¿Qué? 436 00:29:31,687 --> 00:29:33,605 Tranquilo. 437 00:29:33,689 --> 00:29:34,690 Buen chico. 438 00:29:35,190 --> 00:29:37,693 No intentaba robarlo. 439 00:29:39,444 --> 00:29:40,862 Lo devolveré, ¿bien? 440 00:29:45,242 --> 00:29:46,243 ¡Oye! 441 00:30:09,558 --> 00:30:10,934 Bien, sentado. 442 00:30:11,476 --> 00:30:12,686 Buen chico. 443 00:30:12,769 --> 00:30:13,937 Espera. 444 00:30:17,065 --> 00:30:18,400 Qué chico más bueno. 445 00:30:18,483 --> 00:30:19,484 Sentado. 446 00:30:19,568 --> 00:30:20,777 Bien. Ahora, espera. 447 00:30:22,863 --> 00:30:24,031 Espera. 448 00:30:25,073 --> 00:30:26,575 Lo siento mucho. 449 00:30:26,658 --> 00:30:29,286 Se me soltó su correa mientras aparcaba. 450 00:30:30,412 --> 00:30:31,580 No es nada. 451 00:30:31,663 --> 00:30:33,957 Lo siento mucho. 452 00:30:34,666 --> 00:30:36,501 - Vamos, bebé. - Adiós. 453 00:30:38,128 --> 00:30:40,130 Qué suertudo. 454 00:30:40,213 --> 00:30:41,631 Estaba a punto de noquearlo. 455 00:30:43,050 --> 00:30:44,342 ¿Por qué te ríes? 456 00:30:44,801 --> 00:30:46,303 Por nada. Vamos. 457 00:30:50,432 --> 00:30:53,268 ¿De dónde sacaste eso, de todos modos? 458 00:30:53,351 --> 00:30:55,520 ¿A qué te refieres? Es un bocadillo de emergencia. 459 00:30:55,604 --> 00:30:57,522 - ¿Andas por ahí con carne seca? - Sí. 460 00:30:57,606 --> 00:30:59,983 Tengo bocadillos de arroz, gomitas y ginseng rojo. 461 00:31:00,067 --> 00:31:01,359 Avísame si te da hambre. 462 00:31:01,777 --> 00:31:03,612 Eres como un almacén andante. 463 00:31:04,362 --> 00:31:06,281 Parece pesado. ¿Quieres que lo lleve? 464 00:31:06,698 --> 00:31:08,617 - Estoy bien. - Vamos, déjame. 465 00:31:09,785 --> 00:31:11,119 De verdad estoy bien. 466 00:31:12,412 --> 00:31:13,413 Es pesado. 467 00:31:13,497 --> 00:31:16,249 Tus hombros se ven fuertes, tú llévalo. 468 00:31:20,462 --> 00:31:21,797 Dame. 469 00:31:21,880 --> 00:31:24,049 Esto es por la carne seca. 470 00:31:28,095 --> 00:31:30,514 También terminamos. Voy camino a casa. 471 00:31:31,014 --> 00:31:34,684 El señor Han y Sejung también terminaron. 472 00:31:35,977 --> 00:31:37,687 Bien, nos vemos mañana. 473 00:31:39,189 --> 00:31:41,650 La señora Oh y Songhee dicen que completaron los retiros. 474 00:31:43,068 --> 00:31:44,069 ¿Vas a tu casa? 475 00:31:44,653 --> 00:31:47,614 De hecho, tengo que regresar a la oficina. 476 00:31:48,156 --> 00:31:49,658 Tengo que enviar un boceto. 477 00:31:51,076 --> 00:31:52,619 Te llevo. 478 00:31:55,413 --> 00:31:57,082 WOOJU 479 00:32:01,253 --> 00:32:02,504 Es Kim Wooju. 480 00:32:03,255 --> 00:32:04,297 Atiende. 481 00:32:04,756 --> 00:32:06,341 Tenemos que averiguar por qué llama. 482 00:32:06,424 --> 00:32:08,093 Ya me vi con él. 483 00:32:23,567 --> 00:32:25,235 Atiende, por favor. 484 00:32:28,446 --> 00:32:31,491 No se puede conectar la llamada. Transfiriendo al correo de voz. 485 00:32:33,201 --> 00:32:35,078 Otra vez no atiende el teléfono. 486 00:32:39,749 --> 00:32:42,002 ¡Cielos! Me asustaste. 487 00:32:43,753 --> 00:32:44,880 ¿Qué quieres con Meri? 488 00:32:46,214 --> 00:32:47,883 No escuches conversaciones ajenas. 489 00:32:49,509 --> 00:32:50,510 ¿Vas a alguna parte? 490 00:32:50,594 --> 00:32:52,888 Viajaré a Japón con mamá esta noche. 491 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Vamos a Beppu Onsen. 492 00:32:54,431 --> 00:32:55,432 ¿Cuándo regresan? 493 00:32:55,515 --> 00:32:57,726 Es un paquete turístico de tres días. 494 00:32:58,560 --> 00:33:01,188 - Hay sopa en la heladera. - Bueno. 495 00:33:03,773 --> 00:33:07,277 Ni se te ocurra volver a contactar a Meri. 496 00:33:08,111 --> 00:33:10,363 Si se entera de que te casarás con una chica rica, 497 00:33:10,447 --> 00:33:12,407 quizá haga un escándalo el día de la boda. 498 00:33:13,283 --> 00:33:17,787 Ya debe estar furiosa porque mamá peleó con su mamá. 499 00:33:20,874 --> 00:33:22,500 ¿Mamá se vio con su mamá? 500 00:33:22,584 --> 00:33:24,211 - ¿Cuándo? - ¿Cómo que cuándo? 501 00:33:24,294 --> 00:33:25,629 Cuando estabas en Hong Kong. 502 00:33:25,712 --> 00:33:29,257 Al parecer, Meri no le había contado que ustedes se habían separado. 503 00:33:29,341 --> 00:33:32,093 Y mamá perdió los estribos. 504 00:33:32,177 --> 00:33:34,179 ¿Por qué se portaron así? 505 00:33:34,262 --> 00:33:36,681 ¿A qué te refieres? Fue para que no se te pegara. 506 00:33:36,765 --> 00:33:38,600 Cielos, ¡no puedo creerlo! 507 00:33:39,059 --> 00:33:40,477 Con razón. 508 00:33:40,560 --> 00:33:42,270 Por eso Meri está tan furiosa. 