All language subtitles for St. Denis Medical - 2x01 - Aloha Everyone.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,910 Disclaimer: These subtitles are automatically generated by artificial intelligence, so quality may vary. 2 00:00:00,910 --> 00:00:03,550 Superficial burns to the face, vital stable. 3 00:00:03,550 --> 00:00:04,230 What happened here? 4 00:00:04,230 --> 00:00:06,190 He rented all this pyrotechnic equipment, 5 00:00:06,190 --> 00:00:07,430 rockets and drones. 6 00:00:07,430 --> 00:00:09,070 It was our gender reveal party. 7 00:00:09,070 --> 00:00:11,270 Aw, congratulations. Uh, 8 00:00:11,270 --> 00:00:12,250 sir, quick question, 9 00:00:12,630 --> 00:00:13,830 don't read anything into this. 10 00:00:14,170 --> 00:00:15,330 Did you have eyebrows this morning? 11 00:00:15,930 --> 00:00:19,620 The leading cause of injury among dads to be his elaborate gender reveals. 12 00:00:19,620 --> 00:00:20,780 That's not a real statistic, 13 00:00:20,780 --> 00:00:22,140 but it does feel that way. 14 00:00:22,140 --> 00:00:23,750 All this for a baby, 15 00:00:24,060 --> 00:00:24,940 even for the pump, 16 00:00:24,940 --> 00:00:26,860 all they do is puff out a little white smoke. 17 00:00:26,860 --> 00:00:28,100 Hey, I hope it's a girl, right? 18 00:00:28,580 --> 00:00:29,980 The future is female. 19 00:00:29,980 --> 00:00:32,229 Yep, men are under attack, which is great. 20 00:00:32,229 --> 00:00:32,890 We don't know yet. 21 00:00:33,200 --> 00:00:36,470 Firework went off before the flaming arrow could pierce the balloon display. 22 00:00:36,470 --> 00:00:37,670 I wanted two cupcakes, 23 00:00:37,670 --> 00:00:40,510 but in this heat they dry up. 24 00:00:40,510 --> 00:00:42,910 You know, the good news is that Mom and baby are OK, 25 00:00:42,910 --> 00:00:43,950 so when you get home later, 26 00:00:43,950 --> 00:00:46,350 you can find out together and still have that special moment. 27 00:00:46,910 --> 00:00:48,490 Yeah, I guess that's true. 28 00:00:49,710 --> 00:00:51,430 Hey guys, Is this yours? 29 00:00:51,430 --> 00:00:52,550 The EMT said that it might be. 30 00:00:54,510 --> 00:00:54,530 Oh God. 31 00:00:57,960 --> 00:00:58,360 Girl 32 00:01:00,170 --> 00:01:01,859 In my mouth. 33 00:01:01,859 --> 00:01:02,850 I got a little princess. 34 00:01:02,850 --> 00:01:03,689 It's sticking my tongue, 35 00:01:19,989 --> 00:01:22,439 Hello. Hi, everyone. There she is. 36 00:01:23,290 --> 00:01:24,129 How was the trip? 37 00:01:24,489 --> 00:01:27,120 Amazing. I brought gifts. 38 00:01:27,840 --> 00:01:30,849 Um, alright, macadamias are for everyone. 39 00:01:31,370 --> 00:01:34,010 I got you one of those little hula girls, Serena. 40 00:01:34,010 --> 00:01:35,569 Hot, with smashed. 41 00:01:36,069 --> 00:01:37,250 I, I got you some Kona coffee. 42 00:01:37,680 --> 00:01:39,730 My fave, they have this at the grocery store. 43 00:01:39,730 --> 00:01:40,670 It's so good. 44 00:01:40,980 --> 00:01:41,830 Did you bring me anything? 45 00:01:43,340 --> 00:01:45,160 Uh, the macadamia nuts are for everyone. 46 00:01:46,860 --> 00:01:47,860 So, last year, 47 00:01:47,860 --> 00:01:49,260 I was promoted to charge nurse, 48 00:01:50,000 --> 00:01:50,910 which almost destroyed me. 49 00:01:50,910 --> 00:01:53,580 It was just hard making space for myself and my family, 50 00:01:53,580 --> 00:01:56,700 but Tim and I just spent a week in Hawaii and, 51 00:01:57,019 --> 00:01:58,060 wow, I mean, 52 00:01:58,060 --> 00:01:59,459 I was calm, 53 00:01:59,459 --> 00:02:00,620 I was relaxed, 54 00:02:00,620 --> 00:02:03,120 I wasn't getting sucked into other people's problems. 55 00:02:03,709 --> 00:02:07,819 I have decided to bring chill Alex home with me. 56 00:02:09,490 --> 00:02:11,610 Hawaii is just a state of mind, you know. 57 00:02:12,639 --> 00:02:14,539 OK. That's called a, um, a shaka. 58 00:02:15,020 --> 00:02:17,460 Yeah, it's like a, it's a whole thing there. 59 00:02:18,139 --> 00:02:19,599 Hello, hello, Dr. 60 00:02:19,599 --> 00:02:21,189 Joyce Henderson back on the cam, 61 00:02:21,189 --> 00:02:24,139 and today I am joined by one of our Saint Dennis All-Stars, 62 00:02:24,470 --> 00:02:25,550 Keith Finger III. 63 00:02:26,270 --> 00:02:27,590 Stop saying your last name. 64 00:02:27,990 --> 00:02:29,159 What? You know why. 65 00:02:29,509 --> 00:02:32,050 Well, not much has happened since you were gone. 66 00:02:32,389 --> 00:02:34,629 Psych, actually, a lot has happened. 67 00:02:34,629 --> 00:02:36,550 We got a generous donation, 68 00:02:36,550 --> 00:02:41,190 and I've been using the past few months to renovate our brand new birthing center. 69 00:02:41,190 --> 00:02:42,300 What kind of bees? 70 00:02:42,789 --> 00:02:43,810 You skipped a line, 71 00:02:44,150 --> 00:02:45,430 and now that doesn't make sense. 72 00:02:46,430 --> 00:02:49,190 Each individual suite has its own theme. 