Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,228 --> 00:00:21,229
Ron?
2
00:00:49,090 --> 00:00:50,216
Ron?
3
00:01:06,649 --> 00:01:07,734
Barb!
4
00:01:08,359 --> 00:01:09,986
Barb! Barb!
5
00:01:11,404 --> 00:01:13,782
- Oh, my God, are you okay?!
- Yes, everything's fine.
6
00:01:13,865 --> 00:01:16,076
Natalie, can you come talk to your father?
7
00:01:16,159 --> 00:01:17,869
Mom, this is not that big a deal.
8
00:01:17,952 --> 00:01:21,122
Oh, my God, I thought something
terrible was happening!
9
00:01:21,206 --> 00:01:22,415
Tell your dad.
10
00:01:22,499 --> 00:01:24,334
I know we have a deposit down
on the Salisbury�
11
00:01:24,417 --> 00:01:26,377
- Yes, we do.
- I said we do.
12
00:01:26,461 --> 00:01:30,381
But Tara and I found
this great new venue for the wedding.
13
00:01:30,465 --> 00:01:31,966
Erebus.
14
00:01:32,050 --> 00:01:34,052
I'm sorry.
15
00:01:34,135 --> 00:01:35,929
What the hell's happening?
What are we talking about?
16
00:01:36,012 --> 00:01:37,972
They wanna get married at a haunted barn.
17
00:01:38,056 --> 00:01:39,599
It's absolutely ridiculous.
18
00:01:39,682 --> 00:01:43,144
I mean, who changes the venue
of a wedding this last minute?
19
00:01:43,228 --> 00:01:46,022
Tara always wanted to have it at Erebus,
20
00:01:46,106 --> 00:01:47,607
but they only just had a spot open up.
21
00:01:47,690 --> 00:01:51,903
I'm sorry, Natalie, we're not getting
a wedding in a haunted house.
22
00:01:51,986 --> 00:01:54,447
Grandma's 91. She's 93.
23
00:01:54,531 --> 00:01:56,574
I can't believe you guys
are acting like this.
24
00:01:57,408 --> 00:01:58,576
It's my wedding.
25
00:01:58,660 --> 00:02:02,247
I only came here because I needed help
convincing Tara's parents.
26
00:02:02,330 --> 00:02:05,041
I didn't expect you
to have the same reaction as them.
27
00:02:05,125 --> 00:02:06,459
That's not fair, Natalie.
28
00:02:06,543 --> 00:02:08,086
We're nothing like Tara's parents.
29
00:02:08,169 --> 00:02:09,754
- We're not like 'em at all, okay?
- No. We're not saying no.
30
00:02:09,838 --> 00:02:11,131
We're just�
31
00:02:11,881 --> 00:02:12,784
you know.
32
00:02:12,799 --> 00:02:13,842
Thank you.
33
00:02:14,801 --> 00:02:16,761
Can you please talk to Tara's dad for me?
34
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
Make him understand
that this is what we want?
35
00:02:20,348 --> 00:02:23,518
You're so good at that.
You're good at talking to people.
36
00:02:26,855 --> 00:02:30,358
I'll do anything you want, Natalie.
I love you so much.
37
00:02:30,441 --> 00:02:32,986
I'll call them today.
I'll call Terry today.
38
00:02:33,069 --> 00:02:34,237
- Thank you.
- I love you, too, Barb.
39
00:02:34,320 --> 00:02:35,822
I love you all so much, I'm just�
40
00:02:35,905 --> 00:02:38,241
- Aw.
- I was scared, I'm sorry.
41
00:02:38,324 --> 00:02:42,162
I'm just glad it's just
stupid wedding stuff I don't care about.
42
00:02:42,245 --> 00:02:43,913
Wait, honey, you have a cut on your face.
43
00:02:43,997 --> 00:02:45,915
- Are you okay?
- No.
44
00:02:45,999 --> 00:02:49,002
Fucking Douglas brought in
a mini hockey stick into work
45
00:02:49,085 --> 00:02:51,504
and was trying to balance it on his nose,
and he whacked me with it.
46
00:02:51,588 --> 00:02:53,631
- Oh, God, honey.
- I know, stupid trick.
47
00:02:53,715 --> 00:02:55,633
I was just about to go
clean it up with ice.
48
00:02:55,717 --> 00:02:56,759
Oh.
49
00:02:56,843 --> 00:02:59,470
Oh, j�
I gotta be in the shower right now.
50
00:02:59,554 --> 00:03:00,638
- Okay.
- Good. Great.
51
00:03:00,722 --> 00:03:02,265
Your father's gonna be on TV.
52
00:03:02,348 --> 00:03:04,184
Shut up, Barb. I wanted to surprise her.
53
00:03:04,267 --> 00:03:07,478
Okay, well, he's doing
an interview about the mall.
54
00:03:07,562 --> 00:03:08,938
He's gonna be a big star.