509 00:33:42,646 --> 00:33:44,856 Si no me perdona, será culpa tuya y de mamá. 510 00:33:44,940 --> 00:33:46,691 ¡Prepárate para pedir perdón! ¿Bien? 511 00:33:48,235 --> 00:33:49,819 ¿Adónde vas? 512 00:33:49,903 --> 00:33:52,239 ¿No nos llevarás al aeropuerto? 513 00:33:54,157 --> 00:33:55,158 Hola, Songhee. 514 00:33:55,242 --> 00:33:58,328 No puedo ubicar a Meri. ¿Sabes dónde está? 515 00:34:01,706 --> 00:34:03,291 Tuvimos una pelea tonta. 516 00:34:04,834 --> 00:34:05,835 Ya sabes, 517 00:34:05,919 --> 00:34:07,254 solo una pelea de novios. 518 00:34:08,546 --> 00:34:11,967 Está trabajando, así que quizá sea difícil ubicarla. 519 00:34:13,009 --> 00:34:15,220 Hubo un problema con Myungsoondang, 520 00:34:16,096 --> 00:34:17,639 es uno de nuestros clientes. 521 00:34:17,722 --> 00:34:20,725 Debe estar con el jefe de equipo de ahí. 522 00:34:20,934 --> 00:34:21,935 ¿Y la oficina? 523 00:34:22,018 --> 00:34:24,229 Sí, creo que irá a la oficina cuando termine. 524 00:34:24,729 --> 00:34:25,730 Ya veo, gracias. 525 00:34:25,814 --> 00:34:27,357 Luego te invito a comer. 526 00:34:38,034 --> 00:34:40,537 ADJUNTO EL BORRADOR DEL DISEÑO QUE PIDIÓ 527 00:34:40,620 --> 00:34:42,914 BORRADOR B BORRADOR A 528 00:34:42,998 --> 00:34:43,999 Enviar 529 00:34:45,292 --> 00:34:46,418 Qué alivio 530 00:34:46,876 --> 00:34:48,753 que Wooju no sepa nada. 531 00:34:49,421 --> 00:34:51,464 Pero sabes que aún existe un riesgo, ¿no? 532 00:34:52,173 --> 00:34:53,174 Sí. 533 00:34:54,050 --> 00:34:55,051 Por cierto, 534 00:34:55,468 --> 00:34:57,679 ¿es verdad lo que dijiste? 535 00:34:58,013 --> 00:34:59,014 ¿Qué cosa? 536 00:34:59,764 --> 00:35:03,143 Que no quieres a Wooju como aliado aunque signifique que te atrapen. 537 00:35:03,852 --> 00:35:05,520 Ah, eso. 538 00:35:06,730 --> 00:35:08,106 Fue solo algo del momento. 539 00:35:09,566 --> 00:35:10,609 ¿Sí? 540 00:35:10,692 --> 00:35:12,402 Lo dije en un arrebato, 541 00:35:13,403 --> 00:35:14,404 pero lo mantengo. 542 00:35:15,280 --> 00:35:16,323 Verás, 543 00:35:16,781 --> 00:35:19,409 lo pensé bien luego de lo que dijiste. 544 00:35:20,076 --> 00:35:21,870 Es muchísimo dinero. 545 00:35:21,953 --> 00:35:23,371 ¿Qué no haría por eso? 546 00:35:24,831 --> 00:35:25,832 Pero no podría. 547 00:35:30,587 --> 00:35:32,505 Ya sé, soy patética, ¿verdad? 548 00:35:33,381 --> 00:35:35,091 Así soy yo. 549 00:35:35,175 --> 00:35:37,844 Soy de las que van a todo o nada. 550 00:35:40,680 --> 00:35:41,681 Lo haremos juntos. 551 00:35:43,016 --> 00:35:46,311 Si lo piensas bien, Wooju no hizo nada. 552 00:35:46,394 --> 00:35:48,521 Tú participaste del sorteo. 553 00:35:48,605 --> 00:35:49,939 Y tú lo ganaste. 554 00:35:50,023 --> 00:35:51,608 Yo fui a la ceremonia contigo. 555 00:35:52,233 --> 00:35:54,944 Me parece mal que alguien que no hizo nada se beneficie de esto. 556 00:35:55,028 --> 00:35:56,571 Nosotros hicimos todo el trabajo. 557 00:35:59,240 --> 00:36:00,325 Muchas, 558 00:36:00,408 --> 00:36:02,369 pero muchas gracias. 559 00:36:02,911 --> 00:36:05,830 Nunca olvidaré lo que has hecho por mí. 560 00:36:08,083 --> 00:36:11,086 Todo este tiempo me preocupaba 561 00:36:11,544 --> 00:36:14,255 que quisieras dar un paso al costado. 562 00:36:16,883 --> 00:36:19,803 La estaba pasando mal y no podía contarle a nadie. 563 00:36:30,772 --> 00:36:35,193 Voy a darlo todo, tú también resiste. 564 00:36:35,276 --> 00:36:36,569 Ya nos acercamos al final. 565 00:36:37,737 --> 00:36:38,822 Bueno. 566 00:36:38,905 --> 00:36:40,865 Entonces, confiaré en ti, ¿bien? 567 00:36:41,658 --> 00:36:42,659 Sí. 568 00:36:59,467 --> 00:37:01,219 - A la izquierda. - Lo veo. 569 00:37:06,683 --> 00:37:07,684 ¿Quién es ese? 570 00:38:07,744 --> 00:38:08,995 ¿Adónde van? 571 00:38:15,001 --> 00:38:18,254 Vida de primera Beauté Palace 572 00:38:18,338 --> 00:38:20,507 ACCESO RESTRINGIDO 573 00:38:45,323 --> 00:38:46,366 ¿Es residente? 574 00:38:48,326 --> 00:38:50,495 No, solo vengo de visita. 575 00:38:50,578 --> 00:38:51,871 ¿Qué casa visita? 576 00:38:53,039 --> 00:38:54,040 Bueno… 577 00:38:54,332 --> 00:38:55,875 Esta es la dirección de mi tía. 578 00:38:55,959 --> 00:38:57,502 Unidad dos, Complejo Tres de Beauté Palace. 579 00:38:58,795 --> 00:39:00,004 La unidad dos del Complejo Tres. 580 00:39:00,088 --> 00:39:01,214 De acuerdo. 581 00:39:16,604 --> 00:39:18,273 Gracias por traerme. 582 00:39:18,356 --> 00:39:19,899 - Conduce con cuidado. - Bueno. 583 00:39:19,983 --> 00:39:21,442 Me iré cuando te vea entrar. 584 00:39:21,526 --> 00:39:23,194 No, ve tranquilo. 585 00:39:23,278 --> 00:39:24,904 Me marcharé cuando te vea entrar. 