All language subtitles for Senritsu Kaiki File Kowasugi! File 02 Shivering Ghost [2012]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:04,240 Desta vez, um novo vídeo foi enviado para nós. 2 00:00:04,320 --> 00:00:04,750 Sim. 3 00:00:02,590 --> 00:00:06,973 {\an8}Diretor: Kudo Jin 4 00:00:04,920 --> 00:00:07,307 Vamos dar uma olhada nisso agora mesmo. 5 00:00:07,440 --> 00:00:10,176 Quem filmou? 6 00:00:08,490 --> 00:00:13,413 {\an8}Assistente: Ichikawa Miho 7 00:00:10,176 --> 00:00:15,281 Desta vez... o vídeo foi filmado por um casal. 8 00:00:15,306 --> 00:00:16,907 Dois casais na verdade. 9 00:00:17,640 --> 00:00:23,890 Recebemos mais uma vez um vídeo inexplicável 10 00:00:29,162 --> 00:00:33,132 Vídeo Enviado 11 00:00:34,567 --> 00:00:36,997 - Chegamos. - Chegamos. 12 00:00:36,997 --> 00:00:39,493 Somos os verdadeiros corajosos. 13 00:00:39,517 --> 00:00:40,903 Aqui é assustador. 14 00:00:40,927 --> 00:00:44,386 Quatro jovens chegam a um local abandonado... 15 00:00:44,410 --> 00:00:47,663 O que, você quer voltar? 16 00:00:47,687 --> 00:00:48,947 É enorme. 17 00:00:48,947 --> 00:00:51,217 Está totalmente destruído. 18 00:00:53,517 --> 00:00:56,556 - Essa é a entrada? - Sim, tem um corredor ali. 19 00:00:58,277 --> 00:00:59,663 Isso é assustador... 20 00:00:59,687 --> 00:01:00,827 Abre. 21 00:01:01,894 --> 00:01:04,623 - Desculpa. - Você me assustou. 22 00:01:04,647 --> 00:01:05,765 Não abre. 23 00:01:09,317 --> 00:01:11,313 Como se abre. 24 00:01:11,337 --> 00:01:14,007 Merda, a lanterna parou de funcionar. 25 00:01:16,347 --> 00:01:18,083 - Está abrindo? - Está abrindo. 26 00:01:18,107 --> 00:01:20,146 - Sim, sim, está aberta. - Sim. 27 00:01:21,677 --> 00:01:23,792 Você primeiro. 28 00:01:23,816 --> 00:01:25,023 Entra, Ryosuke. 29 00:01:25,047 --> 00:01:27,353 - Não, não, entra. - Não, você primeiro. 30 00:01:30,617 --> 00:01:31,891 Entrando. 31 00:01:32,647 --> 00:01:34,753 - Está um gelo aqui! - Por que está tão frio aqui dentro? 32 00:01:34,777 --> 00:01:36,493 Por alguma razão está bem frio! 33 00:01:36,517 --> 00:01:38,097 Que medo, que medo! 34 00:01:40,167 --> 00:01:41,963 Nossa! Que merda é essa?! 35 00:01:41,987 --> 00:01:43,663 O que é? O que é? 36 00:01:43,687 --> 00:01:46,173 Que diabo é isso? Olha pra isso! 37 00:01:46,197 --> 00:01:49,323 O que é isso? Que nojento. 38 00:01:49,347 --> 00:01:51,883 Eca, o que é isso?! 39 00:01:51,907 --> 00:01:53,813 Não pode ser, que porcaria é essa?! 40 00:01:55,527 --> 00:01:59,523 E aqui, o que tem aqui? 41 00:01:59,547 --> 00:02:01,713 O mesmo buraco de antes. 42 00:02:01,737 --> 00:02:03,483 Legal! 43 00:02:03,507 --> 00:02:05,787 - É bem escuro! - É mesmo. 44 00:02:05,787 --> 00:02:07,453 Olha. Tem água no chão. 45 00:02:07,477 --> 00:02:08,643 - Água? - Água? 46 00:02:08,667 --> 00:02:09,763 Que medo! 47 00:02:09,787 --> 00:02:12,543 De onde veio essa água? Está escorrendo de cima? 48 00:02:12,567 --> 00:02:14,487 Cara, isso é nojento. 49 00:02:14,487 --> 00:02:15,969 Está tudo quebrado. 