Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,599 --> 00:00:04,159
Why don't you have a memorial?
2
00:00:04,160 --> 00:00:05,918
I was expecting Anna as well.
3
00:00:05,919 --> 00:00:07,799
I wouldn't hold your breath.
4
00:00:07,800 --> 00:00:12,318
You get validation from having sex
with men because it makes you feel
5
00:00:12,319 --> 00:00:15,238
chosen, and you never
felt chosen at home.
6
00:00:15,239 --> 00:00:16,360
I feel like a shit mum.
7
00:00:17,519 --> 00:00:19,238
James makes it worse,
8
00:00:19,239 --> 00:00:21,799
and I don't think you realise
how hard it is to stay in contact
9
00:00:21,800 --> 00:00:24,040
with your ex just
because you have a child.
10
00:00:27,519 --> 00:00:29,359
Aidan and I, we grew up together.
11
00:00:29,360 --> 00:00:32,799
We sometimes hooked
up when we were drunk.
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,479
Before you, obviously.
13
00:00:34,480 --> 00:00:36,638
I don't have the answers.
What do you need?
14
00:00:36,639 --> 00:00:39,198
Rachel.
I need to speak to Rachel.
15
00:00:39,199 --> 00:00:43,799
I came here because Aidan has
a fucking baby with another woman,
16
00:00:43,800 --> 00:00:47,479
and I realised I have been so
dependent on you for my entire life
17
00:00:47,480 --> 00:00:49,479
that I don't even know how I
feel about something
18
00:00:49,480 --> 00:00:51,518
until I know how
you feel about it.
19
00:00:51,519 --> 00:00:52,759
What about the memorial?
20
00:00:52,760 --> 00:00:56,119
Yeah, obviously I want you
to come to the memorial,
21
00:00:56,120 --> 00:00:57,239
but I don't want you there.
22
00:01:04,040 --> 00:01:05,759
Where are you taking me?
23
00:01:05,760 --> 00:01:07,318
Some place where you
have better light.
24
00:01:07,319 --> 00:01:10,239
Getting you ready is
no small job. Come on.
25
00:01:10,800 --> 00:01:11,879
Thanks.
26
00:01:13,080 --> 00:01:14,000
Look at you tolerating the silence.
27
00:01:17,720 --> 00:01:20,599
So nervous that my mouth
muscles aren't working.
28
00:01:21,080 --> 00:01:22,839
Well, it's a nice break,
to be honest.
29
00:01:23,559 --> 00:01:24,800
God, look at these bags.
30
00:01:26,400 --> 00:01:29,198
Well, if they impress you, wait
till you see my emotional baggage.
31
00:01:29,199 --> 00:01:31,919
See it?
I've been living with it for weeks.
32
00:01:34,519 --> 00:01:36,799
Do you know what I would love
33
00:01:36,800 --> 00:01:39,319
before I see my mum
and dad, and my sisters?
34
00:01:40,440 --> 00:01:42,198
Let's roll a joint.
35
00:01:42,199 --> 00:01:44,680
The only joint you're
rolling today is your ankle.
36
00:01:45,400 --> 00:01:48,839
I've got these killer heels
for you in the most perfect dress.
37
00:01:49,599 --> 00:01:52,440
Okay. You know
this is a memorial, yeah?
38
00:01:53,279 --> 00:01:54,558
I need to look respectful.
39
00:01:54,559 --> 00:01:56,638
You can look respectful
without looking homeless.
40
00:01:59,879 --> 00:02:01,439
Lips.
41
00:02:01,440 --> 00:02:05,440
{\an8}โช Hey, I,
I wouldn't let him in
42
00:02:09,039 --> 00:02:13,639
{\an8}โช No, I, I wouldn't,
I wouldn't let him in
43
00:02:16,440 --> 00:02:20,119
{\an8}โช His eyes are close together,
and he wears a doofy grin
44
00:02:20,120 --> 00:02:22,760
{\an8}โช Don't let him in.
45
00:02:24,239 --> 00:02:29,800
{\an8}โช No, I wouldn't if I
were you, let him in
46
00:02:31,279 --> 00:02:33,839
{\an8}โช Oh---
47
00:02:35,279 --> 00:02:37,239
{\an8}โช Oh---
48
00:02:39,639 --> 00:02:41,519
{\an8}โช Oh---
49
00:02:43,360 --> 00:02:45,040
{\an8}โช Oh--- โช
50
00:02:46,879 --> 00:02:48,959
Now, mummy found your passport.
51
00:02:50,000 --> 00:02:51,999
Will there be movies
in the chair, mum?
52
00:02:52,000 --> 00:02:53,999
No, no, that's only
for long flights.
53
00:02:54,000 --> 00:02:56,318
But I've charged your iPad,
54
00:02:56,319 --> 00:02:58,918
so daddy's going to give
that to you on the plane.
55
00:02:58,919 --> 00:03:00,680
How long can I have it?
56
00:03:01,400 --> 00:03:03,720
Daddy will tell you
when to turn it off.
57
00:03:05,879 --> 00:03:07,479
Did you pack my wellies?
58
00:03:07,480 --> 00:03:10,598
No. It's not going to rain this week.
You won't need your wellies.
59
00:03:10,599 --> 00:03:11,878
What if it does?
60
00:03:11,879 --> 00:03:14,159
Well, then Daddy will
buy you new wellies.
61
00:03:14,160 --> 00:03:16,278
Ready to go?
Yeah. Yeah?
62
00:03:16,279 --> 00:03:17,519
Shoes on.
63
00:03:18,000 --> 00:03:19,120
Let's go see Daddy.
64
00:03:26,440 --> 00:03:28,919
Margaret, can you
come here a second?
65
00:03:29,279 --> 00:03:31,079
Can it wait?
I have so much to do, mum.
66
00:03:31,080 --> 00:03:32,120
One minute.
67
00:03:36,080 --> 00:03:38,400
What?
There's something wrong with you.
68
00:03:38,879 --> 00:03:41,159
What is it?
There's nothing wrong with me.
69
00:03:41,160 --> 00:03:43,720
You haven't eaten a scrap
of food all morning.
70
00:03:44,839 --> 00:03:46,160
It's a big day, mum.
71
00:03:47,440 --> 00:03:48,879
Are you pregnant?
72
00:03:52,680 --> 00:03:53,719
Yeah.
73
00:03:53,720 --> 00:03:54,879
I am.
74
00:03:55,279 --> 00:03:57,838
That is such good news.
75
00:03:57,839 --> 00:03:58,879
Why the face?
76
00:04:00,000 --> 00:04:01,238
It's just so early.
77
00:04:01,239 --> 00:04:02,439
You know what can happen.
78
00:04:02,440 --> 00:04:04,198
Will you stop creating
problems yourself?
79
00:04:04,199 --> 00:04:06,198
This is really good news.
80
00:04:06,199 --> 00:04:07,359
The girls are going to
be so delighted.
81
00:04:07,360 --> 00:04:09,558
We could all do
with good news.
82
00:04:09,559 --> 00:04:11,719
Mum, come on.
Not today.
83
00:04:11,720 --> 00:04:13,958
Okay. I have a thousand
things to be doing.
84
00:04:13,959 --> 00:04:16,839
Will you pull a brush through
your hair like a good girl?
85
00:04:36,199 --> 00:04:38,359
Okay, mummy's just going to have
a quick chat with Daddy, okay?
86
00:04:38,360 --> 00:04:39,400
Yeah.
Yeah.
87
00:04:46,760 --> 00:04:49,159
Could you not have parked
on the same level as departures?
88
00:04:49,160 --> 00:04:50,558
No, James, because
everyone getting a flight
89
00:04:50,559 --> 00:04:52,558
wants to park on that
level, so it's full.
90
00:04:52,559 --> 00:04:54,479
I parked in the first
space I could find,
91
00:04:54,480 --> 00:04:55,598
but make sure to
hold that against me.
92
00:04:55,599 --> 00:04:56,878
Don't let that go now.
God forbid.
93
00:04:56,879 --> 00:04:59,238
Excuse me for being concerned
that you weren't going to arrive
94
00:04:59,239 --> 00:05:00,439
when I couldn't find your car.
95
00:05:00,440 --> 00:05:01,759
I said level six.
96
00:05:01,760 --> 00:05:04,958
What about what I said made you
think that I'd be on level two?
97
00:05:04,959 --> 00:05:06,318
Also,
98
00:05:06,319 --> 00:05:07,919
have I ever not shown up?
99
00:05:08,760 --> 00:05:10,439
I could fight for custody, Claire.
100
00:05:10,440 --> 00:05:11,598
I have rights.
101
00:05:11,599 --> 00:05:14,079
I could have her every
weekend if I wanted.
102
00:05:14,080 --> 00:05:15,760
It can't just all be on your terms.
103
00:05:16,639 --> 00:05:17,639
My terms?
104
00:05:18,519 --> 00:05:20,120
You think these are my terms?
105
00:05:20,519 --> 00:05:22,119
Give me a fucking break, James.
106
00:05:22,120 --> 00:05:23,759
I'm serious.
So am I. I want a break.
107
00:05:23,760 --> 00:05:26,958
I want an actual break.
Here we go again with the poor me.
108
00:05:33,919 --> 00:05:35,959
What if I want her every weekend?
109
00:05:36,879 --> 00:05:38,518
You can't take
my child away from me.