586 00:39:24,988 --> 00:39:27,240 Entraré cuando te vea marchar. 587 00:39:27,866 --> 00:39:28,992 De acuerdo. 588 00:39:29,075 --> 00:39:30,076 Sí. 589 00:39:30,910 --> 00:39:33,830 Sí, voy en camino. Lo buscaré en el auto. 590 00:39:34,372 --> 00:39:35,373 De acuerdo. 591 00:40:02,442 --> 00:40:05,778 Sigue parado ahí, no puedo marcharme. 592 00:40:08,698 --> 00:40:10,575 Deberías esperar un rato más. 593 00:40:10,658 --> 00:40:13,244 Como hubo un problema con los repartos, 594 00:40:13,328 --> 00:40:15,955 quizá alguien tiene preguntas. 595 00:40:16,039 --> 00:40:17,040 Está bien, 596 00:40:17,540 --> 00:40:18,875 esperaré un rato más. 597 00:40:22,295 --> 00:40:25,298 ¿Necesitas martillar o arreglar algo? 598 00:40:26,049 --> 00:40:27,175 No, estoy bien. 599 00:40:27,258 --> 00:40:29,260 La administración se ocupa de todo si lo pido. 600 00:40:29,344 --> 00:40:32,138 ¿Y si descubren que vives sola? 601 00:40:32,221 --> 00:40:33,348 Ya que estoy aquí, dime. 602 00:40:34,140 --> 00:40:35,850 No hay nada para hacer. 603 00:40:39,312 --> 00:40:40,313 ¿Qué es eso? 604 00:40:46,361 --> 00:40:49,405 Puedo colgar la cortina yo sola ahora que instalaste el barral. 605 00:40:49,489 --> 00:40:50,907 No es nada. 606 00:40:51,699 --> 00:40:53,660 Para este tipo de cosas es útil un esposo. 607 00:40:58,581 --> 00:40:59,624 ¿"Esposo"? 608 00:41:00,458 --> 00:41:04,337 Ay, no, no quise decir eso. 609 00:41:04,420 --> 00:41:05,713 O sea… 610 00:41:18,893 --> 00:41:20,353 ¡Cielos! ¿Estás bien? 611 00:41:21,688 --> 00:41:23,147 ¿Estás bien? 612 00:41:23,940 --> 00:41:25,400 Sí, estoy bien. 613 00:41:26,275 --> 00:41:28,236 - ¿De verdad? - Sí. 614 00:41:32,448 --> 00:41:35,159 Ay, no, tu ropa está toda mojada. 615 00:41:35,702 --> 00:41:37,578 Yo lo hago, no te preocupes. 616 00:41:42,709 --> 00:41:43,751 No me molesta. 617 00:41:43,835 --> 00:41:46,629 Lo haré mientras secas tu cabello. 618 00:41:46,713 --> 00:41:47,714 De acuerdo. 619 00:41:50,758 --> 00:41:52,051 Seguro se secará pronto. 620 00:41:53,970 --> 00:41:56,931 Por cierto, llámame si alguna vez necesitas a alguien alto. 621 00:41:57,015 --> 00:41:58,016 De acuerdo. 622 00:42:01,436 --> 00:42:02,729 ¿Qué haces mañana? 623 00:42:02,812 --> 00:42:05,064 No tengo nada planeado. 624 00:42:07,442 --> 00:42:09,193 - ¿Quieres…? - ¿Almorzamos…? 625 00:42:13,072 --> 00:42:14,198 Almorcemos juntos mañana. 626 00:42:15,241 --> 00:42:16,242 Claro. 627 00:42:24,792 --> 00:42:26,085 ¿Adónde se metieron? 628 00:42:28,046 --> 00:42:30,214 Estoy seguro de que tomaron por aquí. 629 00:42:33,092 --> 00:42:34,302 Ese es 7794. 630 00:42:59,202 --> 00:43:00,369 Ese tipo… 631 00:43:08,503 --> 00:43:09,837 ¿Qué? 632 00:43:09,921 --> 00:43:11,672 Entonces, sí era Meri. 633 00:43:31,984 --> 00:43:33,361 ¿Qué expresión es esa? 634 00:43:33,778 --> 00:43:35,071 Me veo muy tensa. 635 00:43:37,573 --> 00:43:40,576 La próxima vez que las hagamos, intentaré ser más natural… 636 00:43:42,954 --> 00:43:44,789 ¿Por qué habría una próxima vez? 637 00:43:57,677 --> 00:43:59,512 No estoy a su nivel. 638 00:44:28,791 --> 00:44:30,251 Yoo Meri. 639 00:44:37,758 --> 00:44:38,759 Kim Wooju. 640 00:44:49,854 --> 00:44:50,897 ¿Qué haces aquí? 641 00:44:51,480 --> 00:44:52,899 ¿Y quién era ese hombre? 642 00:44:52,982 --> 00:44:54,108 El que te trajo. 643 00:44:57,403 --> 00:44:58,738 ¿Me seguiste? 644 00:45:00,072 --> 00:45:01,490 Sí. 645 00:45:01,574 --> 00:45:03,993 Fui a tu oficina porque no atendías mis llamadas. 646 00:45:04,076 --> 00:45:06,245 Pero luego te subiste al auto de ese tipo. 647 00:45:08,664 --> 00:45:10,416 Y ambos entraron a esta casa. 648 00:45:16,756 --> 00:45:19,592 Ese día me viste, ¿verdad? 649 00:45:19,675 --> 00:45:21,052 Desde la azotea. 650 00:45:26,140 --> 00:45:27,141 Me viste. 651 00:45:28,226 --> 00:45:29,560 ¿Por qué mentiste? 652 00:45:29,644 --> 00:45:30,645 Dijiste que trabajabas. 653 00:45:30,728 --> 00:45:33,564 No quería decirte dónde vivo. 654 00:45:33,648 --> 00:45:34,690 ¿Vives aquí? 655 00:45:36,317 --> 00:45:39,111 Perdiste todo en la estafa de alquiler, ¿cómo es que…? 656 00:45:40,905 --> 00:45:42,031 No puede ser. ¿Estás…? 657 00:45:47,286 --> 00:45:48,746 ¿Estás trabajando a medio tiempo 658 00:45:48,829 --> 00:45:50,164 como empleada doméstica? 659 00:45:51,832 --> 00:45:53,668 Sí, es la casa de un amigo. 660 00:45:54,543 --> 00:45:55,836 Como nadie vive aquí, 661 00:45:55,920 --> 00:45:58,172 la cuido mientras me quedo aquí. 662 00:45:58,798 --> 00:46:00,716 ¿Un amigo? ¿Quién? 663 00:46:01,175 --> 00:46:02,385 Qué te importa. 