55
00:03:09,022 --> 00:03:10,190
Shut up, Barb!
56
00:03:24,454 --> 00:03:25,455
Hey, Victor.
57
00:03:25,538 --> 00:03:27,081
- Hey.
- How you doing?
58
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
Ron?
59
00:03:48,895 --> 00:03:51,397
Dropped a frickin'
Hershey's Hug somewhere.
60
00:03:51,481 --> 00:03:53,441
Thing flew out and I kicked it,
61
00:03:53,524 --> 00:03:57,570
and I'm definitely gonna want
something sweet after lunch,
62
00:03:57,654 --> 00:03:59,322
'cause I'm supposed to get spaghetti.
63
00:05:00,967 --> 00:05:03,720
Mm. That's not too far away.
64
00:05:05,430 --> 00:05:07,390
- Ready, buddy?
- One second.
65
00:05:07,473 --> 00:05:08,850
You're not comin'.
66
00:05:08,933 --> 00:05:10,810
Brenda wants me to go with you
to make sure there are no hiccups.
67
00:05:10,893 --> 00:05:12,687
There's not gonna be any hiccups.
68
00:05:12,770 --> 00:05:16,482
How are you gonna help me
with any hiccups? Jamie!
69
00:05:16,566 --> 00:05:19,902
I'm right about a lot of things
that people have zero clue
70
00:05:19,986 --> 00:05:22,405
that they even know is going on.
71
00:05:22,488 --> 00:05:23,740
- Oh, okay.
- Thank you.
72
00:05:23,823 --> 00:05:25,366
Thank you.
73
00:05:44,802 --> 00:05:46,095
Let's do this. Let's do it.
74
00:05:47,930 --> 00:05:49,891
I really want Jamie to go with you.
75
00:05:49,974 --> 00:05:52,435
- You told on me?
- This is important.
76
00:05:52,518 --> 00:05:54,312
The shirtless teacher thing
made some of the parents
77
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
in the community nervous.
78
00:05:55,813 --> 00:05:57,523
I don't want to leave
anything up to chance.
79
00:05:57,607 --> 00:05:59,650
- Like what up to chance?
- Jamie's going with you.
80
00:05:59,734 --> 00:06:01,361
Why are you even arguing about this?
81
00:06:02,653 --> 00:06:03,946
Shotgun.
82
00:06:04,030 --> 00:06:05,740
Can you drive your own car, please?
Don't ride with me.
83
00:06:05,823 --> 00:06:07,492
I have to get in a good head space
84
00:06:07,575 --> 00:06:09,744
so I can knock this out of the park.
This has gotta go good.
85
00:06:09,827 --> 00:06:11,996
- Okay, I'll follow you.
- No, don't follow me.
86
00:06:12,080 --> 00:06:14,957
Just drive your own car
at a different time than me.
87
00:06:15,041 --> 00:06:17,668
I'm not a good driver, Ron.
88
00:06:21,089 --> 00:06:23,341
- Hello?
- Hey, Terry, it's Ron.
89
00:06:23,424 --> 00:06:25,510
- Hey, Ron.
- I just wanted to give you a call,
90
00:06:25,593 --> 00:06:28,429
see if you and Nancy might wanna come over
for a little game night
91
00:06:28,513 --> 00:06:30,264
we're gonna have over
at the house this week.
92
00:06:30,348 --> 00:06:32,308
I'll talk to Nancy.
93
00:06:33,142 --> 00:06:34,852
Is your dog gonna be loose again?
94
00:06:35,603 --> 00:06:36,771
No.
95
00:06:36,854 --> 00:06:39,941
Unfortunately, the dog passed away, sadly.
96
00:06:40,024 --> 00:06:41,818
Sorry about that, Ron.
97
00:06:41,901 --> 00:06:44,070
It did jump a lot.
98
00:06:44,153 --> 00:06:46,531
Yeah, I know. I know it did, Terry.
99
00:06:46,614 --> 00:06:48,825
At any rate, I'll talk to Nancy.
100
00:06:48,908 --> 00:06:50,410
- We'll let you know.
- Talk to you soon.
101
00:07:33,035 --> 00:07:34,245
Hi, how you doing?
102
00:07:34,328 --> 00:07:35,538
- Hi, how are you?
- Good.
103
00:07:35,621 --> 00:07:37,373
Hey, I found this shirt,
104
00:07:37,457 --> 00:07:39,542
and I'm trying to find
the guy who lost it.
105
00:07:39,625 --> 00:07:41,169
Do you think he might have bought it here,
106
00:07:41,252 --> 00:07:43,546
- or you would have a record of that?
- Let me take a look.
107
00:07:43,629 --> 00:07:45,298
- Sure.
- Let me take a look.
108
00:07:49,886 --> 00:07:52,305
Oh, he definitely got this here.
109
00:07:52,388 --> 00:07:55,308
And it's definitely well-loved.