110
00:05:38,519 --> 00:05:40,879
I have rights.
That's not what I'm saying, James.
111
00:05:43,639 --> 00:05:44,839
This is exhausting.
112
00:05:46,000 --> 00:05:47,519
You're exhausting.
113
00:05:48,559 --> 00:05:49,800
You think I'm a shit mother.
114
00:05:50,839 --> 00:05:52,040
I think I'm a shit mother.
115
00:05:53,680 --> 00:05:54,759
But you know what?
116
00:05:54,760 --> 00:05:57,518
I don't want to be
a different kind of mother.
117
00:05:57,519 --> 00:05:59,439
I don't want to get
swallowed up by motherhood,
118
00:05:59,440 --> 00:06:01,999
chewed up by playdates
and milestones
119
00:06:02,000 --> 00:06:04,399
and food pyramids
and balanced meals
120
00:06:04,400 --> 00:06:06,839
and sleep schedules
and screen time limits.
121
00:06:08,080 --> 00:06:11,480
Like, this is who I am.
122
00:06:14,080 --> 00:06:16,360
And I might be a terrible mother,
123
00:06:18,919 --> 00:06:20,839
but I'd be an amazing weekend dad.
124
00:06:21,720 --> 00:06:23,079
And that's what I want.
125
00:06:23,080 --> 00:06:26,199
And if we have to go to
court to make that happen,
126
00:06:27,400 --> 00:06:28,559
then so be it.
127
00:06:30,000 --> 00:06:31,639
You take Kate,
128
00:06:32,879 --> 00:06:34,239
and I will do
129
00:06:34,839 --> 00:06:36,680
holidays and weekends.
130
00:06:37,879 --> 00:06:39,079
You're crazy.
131
00:06:39,080 --> 00:06:42,679
Maybe, but if I'm doing
so badly at it, let's swap.
132
00:06:42,680 --> 00:06:46,959
Let me do what you do
and watch me shine.
133
00:06:55,120 --> 00:06:56,800
Okay, Monkey.
Ready to go?
134
00:07:01,440 --> 00:07:02,440
How are you doing?
135
00:07:03,160 --> 00:07:04,279
You all right?
136
00:07:04,919 --> 00:07:05,919
No.
137
00:07:06,400 --> 00:07:07,480
You will be.
138
00:07:19,760 --> 00:07:21,359
Can I help you, miss?
139
00:07:21,360 --> 00:07:22,440
Yeah, I need shoes.
140
00:07:23,080 --> 00:07:25,079
Anything in particular
you're looking for?
141
00:07:25,080 --> 00:07:26,279
Black.
142
00:07:26,760 --> 00:07:29,239
Just like all the black
shoes you have.
143
00:07:52,760 --> 00:07:54,119
I don't think I can do this, Celine.
144
00:07:54,120 --> 00:07:56,839
And I certainly don't
think I can do this over.
145
00:07:58,279 --> 00:08:01,598
What if they're not happy to see me?
What if they have a go at me again?
146
00:08:01,599 --> 00:08:04,318
Yeah, well, all that might
happen, Rachel. Come on.
147
00:08:04,319 --> 00:08:06,638
You know, they are allowed
to have their feelings.
148
00:08:08,839 --> 00:08:11,720
If she wouldn't answer me,
Helen, she'll hardly answer you.
149
00:08:14,480 --> 00:08:16,119
Hello?
150
00:08:16,120 --> 00:08:17,239
Anna, where are you?
151
00:08:19,199 --> 00:08:21,160
Helen. Is she okay?
152
00:08:24,360 --> 00:08:25,839
Anna, what are you talking about?
153
00:08:27,559 --> 00:08:28,558
Hi.
154
00:08:28,559 --> 00:08:32,038
Rachel. Hi.
You look amazing, love.
155
00:08:32,039 --> 00:08:35,120
Oh, sorry. This is Celine.
From the Cloisters.
156
00:08:35,519 --> 00:08:37,678
I'm here to chaperone,
Rachel, for the day.
157
00:08:37,679 --> 00:08:39,518
Lord, preserve us.
Chaperone?
158
00:08:39,519 --> 00:08:41,759
You're that much of a risk that
we need a bouncer to protect--
159
00:08:41,760 --> 00:08:44,319
No, I'm here to support Rachel.
160
00:08:45,000 --> 00:08:47,318
Today might be a tough
day for everyone,
161
00:08:47,319 --> 00:08:50,479
but particularly for Rachel.
She's early in her recovery.
162
00:08:50,480 --> 00:08:52,079
Thank you so much.
163
00:08:52,080 --> 00:08:54,679
Oh, you look great.
Thanks.
164
00:08:54,680 --> 00:08:56,838
Sorry, this is--
Oh, no. I know, I know.
165
00:08:56,839 --> 00:08:58,318
We met. We met.
Sit down.
166
00:08:58,319 --> 00:08:59,878
Anna, I don't know what
you're talking about.
167
00:08:59,879 --> 00:09:02,958
It would be lovely. Thank you.
Okay. Oh, no, I'm okay.
168
00:09:02,959 --> 00:09:04,958
Um... Where's Anna?
169
00:09:04,959 --> 00:09:06,479
She's on the phone here.
She freaking out.
170
00:09:06,480 --> 00:09:08,159
Ask her how the blow
dry is holding up.
171
00:09:08,160 --> 00:09:09,439
I sent her to a salon today.
172
00:09:09,440 --> 00:09:11,999
She looks great when
she puts in the effort.
173
00:09:12,000 --> 00:09:13,198
Hey, Anna, where are you?
174
00:09:13,199 --> 00:09:15,479
Rachel, do you
remember the ones that you had,
175
00:09:15,480 --> 00:09:17,318
the low heel and
the closed toes?
176
00:09:17,319 --> 00:09:19,120
Okay, I know where she is.
177
00:09:28,319 --> 00:09:29,319
Anna.
178
00:09:35,519 --> 00:09:36,959
I can't find the right shoes.
179
00:09:41,199 --> 00:09:42,839
Oh.
180
00:09:44,599 --> 00:09:47,838
Hi. Um, we'll take these
in a seven and a half.
181
00:09:47,839 --> 00:09:49,838
They look pinchy,
and she hates pinchy.
182
00:09:49,839 --> 00:09:50,879
No problem.
183
00:09:53,680 --> 00:09:54,839
Shoes are coming.
184
00:09:57,120 --> 00:09:58,279
Now, what are you wearing?
185
00:10:00,319 --> 00:10:03,479
What do you mean, I'm wearing this?
It's the only black dress I have.
186
00:10:03,480 --> 00:10:05,839
You puked on the other one
and you never cleaned it.
187
00:10:08,279 --> 00:10:09,279
Sorry.
188
00:10:10,800 --> 00:10:12,559
But Anna, you can't
wear that dress.
189
00:10:13,400 --> 00:10:14,480
Well, it's a memorial.
190
00:10:20,519 --> 00:10:22,359
Where are the others?
They're on the way.
191
00:10:22,360 --> 00:10:24,238
Sorry, I'm late.
You're always late.
192
00:10:24,239 --> 00:10:25,518
Why is your necklace on backwards?
193
00:10:25,519 --> 00:10:26,958
What? I don't know
because I'm in a rush.
194
00:10:26,959 --> 00:10:28,518
Why is your hair up?
Hi.
195
00:10:28,519 --> 00:10:30,878
We're the Walsh's.
I'm so sorry that we're late.
196
00:10:30,879 --> 00:10:33,638
Yeah, we expected you earlier.
Yeah, sorry. Rough morning.
197
00:10:33,639 --> 00:10:34,878
Would you mind showing
us to the room?
198
00:10:34,879 --> 00:10:36,760
Sure, follow me.
Thank you.
199
00:10:42,120 --> 00:10:43,239
I just got...
200
00:10:49,360 --> 00:10:50,839
Oh, God.
Okay.
201
00:10:52,120 --> 00:10:54,318
Oh, no, no, no, no, no.
202
00:10:54,319 --> 00:10:55,999
I, I, I spoke to your colleague.
203
00:10:56,000 --> 00:10:57,638
I told him it's not a wedding.
204
00:10:57,639 --> 00:10:59,198
It's not a wedding?
205
00:10:59,199 --> 00:11:01,639
It's a funeral.
It's a memorial.
206
00:11:02,239 --> 00:11:03,400
The groom died.
207
00:11:03,839 --> 00:11:05,558
Oh my God, I'm so sorry.
208
00:11:05,559 --> 00:11:09,878
We need to very, very quickly get
this room looking a lot less happy.
209
00:11:09,879 --> 00:11:11,719
Sorry, I was just following
the email instructions.
210
00:11:11,720 --> 00:11:14,198
Yeah, that was Anna, but then
I followed up with a phone call
211
00:11:14,199 --> 00:11:15,719
to say that the plan had changed.
212
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Look, it's fine.
Let's just get to work.
213
00:11:19,040 --> 00:11:20,319
Quickly.
214
00:11:23,680 --> 00:11:25,198
Get rid of that.
215
00:11:25,199 --> 00:11:27,079
Helen, why did you
put that picture up?
216
00:11:27,080 --> 00:11:28,918
Rachel looks like
she's off her face.
217
00:11:28,919 --> 00:11:32,279
Can you delete that?
Yeah, but like, slim pickings.
218
00:11:35,360 --> 00:11:36,759
Oh, they look so happy.