664 00:46:09,642 --> 00:46:10,643 ¿Es la casa de ese tipo? 665 00:46:11,269 --> 00:46:12,270 No. 666 00:46:17,692 --> 00:46:18,693 Vete. 667 00:46:19,944 --> 00:46:20,987 Abre. 668 00:46:25,616 --> 00:46:27,034 ¿Y quién es ese tipo? 669 00:46:27,118 --> 00:46:29,245 ¿Por qué te trajo tan tarde? 670 00:46:30,371 --> 00:46:31,580 ¿Me estás siendo infiel? 671 00:46:33,541 --> 00:46:35,668 Lo que tú hiciste es ser infiel. 672 00:46:35,751 --> 00:46:38,504 Con quien me vea no es asunto tuyo. 673 00:46:41,340 --> 00:46:44,260 Meri, sé por qué estás tan furiosa. 674 00:46:47,638 --> 00:46:49,265 Es por mi mamá. 675 00:46:49,348 --> 00:46:52,768 Me disculpo por cómo mi mamá le habló a la tuya. 676 00:46:52,852 --> 00:46:54,228 No hace falta. 677 00:46:54,312 --> 00:46:56,647 Y ya no tengo nada que ver con tu familia. 678 00:46:59,108 --> 00:47:01,152 Te dije que lo siento. 679 00:47:01,235 --> 00:47:03,154 ¿Cuántas veces tengo que decirlo? 680 00:47:03,237 --> 00:47:04,697 Acepta mi maldita disculpa. 681 00:47:05,531 --> 00:47:06,574 ¿Qué? 682 00:47:06,657 --> 00:47:07,992 ¿Quieres que me arrodille? 683 00:47:08,909 --> 00:47:10,036 Basta. 684 00:47:10,119 --> 00:47:12,121 ¿Por qué tengo que aceptar tu disculpa? 685 00:47:12,204 --> 00:47:14,123 No quiero hacerlo, deja de disculparte. 686 00:47:14,832 --> 00:47:16,917 Ya no te necesito, ni a ti ni a tu disculpa. 687 00:47:28,012 --> 00:47:29,430 Muévete. 688 00:47:29,513 --> 00:47:31,724 ¡Suelta! ¿Qué estás haciendo? 689 00:47:31,807 --> 00:47:33,434 ¡Te portas así porque eres culpable! 690 00:47:38,981 --> 00:47:41,108 ¡Fuera! ¡Llamaré a la policía! 691 00:47:41,192 --> 00:47:42,902 Hazlo, porque estoy por perder el control. 692 00:47:44,028 --> 00:47:45,905 ¿Estás loco? ¿Qué estás haciendo? 693 00:47:45,988 --> 00:47:47,531 Sí, estoy loco. 694 00:47:47,615 --> 00:47:50,493 ¿Cómo pudiste empezar a salir con otro en apenas meses? 695 00:47:50,576 --> 00:47:51,994 ¿Siempre fuiste así? 696 00:47:52,078 --> 00:47:55,081 La casa es de ese cretino, ¿verdad? 697 00:47:55,164 --> 00:47:57,792 También es con quien estabas en la azotea. 698 00:48:02,838 --> 00:48:03,964 Mírate. 699 00:48:04,048 --> 00:48:05,091 Te estás sonrojando. 700 00:48:05,883 --> 00:48:07,301 Ya entendí, ¿verdad? 701 00:48:08,344 --> 00:48:09,512 ¿Entendiste qué? 702 00:48:09,595 --> 00:48:11,138 ¡Vete ya! 703 00:48:12,473 --> 00:48:15,810 ¿Me engañabas con él? 704 00:48:16,769 --> 00:48:20,439 ¿Y aún así me trataste como una basura por serte infiel? 705 00:48:21,315 --> 00:48:24,777 Veamos cuán rico es tu novio. 706 00:48:49,468 --> 00:48:50,553 ¿Qué pasó? 707 00:48:52,388 --> 00:48:54,473 - Vete. - ¿Qué haces? 708 00:48:54,557 --> 00:48:56,725 - ¡Fuera! - ¡Suéltame! 709 00:48:56,809 --> 00:48:58,144 Dije que me sueltes. 710 00:48:58,227 --> 00:48:59,395 ¡Suéltame! 711 00:48:59,478 --> 00:49:01,105 ¡Suéltame! 712 00:49:22,209 --> 00:49:23,752 Hospital de Daeju 713 00:49:25,713 --> 00:49:27,131 ¡Doctor! 714 00:49:29,675 --> 00:49:31,677 Revisé la tomografía. 715 00:49:31,760 --> 00:49:35,264 Al parecer, se fracturó la muñeca al intentar amortiguar la caída. 716 00:49:35,973 --> 00:49:36,974 ¿Una fractura? 717 00:49:38,309 --> 00:49:39,894 Hay una pequeña fisura 718 00:49:39,977 --> 00:49:41,979 en la pelvis y muslo derecho, no es fractura. 719 00:49:42,480 --> 00:49:45,316 Vamos a internarlo para tenerlo en observación. 720 00:49:45,399 --> 00:49:46,400 ¿Una fisura? 721 00:49:47,735 --> 00:49:48,736 Doctor, dígame… 722 00:49:49,487 --> 00:49:51,780 ¿Voy a quedar paralizado de la cintura para abajo? 723 00:49:52,364 --> 00:49:53,365 No es tan grave. 724 00:49:54,366 --> 00:49:57,661 Por ahora, la persona a cargo debe ayudar al paciente a moverse. 725 00:49:57,745 --> 00:50:00,247 Una caída podría convertir esa fisura en fractura. 726 00:50:00,998 --> 00:50:03,000 Bueno, pero yo no soy la persona a cargo. 727 00:50:03,083 --> 00:50:04,668 ¡Meri! 728 00:50:06,420 --> 00:50:08,964 Me duele el brazo. Ven, rápido. 729 00:50:10,257 --> 00:50:11,258 ¿Qué quieres? 730 00:50:11,342 --> 00:50:12,927 Duele muchísimo. 731 00:50:13,010 --> 00:50:14,303 ¿Y qué quieres que haga? 732 00:50:14,386 --> 00:50:15,638 Dale un besito. 733 00:50:20,851 --> 00:50:22,228 Al parecer, los súper VIP reaccionaron 734 00:50:22,311 --> 00:50:24,772 de forma positiva al regalo de aniversario. 735 00:50:25,147 --> 00:50:27,107 Beauté nos contactó para agradecernos. 736 00:50:27,191 --> 00:50:28,943 Hubo problemas con las tarjetas. 737 00:50:29,902 --> 00:50:30,903 Así es. 738 00:50:31,529 --> 00:50:33,405 Me lo contó la señora Kim. 739 00:50:33,489 --> 00:50:35,074 Oí que Wooju se encargó del problema. 