73 00:02:49,680 --> 00:02:51,860 Yeah. OK, I already said it. 74 00:02:53,710 --> 00:02:54,520 What kind of things? 75 00:02:54,520 --> 00:02:57,419 Well, why don't we jump right in and take a look. 76 00:03:00,409 --> 00:03:02,009 Under the sea, man. 77 00:03:02,330 --> 00:03:05,009 Oh, no, no, sorry, that accent's inappropriate. 78 00:03:05,009 --> 00:03:06,650 Delete. Good day, mate. 79 00:03:06,650 --> 00:03:08,169 Welcome to the Outback. 80 00:03:08,490 --> 00:03:09,409 See, that's better, right? 81 00:03:09,409 --> 00:03:10,110 That's safer. 82 00:03:11,250 --> 00:03:13,770 Well, it is a work in progress, but this is it. 83 00:03:13,770 --> 00:03:16,650 This is the future of Saint Dennis Medical. 84 00:03:16,650 --> 00:03:19,129 If I can launch this birthing center successfully, 85 00:03:19,129 --> 00:03:22,289 we are on our way to Saint Dennis 2.0. 86 00:03:22,289 --> 00:03:24,009 It's exciting, isn't it, Keith? 87 00:03:26,069 --> 00:03:27,740 That wasn't in the script. Just say yes. 88 00:03:29,069 --> 00:03:29,520 Hey 89 00:03:30,409 --> 00:03:32,310 Oh, hey, what's up? 90 00:03:32,650 --> 00:03:34,370 Just looking for a box of medium gloves. 91 00:03:34,370 --> 00:03:35,470 We're out in Zone B. 92 00:03:35,860 --> 00:03:37,250 Yeah, us too. 93 00:03:38,440 --> 00:03:41,500 So, I found out that Matt had a crush on me. 94 00:03:42,000 --> 00:03:42,919 With most guys, 95 00:03:42,919 --> 00:03:44,400 I'd call them out, 96 00:03:44,400 --> 00:03:46,610 hook up with their best friend for the chaos. 97 00:03:46,610 --> 00:03:48,250 But Mat's a friend. 98 00:03:48,650 --> 00:03:51,440 So I had Alex schedule us in different zones for a while. 99 00:03:51,440 --> 00:03:52,539 Let him get over me. 100 00:03:52,960 --> 00:03:54,919 It's tough because I'm like a drug. 101 00:03:55,520 --> 00:03:57,160 And not one of the fun ones. 102 00:03:57,599 --> 00:03:59,479 Me, I've been I've been great. 103 00:03:59,479 --> 00:04:01,430 Really, really focusing on myself, 104 00:04:01,430 --> 00:04:02,580 becoming a better nurse, 105 00:04:02,919 --> 00:04:03,919 and I've been getting out more, 106 00:04:03,919 --> 00:04:05,879 you know, trying to see what Merrick has to offer. 107 00:04:05,879 --> 00:04:08,449 I tried Red Lobster, great hot dog. 108 00:04:08,449 --> 00:04:09,800 I got my library card, 109 00:04:09,800 --> 00:04:11,479 and I went cosmic bowling, 110 00:04:11,479 --> 00:04:12,150 which is 111 00:04:12,889 --> 00:04:13,900 I didn't, uh, 112 00:04:14,960 --> 00:04:15,979 I threw up. 113 00:04:16,600 --> 00:04:19,720 So, do you go too big with the large or too tight with the smalls? 114 00:04:19,720 --> 00:04:21,939 I like filling the smalls like I'm hulking out. 115 00:04:22,279 --> 00:04:24,439 Plus, floppy gloves freak patients out. 116 00:04:24,439 --> 00:04:25,529 This freaks patients out? 117 00:04:25,529 --> 00:04:26,920 You don't want to get sutured by this guy? 118 00:04:26,920 --> 00:04:28,449 Ew, get away. 119 00:04:29,199 --> 00:04:30,529 All right, I got to go scare Ms. 120 00:04:30,529 --> 00:04:31,410 Evans. See you. 121 00:04:33,220 --> 00:04:34,569 Hey, you seen the Aquaphor? 122 00:04:35,190 --> 00:04:36,899 Yeah, I just need some for my arm here. 123 00:04:36,899 --> 00:04:37,509 A little tender. 124 00:04:37,910 --> 00:04:38,690 There's one in Zombie. 125 00:04:40,550 --> 00:04:41,829 So that's over there, right? 126 00:04:42,709 --> 00:04:43,810 You don't know where Zombie is? 127 00:04:44,620 --> 00:04:44,639 I know. 128 00:04:47,060 --> 00:04:48,259 What this thing? 129 00:04:48,259 --> 00:04:49,440 Oh, it's nothing. 130 00:04:49,889 --> 00:04:50,779 A little fresh ink. 131 00:04:51,709 --> 00:04:54,139 No biggie. OK, I'll buy it. 132 00:04:54,139 --> 00:04:55,079 A couple of weeks ago, 133 00:04:55,470 --> 00:04:56,940 I go backpacking in the woods, 134 00:04:56,940 --> 00:04:59,009 you know, just to get away from the noise. 135 00:04:59,860 --> 00:05:01,470 And somehow I get turned around. 136 00:05:01,470 --> 00:05:03,629 Soon, I'm completely lost. 137 00:05:04,029 --> 00:05:05,410 I'm thinking I might be a goner. 138 00:05:05,819 --> 00:05:08,209 Spoiler alert, I find my way back to civilization. 139 00:05:08,620 --> 00:05:11,670 And that's when this appears to me like a vision. 140 00:05:12,029 --> 00:05:14,199 I'm sure people are going to have a lot of questions about it. 141 00:05:14,199 --> 00:05:15,269 It's so annoying. 142 00:05:15,870 --> 00:05:16,949 But it's fine, it's fine. 143 00:05:16,949 --> 00:05:18,310 It's natural. I get it. 144 00:05:18,310 --> 00:05:19,610 You know, people are curious. 145 00:05:20,230 --> 00:05:20,810 Hey. 146 00:05:20,810 --> 00:05:22,189 Hey, I'm back, baby. 147 00:05:22,569 --> 00:05:23,490 Did you miss me? 148 00:05:23,490 --> 00:05:24,250 Where are you going? 