110
00:07:55,391 --> 00:07:59,437
You could see on the back, there's dirt.
111
00:07:59,520 --> 00:08:01,772
- Some kind of white dust.
- Oh, yeah.
112
00:08:02,773 --> 00:08:05,234
He got great use out of this shirt.
113
00:08:05,318 --> 00:08:09,197
Look at these buttons.
The buttons are pulling.
114
00:08:09,280 --> 00:08:11,866
- Yeah, oh, yeah.
- They're starting to strain.
115
00:08:11,949 --> 00:08:14,076
- Right.
- Look at this.
116
00:08:15,953 --> 00:08:19,373
You see? It's like a big belly,
117
00:08:19,457 --> 00:08:22,418
and someone's belly is pushing up
118
00:08:22,502 --> 00:08:24,629
into the buttons.
119
00:08:24,712 --> 00:08:26,923
He's about at his limit.
120
00:08:27,757 --> 00:08:32,762
I happen to know a guy who's at his limit.
He's one of our members.
121
00:08:33,888 --> 00:08:35,556
You have members?
122
00:08:35,640 --> 00:08:39,644
It's our membership program
we got going here.
123
00:08:39,727 --> 00:08:41,771
Members' Night is coming up.
124
00:08:43,189 --> 00:08:46,943
I'm sure you'll see him there.
All the members come.
125
00:08:47,026 --> 00:08:48,236
Great. When is that?
126
00:08:48,319 --> 00:08:50,112
You have to be a member.
127
00:08:50,196 --> 00:08:52,782
Sign up, become a member,
128
00:08:52,865 --> 00:08:56,077
and you'll get notified
about when the night is.
129
00:08:56,160 --> 00:08:57,995
- You're positive you know him?
- I'm positive.
130
00:08:58,079 --> 00:08:59,789
He's at his limit.
131
00:08:59,872 --> 00:09:01,374
Awesome. Thank you.
132
00:09:02,124 --> 00:09:05,336
- Sixty-five dollars?
- That's cheap.
133
00:09:05,419 --> 00:09:07,421
Sign up for the membership,
134
00:09:07,505 --> 00:09:09,674
you'll get the texts and the emails
135
00:09:09,757 --> 00:09:11,884
regarding Members' Night.
136
00:09:14,011 --> 00:09:15,846
Yes.
137
00:09:19,392 --> 00:09:21,852
- You definitely know.
- Mm-hmm.
138
00:09:22,562 --> 00:09:23,506
Can I have the shirt back?
139
00:09:23,521 --> 00:09:24,522
Yeah.
140
00:09:25,856 --> 00:09:27,858
- You don't know him, do you?
- Nah.
141
00:09:27,942 --> 00:09:29,819
God damn it!
142
00:09:39,245 --> 00:09:41,247
- I was so terrified!
- Sorry I'm late.
143
00:09:41,330 --> 00:09:43,040
I'm so sorry I'm late, I�
144
00:09:45,042 --> 00:09:46,794
- Ron!
- Jamie, are you okay?
145
00:09:46,877 --> 00:09:49,130
Ron, I almost got killed by an army truck.
146
00:09:49,213 --> 00:09:51,007
Oh, my God, what happened?
147
00:09:51,090 --> 00:09:53,301
You saw it, and you kept driving.
148
00:09:54,760 --> 00:09:57,722
I didn't see anything, Jamie,
I don't know what you're talking about.
149
00:10:02,184 --> 00:10:03,728
So glad she's alright.
150
00:10:03,811 --> 00:10:06,314
People are nuts out there.
Something's going on today.
151
00:10:06,397 --> 00:10:08,482
- Yeah? Jeez.
- It's been weird.
152
00:10:08,566 --> 00:10:10,026
Well, alright.
153
00:10:10,109 --> 00:10:12,486
You ready to tell me about
Canton Marketplace at Bear Run?
154
00:10:12,570 --> 00:10:15,031
- Yes, I am. Let's do this. Okay.
- Alright. Thank you.
155
00:10:21,537 --> 00:10:22,663
Okay.
156
00:10:23,831 --> 00:10:24,734
Okay.
157
00:10:24,749 --> 00:10:27,710
I'm Sarah Rounds, here with
Fisher Robay executive Ron Trosper�
158
00:10:27,793 --> 00:10:29,879
who's in charge of a brand-new
159
00:10:29,962 --> 00:10:32,673
$15 million development
right here in Canton.
160
00:11:11,879 --> 00:11:13,464
There's no seam or anything.
161
00:11:13,547 --> 00:11:14,840
This is all, like, solid plastic.
162
00:11:14,924 --> 00:11:17,385
- All this shit's solid plastic.
- Hi, Dad. Good night.
163
00:11:17,468 --> 00:11:19,428
Hey, good night, pal.
You going to bed already?
164
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Yep.
165
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
I�
166
00:11:25,226 --> 00:11:27,019
I got you this little hat today.