740 00:50:36,075 --> 00:50:39,286 Todo el equipo de marketing se ocupó. 741 00:50:39,828 --> 00:50:41,539 Ayúdalo en todo lo que puedas. 742 00:50:42,081 --> 00:50:44,792 Tu trabajo es ayudar a que Wooju lidere Myungsoondang. 743 00:50:45,793 --> 00:50:47,753 Por eso estás en ese cargo. 744 00:50:47,836 --> 00:50:49,713 CEO KO PHILNYUN 745 00:50:52,550 --> 00:50:53,968 Por supuesto, entendido. 746 00:51:16,865 --> 00:51:17,866 Hola, señor. 747 00:51:19,368 --> 00:51:21,495 Es la esposa del difunto señor Ko. 748 00:51:23,497 --> 00:51:25,040 MYUNGSOONDANG 749 00:51:25,124 --> 00:51:28,127 No sé qué decirle para consolarla. 750 00:51:29,545 --> 00:51:31,005 Por favor, sea fuerte. 751 00:51:33,465 --> 00:51:35,050 ¿Ha estado bien? 752 00:51:35,843 --> 00:51:36,844 Sí. 753 00:51:37,386 --> 00:51:38,637 ¿Qué la trae aquí? 754 00:51:38,721 --> 00:51:39,847 Vengo a ver a la directora. 755 00:51:40,639 --> 00:51:42,433 Vamos, la debe estar esperando. 756 00:52:02,328 --> 00:52:05,164 Encontré esto mientras ordenaba las cosas de mi difunto esposo. 757 00:52:05,247 --> 00:52:07,291 Estaba escondido en un cajón. 758 00:52:08,792 --> 00:52:10,919 Me pareció importante. 759 00:52:28,020 --> 00:52:30,648 ESTADO FINANCIERO 760 00:52:45,663 --> 00:52:47,206 TRASFERENCIA 210 000 761 00:52:52,211 --> 00:52:53,462 HONORARIOS CONSULTORA 220 000 762 00:52:53,545 --> 00:52:56,799 Al parecer, la consultora J está malversando parte del dinero. 763 00:52:57,341 --> 00:52:59,593 Me contacté con nuestro socio en EE. UU. 764 00:53:00,177 --> 00:53:03,722 y, al parecer, la empresa exageró su propio rendimiento. 765 00:53:16,985 --> 00:53:18,696 CONSULTORA J 766 00:53:27,329 --> 00:53:29,039 HONORARIOS CONSULTORA 767 00:53:34,169 --> 00:53:35,212 ¿Sí, amor? 768 00:53:35,963 --> 00:53:37,423 ¿Por qué llamas a esta hora? 769 00:53:38,549 --> 00:53:40,342 Solo hacía el balance. 770 00:53:40,801 --> 00:53:43,429 Tengo que enviarlo a Myungsoondang para el final de la semana. 771 00:53:46,515 --> 00:53:48,183 ¿Que vacíe las cuentas? 772 00:53:48,267 --> 00:53:51,729 La esposa del señor Ko vino a ver a la directora. 773 00:53:51,812 --> 00:53:55,107 Destruye todos los documentos y procede con el cierre de la empresa. 774 00:53:55,190 --> 00:53:56,734 También cierra el restaurante. 775 00:53:57,776 --> 00:53:58,819 De acuerdo. 776 00:53:58,902 --> 00:54:00,612 No está mal ser cauteloso. 777 00:54:01,739 --> 00:54:04,950 Pero la directora no sabe de esto, ¿no? 778 00:54:10,372 --> 00:54:11,707 Mamá. 779 00:54:12,916 --> 00:54:14,460 Corazón, despertaste. 780 00:54:17,504 --> 00:54:19,006 ¿Quieres hablar con papá? 781 00:54:19,089 --> 00:54:20,174 ¿Papi? 782 00:54:21,383 --> 00:54:22,593 Papá. 783 00:54:23,010 --> 00:54:25,804 Henry, ¿recién despiertas? 784 00:54:25,888 --> 00:54:27,139 ¿Qué tal el resfrío? 785 00:54:28,056 --> 00:54:31,185 ¿Ya estás mejor? Qué buen niño. 786 00:54:31,268 --> 00:54:32,978 Papi regresará pronto a Estados Unidos. 787 00:54:33,061 --> 00:54:35,063 Cúrate así podemos ir a acampar. 788 00:54:35,773 --> 00:54:37,524 Pórtate bien y hazle caso a tu mamá. 789 00:54:37,608 --> 00:54:39,860 Tengo muchas ganas de verte, papi. 790 00:54:40,778 --> 00:54:41,862 Yo también. 791 00:54:57,294 --> 00:54:58,420 Señor, ¿está ocupado? 792 00:54:58,504 --> 00:54:59,838 No, adelante. 793 00:54:59,922 --> 00:55:01,381 CFO JANG HANGU 794 00:55:03,300 --> 00:55:04,676 Te estaba esperando. 795 00:55:08,013 --> 00:55:09,139 Thank you. 796 00:55:09,848 --> 00:55:11,767 No hace falta la formalidad si estamos solos. 797 00:55:12,518 --> 00:55:14,186 Está bien, tío. 798 00:55:14,811 --> 00:55:17,481 Resolviste muy bien el problema de Beauté. 799 00:55:17,564 --> 00:55:20,567 Ya aclaré las cosas con ellos, no te preocupes. 800 00:55:20,651 --> 00:55:23,946 Podría haber sido un gran problema, 801 00:55:24,029 --> 00:55:26,782 pero todo salió bien gracias a ti. 802 00:55:26,865 --> 00:55:28,742 Ven a verme si alguna otra vez tienes problemas. 803 00:55:28,825 --> 00:55:30,160 Puedo ayudarte. 804 00:55:30,994 --> 00:55:31,995 Bueno. 805 00:55:34,081 --> 00:55:35,123 Esto no es de aquí. 806 00:55:35,999 --> 00:55:38,001 Lo compré en la cafetería cruzando la calle. 807 00:55:38,085 --> 00:55:39,461 Es más rico que el nuestro. 808 00:55:39,545 --> 00:55:40,629 Bébelo en secreto. 809 00:55:42,714 --> 00:55:43,715 Gracias. 810 00:55:53,183 --> 00:55:54,268 Gracias. 