149 00:05:24,550 --> 00:05:26,439 Ah, admit that you missed me, 150 00:05:26,439 --> 00:05:27,439 and you can have a present. 151 00:05:27,439 --> 00:05:29,889 I'm sensing some sort of new attitude. 152 00:05:29,889 --> 00:05:32,170 Is this on purpose or should I order a brain scan? 153 00:05:32,170 --> 00:05:34,449 Just trying to keep that vacay energy going, you know. 154 00:05:34,449 --> 00:05:38,300 Mm, yeah, that first day back to work is always hard. 155 00:05:38,300 --> 00:05:39,449 Nope, not for me. 156 00:05:39,449 --> 00:05:40,379 Gonna keep Hawaii going. 157 00:05:40,379 --> 00:05:41,199 It's in here now. 158 00:05:41,199 --> 00:05:44,329 Oh ho, hey, look at this. 159 00:05:46,029 --> 00:05:47,139 Triple XL? 160 00:05:47,980 --> 00:05:49,649 This looks like a termite tent. 161 00:05:49,649 --> 00:05:51,300 How, how big do you think I am? 162 00:05:51,300 --> 00:05:52,980 You know, it's supposed to be loose. 163 00:05:52,980 --> 00:05:54,980 The whole idea is to like shift your vibe, you know. 164 00:05:55,300 --> 00:05:57,300 Hi, I'm Ron. 165 00:05:57,300 --> 00:05:58,699 On the outside I'm a blimp, 166 00:05:59,009 --> 00:06:02,180 but on the inside I have terrible vibes, 167 00:06:02,180 --> 00:06:02,540 Ron. 168 00:06:03,480 --> 00:06:03,889 You know what? 169 00:06:03,889 --> 00:06:05,769 I'm not getting sucked into your negativity 170 00:06:05,769 --> 00:06:08,209 because I am a no drama island mama 171 00:06:08,209 --> 00:06:09,939 and he is already gone, so. 172 00:06:11,310 --> 00:06:13,500 Hey Val, you like your gift, right? Oh yeah. 173 00:06:15,930 --> 00:06:17,310 I grew up on Kauwaii. 174 00:06:17,649 --> 00:06:21,170 My father's a 3rd generation ukulele luthier and on my mother's side, 175 00:06:21,170 --> 00:06:23,410 we're descended from Hawaiian royalty. 176 00:06:23,959 --> 00:06:26,689 So this here today, 177 00:06:26,689 --> 00:06:30,449 gone to Maui key chain really resonated with me. 178 00:06:31,430 --> 00:06:35,100 Ron, Ron. It's all happening. 179 00:06:35,100 --> 00:06:36,959 Our protein bars just adult candy. 180 00:06:36,959 --> 00:06:38,829 The birthing center is looking great. 181 00:06:38,829 --> 00:06:41,430 It makes me sad that I'm in active menopause. 182 00:06:41,430 --> 00:06:44,310 Listen, you are the one who pushed me to do this. 183 00:06:44,310 --> 00:06:46,470 Birthing center. It is going to be huge for us, 184 00:06:46,470 --> 00:06:48,230 and I have you to thank. 185 00:06:48,230 --> 00:06:50,790 Oh, well, you know what? 186 00:06:50,790 --> 00:06:52,149 I knew it was a great idea. 187 00:06:53,120 --> 00:06:54,110 Shut up. Shut up, shut up. 188 00:06:54,110 --> 00:06:55,629 It's Amelia. It's our benefactor. 189 00:06:55,629 --> 00:06:58,029 Hello. Hey, girly, ma'am, madam. 190 00:06:58,560 --> 00:07:00,620 Hi, I was just talking about you. 191 00:07:02,379 --> 00:07:06,589 Uh-huh. Soy protein isolate. OK. 192 00:07:08,259 --> 00:07:10,839 She wants to come and do a walkthrough of the birthing center today. 193 00:07:11,139 --> 00:07:12,060 You said it looked good. 194 00:07:12,060 --> 00:07:13,579 No, I said it will look good. 195 00:07:13,579 --> 00:07:15,379 Right now, it looks like a big old pile of crap. 196 00:07:15,379 --> 00:07:17,579 Now stop stuffing your face and come help me move things. 197 00:07:17,579 --> 00:07:18,800 This is an emergency. 198 00:07:19,589 --> 00:07:23,540 So, Matt and I were just joking around and it was fine. 199 00:07:23,870 --> 00:07:25,029 Totally not weird. 200 00:07:25,029 --> 00:07:26,949 I think you could start zoning us together again. 201 00:07:26,949 --> 00:07:29,110 Oh, great. Matt said it was OK. 202 00:07:29,110 --> 00:07:32,209 What? What? Why would Matt need to say it's OK? 203 00:07:33,459 --> 00:07:33,470 Uh. 204 00:07:34,430 --> 00:07:35,740 OK, here's the deal. 205 00:07:36,120 --> 00:07:38,240 Around the time that you asked to be separated from Mat, 206 00:07:38,240 --> 00:07:39,819 he also asked to be separated from you. 207 00:07:40,319 --> 00:07:42,639 Wait, seriously? From me? 208 00:07:42,639 --> 00:07:43,569 I know. It's like, 209 00:07:44,519 --> 00:07:45,860 you know, but it's also like, 210 00:07:46,290 --> 00:07:46,680 nah. 211 00:07:47,319 --> 00:07:48,300 So, it's chill. 212 00:07:48,680 --> 00:07:50,040 I'm chill. I'm fine. 213 00:07:51,329 --> 00:07:52,899 All right, I'm going to take you at your word on that. 214 00:07:54,579 --> 00:07:57,120 Oh no, I am not getting sucked into this. 215 00:07:57,540 --> 00:07:59,920 No, I'm just going to ride those waves. 216 00:08:00,420 --> 00:08:02,579 This playlist is called Island Vibes. 217 00:08:02,579 --> 00:08:03,420 It's mostly Moana, 218 00:08:03,420 --> 00:08:04,379 but just to be clear, 219 00:08:04,379 --> 00:08:05,980 Ma told you to keep this a secret from me, 220 00:08:05,980 --> 00:08:07,079 knowing we're best friends. 