167
00:11:27,853 --> 00:11:28,938
Oh.
168
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
- Yeah.
- Cool.
169
00:11:31,691 --> 00:11:35,319
- This is cool, yeah.
- It's a little spy hat.
170
00:11:35,403 --> 00:11:38,072
Oh, I think I've read about these, yeah.
171
00:11:38,155 --> 00:11:40,116
- Anyway, I love you.
- Love you, too.
172
00:11:41,659 --> 00:11:42,743
Junk.
173
00:11:47,289 --> 00:11:51,419
Someone's belly
is pushing up into the buttons.
174
00:11:52,628 --> 00:11:55,506
There's dirt. Some kind of white dust.
175
00:11:55,589 --> 00:11:57,842
He got great use out of this shirt.
176
00:12:04,265 --> 00:12:06,517
Stop! Stop!
177
00:12:16,736 --> 00:12:20,489
Well, I know this seems silly,
but it's just a formality. HR stuff.
178
00:12:20,573 --> 00:12:23,451
Yeah, I know, I�
it's totally fine, I understand.
179
00:12:23,534 --> 00:12:25,286
Okay, good.
180
00:12:25,369 --> 00:12:27,747
Is there any way
that you doctored the chair
181
00:12:27,830 --> 00:12:29,623
so that it would break and allow you
182
00:12:29,707 --> 00:12:32,001
to look up Amanda's skirt
and see her underwear?
183
00:12:33,294 --> 00:12:35,379
- No!
- Great, that's what we thought.
184
00:12:35,463 --> 00:12:40,509
And you and Amanda have never had
any prior romantic involvement?
185
00:12:40,593 --> 00:12:43,971
- Any kissing or sex?
- What the hell?
186
00:12:44,054 --> 00:12:45,806
- No.
- Or blowjobs?
187
00:12:45,890 --> 00:12:47,933
- What the hell?
- Is it true,
188
00:12:48,017 --> 00:12:50,853
Ron, that you both attended
the same high school?
189
00:12:50,936 --> 00:12:54,523
I mean, yeah,
we went to the same school,
190
00:12:54,607 --> 00:12:56,275
but I didn't even know her.
191
00:12:56,358 --> 00:12:58,527
- You didn't know each other?
- No, I didn't know her much at all.
192
00:12:58,611 --> 00:13:00,112
We were in completely different crews.
193
00:13:00,196 --> 00:13:01,906
She looked completely different.
194
00:13:03,199 --> 00:13:04,909
What does it matter
that she looked different?
195
00:13:04,992 --> 00:13:07,328
She just looked different then
than she does now.
196
00:13:07,411 --> 00:13:09,246
You know, she wouldn't have
fit in with my crew.
197
00:13:09,330 --> 00:13:11,665
But she'd be okay in your crew now?
198
00:13:11,749 --> 00:13:13,918
No, she's like 50.
What are we talking about here?
199
00:13:14,001 --> 00:13:16,837
Okay, we all know this was an accident.
200
00:13:16,921 --> 00:13:20,007
But we just need to cover
all our bases before
201
00:13:20,090 --> 00:13:21,926
the outside observer comes in next week.
202
00:13:22,009 --> 00:13:24,386
Oh, my God.
Diane, is this really necessary?
203
00:13:24,470 --> 00:13:25,805
Yes, it is.
204
00:13:25,888 --> 00:13:27,515
You just need to watch this video
205
00:13:27,598 --> 00:13:29,016
and then you're outta here.
206
00:13:33,354 --> 00:13:35,147
- Peeping Toms.
- Oh, my God.
207
00:13:35,231 --> 00:13:36,607
- I'm not a Peeping Tom.
- Who's to determine
208
00:13:36,690 --> 00:13:39,902
when a look is an accidental
mistimed glance
209
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
or a premeditated leer?
210
00:13:42,696 --> 00:13:44,698
- Sorry.
- From the innocent�
211
00:13:44,782 --> 00:13:47,243
- It's okay.
- �to the extreme.
212
00:13:49,203 --> 00:13:51,872
It's a gray area. Tough to prove.
213
00:13:51,956 --> 00:13:54,500
Even harder to discipline.
214
00:13:54,583 --> 00:13:57,503
This training video teaches
employees how to handle it.
215
00:14:31,745 --> 00:14:32,830
He was waiting for me here.
216
00:14:34,748 --> 00:14:37,084
I found your nest, you little fuckhead!
217
00:14:39,420 --> 00:14:41,463
Ugh, nasty pig!
218
00:14:43,465 --> 00:14:45,634
Jan's Cafe?
219
00:15:18,208 --> 00:15:19,793
Hi. Excuse me.
220
00:15:19,877 --> 00:15:22,755
I just had a question about
one of your customers.
221
00:15:22,838 --> 00:15:24,340
- What?