811 00:55:55,227 --> 00:55:56,853 Cielos, mis documentos… 812 00:55:59,398 --> 00:56:00,941 INFORMACIÓN FINANCIERA Consultora J 813 00:56:03,193 --> 00:56:04,444 - Ya está bien. - Bueno. 814 00:56:06,863 --> 00:56:08,740 - Me voy, entonces. - Bueno, gracias. 815 00:56:18,542 --> 00:56:19,793 Con cuidado. 816 00:56:20,752 --> 00:56:21,753 En serio. 817 00:56:22,879 --> 00:56:24,298 Meri, mi pierna. 818 00:56:26,091 --> 00:56:27,551 ¡Ten cuidado! 819 00:56:35,976 --> 00:56:36,977 Gracias. 820 00:56:38,645 --> 00:56:40,063 ¿Aún no ubicas a tu mamá? 821 00:56:40,147 --> 00:56:43,066 No, creo que no activó el roaming. 822 00:56:43,150 --> 00:56:44,776 Y el teléfono de mi hermana está apagado. 823 00:56:44,860 --> 00:56:46,028 ¿Y tu papá? 824 00:56:46,111 --> 00:56:49,364 Sabes que se dedica a la agricultura desde que lo echaron de la universidad. 825 00:56:50,449 --> 00:56:53,619 Lleva un bajo perfil en Jeju, solo, pero tampoco está muy bien. 826 00:56:56,038 --> 00:56:58,874 ¿No deberías quedarte conmigo un rato? 827 00:56:59,499 --> 00:57:02,419 Técnicamente, me resbalé porque apagaste las luces. 828 00:57:04,630 --> 00:57:05,881 ¿Hablas en serio? 829 00:57:06,256 --> 00:57:08,342 Tú eres el que entró a la fuerza. 830 00:57:08,842 --> 00:57:10,093 Eso es un delito. 831 00:57:10,177 --> 00:57:11,595 Podría denunciarte a la policía. 832 00:57:11,678 --> 00:57:13,722 ¿Desde cuánto eres tan desalmada? 833 00:57:13,805 --> 00:57:14,931 No eras así antes. 834 00:57:15,015 --> 00:57:16,141 Sí lo era. 835 00:57:16,558 --> 00:57:18,352 Siempre fui así con la gente que me cae mal. 836 00:57:22,522 --> 00:57:23,649 - Meri. - ¿Qué? 837 00:57:23,732 --> 00:57:24,900 Meri, aquí. 838 00:57:28,779 --> 00:57:31,031 El dolor me dio hambre. 839 00:57:33,033 --> 00:57:35,577 Vi que había sopa de sundae abajo. 840 00:57:35,661 --> 00:57:37,621 ¿Me traerías un poco? 841 00:57:37,704 --> 00:57:39,998 No tienes vergüenza. 842 00:57:40,832 --> 00:57:42,584 La mandé a limpiar. 843 00:57:43,168 --> 00:57:44,795 Gracias por lo de ese día. 844 00:57:45,170 --> 00:57:46,588 De Yoon Jingyeong. 845 00:57:55,055 --> 00:57:56,556 ¿Adónde se metió? 846 00:57:56,640 --> 00:57:58,308 Tengo que devolverle esto. 847 00:58:07,067 --> 00:58:08,860 Filmar sin permiso tiene una pena máxima de 7 años 848 00:58:08,944 --> 00:58:10,195 y una multa millonaria. 849 00:58:11,071 --> 00:58:12,948 Si los analistas encuentran más cosas, 850 00:58:14,074 --> 00:58:15,992 se te imputará como reincidente sin indulgencia. 851 00:58:17,119 --> 00:58:19,746 Te dejaré ir porque parece ser tu primera vez. 852 00:58:20,914 --> 00:58:22,249 Pero la próxima, no lo haré. 853 00:58:25,210 --> 00:58:27,129 ¿Qué es, realmente? 854 00:58:29,881 --> 00:58:31,425 Es todo un misterio. 855 00:58:32,884 --> 00:58:36,555 YOON JINGYEONG DOCTORA EN MEDICINA FAMILIAR 856 00:58:36,638 --> 00:58:38,640 GOMITAS CON JUGO DE FRUTA 857 00:58:49,192 --> 00:58:51,528 Las he estado guardando, pero es una atención 858 00:58:52,487 --> 00:58:53,947 porque me siento agradecida. 859 00:59:44,539 --> 00:59:45,874 ¿Sabes qué? 860 00:59:45,957 --> 00:59:47,918 Fuiste la primera que me hizo probar esta sopa. 861 00:59:48,835 --> 00:59:52,088 Me llevaste a ese famoso lugar oculto en Jongno. 862 00:59:52,672 --> 00:59:54,216 Ni siquiera podía comer cosas así en… 863 00:59:55,091 --> 00:59:56,092 Está caliente. 864 01:00:02,474 --> 01:00:03,683 Mirando atrás, 865 01:00:03,767 --> 01:00:05,477 descubrí muchas cosas gracias a ti. 866 01:00:06,770 --> 01:00:10,148 También me enseñaste que se puede comer batata hervida con cáscara. 867 01:00:10,232 --> 01:00:12,067 A mí me enseñaron a pelar todo. 868 01:00:14,194 --> 01:00:16,696 Al parecer, te enseñé muchas cosas útiles. 869 01:00:17,989 --> 01:00:19,533 Siempre estaré agradecido contigo. 870 01:00:20,534 --> 01:00:22,828 Siempre me enseñas cosas nuevas. 871 01:00:25,705 --> 01:00:29,334 Estar internado me hace recordar lo siguiente, 872 01:00:30,043 --> 01:00:33,547 dicen que en el cuerpo humano hay 30 billones de células, 873 01:00:34,381 --> 01:00:36,007 y 330 mil millones de ellas 874 01:00:36,633 --> 01:00:39,219 mueren y se regeneran cada día. 875 01:00:40,846 --> 01:00:44,474 Las células que te decepcionaron hace unos meses ya no existen. 876 01:00:44,558 --> 01:00:45,642 Desaparecieron. 877 01:00:45,725 --> 01:00:48,395 Ahora estoy hecho de células nuevas. 878 01:00:48,478 --> 01:00:49,896 Soy una persona nueva. 879 01:00:51,857 --> 01:00:54,442 Así que, Meri, olvidemos el pasado 880 01:00:55,318 --> 01:00:56,570 y empecemos de cero. 881 01:00:59,322 --> 01:01:00,448 De acuerdo, 882 01:01:00,532 --> 01:01:03,326 seré amable y te perdonaré el breve amorío con ese tipo. 883 01:01:03,410 --> 01:01:04,786 Tampoco soy inocente. 