221 00:08:07,819 --> 00:08:09,480 I mean, because that's a real housewife. 222 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 He's being psychotic. 223 00:08:15,029 --> 00:08:16,680 Are you guys just going to let her barge in here like that? 224 00:08:17,449 --> 00:08:18,959 This is no longer a sacred space. 225 00:08:22,180 --> 00:08:24,649 I'm snorkeling through this school of triggerfish, right? 226 00:08:24,649 --> 00:08:25,569 And all of a sudden, 227 00:08:25,569 --> 00:08:26,649 they scatter and I'm like, 228 00:08:26,649 --> 00:08:27,850 oh, I spooked them. 229 00:08:27,850 --> 00:08:30,379 But then, something emerges. 230 00:08:30,689 --> 00:08:32,730 Turtle? Val, don't. 231 00:08:34,100 --> 00:08:35,419 Yes, it was a turtle. 232 00:08:35,419 --> 00:08:36,250 That's so cool. 233 00:08:36,620 --> 00:08:38,179 White women love a sea turtle. 234 00:08:38,179 --> 00:08:40,379 I think that all people love sea turtles, 235 00:08:40,379 --> 00:08:43,139 OK, but I realized I need to be more like them. 236 00:08:43,970 --> 00:08:47,100 Just calm, out there doing their own thing, 237 00:08:47,100 --> 00:08:49,220 not getting sucked into fish drama. 238 00:08:49,220 --> 00:08:50,419 They just float. 239 00:08:50,419 --> 00:08:52,259 They actually swim pretty hard, 240 00:08:52,259 --> 00:08:53,539 like 20 miles an hour. 241 00:08:53,539 --> 00:08:55,289 OK, well, it's not a 1 to 1 metaphor then. 242 00:08:55,289 --> 00:08:55,740 The point is, 243 00:08:55,740 --> 00:08:58,500 I think we could all stand to be a little bit more like these turtles, 244 00:08:58,500 --> 00:09:00,580 like all old and fugly. 245 00:09:00,580 --> 00:09:03,210 What? Just sticking to our own business. 246 00:09:03,210 --> 00:09:04,970 That's what I mean, Alex. 247 00:09:04,970 --> 00:09:06,639 I have a huge problem and I need your help. 248 00:09:06,639 --> 00:09:07,919 It's kind of my break, Joy. 249 00:09:07,919 --> 00:09:08,450 It's not kind of, 250 00:09:08,450 --> 00:09:09,279 it is, it's my break, 251 00:09:09,279 --> 00:09:10,480 and you should take it, 252 00:09:10,480 --> 00:09:11,259 but not right now. 253 00:09:11,259 --> 00:09:13,399 Amelia's coming, our golden goose, 254 00:09:13,399 --> 00:09:14,039 she's on her way, 255 00:09:14,039 --> 00:09:15,399 and we need to impress her, 256 00:09:15,399 --> 00:09:16,799 so my lunch is in the microwave. 257 00:09:16,799 --> 00:09:18,129 I'll buy you a new microwave. 258 00:09:18,129 --> 00:09:19,360 Well, I don't need a new microwave. 259 00:09:19,360 --> 00:09:21,879 Alex, please, it's only gonna take 5 minutes. 260 00:09:21,879 --> 00:09:22,379 Come on. 261 00:09:23,480 --> 00:09:25,620 Yes, that is the sigh of a helper. 262 00:09:26,019 --> 00:09:27,139 Nobody touched the microwave. 263 00:09:27,139 --> 00:09:28,860 That's right, it belongs to Alex now. 264 00:09:28,860 --> 00:09:30,519 I don't want the microwave, Joyce. 265 00:09:31,779 --> 00:09:32,820 Has she had a BMP? 266 00:09:32,820 --> 00:09:33,980 Yep, and a lipid panel? 267 00:09:33,980 --> 00:09:36,019 Yes. Does my coat look too tight? 268 00:09:36,320 --> 00:09:38,299 Uh, no, you look handsome. 269 00:09:38,620 --> 00:09:39,539 Don't say that. 270 00:09:39,539 --> 00:09:41,259 I don't like when you say that, 271 00:09:41,259 --> 00:09:43,139 OK, but for the record, 272 00:09:43,139 --> 00:09:44,259 you do look handsome. 273 00:09:44,259 --> 00:09:45,549 Stop. Doesn't Ronan look handsome? 274 00:09:45,549 --> 00:09:46,440 Yeah, he looks cute. 275 00:09:46,860 --> 00:09:48,210 Please stop. OK. 276 00:09:48,210 --> 00:09:49,379 Hey, new tattoo. 277 00:09:49,379 --> 00:09:50,820 Nice. Oh, this thing? 278 00:09:50,820 --> 00:09:53,500 Yeah, I was just, um, I don't know. 279 00:09:53,500 --> 00:09:55,019 You don't need to hear the whole story, I guess. 280 00:09:55,019 --> 00:09:56,139 OK, so I'm out in the woods, 281 00:09:56,139 --> 00:09:57,299 right, lo fi, 282 00:09:57,700 --> 00:09:59,919 testing my wits against the greatest mother of all. 283 00:10:00,850 --> 00:10:02,950 Nature patient struck by lightning. 284 00:10:02,950 --> 00:10:04,320 Currently alert and responsive. 285 00:10:04,320 --> 00:10:05,480 A lightning strike? 286 00:10:05,480 --> 00:10:07,320 Yeah, caught it right in the face. 287 00:10:07,320 --> 00:10:08,720 hit in the face and you're still OK. 288 00:10:08,720 --> 00:10:10,470 Can we get him hooked up to an IV, please? 289 00:10:10,470 --> 00:10:11,120 Yeah, on it. 290 00:10:11,120 --> 00:10:12,039 Checking pulse and sats. 291 00:10:12,039 --> 00:10:13,879 Yeah, there I was cutting my way through the brush. 292 00:10:13,879 --> 00:10:14,870 Bruce stopped talking. 293 00:10:14,870 --> 00:10:16,340 Uh huh. Do you want a cardiac consult? 