219
00:11:36,760 --> 00:11:38,558
Anna's a ride there.
220
00:11:38,559 --> 00:11:40,318
I knew it.
I knew she took it.
221
00:11:40,319 --> 00:11:42,439
Look at that.
That's my ring that granny gave me.
222
00:11:42,440 --> 00:11:43,719
I'll kill her.
223
00:11:43,720 --> 00:11:45,159
Leave it for today, I'd say.
224
00:11:45,160 --> 00:11:48,559
You've taken enough of her stuff.
I never lie about it, though.
225
00:11:49,879 --> 00:11:50,918
Aw.
226
00:11:50,919 --> 00:11:52,639
This is making me kinda sad.
227
00:11:54,120 --> 00:11:56,079
I think that's the point,
though, no?
228
00:11:56,080 --> 00:11:59,878
We're not trying to make
people sad, but it just is sad.
229
00:11:59,879 --> 00:12:00,919
It is.
230
00:12:01,519 --> 00:12:03,679
Sorry to interrupt
the viewing party, girls.
231
00:12:03,680 --> 00:12:05,359
We're all lugging
stuff around here.
232
00:12:05,360 --> 00:12:07,119
Could you not be a bit helpful, no?
Sorry, mum.
233
00:12:07,120 --> 00:12:08,679
We're just trying to set this up.
234
00:12:08,680 --> 00:12:11,759
Oh, well, when you're all finished
sauntering down memory lane,
235
00:12:11,760 --> 00:12:13,278
I'll be over there
236
00:12:13,279 --> 00:12:14,720
getting calluses.
237
00:12:18,279 --> 00:12:19,319
Oh, what?
238
00:12:20,919 --> 00:12:24,879
{\an8}โช If I could change my ways,
we'd be flying high
239
00:12:29,120 --> 00:12:33,400
{\an8}โช You need to hold on tight,
this is dynamite โช
240
00:12:34,360 --> 00:12:36,759
You go on in and I'll
park up and find you.
241
00:12:36,760 --> 00:12:38,958
And don't worry,
I'll be straight up to you.
242
00:12:55,839 --> 00:12:57,719
Not coming in, no?
No, no, no.
243
00:12:57,720 --> 00:13:00,279
I am. I just want
to wait for Celine.
244
00:13:01,040 --> 00:13:03,479
God knows what's
waiting for me in there.
245
00:13:03,480 --> 00:13:05,199
Way to make it about you, Rachel.
246
00:13:50,440 --> 00:13:51,918
Where's the bar?
247
00:13:51,919 --> 00:13:53,879
It's just through that door.
248
00:13:59,559 --> 00:14:02,479
Hey, what can I get you?
Can I get a double whisky, please?
249
00:14:02,480 --> 00:14:04,000
Do you want a mixer?
No, straight up, please.
250
00:14:21,440 --> 00:14:22,639
Now.
251
00:14:22,919 --> 00:14:23,919
Thank you.
252
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Hi.
253
00:14:56,559 --> 00:14:59,599
Sorry to interrupt you.
Do you speak English?
254
00:15:00,319 --> 00:15:01,360
A little bit.
255
00:15:04,599 --> 00:15:06,800
Could... Sorry.
256
00:15:09,800 --> 00:15:11,919
Could you possibly
257
00:15:12,919 --> 00:15:14,399
take a sip of this
258
00:15:14,400 --> 00:15:17,360
and then blow your
cigarette smoke in my face?
259
00:15:20,720 --> 00:15:24,679
So sorry. If you could just take
a small sip of this and...
260
00:15:24,680 --> 00:15:27,318
I understand.
But um...
261
00:15:27,319 --> 00:15:28,599
why?
262
00:15:32,160 --> 00:15:33,400
Please?
263
00:15:51,480 --> 00:15:52,839
Thank you.
264
00:16:15,440 --> 00:16:16,518
Hey.
Hey.
265
00:16:16,519 --> 00:16:17,759
Would you like to order some drinks?
266
00:16:17,760 --> 00:16:19,120
I'd love a tea, please.
267
00:16:20,680 --> 00:16:22,958
I'll just get an orange
juice, please.
268
00:16:22,959 --> 00:16:24,518
No problem.
Thanks.
269
00:16:24,519 --> 00:16:26,238
Is there going to be
any food at this thing?
270
00:16:26,239 --> 00:16:27,519
I'm starving.
271
00:16:27,919 --> 00:16:29,400
Listen, love,
272
00:16:29,959 --> 00:16:32,000
I want to talk to you
about the other day...
273
00:16:33,160 --> 00:16:35,278
...with your friend.
No, please, dad, no, don't do this.
274
00:16:35,279 --> 00:16:36,680
Not here.
Not now, please.
275
00:16:37,800 --> 00:16:39,599
I just want to say
276
00:16:40,959 --> 00:16:44,879
that you looked happy,
and you deserve that.
277
00:16:46,000 --> 00:16:47,080
That's it.
278
00:16:47,559 --> 00:16:48,559
Okay.
279
00:16:48,919 --> 00:16:49,919
Now stop.
280
00:16:51,959 --> 00:16:54,199
I'm sorry your mother
made such a scene.
281
00:16:54,720 --> 00:16:56,800
I think she wants
to bury the hatchet.
282
00:16:57,480 --> 00:16:58,879
Why would I bury the hatchet?
283
00:17:00,000 --> 00:17:01,238
It's a perfectly good hatchet.
284
00:17:01,239 --> 00:17:04,759
And in a family like ours,
I'm probably going to need it.
285
00:17:06,440 --> 00:17:09,400
Well, what Brady Bunch moment
am I missing out on here?
286
00:17:10,040 --> 00:17:11,238
Nothing.
287
00:17:11,239 --> 00:17:14,000
Just telling Helen
how much we love her.
288
00:17:14,480 --> 00:17:16,279
Why? I'm sure she
knows that already.
289
00:17:20,160 --> 00:17:24,238
Sorry to call you, but you
never packed her swimming trunks.
290
00:17:24,239 --> 00:17:26,078
Claire, I told you we were
going swimming tomorrow.
291
00:17:26,079 --> 00:17:28,318
I'm sorry, I forgot, but they're
six euro in Primark, James.
292
00:17:28,319 --> 00:17:30,958
You can get them at the pool.
What size is she?
293
00:17:30,959 --> 00:17:32,439
6 to 7. Her age.
294
00:17:32,440 --> 00:17:34,518
Fine.
James, don't buy a blue pair.
295
00:17:34,519 --> 00:17:37,598
You can't see them if they drown.
Something bright, red, maybe.
296
00:17:37,599 --> 00:17:40,000
Thanks for the safety lecture.
297
00:17:46,919 --> 00:17:49,759
Okay, maybe I should go in now.
Do it.
298
00:17:49,760 --> 00:17:51,199
I'll be here.
Read me a book.
299
00:17:54,760 --> 00:17:56,638
Oh, Jesus Christ, Jack.
300
00:17:56,639 --> 00:17:58,399
It's the Kilfeathers.
And?
301
00:17:58,400 --> 00:18:01,439
What are they doing here?
Noseing, no doubt.
302
00:18:01,440 --> 00:18:04,879
Well, they've only lived
next door to us for 40 years.
303
00:18:06,000 --> 00:18:07,160
Mark my words.
304
00:18:07,559 --> 00:18:09,159
Here to nose.
305
00:18:09,160 --> 00:18:10,480
Ian.
306
00:18:11,080 --> 00:18:13,079
You're too good to come.
307
00:18:13,080 --> 00:18:14,799
Jack, how are you?
308
00:18:14,800 --> 00:18:17,720
Hi. Listen, can
I get you a drink?
309
00:18:18,760 --> 00:18:21,440
Well, I'm driving,
but sure, can I have a beer?
310
00:18:21,800 --> 00:18:24,480
Pint. I'll have a Malbec,
Jack. Thanks. Malbec.
311
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
Yes.
312
00:18:33,480 --> 00:18:34,480
Thank you.
313
00:18:37,120 --> 00:18:38,559
Thanks for coming.
314
00:18:41,279 --> 00:18:42,360
Oh... Mary.
315
00:18:43,599 --> 00:18:44,878
Rachel's here.
316
00:18:44,879 --> 00:18:46,919
Isn't she looking great?
She looks great.
317
00:18:47,639 --> 00:18:48,679
Poor girl.
318
00:18:48,680 --> 00:18:51,039
She looks great.
Doesn't she look great, Ian?
319
00:18:51,040 --> 00:18:52,238
Yeah, she does.
320
00:18:52,239 --> 00:18:54,958
And no tubes or wires or anything.
321
00:18:54,959 --> 00:18:57,598
Tubes? What was it you
were expecting, Maureen?
322
00:18:57,599 --> 00:18:58,679
I don't know, Mary.
323
00:18:58,680 --> 00:19:02,318
I've never had any interactions with
drug addicts. What would I know?
324
00:19:02,319 --> 00:19:05,399
So... Will there be a
speech or anything?
325
00:19:05,400 --> 00:19:07,759
It's fierce informal, isn't it?
326
00:19:07,760 --> 00:19:08,918
Of course, there's
going to be a speech.
327
00:19:08,919 --> 00:19:11,400
We had a rehearsal
and all for it last night.
328
00:19:13,160 --> 00:19:14,958
Excuse me.
329
00:19:14,959 --> 00:19:16,400
Hello.