- I was wondering
222
00:15:24,423 --> 00:15:26,133
if someone had seen anybody come in here
223
00:15:26,216 --> 00:15:29,470
with this shirt on and order this dish.
224
00:15:29,553 --> 00:15:31,096
- What?
- I'm just looking to see
225
00:15:31,180 --> 00:15:33,974
if anybody noticed anybody come in
and have this dish, this rice dish.
226
00:15:34,058 --> 00:15:35,643
Hey, hey, guys.
Come on, stop throwing food.
227
00:15:35,726 --> 00:15:37,102
There are other people sitting by you.
228
00:15:37,186 --> 00:15:38,312
You don't mind. Right, sweetheart?
229
00:15:38,395 --> 00:15:41,231
I'm super sorry to bother you.
I don't wanna bother you at all.
230
00:15:41,315 --> 00:15:43,943
But you think you could notice
the pattern on this shirt?
231
00:15:45,069 --> 00:15:46,069
Damn it!
232
00:15:46,111 --> 00:15:47,988
Ricky, call security.
233
00:15:50,282 --> 00:15:51,992
I'm sorry, do you think
I could speak to somebody
234
00:15:52,076 --> 00:15:55,204
back there who might have seen someone
with this shirt on,
235
00:15:55,287 --> 00:15:56,747
ordered this rice dish?
236
00:15:56,830 --> 00:15:58,624
God damn it!
237
00:15:58,707 --> 00:16:00,376
What the hell are you talking about?
238
00:16:00,459 --> 00:16:02,461
The rice dish! If somebody had ever
come in and ordered this.
239
00:16:02,544 --> 00:16:04,630
- Oh, fuck!
- Get out!
240
00:16:04,713 --> 00:16:06,340
Get out, get out!
241
00:16:06,423 --> 00:16:08,300
Do you have security cameras
I could possibly look at?
242
00:16:08,384 --> 00:16:09,551
Get out.
243
00:16:09,635 --> 00:16:11,178
- Or a security room that I can�
- Get out!
244
00:16:11,261 --> 00:16:13,514
Please, I just need
one minute of your time.
245
00:16:13,597 --> 00:16:14,890
I'll get him out, Marla.
246
00:16:23,107 --> 00:16:24,093
- I just wanna talk to you.
- Yeah.
247
00:16:24,108 --> 00:16:25,567
- No, I just wanna talk to you.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
248
00:16:25,651 --> 00:16:27,444
Look, I'm� no! No, please!
249
00:16:27,528 --> 00:16:29,238
- I'm not gonna fucking tell on you!
- Get the fuck in there!
250
00:16:29,321 --> 00:16:30,572
I'm not gonna tell on you.
251
00:16:30,656 --> 00:16:32,241
No, no. No, no, no, no, no!
252
00:16:32,324 --> 00:16:34,326
- No, no, no, please. Please, please.
- Are you stupid?
253
00:16:34,410 --> 00:16:36,829
- No!
- I popped you in the fuckin' head.
254
00:16:36,912 --> 00:16:38,747
What the fuck do you want now?
255
00:16:39,498 --> 00:16:41,959
I said, what the fuck do you want?
256
00:16:42,042 --> 00:16:45,963
What? "Wa-wa-wa-wa-wa-wa-wa."
You don't know how to talk?
257
00:16:46,046 --> 00:16:51,385
You came to my fuckin' work.
Now, that's real fuckin' stupid.
258
00:16:51,468 --> 00:16:54,763
- You came to my work.
- Oh, shut the fuck up!
259
00:16:55,931 --> 00:16:59,977
Yeah, I did. Maybe next time,
I'm coming to your house.
260
00:17:00,060 --> 00:17:02,062
I see that wedding ring.
261
00:17:02,146 --> 00:17:06,358
What would your little wife think
seeing her husband get knocked around?
262
00:17:06,442 --> 00:17:09,194
Bet you got a nice house.
Be easy to find.
263
00:17:09,278 --> 00:17:11,905
Maybe I'll swing by tonight
after my shift.
264
00:17:11,989 --> 00:17:16,160
Wouldn't that be nice, huh?
Show your family what a nice guy I am.
265
00:17:16,243 --> 00:17:20,372
You don't fucking come to my house!
You don't come anywhere near my fucking�
266
00:17:21,165 --> 00:17:23,292
No, no, no, no, no, no, no.
What's wrong, what's wrong, what's wrong?
267
00:17:23,375 --> 00:17:26,253
No, no, no, no, no. What's wrong?
What, are you okay? No, no, no!
268
00:17:26,336 --> 00:17:27,671
Please, please, please, talk to me.
269
00:17:27,755 --> 00:17:29,548
- Talk to me, please!
- Air machine.
270
00:17:29,631 --> 00:17:31,258
- What?
- My air machine.
271
00:17:31,341 --> 00:17:32,843
- Your what?!
- My air machine.
272
00:17:32,926 --> 00:17:34,386
- Air machine!