294 00:10:16,340 --> 00:10:17,720 Yes, all the plastic, 295 00:10:17,720 --> 00:10:19,200 all the empty cardboard boxes, 296 00:10:19,200 --> 00:10:19,750 get rid of them. 297 00:10:19,750 --> 00:10:21,500 This place needs to sparkle. 298 00:10:21,879 --> 00:10:23,679 Oh great, there's just a hole in the wall. 299 00:10:23,679 --> 00:10:25,759 We're flashing our holes at Amelia now. 300 00:10:25,759 --> 00:10:28,129 Joyce, this is going to take more than 5 minutes. 301 00:10:28,129 --> 00:10:29,330 Absolutely it will. 302 00:10:29,330 --> 00:10:32,450 OK, why is Cary Grant in the Outback Room? 303 00:10:32,450 --> 00:10:33,769 I mean, I know he was secretly gay. 304 00:10:33,769 --> 00:10:35,409 Was he secretly Australian too? 305 00:10:35,409 --> 00:10:37,730 He's probably supposed to be in the old Hollywood room. 306 00:10:37,730 --> 00:10:38,570 Well, take him there. 307 00:10:38,570 --> 00:10:39,769 He's a cardboard cutout. 308 00:10:39,769 --> 00:10:41,690 He's not gonna fox trot over there on his own. 309 00:10:41,690 --> 00:10:44,159 OK. Oh, get rid of this table saw. 310 00:10:44,159 --> 00:10:45,049 It's an eyesore. 311 00:10:45,350 --> 00:10:46,990 Joyce. That weighs like 300 pounds. 312 00:10:47,450 --> 00:10:48,970 So get Brandon to help you. 313 00:10:48,970 --> 00:10:50,570 I'm sure he'd be delighted. 314 00:10:50,570 --> 00:10:51,490 Make it happen. 315 00:10:51,490 --> 00:10:53,259 Make it happen, yeah, yeah. 316 00:10:53,730 --> 00:10:54,370 Be right back. 317 00:10:55,460 --> 00:10:57,899 It's so LOL that she thinks we're doing any of that. 318 00:10:57,899 --> 00:11:01,059 What? No, Brandon, we need to do all of it. 319 00:11:01,059 --> 00:11:02,100 I'm on my break. 320 00:11:02,100 --> 00:11:03,539 I'm on my break too, man. 321 00:11:03,970 --> 00:11:04,590 Let me just see. 322 00:11:05,259 --> 00:11:09,159 00, no. Oh my God, this kid got destroyed. 323 00:11:10,029 --> 00:11:11,159 He's like 7. 324 00:11:12,929 --> 00:11:15,049 Wild, huh? One day you're not struck by lightning, 325 00:11:15,049 --> 00:11:15,750 and the next, 326 00:11:16,289 --> 00:11:18,070 man, I've barely seen you in like months, 327 00:11:18,070 --> 00:11:18,610 huh? 328 00:11:19,240 --> 00:11:21,850 Uh, yeah, wow, random. 329 00:11:21,850 --> 00:11:22,730 So weird, right? 330 00:11:22,730 --> 00:11:24,330 It just seems very weird. 331 00:11:24,330 --> 00:11:25,730 Uh, well, you know, it's a little weird. 332 00:11:26,080 --> 00:11:27,730 Um, I don't know about very weird, right? 333 00:11:27,730 --> 00:11:28,590 Like a ghost sighting. 334 00:11:28,590 --> 00:11:29,970 That would be very weird. 335 00:11:29,970 --> 00:11:33,250 So, yes, I guess I agree it is a little weird. 336 00:11:33,250 --> 00:11:35,309 Doesn't it almost feel like someone's doing it on purpose? 337 00:11:36,759 --> 00:11:40,049 You know, I'm still hung up on the ghost thing that you brought up just now. 338 00:11:40,049 --> 00:11:41,370 Seems like there'd be a lot of ghosts in here, 339 00:11:41,370 --> 00:11:42,990 you know, because of all the untimely death. 340 00:11:42,990 --> 00:11:44,289 It's basically how ghosts are made. 341 00:11:44,289 --> 00:11:44,750 They uh. 342 00:11:45,740 --> 00:11:46,870 They choose to stay. 343 00:11:47,700 --> 00:11:51,220 Um, I've got to take these to zone A, so, bye. 344 00:11:54,100 --> 00:11:55,909 Only 2 more carloads to go. 345 00:11:58,889 --> 00:12:01,960 Amelia, hey, what's up, m'lady? 346 00:12:02,289 --> 00:12:03,730 Hey, it's her assistant, Sam. 347 00:12:03,730 --> 00:12:06,289 I'm just confirming Amelia's 10 p.m. arrival. 348 00:12:06,289 --> 00:12:07,389 Yeah, got it, got it. 349 00:12:07,389 --> 00:12:08,450 Oh, I've got you, 350 00:12:08,450 --> 00:12:13,309 um, if the birthing center isn't 100% done, 351 00:12:13,690 --> 00:12:15,649 will that be OK with Amelia? 352 00:12:15,970 --> 00:12:17,129 Oh yeah, she knows that. 353 00:12:17,129 --> 00:12:18,789 Oh, great, great. 354 00:12:19,269 --> 00:12:21,570 Yeah, that's why she's coming to pitch some design ideas. 355 00:12:22,460 --> 00:12:24,820 Oh, cool. Cool. 356 00:12:26,299 --> 00:12:27,419 What kind of ideas? 357 00:12:27,740 --> 00:12:28,700 Um, I'm not sure. 358 00:12:28,700 --> 00:12:30,379 She just likes being involved in that part. 359 00:12:31,269 --> 00:12:32,000 Awesome. 360 00:12:32,700 --> 00:12:35,659 Awesome, because we are a blank canvas, 361 00:12:35,659 --> 00:12:38,580 so she really can make her mark. OK, 362 00:12:38,580 --> 00:12:38,980 bye. 363 00:12:40,549 --> 00:12:43,730 So, should I take these back to your car? 364 00:12:45,220 --> 00:12:45,929 Yes, Keith. 365 00:12:46,769 --> 00:12:49,389 Cause now I'm thinking you might not want to go so hard on the themes. 366 00:12:51,370 --> 00:12:53,279 Yeah, I'm starting to think that myself. 367 00:12:56,940 --> 00:12:58,250 Same brain as the big boss. 368 00:13:02,399 --> 00:13:03,990 Matt needs to be locked up, 369 00:13:03,990 --> 00:13:05,590 literally put in a cage. 370 00:13:05,590 --> 00:13:06,590 OK, just to say, 371 00:13:06,590 --> 00:13:08,740 you might be being a tiny bit hypocritical. 