884 01:01:05,328 --> 01:01:06,413 Seamos generosos 885 01:01:07,455 --> 01:01:08,707 y digamos que estamos a mano. 886 01:01:13,962 --> 01:01:15,547 ¿Qué te traes entre manos? 887 01:01:15,630 --> 01:01:17,048 La gente no cambia. 888 01:01:18,884 --> 01:01:20,510 ¿Ya terminaste? Voy a despejar esto. 889 01:01:20,594 --> 01:01:23,096 No terminé. ¡Oye! 890 01:01:24,139 --> 01:01:25,682 Como hablabas sin parar, pensé que sí. 891 01:01:25,765 --> 01:01:27,183 No, perdón. 892 01:01:27,267 --> 01:01:29,561 Solo un poco más, por favor… 893 01:01:29,644 --> 01:01:30,937 ¿Por favor? 894 01:01:33,231 --> 01:01:34,691 Come sin ayuda, entonces. 895 01:01:35,650 --> 01:01:36,818 Oye, Meri. 896 01:01:36,902 --> 01:01:38,320 ¡Meri! 897 01:01:43,074 --> 01:01:45,035 ¿La metáfora de la célula fue tonta? 898 01:01:50,415 --> 01:01:51,499 ¿Qué haces mañana? 899 01:01:51,583 --> 01:01:53,335 - ¿Quieres…? - ¿Almorzamos…? 900 01:01:56,046 --> 01:01:57,213 Almorcemos juntos mañana. 901 01:01:58,048 --> 01:01:59,090 Claro. 902 01:02:09,809 --> 01:02:12,312 - Pediré cuando llegue la otra persona. - Claro. 903 01:02:32,624 --> 01:02:33,667 Hola. 904 01:02:35,502 --> 01:02:37,545 Supongo que aún no le dieron el alta. 905 01:02:38,964 --> 01:02:40,048 Se irá mañana. 906 01:02:45,679 --> 01:02:47,430 La chaqueta. El rompevientos. 907 01:02:53,561 --> 01:02:54,980 GOMITAS CON JUGO DE FRUTA 908 01:02:56,940 --> 01:02:59,609 Esa es solo mi manera de agradecerte. 909 01:03:02,529 --> 01:03:05,198 ¿Dónde aprendiste a hacer RCP? 910 01:03:06,408 --> 01:03:08,034 Cuando estudiaba, 911 01:03:08,118 --> 01:03:10,954 trabajé como asistente de seguridad en un parque de diversiones. 912 01:03:12,831 --> 01:03:14,791 Gracias por lo de ese día. 913 01:03:14,874 --> 01:03:15,875 Personalmente. 914 01:03:17,877 --> 01:03:19,963 Vi que hiciste que borraran mis fotos. 915 01:03:23,967 --> 01:03:25,176 Gracias. 916 01:03:26,344 --> 01:03:28,388 No puedo extender la estadía en el hospital, 917 01:03:28,471 --> 01:03:31,099 pero dejaré una botella de tu bebida preferida en el bar. 918 01:03:31,683 --> 01:03:33,309 Disfrútala cuando puedas. 919 01:03:33,393 --> 01:03:34,477 Es mi muestra de gratitud. 920 01:03:34,561 --> 01:03:35,603 No hace falta, 921 01:03:35,687 --> 01:03:37,272 no fue nada. 922 01:03:37,355 --> 01:03:38,857 Cualquiera hubiera hecho lo mismo. 923 01:03:39,566 --> 01:03:40,567 No es necesario. 924 01:03:41,651 --> 01:03:43,903 No, yo… Espera. 925 01:03:50,744 --> 01:03:54,831 No me le declaré, pero ¿por qué me siento rechazada? 926 01:03:57,459 --> 01:03:58,668 Es extrañamente inquietante. 927 01:04:28,031 --> 01:04:29,074 Cierto. 928 01:04:29,824 --> 01:04:30,867 Lo siento mucho. 929 01:04:31,409 --> 01:04:32,494 Lo olvidé por completo. 930 01:04:33,411 --> 01:04:34,412 ¿Sí? 931 01:04:35,455 --> 01:04:37,457 - Entonces, ¿ya almorzaste? - No. 932 01:04:37,540 --> 01:04:39,501 Estoy en el hospital. 933 01:04:40,835 --> 01:04:41,878 ¿Estás enferma? 934 01:04:42,629 --> 01:04:44,255 No, yo no. Es… 935 01:04:47,008 --> 01:04:48,593 Un amigo se lastimó. 936 01:04:49,969 --> 01:04:53,473 Estuve ocupada cuidándolo toda la noche y olvidé llamarte. 937 01:04:56,101 --> 01:04:58,186 ¿Es algo grave? 938 01:04:59,312 --> 01:05:02,357 No es nada. Podemos comer juntos otro día. 939 01:05:02,440 --> 01:05:04,943 No te preocupes por mí y concéntrate en cuidar de tu amigo. 940 01:05:05,026 --> 01:05:07,445 Es feo cuando estás enfermo y no tienes a nadie. 941 01:05:09,280 --> 01:05:10,365 Bueno. 942 01:05:23,253 --> 01:05:24,504 JINGYEONG 943 01:05:28,716 --> 01:05:30,218 Hola, Wooju, ¿ya comiste? 944 01:05:30,301 --> 01:05:31,761 Todavía no. 945 01:05:31,845 --> 01:05:33,596 ¿No? ¿Qué hacías? 946 01:05:33,680 --> 01:05:35,098 - ¿Y tú? - ¿Yo? 947 01:05:35,181 --> 01:05:36,683 Ciertamente, 948 01:05:38,434 --> 01:05:39,936 tampoco comí. 949 01:05:40,019 --> 01:05:41,146 ¿Quieres que comamos juntos? 950 01:05:41,229 --> 01:05:43,439 Claro, almorcemos. 951 01:05:44,524 --> 01:05:45,525 Voy a donde estás tú. 952 01:05:45,608 --> 01:05:47,944 Tardarás mucho en llegar. 953 01:05:48,778 --> 01:05:49,779 Bueno. 954 01:05:55,577 --> 01:05:56,578 Meri. 955 01:06:06,671 --> 01:06:07,964 ¿Puedes acercarte? 956 01:06:13,720 --> 01:06:17,807 No podría haber ido al baño sin tu ayuda. 957 01:06:18,683 --> 01:06:20,435 Mañana llama a un cuidador. 958 01:06:21,352 --> 01:06:22,896 No son agradables. 