- It's in the box.
273
00:17:34,470 --> 00:17:37,222
Oh, sh� okay. Okay, what's it look like?
274
00:17:37,306 --> 00:17:40,392
What? Oh, fucker!
275
00:17:41,852 --> 00:17:43,604
What the�
276
00:17:47,649 --> 00:17:49,401
Oh, my God!
277
00:17:49,485 --> 00:17:51,820
You're disgusting!
These are my work clothes!
278
00:17:51,904 --> 00:17:53,572
What the hell is wrong with you?
279
00:17:53,655 --> 00:17:56,033
I wanna know why the hell
you hit me in the head.
280
00:17:56,116 --> 00:17:57,326
Do you work for Tecca?
281
00:17:57,409 --> 00:17:58,744
- I never heard of them.
- Bullshit!
282
00:17:58,827 --> 00:18:01,914
Tecca, the chair company.
You said it when you hit me in the head.
283
00:18:01,997 --> 00:18:03,540
I never heard of Tecca before.
284
00:18:03,624 --> 00:18:05,626
- Then, who hired you?
- I don't know!
285
00:18:05,709 --> 00:18:07,753
- Who hired you?
- I don't fucking know!
286
00:18:09,254 --> 00:18:10,339
Okay, okay!
287
00:18:10,422 --> 00:18:12,466
Okay, okay!
288
00:18:13,801 --> 00:18:15,719
Okay, okay, okay.
289
00:18:15,803 --> 00:18:18,472
Okay! Okay!
290
00:18:19,306 --> 00:18:21,225
Jesus! Look!
291
00:18:21,308 --> 00:18:23,936
Look, I got hired by some guy
I never, ever met.
292
00:18:24,019 --> 00:18:26,063
He wanted me to scare the shit outta you.
293
00:18:26,146 --> 00:18:30,275
I never even saw his face.
He paid me jack shit.
294
00:18:30,359 --> 00:18:32,152
I gotta find the guy who hired you.
295
00:18:33,278 --> 00:18:35,781
I think his company might be
doing something really bad.
296
00:18:35,864 --> 00:18:39,034
I think it's hurting people.
I think it might even be killing people.
297
00:18:39,785 --> 00:18:42,079
That's why I wanted to find you,
so I could find them,
298
00:18:42,162 --> 00:18:44,456
and I could stop them from hurting people.
299
00:18:44,540 --> 00:18:47,334
But I can't get anywhere!
300
00:18:47,417 --> 00:18:50,420
But I'm the only one.
I'm the only one out here
301
00:18:50,504 --> 00:18:52,464
who knows they're doing something.
302
00:18:52,548 --> 00:18:55,008
And I think it might be quite awful.
303
00:19:00,430 --> 00:19:02,391
I can help if you pay me.
304
00:19:08,438 --> 00:19:11,859
Here, take this one. No, actually�
305
00:19:13,569 --> 00:19:15,154
Take this one.
306
00:19:16,196 --> 00:19:17,698
And I'll call you when I find him.
307
00:19:18,574 --> 00:19:19,992
I'm Mike Santini.
308
00:19:54,318 --> 00:19:56,820
So, I said to Natalie, what do you want?
309
00:19:56,904 --> 00:19:58,739
Because I actually don't think
that Tara's really listening
310
00:19:58,822 --> 00:20:00,115
to her wants and needs.
311
00:20:00,199 --> 00:20:02,034
And then, she looked at me
and she goes, "Mom,
312
00:20:02,117 --> 00:20:03,952
"I think you just don't want it
to be in a haunted house
313
00:20:04,036 --> 00:20:05,787
because of how it looks on you."
314
00:20:05,871 --> 00:20:08,081
Do you think that's what
I care about, how I look?
315
00:20:13,629 --> 00:20:15,088
Jamie?
316
00:20:15,672 --> 00:20:18,967
I'm so sorry. I was driving too fast.
317
00:20:19,051 --> 00:20:21,803
I was just anxious about the interview.
318
00:20:22,971 --> 00:20:24,264
I�
319
00:20:25,015 --> 00:20:27,684
was thinking about asking
to be moved from your desk.
320
00:20:28,477 --> 00:20:30,812
I don't wanna think that
you did that on purpose, Ron,
321
00:20:30,896 --> 00:20:34,816
but I do think that part of you
is testing something.
322
00:20:34,900 --> 00:20:37,486
There's a darkness to you, Ron.
323
00:20:37,569 --> 00:20:39,696
No, there isn't.
324
00:20:41,156 --> 00:20:43,408
But there's also a light.
325
00:20:43,492 --> 00:20:45,535
I went to a new church this morning.
326
00:20:45,619 --> 00:20:46,954
Oh.
327
00:20:47,037 --> 00:20:48,997
I want you to come with me.
328
00:20:53,252 --> 00:20:55,796
It's� I'm so busy.