372 00:13:08,740 --> 00:13:12,909 Uh, I'm just saying I think he meant well and you should go easy on him. 373 00:13:12,909 --> 00:13:14,950 Go easy on that sociopath? 374 00:13:14,950 --> 00:13:15,600 I don't know, ma'am. 375 00:13:15,600 --> 00:13:16,289 I'm just hungry. 376 00:13:16,690 --> 00:13:17,769 Stop everything. 377 00:13:18,519 --> 00:13:20,200 Amelia wants the slate blank. 378 00:13:20,200 --> 00:13:21,809 We got to strip the birthing center. 379 00:13:21,809 --> 00:13:23,149 No more themes, 380 00:13:23,149 --> 00:13:23,919 OK, come on, 381 00:13:23,919 --> 00:13:25,000 giddy up, sorry, 382 00:13:25,000 --> 00:13:26,679 no, I got to draw a line somewhere, 383 00:13:26,679 --> 00:13:26,960 Joyce. 384 00:13:26,960 --> 00:13:29,840 OK, we can't keep leaving to restage the birthing center, OK? 385 00:13:29,840 --> 00:13:33,519 I only want you to fix the things that you personally changed, OK. 386 00:13:33,519 --> 00:13:34,190 Oh, you know what? 387 00:13:34,190 --> 00:13:35,919 Put that table saw back out there. 388 00:13:35,919 --> 00:13:37,360 That really says work in progress. 389 00:13:37,360 --> 00:13:39,029 OK, Amelia, you're 30 minutes out. 390 00:13:39,029 --> 00:13:39,879 Let's go. Let's go. 391 00:13:39,879 --> 00:13:40,460 Let's go. 392 00:13:41,879 --> 00:13:43,830 Mainland problems getting you down? 393 00:13:43,830 --> 00:13:46,879 It's fine. 5 more minutes and I can take my break. 394 00:13:46,879 --> 00:13:48,230 I'm still very relaxed. 395 00:13:48,230 --> 00:13:52,919 Oh yes, the Hawaii Tourism Board should snap a pic of you for their brochures. 396 00:13:52,919 --> 00:13:54,149 Are you coming to help me or not? 397 00:13:54,149 --> 00:13:55,029 I have a patient. 398 00:13:55,029 --> 00:13:57,309 Then I'm being lowered down into a river as a dam. 399 00:13:57,309 --> 00:14:00,230 You know, the rock is probably a triple XL, Ron. 400 00:14:00,690 --> 00:14:02,899 It's only an insult if you want it to be. 401 00:14:03,289 --> 00:14:04,059 That's so scary. 402 00:14:04,059 --> 00:14:05,100 Did you black out at all? 403 00:14:05,419 --> 00:14:06,559 No, everything went white. 404 00:14:07,299 --> 00:14:08,779 Maybe you died for a second. 405 00:14:08,779 --> 00:14:10,179 Did anyone grab my shoes? 406 00:14:10,179 --> 00:14:12,529 They got blown right off my feet by the lightning. 407 00:14:12,529 --> 00:14:13,820 Your shoes got blown off. 408 00:14:13,820 --> 00:14:15,230 Not that big a deal. 409 00:14:15,230 --> 00:14:16,820 I heard when the current runs through you, 410 00:14:16,820 --> 00:14:18,940 it can be stimulating. 411 00:14:20,210 --> 00:14:21,179 That's what I heard. 412 00:14:21,179 --> 00:14:22,740 You know what, Dad, stop, please. 413 00:14:22,740 --> 00:14:24,820 You're pestering this poor gentleman, 414 00:14:24,820 --> 00:14:25,820 and for no reason. 415 00:14:25,820 --> 00:14:28,100 People almost die every day from lightning, 416 00:14:28,100 --> 00:14:29,899 from being lost in the woods. 417 00:14:29,899 --> 00:14:32,179 Yeah, but being struck by lightning is like 1 in a million. 418 00:14:33,059 --> 00:14:35,659 wrong. It's literally 1 in 15,000. 419 00:14:35,659 --> 00:14:36,580 Why do you know that? 420 00:14:36,580 --> 00:14:38,179 Because I looked it up recently. 421 00:14:38,179 --> 00:14:40,080 OK, the point is it's not rare. 422 00:14:40,500 --> 00:14:43,190 Right, we all know someone who's been hit by lightning, right? 423 00:14:43,190 --> 00:14:44,240 Are we counting this guy? 424 00:14:44,659 --> 00:14:46,340 No, the doctor's actually right. 425 00:14:46,340 --> 00:14:47,340 OK, thank you. 426 00:14:47,340 --> 00:14:50,139 I remember reading this statistic after I got struck the first time. 427 00:14:50,539 --> 00:14:53,980 The first time he struck before it came back to finish the job. 428 00:14:53,980 --> 00:14:55,419 Wouldn't last a day in the woods. 429 00:14:55,419 --> 00:14:56,250 Look, at some point, 430 00:14:56,250 --> 00:14:57,820 and I don't want a victim blame here, 431 00:14:57,820 --> 00:15:00,899 but if you're getting hit twice by lightning, 432 00:15:01,919 --> 00:15:04,039 I mean, what's up with you? 433 00:15:16,970 --> 00:15:16,980 Ja. 434 00:15:20,519 --> 00:15:20,529 Yeah. 435 00:15:24,970 --> 00:15:26,740 Serena, can you guys help me out, please? 436 00:15:26,740 --> 00:15:29,289 You should check with Matt to make sure I'm allowed to be near him. 437 00:15:29,610 --> 00:15:30,870 I don't want to trigger him. 438 00:15:31,450 --> 00:15:32,730 I'm sorry, did I do something? 