330
00:19:19,440 --> 00:19:22,440
It's fine. Nobody's
going to be looking at you.
331
00:19:25,319 --> 00:19:26,399
How are you doing, mum?
332
00:19:26,400 --> 00:19:28,079
Who's making a speech?
333
00:19:28,080 --> 00:19:29,598
Oh, there's going
to be no speeches.
334
00:19:29,599 --> 00:19:31,198
Anna I didn't want any speeches.
335
00:19:31,199 --> 00:19:32,360
There has to be a speech.
336
00:19:32,839 --> 00:19:33,958
What are we all doing here?
337
00:19:33,959 --> 00:19:36,439
If there's no speech,
where are we going to look?
338
00:19:36,440 --> 00:19:38,759
We made this slideshow.
Grainy photos?
339
00:19:38,760 --> 00:19:42,278
Give over. Claire, you do it.
You're great with the crowd.
340
00:19:42,279 --> 00:19:45,079
Mum, I'm not making
a speech about Aidan.
341
00:19:45,080 --> 00:19:46,238
I barely even knew him.
342
00:19:46,239 --> 00:19:50,198
I mean, I appreciate your belief
in me, but what would I even say?
343
00:19:50,199 --> 00:19:51,719
That he lit up the room.
344
00:19:51,720 --> 00:19:54,558
The life and soul of the party.
The usual stuff.
345
00:19:54,559 --> 00:19:55,680
Mum.
346
00:19:57,160 --> 00:19:58,918
Margaret, what about you?
347
00:19:58,919 --> 00:20:00,638
I'm not making
a speech about Aidan.
348
00:20:00,639 --> 00:20:02,679
I didn't know him either.
Sure none of us knew him.
349
00:20:02,680 --> 00:20:03,800
No, mum.
350
00:20:04,800 --> 00:20:05,839
Helen.
351
00:20:07,040 --> 00:20:08,558
What?
352
00:20:08,559 --> 00:20:10,439
Absolutely not. No.
353
00:20:10,440 --> 00:20:13,479
In what world am I going to
go and make a speech? No, mum.
354
00:20:13,480 --> 00:20:16,518
Can't be Rachel, not in that
dress, you look like a prostitute.
355
00:20:16,519 --> 00:20:18,479
Sex worker, mum.
Mum!
356
00:20:18,480 --> 00:20:19,958
I swapped dresses with Anna
357
00:20:19,959 --> 00:20:22,519
because she needed
to look more presentable.
358
00:20:23,199 --> 00:20:24,760
Who's going to be looking at me?
359
00:20:27,080 --> 00:20:28,519
You're useless.
360
00:20:29,160 --> 00:20:30,919
The lot of you.
361
00:20:32,720 --> 00:20:35,318
You don't look like a
prostitute, don't mind her.
362
00:20:35,319 --> 00:20:36,959
To be fair, you do.
363
00:20:37,879 --> 00:20:39,479
I would pay to see
that speech, though.
364
00:20:39,480 --> 00:20:41,759
You can't even
look people in the eye
365
00:20:41,760 --> 00:20:43,519
when you talk to them in the shop.
Shut up, Claire.
366
00:20:50,519 --> 00:20:52,598
Em, is this weird for you, Rach?
367
00:20:52,599 --> 00:20:54,159
Would you rather we
got some Pellegrino?
368
00:20:54,160 --> 00:20:55,479
No, no.
369
00:20:55,480 --> 00:20:59,598
Honestly, this is all part of it.
370
00:20:59,599 --> 00:21:01,120
I have to get used
to it eventually.
371
00:21:02,120 --> 00:21:04,319
You know, for what it's worth,
we're all really proud of you.
372
00:21:05,080 --> 00:21:06,918
It's not a little shocked.
Helen.
373
00:21:06,919 --> 00:21:09,359
Come on.
Don't pretend you're not surprised
374
00:21:09,360 --> 00:21:11,159
she's standing there
with an orange juice,
375
00:21:11,160 --> 00:21:13,278
pottering in and out to
her special needs assistant.
376
00:21:13,279 --> 00:21:15,558
Jesus, Helen.
377
00:21:15,559 --> 00:21:16,919
You can't say that.
378
00:21:19,919 --> 00:21:22,440
I'm going in.
Baltic out here.
379
00:21:24,639 --> 00:21:26,080
That's what she is, no?
380
00:21:30,639 --> 00:21:32,479
I don't know why
Ian Kilfeather is here, dad.
381
00:21:32,480 --> 00:21:33,638
Stop, will you.
382
00:21:33,639 --> 00:21:35,879
He's your golfing buddy. I just...
383
00:21:36,279 --> 00:21:39,040
Drinks, anyone?
We got a selection.
384
00:21:39,599 --> 00:21:42,039
Whose baby is that, Helen?
Don't know.
385
00:21:42,040 --> 00:21:43,639
It hasn't introduced itself.
386
00:21:44,639 --> 00:21:46,639
Ew, dad, dad.
387
00:21:47,000 --> 00:21:48,239
Take it.
It's moving.
388
00:21:50,040 --> 00:21:52,719
There was a woman in reception
carrying it in a sling.
389
00:21:52,720 --> 00:21:53,918
It?
390
00:21:53,919 --> 00:21:56,198
And she was tying her shoe
and looked under pressure,
391
00:21:56,199 --> 00:21:58,238
so gave her a hand.
She's in the toilet.
392
00:21:58,239 --> 00:22:01,359
Magic touch there, Maggie.
393
00:22:01,360 --> 00:22:03,518
Aw. Well done.
394
00:22:03,519 --> 00:22:06,760
Am I the only one who's questioning
the arrival of the infant?
395
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
Luke.
396
00:22:11,120 --> 00:22:12,759
Luke.
397
00:22:12,760 --> 00:22:14,719
Thank you so much for coming.
398
00:22:14,720 --> 00:22:17,079
Did you know he was coming?
399
00:22:17,080 --> 00:22:20,599
Oh, it's good to see you.
It's nice to see you. Yeah.
400
00:22:21,879 --> 00:22:23,318
You're very good.
401
00:22:23,319 --> 00:22:25,199
We're so glad to have you.
402
00:22:36,959 --> 00:22:38,080
Hiya.
403
00:22:39,680 --> 00:22:41,519
Isn't he so cute?
404
00:22:45,839 --> 00:22:47,079
Hello.
405
00:22:47,080 --> 00:22:48,439
Sorry, I thought you were
going to wait by the water.
406
00:22:48,440 --> 00:22:50,198
I'm sorry, it started crying.
407
00:22:50,199 --> 00:22:51,319
That's okay.
408
00:22:53,360 --> 00:22:54,360
Hi.
409
00:22:58,519 --> 00:23:00,239
Hey. Hi.
410
00:23:02,720 --> 00:23:04,400
I hope it's okay that we came.
411
00:23:11,800 --> 00:23:13,439
Hello.
412
00:23:13,440 --> 00:23:16,278
How's the golf game?
Did you cure that slice?
413
00:23:16,279 --> 00:23:17,558
The two of you...
Not yet.
414
00:23:17,559 --> 00:23:19,439
...Talk about nothing, only golf.
415
00:23:19,440 --> 00:23:21,160
Hi, Luke.
Hey.
416
00:23:22,080 --> 00:23:24,279
Sober as a judge, isn't she great?
417
00:23:24,959 --> 00:23:27,120
You're a saint for all
you put up with.
418
00:23:27,720 --> 00:23:29,318
Mum, stop.
419
00:23:29,319 --> 00:23:30,800
Ah, Mary.
420
00:23:31,760 --> 00:23:32,959
Come on, Luke.
421
00:23:41,839 --> 00:23:44,160
So, how have you been?
422
00:23:45,480 --> 00:23:46,598
Good, yeah.
423
00:23:46,599 --> 00:23:48,878
I mean, obviously,
it's a really sad day.
424
00:23:48,879 --> 00:23:49,959
I'm okay.
425
00:23:52,239 --> 00:23:53,519
You? How are you?
426
00:23:54,319 --> 00:23:55,919
Yeah, I'm good.
427
00:23:56,919 --> 00:23:58,319
Great.
I...
428
00:23:59,919 --> 00:24:02,360
I don't know. I wasn't
expecting to see you today.
429
00:24:05,160 --> 00:24:06,160
Really?
430
00:24:07,040 --> 00:24:09,399
You didn't think I was going
to show up for my sister?
431
00:24:09,400 --> 00:24:10,439
No.
432
00:24:10,440 --> 00:24:12,160
Oh, Jesus, of course.
I just...
433
00:24:13,080 --> 00:24:15,638
I don't know.
I didn't know the situation about
434
00:24:15,639 --> 00:24:17,238
getting out of rehab.
435
00:24:17,239 --> 00:24:19,879
Oh, yeah, no, of course.
They let me out. Yeah.
436
00:24:20,400 --> 00:24:23,360
I actually asked one of the
counsellors to come with me
437
00:24:24,360 --> 00:24:25,519
for support.
438
00:24:28,639 --> 00:24:30,439
Wow.
Yeah.
439
00:24:30,440 --> 00:24:31,959
Good for you, Rach.
440
00:24:36,879 --> 00:24:39,679
Jack, somebody has
to say a few words.
441
00:24:39,680 --> 00:24:43,160
The Kilfeathers are waiting
for a speech of some sort.