959 01:06:23,855 --> 01:06:25,565 Si me siento incómodo… 960 01:06:25,648 --> 01:06:27,317 No te estás muriendo. 961 01:06:27,734 --> 01:06:29,652 Estoy ocupada. No tengo tiempo para ti. 962 01:06:30,403 --> 01:06:33,239 Y si sigues con esto, te denunciaré por entrar a la fuerza. 963 01:06:40,246 --> 01:06:41,247 Pero me duele. 964 01:07:00,266 --> 01:07:01,392 Señor Kim. 965 01:07:07,023 --> 01:07:08,024 Tú… 966 01:07:19,994 --> 01:07:21,079 ¿Qué haces? 967 01:07:23,331 --> 01:07:26,251 ¿Este es el amigo que se lastimó? 968 01:07:27,085 --> 01:07:28,086 Sí. 969 01:07:36,886 --> 01:07:39,138 ¿Qué haces? Soy un paciente, no me hagas nada. 970 01:07:39,222 --> 01:07:40,348 ¿Cuál es su habitación? 971 01:07:40,932 --> 01:07:43,142 Es la 601. 972 01:07:43,226 --> 01:07:45,853 Te dije que me llamaras si necesitabas a alguien alto. 973 01:07:48,439 --> 01:07:49,482 Suéltame. 974 01:07:49,565 --> 01:07:51,150 Suéltame. 975 01:07:51,234 --> 01:07:52,735 ¡Meri! 976 01:07:54,362 --> 01:07:55,363 ¡Meri! 977 01:07:55,446 --> 01:07:56,489 ¡Suéltame! 978 01:07:57,573 --> 01:07:58,866 ¡Meri! 979 01:07:59,701 --> 01:08:01,744 ¡Yoo Meri! ¡Meri! 980 01:08:11,212 --> 01:08:15,300 Perdón por no contarte que estaba con Kim Wooju 981 01:08:15,758 --> 01:08:16,968 y por no ir a almorzar. 982 01:08:17,468 --> 01:08:19,137 ¿Dormiste algo? 983 01:08:19,220 --> 01:08:20,471 ¿O estuviste cuidándolo? 984 01:08:20,555 --> 01:08:22,557 Ahora iré a dormir un poco. 985 01:08:22,640 --> 01:08:24,517 Bueno, ve a dormir. 986 01:08:24,600 --> 01:08:26,144 Hablemos cuando te sientas mejor. 987 01:08:26,811 --> 01:08:28,354 ¿Estás enojado? 988 01:08:31,482 --> 01:08:32,692 No estoy enojado. 989 01:08:33,609 --> 01:08:35,403 Pero tampoco me siento del todo bien. 990 01:08:38,865 --> 01:08:41,159 ¿Por qué no me llamaste ayer? 991 01:08:42,243 --> 01:08:43,995 O podrías habérmelo dicho antes hoy. 992 01:08:45,913 --> 01:08:47,665 Siempre te estoy pidiendo favores. 993 01:08:47,749 --> 01:08:50,209 ¿Cómo voy a pedirte que vengas por Kim Wooju? 994 01:08:50,293 --> 01:08:52,045 ¿Tienes que cuidarlo? 995 01:08:53,004 --> 01:08:55,673 No es que quiera hacerlo. 996 01:08:55,757 --> 01:08:59,385 Hizo un berrinche y no pudimos contactar a su familia. 997 01:08:59,469 --> 01:09:01,012 No podía dejarlo solo. 998 01:09:01,095 --> 01:09:02,430 ¡Déjalo! 999 01:09:02,513 --> 01:09:04,724 ¿Por qué vas a cuidar de alguien así? 1000 01:09:04,807 --> 01:09:08,019 Luego de lo que sufriste, ¿aún sientes algo por él? 1001 01:09:08,102 --> 01:09:09,103 No. 1002 01:09:09,562 --> 01:09:10,563 Es porque… 1003 01:09:13,149 --> 01:09:15,943 Si me voy, perderá la calma y causará problemas. 1004 01:09:16,027 --> 01:09:18,696 Parecía dispuesto a cualquier cosa para hallar al dueño de la casa. 1005 01:09:19,697 --> 01:09:20,740 Además… 1006 01:09:21,866 --> 01:09:25,411 Aunque no terminé bien con él, se lastimó delante de mí. 1007 01:09:27,497 --> 01:09:28,748 Espera. 1008 01:09:28,831 --> 01:09:30,416 La última vez, 1009 01:09:31,542 --> 01:09:33,795 ¿no dijiste que nos aliaríamos con Wooju si era necesario? 1010 01:09:34,420 --> 01:09:35,421 Sí. 1011 01:09:36,297 --> 01:09:37,298 Tienes razón. 1012 01:09:38,091 --> 01:09:39,092 Lo dije. 1013 01:09:39,175 --> 01:09:40,385 ¿Qué te pasa? 1014 01:09:42,970 --> 01:09:45,223 ¿Por qué estás tan enojado? 1015 01:09:47,809 --> 01:09:48,851 Bueno… 1016 01:09:50,686 --> 01:09:52,522 Quizá es porque me gustas. 1017 01:09:55,483 --> 01:09:57,151 No me gusta verte con otro tipo. 1018 01:10:42,363 --> 01:10:45,116 AMOR DE MENTIRA 1019 01:10:45,199 --> 01:10:47,285 {\an8}¿Te molesta que guste de ti? 1020 01:10:47,994 --> 01:10:50,037 {\an8}Creo que de verdad amo a Meri. 1021 01:10:50,121 --> 01:10:51,330 {\an8}¿Quién es Miso? 1022 01:10:51,414 --> 01:10:52,874 {\an8}Su nombre sigue surgiendo. 1023 01:10:52,957 --> 01:10:54,000 {\an8}Es alguien que te gusta, ¿no? 1024 01:10:54,083 --> 01:10:56,711 {\an8}Es el nieto de la CEO de Myungsoondang. 1025 01:10:56,794 --> 01:11:00,089 {\an8}¿No puedes darle fin tú, Meri? 1026 01:11:00,173 --> 01:11:04,886 {\an8}¿Por qué no me ve como mujer el tipo que me gusta? 1027 01:11:05,261 --> 01:11:06,512 {\an8}No entendiste bien. 1028 01:11:07,138 --> 01:11:08,514 {\an8}Meri me gusta. 1029 01:11:08,598 --> 01:11:11,601 {\an8}Todo está bien mientras Meri sea querida. 1030 01:11:11,684 --> 01:11:13,144 {\an8}No es porque sienta culpa. 1031 01:11:13,811 --> 01:11:15,021 {\an8}Es porque me gustas. 1032 01:11:18,357 --> 01:11:20,359 {\an8}Subtitulado por Marisel Gruber 66632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.