439 00:15:33,049 --> 00:15:36,120 You asked to be scheduled away from me and then lied to my face about it. 440 00:15:36,120 --> 00:15:37,029 Alex told me. 441 00:15:37,029 --> 00:15:37,730 What? You told her? 442 00:15:37,730 --> 00:15:38,450 I just need some help. 443 00:15:38,919 --> 00:15:39,320 There you are. 444 00:15:39,320 --> 00:15:41,059 Hey, you can't be on break all day, Al. 445 00:15:41,059 --> 00:15:43,330 Come on, we really got to move this lightning guy. 446 00:15:43,330 --> 00:15:45,009 He's pulling focus from the whole floor. 447 00:15:45,009 --> 00:15:46,490 I am clearly busy. 448 00:15:46,490 --> 00:15:47,929 All right, hey. 449 00:15:48,809 --> 00:15:49,870 Is that my lunch? 450 00:15:50,960 --> 00:15:53,159 Are you eating my lunch? I, I, I, 451 00:15:55,070 --> 00:15:55,470 OK. 452 00:15:56,850 --> 00:15:58,230 OK. Thanks for your help, everybody. 453 00:15:58,649 --> 00:15:59,909 Thank you so much. 454 00:16:01,720 --> 00:16:04,179 OK, so, lightning guy wise, 455 00:16:04,649 --> 00:16:05,919 uh, where do we land on that? 456 00:16:08,669 --> 00:16:12,649 Alex, alley cat, I need you out there, sister. 457 00:16:12,649 --> 00:16:14,279 We are, I really, I need a minute. 458 00:16:14,279 --> 00:16:19,750 OK, totally, but can you take that minute while we're walking to the birthing suite Joyce, no. 459 00:16:20,879 --> 00:16:21,460 Car crash. 460 00:16:24,879 --> 00:16:25,750 OK, let's bring him 461 00:16:27,440 --> 00:16:29,460 Copy that. He's not toxic. 462 00:16:29,460 --> 00:16:31,539 HFNC now. 23. 463 00:16:32,470 --> 00:16:33,039 All right. Watch out. 464 00:16:33,480 --> 00:16:34,840 Running leads starting line. 465 00:16:37,139 --> 00:16:38,259 Watch out guys, that tube's blue. 466 00:16:39,940 --> 00:16:40,620 I got it. 467 00:16:40,940 --> 00:16:41,669 Let's close that hole. 468 00:16:42,289 --> 00:16:42,779 It didn't rip out. 469 00:16:42,779 --> 00:16:47,100 We're OK. Can somebody give Alex a hemostat so she can get her hands back? 470 00:16:47,100 --> 00:16:48,740 And let's get a new drainage system in here. 471 00:16:49,340 --> 00:16:50,299 I was wrong. 472 00:16:50,299 --> 00:16:51,860 Hawaii is not a state of mind, 473 00:16:51,860 --> 00:16:52,720 it's a state, 474 00:16:53,259 --> 00:16:55,019 and I am not there anymore. 475 00:16:56,600 --> 00:16:56,919 So, 476 00:17:02,710 --> 00:17:03,269 I'll get it. 477 00:17:06,609 --> 00:17:08,940 OK. Hey, how'd it go with Amelia? 478 00:17:09,250 --> 00:17:13,359 Oh, she texted me to tell me she was not going to be able to make it out here after all, 479 00:17:13,359 --> 00:17:15,450 but that she trusts my judgment, 480 00:17:15,450 --> 00:17:16,769 which, OK. 481 00:17:16,769 --> 00:17:18,549 I mean, aside from the deep 482 00:17:19,019 --> 00:17:20,369 inner anger that causes me, 483 00:17:20,369 --> 00:17:21,809 that, that seems good, 484 00:17:21,809 --> 00:17:22,410 right? 485 00:17:22,410 --> 00:17:22,930 Yeah. 486 00:17:23,769 --> 00:17:25,809 Yeah, it's great. Great. 487 00:17:27,119 --> 00:17:29,299 Uh, well, I'm going to head back, but. 488 00:17:29,299 --> 00:17:31,099 Is anybody going to come to this? 489 00:17:32,680 --> 00:17:34,250 Oh. What? to the birthing center? 490 00:17:34,250 --> 00:17:35,759 Yeah, I feel like for the past 4 months, 491 00:17:35,759 --> 00:17:39,259 I've been decorating my house for a birthday party that no one's going to show up to. 492 00:17:39,640 --> 00:17:41,130 Oh. Like when I was 9. 493 00:17:42,099 --> 00:17:42,660 Also. 494 00:17:43,619 --> 00:17:44,940 10 through 12. 495 00:17:44,940 --> 00:17:45,990 0, I'm sorry. 496 00:17:45,990 --> 00:17:46,670 Kind of my fault. 497 00:17:46,670 --> 00:17:48,250 I grew tall early and 498 00:17:48,250 --> 00:17:48,769 just started 499 00:17:49,210 --> 00:17:50,569 beating kids up for fun. 500 00:17:51,190 --> 00:17:53,319 OK. Did it just because I could. 501 00:17:53,319 --> 00:17:54,750 Um, I, I get it, 502 00:17:54,750 --> 00:17:56,750 because this is a big swing, 503 00:17:56,750 --> 00:17:57,220 you know? 504 00:17:57,220 --> 00:17:58,769 Yeah, huge. 505 00:17:59,240 --> 00:18:02,559 Huge. I've been running this place for 6 years. 506 00:18:02,880 --> 00:18:04,009 And before when there was a problem, 507 00:18:04,009 --> 00:18:04,599 I could just say, 508 00:18:04,599 --> 00:18:05,960 hey, it's not my fault. 509 00:18:05,960 --> 00:18:07,400 I inherited this mess. 510 00:18:07,400 --> 00:18:09,640 But this was my idea. 511 00:18:09,640 --> 00:18:11,319 So if it fails, I fail. 512 00:18:11,799 --> 00:18:14,359 OK, Joyce, listen, um. 513 00:18:15,900 --> 00:18:16,890 People are going to come. 514 00:18:18,359 --> 00:18:20,119 All right, people are always going to have babies, 515 00:18:20,119 --> 00:18:23,059 and, and you've made this a really nice place to do that. 516 00:18:23,890 --> 00:18:26,970 It's, it's beautiful, I promise. It is. Yeah. 517 00:18:29,940 --> 00:18:33,609 But what if it becomes like a children of men situation? 518 00:18:33,910 --> 00:18:35,710 No babies on earth. 