442
00:24:46,000 --> 00:24:48,198
She doesn't want a speech.
443
00:24:48,199 --> 00:24:50,679
If you're not doing it, I am.
Mum, no.
444
00:24:52,360 --> 00:24:53,878
Oh, my God.
Kill me now.
445
00:24:53,879 --> 00:24:56,639
Dad, stop that.
No, absolutely not, dad.
446
00:24:57,279 --> 00:24:58,279
Mary.
447
00:24:59,639 --> 00:25:01,000
What's she doing?
448
00:25:01,720 --> 00:25:04,559
Dad, stop her. Get up
and stop her. Oh, my God.
449
00:25:07,720 --> 00:25:08,760
Everyone.
450
00:25:11,559 --> 00:25:12,559
Hello.
451
00:25:14,000 --> 00:25:15,400
Thank you for your attention.
452
00:25:20,720 --> 00:25:24,999
Thank you for being here today
for this reception to remember
453
00:25:25,000 --> 00:25:26,480
lovely Aidan.
454
00:25:28,360 --> 00:25:30,199
Lovely Aidan.
He really was.
455
00:25:31,080 --> 00:25:32,120
Lovely.
456
00:25:32,839 --> 00:25:34,720
He even smelled lovely.
457
00:25:35,800 --> 00:25:37,999
Chanel, I'd say, or Prada.
458
00:25:38,000 --> 00:25:40,480
I don't know.
I never got to ask him.
459
00:25:47,360 --> 00:25:49,239
And there he is, now.
460
00:25:50,279 --> 00:25:51,559
Wasn't he handsome?
461
00:25:58,080 --> 00:25:59,400
And they went to China.
462
00:26:01,120 --> 00:26:02,879
He loved the Chinese.
463
00:26:05,279 --> 00:26:07,719
Beside us, Rainbow Garden.
464
00:26:07,720 --> 00:26:09,879
He adored the food there.
465
00:26:10,839 --> 00:26:11,919
Loved it.
466
00:26:14,080 --> 00:26:15,639
And there he is on a motorbike.
467
00:26:16,760 --> 00:26:19,198
He loved Harley Davidsons.
468
00:26:19,199 --> 00:26:21,558
What do you want me to do?
I don't know. And cars.
469
00:26:21,559 --> 00:26:23,879
Big petrol head, so he was.
470
00:26:29,319 --> 00:26:32,558
And he lit up every room
he walked into.
471
00:26:32,559 --> 00:26:34,159
I think I'm going
to have to get up.
472
00:26:34,160 --> 00:26:35,878
I'm getting up. I'm getting up.
I'm going to get up. Anna...
473
00:26:35,879 --> 00:26:36,919
Mum?
474
00:26:37,879 --> 00:26:38,999
Mum, shut up.
Shut up.
475
00:26:39,000 --> 00:26:40,079
Shut-- Sorry.
476
00:26:40,080 --> 00:26:41,160
Shut up.
477
00:26:41,800 --> 00:26:43,879
You have no idea who Aidan was
478
00:26:44,839 --> 00:26:47,760
because you had no interest
in getting to know him.
479
00:26:48,720 --> 00:26:50,040
None of you did.
480
00:26:53,080 --> 00:26:54,878
You thought it was just a phase.
481
00:26:54,879 --> 00:26:56,000
You never asked him about himself.
482
00:26:58,599 --> 00:26:59,839
We never went to China.
483
00:27:01,279 --> 00:27:03,638
We went to Japan for
the first cherry blossom,
484
00:27:03,639 --> 00:27:04,838
and he hated motorbikes.
485
00:27:04,839 --> 00:27:08,278
I took that photo when we went
for a romantic weekend away,
486
00:27:08,279 --> 00:27:09,959
and there was a
biking convention on.
487
00:27:11,839 --> 00:27:13,559
And he didn't light up a room.
488
00:27:15,199 --> 00:27:16,359
He was...
489
00:27:16,360 --> 00:27:19,318
judgemental and quiet
490
00:27:19,319 --> 00:27:22,080
and sometimes a little bit rude,
491
00:27:23,199 --> 00:27:24,719
but he was hilarious,
492
00:27:24,720 --> 00:27:26,199
and he was wickedly sharp.
493
00:27:27,480 --> 00:27:30,160
And he got to know people
before he made his mind up.
494
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
Unlike you.
495
00:27:33,720 --> 00:27:34,839
I loved Aidan.
496
00:27:36,919 --> 00:27:38,958
And if you'd taken the time to
see that,
497
00:27:38,959 --> 00:27:41,119
you would be so upset
for what you've lost.
498
00:27:41,120 --> 00:27:44,958
You've lost your future son-in-law,
the father of your grandchildren,
499
00:27:44,959 --> 00:27:47,999
someone who would have taken
you to hospital appointments
500
00:27:48,000 --> 00:27:51,000
and reset your iPad every
other week when you broke it.
501
00:27:51,680 --> 00:27:52,680
I knew him.
502
00:27:55,080 --> 00:27:57,518
And I've been doubting that,
503
00:27:57,519 --> 00:27:58,639
but I knew him.
504
00:28:01,959 --> 00:28:03,080
And I loved him.
505
00:28:08,599 --> 00:28:09,760
Okay.
506
00:28:17,160 --> 00:28:19,040
Let's raise a glass, everyone.
507
00:28:22,760 --> 00:28:24,400
Take a glass, Rachel.
508
00:28:25,199 --> 00:28:26,719
No, I won't.
509
00:28:26,720 --> 00:28:28,479
God's sake, are you
that out of control
510
00:28:28,480 --> 00:28:30,800
you can't lift a glass
of wine for a toast?
511
00:28:41,879 --> 00:28:42,959
Aidan.
512
00:28:44,120 --> 00:28:46,279
To Aidan.
To Aidan.
513
00:29:10,239 --> 00:29:12,000
Claire, to what do
I owe the pleasure?
514
00:29:15,080 --> 00:29:17,878
I don't suppose you want to come
and save me from my family?
515
00:29:17,879 --> 00:29:20,238
I would, but I'm working.
516
00:29:20,239 --> 00:29:22,518
But I could call an ambulance,
then they'd bring me to you.
517
00:29:22,519 --> 00:29:25,399
Sure it's a Walsh family event.
We have the ambulance on standby.
518
00:29:27,959 --> 00:29:30,599
You know, I'd be
offended if it wasn't so...
519
00:29:31,199 --> 00:29:32,239
..Accurate.
520
00:29:33,040 --> 00:29:35,040
We should do something
soon, though. Yeah?
521
00:29:36,279 --> 00:29:39,040
See you maybe...
522
00:29:42,440 --> 00:29:44,959
Tonight? Mmm...
Or tomorrow?
523
00:29:45,800 --> 00:29:47,080
You could come over.
524
00:29:47,319 --> 00:29:48,800
Yeah, I'd love that.
525
00:29:50,160 --> 00:29:51,160
Okay.
526
00:29:51,760 --> 00:29:53,318
I'll text you later.
All right.
527
00:29:53,319 --> 00:29:54,760
See you soon.
Bye.
528
00:30:03,480 --> 00:30:05,519
I'm glad that you know
that he loved you.
529
00:30:07,440 --> 00:30:08,800
You were his future.
530
00:30:11,879 --> 00:30:14,440
I never saw any photos
of Aidan as a baby.
531
00:30:15,400 --> 00:30:16,720
Were they similar?
532
00:30:18,760 --> 00:30:20,440
Identical.
533
00:30:23,959 --> 00:30:27,519
Look, Anna, I'll take
your lead on this, okay?
534
00:30:28,559 --> 00:30:30,958
If you want to be in touch or
if you want to meet up,
535
00:30:30,959 --> 00:30:33,878
I would... I would love that.
536
00:30:33,879 --> 00:30:37,559
But I do understand
if it's too weird.
537
00:30:39,239 --> 00:30:40,319
No, it's...
538
00:30:41,599 --> 00:30:42,839
It's not weird.
539
00:30:46,000 --> 00:30:48,279
I'd like that, I think.
540
00:30:49,160 --> 00:30:50,959
Yeah?
541
00:30:51,360 --> 00:30:52,558
Yeah.
542
00:30:52,559 --> 00:30:55,959
Yeah, I think I'd like that.
543
00:31:02,239 --> 00:31:03,879
I really appreciate it.
544
00:31:11,559 --> 00:31:13,159
That's it.
I know.
545
00:31:13,160 --> 00:31:15,679
It sounds easy.
I know it's hard.
546
00:31:15,680 --> 00:31:18,278
Look at you two boys
holding up the bar.
547
00:31:18,279 --> 00:31:20,159
Will you have another drink, Luke?
548
00:31:20,160 --> 00:31:22,799
No, thank you, Mary.
I'm fine. Thanks.
549
00:31:22,800 --> 00:31:24,278
I'm going to head back inside.
550
00:31:24,279 --> 00:31:26,558
I'm going to give my
condolences to Anna, so.
551
00:31:26,559 --> 00:31:30,198
Nice to see you. Yes, you too.
Great. All right, Luke.
552
00:31:30,199 --> 00:31:32,279
See you later, Jack.
All right. Thanks for coming.
553
00:31:33,120 --> 00:31:34,279
Appreciate it.
554
00:31:35,639 --> 00:31:38,239
God, what a day.
555
00:31:40,720 --> 00:31:41,720
I have a surprise.