329
00:20:55,879 --> 00:20:57,005
Okay, yeah.
330
00:21:04,263 --> 00:21:06,431
- �perfect, I wanna�
- One second, I have to�
331
00:21:06,515 --> 00:21:07,515
Okay.
332
00:21:15,691 --> 00:21:17,484
- This is Ron.
- It's Mike.
333
00:21:17,567 --> 00:21:20,028
I found him. He goes by Jim X.
334
00:21:20,112 --> 00:21:21,196
I know where he's gonna be tonight.
335
00:21:21,280 --> 00:21:22,948
I have a family thing tonight
336
00:21:23,031 --> 00:21:25,659
- that I'm supposed to get to�
- We're going tonight.
337
00:21:27,077 --> 00:21:30,247
Okay. Got it. Bye.
338
00:21:33,125 --> 00:21:35,585
Ah, you shit in my ass!
339
00:21:35,669 --> 00:21:38,839
Ah! Come on, pop her cherry!
Pop her cherry!
340
00:21:38,922 --> 00:21:41,508
- Take her fuckin' head off!
- Ow, ow, ow, ow, ow!
341
00:21:41,591 --> 00:21:44,177
You're breaking my hymen,
you little fucking bitch!
342
00:21:44,261 --> 00:21:46,346
- What is this?
- That pig's got my cock in its mouth!
343
00:21:46,430 --> 00:21:47,931
You never heard these guys?
344
00:21:48,015 --> 00:21:50,809
That's the stinkiest pussy I've ever seen!
345
00:21:50,892 --> 00:21:53,145
- What is it?
- Wazey Waynes!
346
00:21:53,228 --> 00:21:55,897
- They're fucking hilarious.
- Where'd the pussy go?
347
00:21:55,981 --> 00:21:59,651
Are they prank calling someone right now?
I don't really get it.
348
00:21:59,735 --> 00:22:02,154
No, they're just talking to each other.
349
00:22:02,237 --> 00:22:04,031
Bitch, you got shit, you pussy!
350
00:22:04,114 --> 00:22:05,532
They're saying that to each other?
351
00:22:05,615 --> 00:22:08,785
No, they're not saying it to each other.
They're just saying stuff.
352
00:22:08,869 --> 00:22:11,496
Here, listen to this part,
this is hilarious.
353
00:22:13,290 --> 00:22:14,374
Fucking ass!
354
00:22:14,458 --> 00:22:15,709
My ass!
355
00:22:16,501 --> 00:22:18,045
My fucking ass!
356
00:22:21,673 --> 00:22:23,508
So, how'd you find this guy?
357
00:22:23,592 --> 00:22:26,636
This dumbass does
everything in the same spot,
358
00:22:26,720 --> 00:22:29,973
you know, in the parking lot
of a self-storage space.
359
00:22:30,057 --> 00:22:35,979
Well, he's gonna be there tonight,
and we are gonna get there early,
360
00:22:36,063 --> 00:22:37,731
and we're gonna ambush him.
361
00:22:38,523 --> 00:22:40,484
No, I don't wanna ambush him.
362
00:22:40,567 --> 00:22:42,527
I just wanna ask him
some questions about Tecca.
363
00:22:42,611 --> 00:22:44,071
Grab that bag on the floor.
364
00:22:44,988 --> 00:22:46,531
Come on, grab it.
365
00:22:48,742 --> 00:22:50,619
Oh, Jesus Christ, no!
366
00:22:50,702 --> 00:22:54,581
No, no, no, no, no, no.
No, I'm sorry, I just wanna talk to him.
367
00:22:54,664 --> 00:22:57,459
Ron, that is not how you deal
with this kinda guy.
368
00:22:57,542 --> 00:22:59,086
I just wanna ask him questions.
369
00:23:01,922 --> 00:23:04,049
- I just wanna meet him.
- You gotta put him
370
00:23:04,132 --> 00:23:07,886
in a position where he's gonna answer you.
371
00:23:07,969 --> 00:23:09,471
You're gonna scare the shit out of him!
372
00:23:09,554 --> 00:23:11,098
- Now, grab the gun.
- No.
373
00:23:11,181 --> 00:23:12,432
Come on, Ron.
374
00:23:12,516 --> 00:23:15,644
We're gonna give that fucking pussy
what they did to you!
375
00:23:15,727 --> 00:23:19,648
Now, grab that gun.
Come on, grab that gun.
376
00:23:21,066 --> 00:23:22,984
- No!
- Grab the gun!
377
00:23:23,068 --> 00:23:27,864
I can't, I can't, I can't!
I can't, I can't, I can't! I cannot!
378
00:23:27,948 --> 00:23:30,409
I'm not gonna do this.
I have a life.
379
00:23:30,492 --> 00:23:34,830
I have a job, I have a family.
I have Barb! Barb!
380
00:23:34,913 --> 00:23:37,457
Making love to Barb on a soft bed.