519 00:18:35,710 --> 00:18:37,150 I don't think we need to worry about that. 520 00:18:38,039 --> 00:18:39,150 You're right. Yeah. 521 00:18:39,549 --> 00:18:41,450 That would be everyone's problem. 522 00:18:41,990 --> 00:18:42,259 Um. 523 00:18:46,849 --> 00:18:50,269 Seahorses, huh? God was having a real laugh when he came up with those guys. 524 00:18:50,809 --> 00:18:52,619 Can we just put it all out there? 525 00:18:52,619 --> 00:18:53,190 I know. 526 00:18:54,529 --> 00:18:55,680 What are you talking about? 527 00:18:55,680 --> 00:18:57,740 I know that you have a crush on me, OK? 528 00:18:58,950 --> 00:19:02,150 There. It's out there now and you can just deal with it. Respond. 529 00:19:02,839 --> 00:19:04,119 I don't know what to say. 530 00:19:04,119 --> 00:19:05,950 It's fine. It doesn't have to be weird. 531 00:19:05,950 --> 00:19:06,960 We can just be normal. 532 00:19:06,960 --> 00:19:08,000 Yeah, no, I mean, that's great. 533 00:19:08,000 --> 00:19:09,119 That's, that's what I want too. 534 00:19:09,119 --> 00:19:09,980 I just, um, 535 00:19:10,720 --> 00:19:11,099 for the record, 536 00:19:11,099 --> 00:19:12,519 I don't even have a crush on you, 537 00:19:12,519 --> 00:19:13,680 so, Ma, no, 538 00:19:13,680 --> 00:19:14,079 I mean, I, 539 00:19:14,079 --> 00:19:15,119 I don't anymore. 540 00:19:15,440 --> 00:19:16,119 I 541 00:19:16,960 --> 00:19:18,190 I knew you didn't feel the same way, 542 00:19:18,190 --> 00:19:20,430 so I took some space to get over it and it worked. 543 00:19:20,430 --> 00:19:21,730 I'm, I'm over you. 544 00:19:23,309 --> 00:19:25,750 Oh, but I'm sorry I made everything so weird. 545 00:19:25,750 --> 00:19:26,750 That's my fault. 546 00:19:27,730 --> 00:19:29,130 OK. Well, I forgive you. 547 00:19:29,900 --> 00:19:31,430 Um, and thanks for bringing it up. 548 00:19:31,430 --> 00:19:33,589 I, I actually feel lighter now. 549 00:19:34,390 --> 00:19:35,910 Yeah, me too. 550 00:19:36,630 --> 00:19:38,990 That's good. It worked out perfectly. 551 00:19:38,990 --> 00:19:43,009 I get my friend back and there's no weirdness because he's completely over me, 552 00:19:43,710 --> 00:19:44,589 which is good. 553 00:19:50,599 --> 00:19:52,880 It turns out Keith was eating his own lunch, 554 00:19:52,880 --> 00:19:54,700 so I should apologize. 555 00:19:55,099 --> 00:19:57,019 Aloha. Oh, Ron. 556 00:19:57,440 --> 00:19:58,359 I like it. 557 00:19:59,240 --> 00:20:01,470 It's got a nice swish to it. 558 00:20:01,950 --> 00:20:04,200 Plus I got blood on my other shirt anyway. 559 00:20:04,200 --> 00:20:05,569 Thanks. You're welcome. 560 00:20:05,569 --> 00:20:06,579 It's good to have you back. 561 00:20:07,319 --> 00:20:08,299 You were missed. 562 00:20:08,759 --> 00:20:09,920 You mean you missed me? 563 00:20:11,549 --> 00:20:12,230 He missed me. 564 00:20:13,029 --> 00:20:15,200 OK, guys, I'm gonna take off. 565 00:20:15,589 --> 00:20:17,029 Bruce is loose, 566 00:20:17,029 --> 00:20:18,130 all right, unless 567 00:20:18,670 --> 00:20:20,089 anybody has anything they want to ask 568 00:20:20,710 --> 00:20:21,369 before I 569 00:20:22,190 --> 00:20:23,549 Good. Anything at all? 570 00:20:26,730 --> 00:20:28,019 Tell me about the tattoo, Bruce. 571 00:20:28,019 --> 00:20:29,180 So, I'm lost in the woods. 572 00:20:29,180 --> 00:20:30,539 I can hear the parking lot, 573 00:20:30,539 --> 00:20:32,039 but I can't see the parking lot. 574 00:20:32,579 --> 00:20:35,000 Now, I know without fresh water, I'm a goner. 575 00:20:35,380 --> 00:20:37,900 It's only a matter of time before I have to drink my own urine. 576 00:20:37,900 --> 00:20:39,799 So, I get started straight away. 577 00:20:40,460 --> 00:20:40,940 Listen. 578 00:20:41,809 --> 00:20:42,849 I don't know what I'm doing. 579 00:20:43,289 --> 00:20:46,490 I mean, you go on vacation and you feel like it unlocks something, 580 00:20:46,490 --> 00:20:48,220 but then you come back and you're still you. 581 00:20:48,730 --> 00:20:51,549 Maybe I just need to be kinder to who I actually am. 582 00:20:52,049 --> 00:20:53,430 You know, I get sucked in. 583 00:20:53,970 --> 00:20:57,569 And the people here are complicated and needy and. 584 00:20:59,210 --> 00:20:59,920 I love them. 585 00:21:00,700 --> 00:21:01,940 And that's when I hear it, 586 00:21:01,940 --> 00:21:03,900 the unmistakable sound of grizzlies. 587 00:21:04,230 --> 00:21:04,779 Where were you? 588 00:21:04,779 --> 00:21:05,650 I got lucky. 589 00:21:05,650 --> 00:21:07,660 Turns out to be a family of Dutch tourists. 590 00:21:07,660 --> 00:21:11,140 I bet that sea turtle's also a lot happier when he's surrounded by his turtle friends, 591 00:21:11,500 --> 00:21:13,220 Famously solitary creatures. 592 00:21:13,220 --> 00:21:14,559 Just let me have this, all right, Val.39285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.