556
00:31:43,199 --> 00:31:44,919
I booked us a room.
557
00:31:45,680 --> 00:31:46,839
A suite.
558
00:31:47,199 --> 00:31:50,238
We could head up there now,
no one'd miss us.
559
00:31:50,239 --> 00:31:51,958
You booked a room here
560
00:31:51,959 --> 00:31:53,919
for sex?
Mm-hmm.
561
00:31:54,279 --> 00:31:56,518
Jack, where in my head do
you think I have space
562
00:31:56,519 --> 00:31:58,480
to even think about
sex right now?
563
00:31:59,440 --> 00:32:00,639
How much did that cost?
564
00:32:01,199 --> 00:32:03,599
I got a good rate
with the function room.
565
00:32:04,599 --> 00:32:06,558
Okay, I'll cancel it.
566
00:32:06,559 --> 00:32:07,999
No, you won't.
567
00:32:08,000 --> 00:32:10,558
I'll use it. I'm going up there,
go and have a bath.
568
00:32:10,559 --> 00:32:13,518
Watch Strictly,
and go to sleep.
569
00:32:13,519 --> 00:32:15,480
And everyone's going
to leave me alone.
570
00:32:17,839 --> 00:32:18,959
All right, so.
571
00:32:19,639 --> 00:32:20,760
I'm off to Phelan's.
572
00:32:22,199 --> 00:32:23,199
Watch the golf.
573
00:32:27,720 --> 00:32:29,839
Anna didn't want any speeches.
574
00:32:30,360 --> 00:32:32,918
What about that is so hard
for you to understand?
575
00:32:32,919 --> 00:32:33,958
Oh give over, Rachel.
576
00:32:33,959 --> 00:32:36,799
No, you realise that you chose
keeping up with the Kilfeathers
577
00:32:36,800 --> 00:32:38,400
over your own daughter.
578
00:32:38,959 --> 00:32:41,318
Are you happy, Mary?
Happy?
579
00:32:41,319 --> 00:32:44,119
I don't go around thinking
about how happy or unhappy I am.
580
00:32:44,120 --> 00:32:45,999
Maybe if you stop tracking
your own emotions,
581
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
you'd feel a whole lot better.
So is that why you hate me?
582
00:32:50,040 --> 00:32:51,558
Because I think about myself.
583
00:32:51,559 --> 00:32:53,359
Hate you, oh grow up, Rachel.
584
00:32:53,360 --> 00:32:54,598
Where did I go wrong?
585
00:32:54,599 --> 00:32:56,958
You are all obsessed
with yourselves.
586
00:32:56,959 --> 00:32:59,198
Something goes wrong and you
stomp around with a 'why me'
587
00:32:59,199 --> 00:33:00,918
like your fecking Linda Martin.
588
00:33:00,919 --> 00:33:05,278
But like Claire, and Anna and I have
had an objectively harder time.
589
00:33:05,279 --> 00:33:07,238
What has Maggie
ever had to deal with
590
00:33:07,239 --> 00:33:09,760
apart from losing money
on her investments?
591
00:33:10,959 --> 00:33:12,878
Everyone has problems, Rachel.
592
00:33:12,879 --> 00:33:15,119
Maggie just doesn't make
a movie out of hers.
593
00:33:15,120 --> 00:33:16,198
She goes quiet,
594
00:33:16,199 --> 00:33:18,598
but you'd I don't actually have
to care about other people
595
00:33:18,599 --> 00:33:20,598
to notice that. But you do not.
596
00:33:20,599 --> 00:33:21,719
So, what,
597
00:33:21,720 --> 00:33:24,558
if I think about other people more
and push aside all my own fears
598
00:33:24,559 --> 00:33:27,080
and issues and desires,
you'll love me more?
599
00:33:28,639 --> 00:33:31,479
So basically, if I was
an entirely different person.
600
00:33:31,480 --> 00:33:32,919
Give me a break, Rachel.
601
00:33:33,760 --> 00:33:35,518
You're hard work.
Do you know that?
602
00:33:35,519 --> 00:33:36,800
Hard, bloody work.
603
00:33:57,519 --> 00:33:59,838
Helen, can you turn
that off please?
604
00:33:59,839 --> 00:34:02,679
Someone remind dad
to tip that bar man.
605
00:34:02,680 --> 00:34:05,958
Do you want more wine?
Gimme your glass.
606
00:34:05,959 --> 00:34:09,399
Do you have a bobbin, actually?
Yes.
607
00:34:09,400 --> 00:34:11,439
I have one, but it's in my hair.
It's navy.
608
00:34:11,440 --> 00:34:12,879
Is that all right?
Yeah.
609
00:34:16,559 --> 00:34:18,159
Well, that day was a car crash.
610
00:34:20,679 --> 00:34:23,360
Are you serious?
Sorry... Sorry.
611
00:34:25,958 --> 00:34:27,917
What was the story
with the baby, guys?
612
00:34:27,918 --> 00:34:29,318
Yeah, who brings
a baby to a memorial?
613
00:34:29,319 --> 00:34:30,558
Maybe they didn't
have any childcare.
614
00:34:30,559 --> 00:34:32,158
Not everyone has a
supportive family, Claire.
615
00:34:32,159 --> 00:34:34,517
Doesn't have a father, no?
Immaculate conception, was it?
616
00:34:34,518 --> 00:34:36,878
No, he does have a father.
617
00:34:36,879 --> 00:34:38,279
Obviously.
618
00:34:40,440 --> 00:34:41,719
It's Aidan.
619
00:34:44,239 --> 00:34:45,838
What the fuck?
Dickhead.
620
00:34:45,839 --> 00:34:46,957
God, they're all the same.
621
00:34:46,958 --> 00:34:49,439
I think he was trying to
tell me before he died,
622
00:34:49,440 --> 00:34:51,800
but he himself
had only just found out.
623
00:34:52,319 --> 00:34:54,238
So he cheated on you?
624
00:34:54,239 --> 00:34:56,119
No. Look,
625
00:34:56,120 --> 00:34:58,720
Aidan slept with
his ex before Anna.
626
00:34:59,599 --> 00:35:01,480
It's just unfortunate timing.
627
00:35:03,080 --> 00:35:04,959
Really wanted to have
a baby with him.
628
00:35:05,599 --> 00:35:06,918
And now someone else has one.
629
00:35:06,919 --> 00:35:08,519
You may have dodged a bullet.
630
00:35:10,480 --> 00:35:11,480
What, Claire?
631
00:35:14,639 --> 00:35:15,639
What?
632
00:35:16,360 --> 00:35:18,719
If Anna had Aidan's
baby and he died,
633
00:35:18,720 --> 00:35:20,879
you'd be raising it
alone, and it's hard.
634
00:35:21,519 --> 00:35:23,359
Now, that woman couldn't even
tie her shoe without Helen.
635
00:35:23,360 --> 00:35:25,238
Don't be bringing me
into your warped argument.
636
00:35:25,239 --> 00:35:26,799
You're being really
insensitive, Claire.
637
00:35:26,800 --> 00:35:29,119
You're being overly
sensitive. Shock horror.
638
00:35:29,120 --> 00:35:31,000
Sorry, what's that
supposed to mean?
639
00:35:31,239 --> 00:35:34,239
Guys, please just calm down.
Helen, you can't vape in here.
640
00:35:35,120 --> 00:35:36,799
Excuse me, five weeks in rehab,
641
00:35:36,800 --> 00:35:39,039
we've got a born again rule
abider on our hands.
642
00:35:39,040 --> 00:35:41,039
No, that's got
nothing to do with it.
643
00:35:41,040 --> 00:35:43,878
I've kicked people out
of my hotel for vaping. Fine.
644
00:35:43,879 --> 00:35:46,039
You think we can't smell
your double apple,
645
00:35:46,040 --> 00:35:47,598
but we can, and it's gross.
646
00:35:47,599 --> 00:35:50,799
Look, Anna, what I meant was...
647
00:35:50,800 --> 00:35:53,039
I understand. I do.
648
00:35:53,040 --> 00:35:56,719
I thought you were upset that you
didn't have Aidan's baby, but
649
00:35:56,720 --> 00:35:58,799
God works in mysterious ways, okay?
650
00:35:58,800 --> 00:36:00,638
Claire, don't be
bringing God into this.
651
00:36:00,639 --> 00:36:01,799
Helen.
You're a child.
652
00:36:01,800 --> 00:36:03,638
I'm sorry, you have no idea
how the real world works.
653
00:36:03,639 --> 00:36:04,878
Do you know what
the truth is, Claire?
654
00:36:04,879 --> 00:36:07,439
You can't handle the fact that
all of us have our own lives
655
00:36:07,440 --> 00:36:09,838
and that we don't exist
solely to babysit your spawn.
656
00:36:09,839 --> 00:36:12,440
Oh my God, Helen.
657
00:36:15,040 --> 00:36:16,318
Oh, that's funny, is it?
658
00:36:16,319 --> 00:36:18,838
Okay, well, you'll be delighted
to know that I told James today
659
00:36:18,839 --> 00:36:20,799
that I don't want Kate
full-time anymore.
660
00:36:20,800 --> 00:36:22,958
I want her every second
weekend, and he agreed.
661
00:36:22,959 --> 00:36:25,119
Sorry, excuse me?
Claire. What?
662
00:36:25,120 --> 00:36:26,958
You better be joking.
Hang on a minute.