381
00:23:37,541 --> 00:23:41,795
I don't wanna do this. I'm a good man.
I'm a good man.
382
00:23:54,391 --> 00:23:55,934
Sure, sure, sure.
383
00:23:56,935 --> 00:24:00,772
That dog just really was not well-behaved.
384
00:24:00,856 --> 00:24:04,151
Oh, well, you know what, Terry?
We loved him so much.
385
00:24:04,234 --> 00:24:06,611
Yeah, of course.
If you're a stranger to it though,
386
00:24:06,695 --> 00:24:08,488
you could see how
the jumping would get old.
387
00:24:08,572 --> 00:24:10,073
Honey, do you want one of these?
388
00:24:10,157 --> 00:24:11,992
- Sure.
- Oh, hon, Yeah, no.
389
00:24:12,075 --> 00:24:13,061
Oh, don't drink that one.
390
00:24:13,076 --> 00:24:14,286
- That one's no good.
- What?
391
00:24:14,369 --> 00:24:15,954
Why won't she like this? I like this.
392
00:24:16,037 --> 00:24:17,372
- Try this one.
- Hello!
393
00:24:17,456 --> 00:24:20,041
- Oh, hey!
- Oh, hey, hey!
394
00:24:20,125 --> 00:24:21,209
- Sethy-boy, hi.
- Hey.
395
00:24:22,627 --> 00:24:24,045
- Oh!
- Alright.
396
00:24:25,464 --> 00:24:27,299
- It really does stink around here.
- These are good nuts.
397
00:24:27,382 --> 00:24:28,675
- Now, these are salt and vinegar.
- You know, it's either
398
00:24:28,758 --> 00:24:30,051
the cheese or the dog.
399
00:24:31,761 --> 00:24:34,222
We've tried it before.
We've tried it.
400
00:24:35,807 --> 00:24:37,434
Whew.
401
00:24:37,517 --> 00:24:42,647
Alright. A little whiskey on the porch.
Not so bad. Not so bad, huh?
402
00:24:44,107 --> 00:24:45,108
Whew!
403
00:24:50,113 --> 00:24:51,406
Stone's loose.
404
00:24:55,452 --> 00:24:56,828
That one looks loose, too.
405
00:24:58,079 --> 00:24:59,079
Yep.
406
00:25:09,841 --> 00:25:13,929
Terry, I feel like we should talk about
this haunted house wedding thing.
407
00:25:14,012 --> 00:25:16,139
Good. We gotta shut this down.
408
00:25:16,223 --> 00:25:18,975
You know, I thought that at first, too.
409
00:25:19,059 --> 00:25:20,352
But you know what?
410
00:25:20,435 --> 00:25:23,480
There's just so much
badness in this world.
411
00:25:25,232 --> 00:25:27,150
The fact that our daughters
found each other�
412
00:25:28,360 --> 00:25:30,904
and they make each other happy, that�
413
00:25:32,572 --> 00:25:33,823
that's a miracle.
414
00:25:35,951 --> 00:25:38,495
I know the other place was nice,
and this place,
415
00:25:38,578 --> 00:25:40,789
you'll have to explain
a few things to your buddies.
416
00:25:42,707 --> 00:25:44,251
I just keep thinking about
417
00:25:45,460 --> 00:25:46,836
holding my little girl.
418
00:25:48,213 --> 00:25:52,926
Knowing that I would
give everything I have
419
00:25:53,009 --> 00:25:56,930
for her to feel all the love
the world has to give.
420
00:25:58,056 --> 00:26:02,060
Now, I know you're a goddamn good father,
'cause you raised Tara.
421
00:26:02,143 --> 00:26:03,937
She put me through hell and back.
422
00:26:04,020 --> 00:26:07,023
She's one heck of a woman.
And I know you love her.
423
00:26:08,024 --> 00:26:09,234
With all my heart, Ron.
424
00:26:09,317 --> 00:26:12,112
So, then what the hell
are we talking about?
425
00:26:14,072 --> 00:26:15,448
Ah.
426
00:26:15,532 --> 00:26:17,117
Guess what I found.
427
00:26:17,200 --> 00:26:19,578
- We have many good things.
- Oh, games!
428
00:26:19,661 --> 00:26:20,996
We got games?
429
00:26:24,749 --> 00:26:25,749
Thank you.
430
00:26:30,922 --> 00:26:32,716
- Remember this one? Remember this?
- I do.
431
00:26:32,799 --> 00:26:34,676
I wish that it was called something else.
432
00:26:37,596 --> 00:26:39,639
Twister! We have Twister. Twister.
433
00:27:25,852 --> 00:27:27,020
Sethy, take your shoes off.
434
00:27:27,103 --> 00:27:28,688
Always good luck
when the red's on your side.
435
00:27:28,772 --> 00:27:30,982
- It's great. Look at that.
- That's good, that's good.
33207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.