663
00:36:26,959 --> 00:36:29,958
I literally built her bones inside
my body from scratch,
664
00:36:29,959 --> 00:36:33,278
and then I pushed her out,
and then I fed her every 2 hours,
665
00:36:33,279 --> 00:36:35,278
even through the night while
he had sex with other women.
666
00:36:35,279 --> 00:36:37,558
And then I put her to bed
every night for six years.
667
00:36:37,559 --> 00:36:39,799
I mean, what have any of you
done every night for six years,
668
00:36:39,800 --> 00:36:42,599
and he just gets to pop
in whenever he feels like it?
669
00:36:45,319 --> 00:36:47,318
You obviously cannot hear
yourself when you speak.
670
00:36:47,319 --> 00:36:50,638
You must have some syndrome because
there's no way that those words are
671
00:36:50,639 --> 00:36:52,838
coming out of your mouth and that
you're to be able to hear them.
672
00:36:52,839 --> 00:36:54,518
Look, your only job,
as my sisters
673
00:36:54,519 --> 00:36:56,278
is to hate James and
support my decisions.
674
00:36:56,279 --> 00:36:58,318
No, not this.
Claire...
675
00:36:58,319 --> 00:37:00,119
No, it's not Claire.
Absolutely not.
676
00:37:00,120 --> 00:37:01,198
I don't support any of this.
677
00:37:01,199 --> 00:37:03,238
And this poor me single
mother narrative.
678
00:37:03,239 --> 00:37:04,359
It's bogus shite.
679
00:37:04,360 --> 00:37:06,238
In fairness, Claire,
we do all help.
680
00:37:06,239 --> 00:37:08,119
I brought her to her
vaccines because you didn't
681
00:37:08,120 --> 00:37:09,638
want to be the bad guy.
You said you didn't mind.
682
00:37:09,639 --> 00:37:12,119
I didn't mind. That's the point,
Claire. None of us mind.
683
00:37:12,120 --> 00:37:15,278
We love Kate, and we do as much
as we can, as often as we can.
684
00:37:15,279 --> 00:37:17,079
And you shouldn't have
had to do any of that
685
00:37:17,080 --> 00:37:18,318
because she has a father.
686
00:37:18,319 --> 00:37:20,318
It shouldn't be up to me
to find people to help me.
687
00:37:20,319 --> 00:37:21,759
Find people?
688
00:37:21,760 --> 00:37:23,318
Claire, we are
here all of the time.
689
00:37:23,319 --> 00:37:25,719
You make it sound like you're
queuing at a food bank.
690
00:37:25,720 --> 00:37:27,278
You have a child. Grow up.
691
00:37:27,279 --> 00:37:28,679
Deal with it.
I am dealing with it.
692
00:37:28,680 --> 00:37:30,838
I cooked all of her meals,
and I put them into Tupperware,
693
00:37:30,839 --> 00:37:32,198
and I put the
Tupperware in your fridge,
694
00:37:32,199 --> 00:37:34,399
and all you had to
do was microwave it.
695
00:37:34,400 --> 00:37:35,598
It's called the maternal
load, Maggie.
696
00:37:35,599 --> 00:37:36,679
What would you know about it?
697
00:37:36,680 --> 00:37:37,760
Claire...
698
00:37:38,519 --> 00:37:39,760
What is happening?
699
00:37:40,120 --> 00:37:41,479
Claire, you're going
to regret this.
700
00:37:41,480 --> 00:37:43,360
You'll miss her.
We all will.
701
00:37:43,919 --> 00:37:46,360
Well, if I do, I can change
my mind and get her back.
702
00:37:47,599 --> 00:37:50,598
There are ads at Christmas about
people like you getting dogs.
703
00:37:50,599 --> 00:37:53,238
You're talking about
an actual human child.
704
00:37:53,239 --> 00:37:54,918
Why are you ganging up on me?
705
00:37:54,919 --> 00:37:56,999
You make me sound like I'm useless.
706
00:37:57,000 --> 00:37:58,278
I'm not fucking Rachel!
707
00:37:58,279 --> 00:38:00,278
Because you're giving
away the only positive thing
708
00:38:00,279 --> 00:38:02,518
you've ever contributed
to this family. Why?
709
00:38:02,519 --> 00:38:03,918
Because you have to put
her to bed at night
710
00:38:03,919 --> 00:38:06,878
and read her a few stories.
You are pathetic, Claire.
711
00:38:12,120 --> 00:38:13,760
Hiya, what can I get you?
712
00:38:14,839 --> 00:38:16,680
Gin and tonic.
Sure.
713
00:38:25,720 --> 00:38:27,400
This feeling will pass, Rachel.
714
00:38:28,519 --> 00:38:31,759
If you can just hang on 10 minutes,
this feeling will change.
715
00:38:31,760 --> 00:38:35,079
It might, but it
will just change back again.
716
00:38:35,080 --> 00:38:36,518
You don't have to do this.
717
00:38:36,519 --> 00:38:38,360
You're doing really well.
718
00:38:40,120 --> 00:38:42,719
I think you need to go now.
Well, then come with me.
719
00:38:42,720 --> 00:38:44,638
No. Rachel,
720
00:38:44,639 --> 00:38:46,800
you can get through
this without alcohol.
721
00:38:47,599 --> 00:38:48,759
Just hold on for 10 minutes.
722
00:38:48,760 --> 00:38:54,480
Let's go for a walk,
and this need will pass.
723
00:38:59,199 --> 00:39:02,760
Celine, you have been amazing.
724
00:39:04,519 --> 00:39:06,079
You've supported me all day.
725
00:39:06,080 --> 00:39:10,278
Knowing you were here was
like having a back brace.
726
00:39:10,279 --> 00:39:11,800
I felt strong.
727
00:39:12,879 --> 00:39:14,239
So why now?
728
00:39:15,319 --> 00:39:17,559
There's no point
in going back with you.
729
00:39:18,519 --> 00:39:21,400
I cannot be a part of that
family and stay sober.
730
00:39:22,919 --> 00:39:24,480
I can't not be a Walsh.
731
00:39:27,559 --> 00:39:29,719
I'm just going to
have one drink
732
00:39:29,720 --> 00:39:31,759
and put the whole sobriety
thing to bed,
733
00:39:31,760 --> 00:39:33,639
and I'll do the
same with myself.
734
00:39:34,000 --> 00:39:37,319
I'm sad you feel that way, Rachel.
735
00:39:38,000 --> 00:39:41,639
But you know where we are whenever
you want to come back to us.
736
00:39:45,319 --> 00:39:47,360
And I really hope you do.
737
00:39:49,480 --> 00:39:51,760
Thanks. Okay.
You go.
738
00:39:54,639 --> 00:39:55,839
Okay.
739
00:40:18,199 --> 00:40:23,400
Dancing the couple's choice,
Montell Douglas and Johannes Radebe.
740
00:40:27,480 --> 00:40:30,080
Mum?
741
00:40:32,839 --> 00:40:34,318
Mum.
742
00:40:34,319 --> 00:40:35,800
Mum, open the door.
743
00:40:37,720 --> 00:40:40,479
What part of do not disturb,
do not understand?
744
00:40:40,480 --> 00:40:41,719
Claire's giving Kate away.
745
00:40:41,720 --> 00:40:43,198
What?
Claire.
746
00:40:43,199 --> 00:40:45,198
She's giving Kate
to James full-time.
747
00:40:45,199 --> 00:40:47,120
She just told us.
For Christ's sake.
748
00:40:47,800 --> 00:40:49,278
Give me a minute to get dressed.
749
00:40:49,279 --> 00:40:51,800
There is no let up with ye.
750
00:41:07,239 --> 00:41:08,239
Hey, Rach.
751
00:41:11,120 --> 00:41:12,279
Hey.
752
00:41:14,000 --> 00:41:16,080
Look, I lied.
753
00:41:17,599 --> 00:41:19,239
I did expect to see you today.
754
00:41:24,120 --> 00:41:26,080
And I'm sorry.
755
00:41:32,440 --> 00:41:34,080
You're it for me, Rach.
756
00:41:35,120 --> 00:41:36,120
You know?
757
00:41:37,879 --> 00:41:38,918
End off.
758
00:42:05,839 --> 00:42:07,279
Did you have a drink?
759
00:42:10,400 --> 00:42:11,599
Yeah.
760
00:42:18,279 --> 00:42:19,519
Why?
761
00:42:23,839 --> 00:42:24,839
What is the point?
762
00:42:28,720 --> 00:42:29,839
Should've known.
763
00:42:32,959 --> 00:42:34,480
You should have known what, Luke.
764
00:42:40,760 --> 00:42:41,760
What?
765
00:42:45,760 --> 00:42:48,080
You know, there's
nothing any of us can do.
766
00:42:50,000 --> 00:42:51,480
Because you hate yourself.
767
00:43:28,760 --> 00:43:30,238
What's this about Kate?
768
00:43:30,239 --> 00:43:32,318
Mum, I'm not discussing
this tonight, okay?
769
00:43:32,319 --> 00:43:33,598
We've all been drinking.
770
00:43:33,599 --> 00:43:34,958
I think that's really wise.
771
00:43:34,959 --> 00:43:36,439
Claire, you'd better be joking.
772
00:43:36,440 --> 00:43:38,558
As if I joke about
something like that.
773
00:43:38,559 --> 00:43:40,278
Mum, just go back
to your room, okay?
774
00:43:40,279 --> 00:43:42,238
You'll miss a samba now
if you're not careful.
775
00:43:42,239 --> 00:43:44,359
Whatever about the sambas,
this is important.
776
00:43:44,360 --> 00:43:45,598
Kate's a great kid.
777
00:43:45,599 --> 00:43:47,039
You're a great mother.
778
00:43:47,040 --> 00:43:48,558
Mum, I don't want to talk about it.
779
00:43:48,559 --> 00:43:50,558
I know it's hard,
but it gets easier.
780
00:43:50,559 --> 00:43:52,719
Does it?
Sure you hate us all.
781
00:43:54,160 --> 00:43:55,638
I do not hate you.
782
00:43:55,639 --> 00:43:56,838
It's just a lot sometimes.
783
00:43:56,839 --> 00:44:00,839
But I do love being your mother,
and you will love being Kate's.
784
00:44:01,559 --> 00:44:03,159
We'll talk about this tomorrow.
785
00:44:03,160 --> 00:44:05,799
Meantime, I'm going home.
One of you can use the room.
786
00:44:05,800 --> 00:44:07,440
Work it out amongst yourselves.
787
00:44:14,599 --> 00:44:16,319
Thank you very much.
Goodbye.
788
00:44:32,480 --> 00:44:33,958
Well, you're a rat.
789
00:44:33,959 --> 00:44:35,958
Running up to mammy to tell her.
790
00:44:35,959 --> 00:44:38,159
As if I wasn't going to tell her?
You're a rat, Helen. You'e a rat.
791
00:44:38,160 --> 00:44:40,719
Maggie, as if
you're saying that to me,
792
00:44:40,720 --> 00:44:42,198
the biggest lick
arse I've ever met.
793
00:44:42,199 --> 00:44:43,360
You're a fucking rat.
794
00:44:44,559 --> 00:44:46,039
I panicked.
795
00:44:46,040 --> 00:44:48,400
Fair enough, but you're a rat.
796
00:45:43,959 --> 00:45:45,400
Anna, stop.
797
00:45:46,319 --> 00:45:48,080
I know why you drink now.
798
00:45:52,000 --> 00:45:53,720
Where'd you got them?
Dan.
799
00:45:54,319 --> 00:45:55,879
I don't even know where they are.
800
00:45:57,760 --> 00:46:00,039
They're sleepers.
Yeah, that's perfect.
801
00:46:00,040 --> 00:46:01,518
Rachel, that's perfect.
Give me some.
802
00:46:01,519 --> 00:46:02,638
No, I'm not giving you some.
803
00:46:02,639 --> 00:46:03,958
Are you mental?
I'm flushing them.
804
00:46:03,959 --> 00:46:06,000
I just want to sleep, please.
805
00:46:17,440 --> 00:46:18,519
Fine.
806
00:46:21,720 --> 00:46:23,160
I'll give you one.
807
00:46:44,440 --> 00:46:45,919
Do you want me to lie with you?
808
00:46:48,559 --> 00:46:50,080
Rachel, I hate you.
809
00:46:51,680 --> 00:46:54,080
I hate myself for not
hating you more.
810
00:46:57,279 --> 00:46:58,720
You took Aidan from me.
811
00:47:02,040 --> 00:47:04,120
I don't think I can
ever forgive you.
812
00:47:20,279 --> 00:47:22,679
I knew it.
813
00:47:22,680 --> 00:47:23,918
Fucking bitches.
814
00:47:23,919 --> 00:47:26,359
Sneaking up here
early to hog the bed.
815
00:47:26,360 --> 00:47:27,519
Shove over.
816
00:47:28,080 --> 00:47:30,039
Here, rub my arm.
I'm next.
817
00:47:30,040 --> 00:47:31,439
Actually, no, Maggie,
you rub my arm.
818
00:47:31,440 --> 00:47:33,278
Rachel always does it too hard.
819
00:47:33,279 --> 00:47:34,439
Rachel is perfect, okay?
820
00:47:34,440 --> 00:47:35,759
Maggie does it like a ghost.
821
00:47:35,760 --> 00:47:38,120
Leave me alone.
822
00:47:38,959 --> 00:47:40,278
Is Anna KO'd or what?
823
00:47:40,279 --> 00:47:41,399
She's sleeping, Claire.
824
00:47:41,400 --> 00:47:43,799
No, I'm awake, I'm awake.
Are you okay?
825
00:47:43,800 --> 00:47:47,039
Yeah, she's fine.
She just took a sleeping tablet.
826
00:47:47,040 --> 00:47:48,359
Where did she get
a sleeping tablet?
827
00:47:48,360 --> 00:47:49,839
Rachel gave it to me.
828
00:47:50,519 --> 00:47:51,599
Have you taken some?
829
00:47:54,519 --> 00:47:55,760
I had a drink.
830
00:47:56,959 --> 00:47:58,360
I had a few.
831
00:48:00,000 --> 00:48:01,040
Mum hates me.
832
00:48:02,400 --> 00:48:03,680
Luke hates me.
833
00:48:04,239 --> 00:48:05,319
Anna hates me.
834
00:48:08,120 --> 00:48:09,999
I just can't cope.
I don't know how to.
835
00:48:10,000 --> 00:48:12,799
I don't know how
to be sad and sober.
836
00:48:12,800 --> 00:48:14,598
Rach, why don't we
837
00:48:14,599 --> 00:48:17,039
pour all the drink out of
the minibar, will that help?
838
00:48:17,040 --> 00:48:18,479
Don't be mental, Claire.
839
00:48:18,480 --> 00:48:20,799
We're not going to pour
out 500 euro worth of alcohol
840
00:48:20,800 --> 00:48:22,359
because Rachel had slip.
841
00:48:22,360 --> 00:48:25,680
Ugh, I'm fucked.
842
00:48:27,279 --> 00:48:28,599
We're all fucked.
843
00:48:29,559 --> 00:48:30,559
Anna's heartbroken.
844
00:48:30,959 --> 00:48:33,239
Claire is literally
disowning her own child.
845
00:48:33,760 --> 00:48:35,518
Helen hates everyone
she's ever met.
846
00:48:35,519 --> 00:48:37,838
And Maggie, you are
the kindest, loveliest
847
00:48:37,839 --> 00:48:40,720
person who's being brutally
trolled by your uterus.
848
00:48:43,239 --> 00:48:45,319
How are we expected to stay sober?
849
00:48:49,599 --> 00:48:51,400
I'm going to sit
in front of the minibar.
850
00:49:03,559 --> 00:49:04,559
I'm pregnant.
851
00:49:07,360 --> 00:49:08,359
What?
852
00:49:08,360 --> 00:49:09,720
What?
Oh my God.
853
00:49:10,040 --> 00:49:14,399
Maggie... Maggie!
Oh my god!
854
00:49:18,519 --> 00:49:20,199
Champagne!
We need champagne.
855
00:49:20,319 --> 00:49:21,359
See what I mean?
856
00:49:21,360 --> 00:49:24,399
I can't be sad and sober,
and you can't be happy and sober.
857
00:49:24,400 --> 00:49:25,838
Are you serious, Claire?
858
00:49:25,839 --> 00:49:27,799
But it's a baby.
859
00:49:27,800 --> 00:49:30,238
She's pregnant.
That's different.
860
00:49:30,239 --> 00:49:32,599
It is not different.
I know.
861
00:49:34,239 --> 00:49:37,719
Hi. We're in the
Jasmine suite.
862
00:49:37,720 --> 00:49:40,918
Could you send up one of every
dessert that you got on the menu?
863
00:49:40,919 --> 00:49:42,759
Get me a banoffee!
I'll kill a profiterole.
864
00:49:42,760 --> 00:49:45,079
Yeah, all of it.
You need to order some cornflakes.
865
00:49:45,080 --> 00:49:46,838
Oh, you can just
charge it to the room.
866
00:49:46,839 --> 00:49:48,119
Cornflakes?
867
00:49:48,120 --> 00:49:51,198
Yeah, I have a really weird craving
for cornflakes for like, ages.
868
00:49:51,199 --> 00:49:55,679
Cornflakes?
I'm so happy for you.
869
00:50:11,680 --> 00:50:15,278
โช I never thought I'd
learn so much from you
870
00:50:15,279 --> 00:50:18,319
โช I guess I thought I knew it all
871
00:50:21,199 --> 00:50:25,039
โช I'm sorry, I'm just not as
great as both of us had thought
872
00:50:25,040 --> 00:50:26,639
โช when we were small
873
00:50:28,680 --> 00:50:31,958
โช And I know I am
probably sounding selfish,
874
00:50:31,959 --> 00:50:34,838
โช so I probably sound
a fool, because of course,
875
00:50:34,839 --> 00:50:38,519
โช I want the whole world
wide and open for you too
876
00:50:38,800 --> 00:50:42,760
โช I was just much better as
a younger, older sister
877
00:50:42,879 --> 00:50:47,079
โช I hope that it's okay
that for a moment I just miss her
878
00:50:47,080 --> 00:50:50,760
โช But I know how far you go
879
00:50:50,919 --> 00:50:53,959
โช I don't know at all
880
00:50:55,480 --> 00:50:58,838
โช But I know it's lovely who we are,
881
00:50:58,839 --> 00:51:04,839
โช though it's lovely who we
were when we were small. โช
63664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.