50 00:02:17,587 --> 00:02:20,306 Imagine se alguém estivesse nos observando lá de cima. 51 00:02:21,977 --> 00:02:23,710 Dá uma olhada aqui. 52 00:02:24,617 --> 00:02:25,953 O que é? 53 00:02:25,977 --> 00:02:29,693 Metade das portas estão faltando. 54 00:02:29,717 --> 00:02:31,551 - Vamos entrar lá? - Vamos? 55 00:02:35,777 --> 00:02:38,091 Legal, o que é isso?! 56 00:02:42,947 --> 00:02:44,497 Não é nada. 57 00:02:45,107 --> 00:02:47,693 Ouvi um som estranho. 58 00:02:47,717 --> 00:02:48,943 Som? 59 00:02:48,967 --> 00:02:51,873 Tipo "ding", igual um sino. 60 00:02:51,897 --> 00:02:55,793 Desse jeito. O que será? 61 00:02:55,817 --> 00:02:57,873 - Você não ouviu? - Espera um pouco. 62 00:02:57,897 --> 00:03:00,980 Eu ouvi um som também. 63 00:03:03,047 --> 00:03:04,683 De onde veio? 64 00:03:04,707 --> 00:03:05,923 De onde? 65 00:03:05,947 --> 00:03:08,297 Acho que de lá. 66 00:03:08,321 --> 00:03:14,057 Parecia que estava vindo do lado da escada 67 00:03:14,057 --> 00:03:17,864 Veio... da escada? 68 00:03:18,567 --> 00:03:20,873 - Tô com medo! - Está tudo bem. 69 00:03:20,897 --> 00:03:22,101 Por aqui? 70 00:03:24,137 --> 00:03:25,613 Aqui é assustador. 71 00:03:31,097 --> 00:03:32,193 Agora... 72 00:03:32,217 --> 00:03:33,043 Sim. 73 00:03:33,067 --> 00:03:34,123 - Ouviram isso? - Sim. 74 00:03:34,147 --> 00:03:36,182 Sim, ouvimos... 75 00:03:37,927 --> 00:03:40,053 Agora veio de lá. 76 00:03:42,117 --> 00:03:43,123 Não pode ser. 77 00:03:43,147 --> 00:03:44,924 É meio estranho... 78 00:03:44,924 --> 00:03:46,301 Isso é assustador. 79 00:03:46,325 --> 00:03:48,843 Eu tô com medo! 80 00:03:48,867 --> 00:03:50,630 Vamos por aqui? 81 00:03:51,927 --> 00:03:54,333 - Não veio lá de cima? - Sim. 82 00:04:02,627 --> 00:04:06,679 Se formos devagar talvez possamos ouvir de novo. 83 00:04:12,147 --> 00:04:15,388 Está muito escuro aqui dentro! 84 00:04:28,787 --> 00:04:30,236 De novo! 85 00:04:31,367 --> 00:04:33,206 - Eu ouvi também. - Eu também. 86 00:04:43,267 --> 00:04:44,753 Mais alto ainda. 87 00:04:44,777 --> 00:04:46,652 O som estava vindo de lá? 88 00:04:48,777 --> 00:04:50,733 - Vamos subir. - Sim, vamos lá. 89 00:04:50,757 --> 00:04:54,547 Minha lanterna está falhando. Vai você. 90 00:04:54,547 --> 00:04:57,123 Vai na frente. 91 00:04:57,147 --> 00:04:59,232 Vamos, está tudo bem. 92 00:05:06,277 --> 00:05:07,974 O que temos aqui. 93 00:05:19,227 --> 00:05:20,620 Chegamos. 94 00:05:26,937 --> 00:05:28,594 Não consigo ver nada. 95 00:05:35,427 --> 00:05:37,763 - Você ouviu? - Sim, eu ouvi. 96 00:05:37,787 --> 00:05:40,039 Está bem perto. Muito perto. 97 00:05:44,837 --> 00:05:46,078 De onde? 98 00:05:48,547 --> 00:05:50,049 Passos de alguém! 99 00:05:53,387 --> 00:05:55,613 Sim, eu ouvi, eu ouvi. 100 00:05:55,637 --> 00:05:57,123 Quem é? 101 00:05:58,547 --> 00:06:00,159 Tem alguém andando. 102 00:06:07,207 --> 00:06:09,693 Aonde você vai? 103 00:06:09,717 --> 00:06:11,337 Com licença? 104 00:06:13,367 --> 00:06:15,074 Tem alguém aí? 105 00:06:16,857 --> 00:06:19,278 Está chegando Está bem perto! 106 00:06:28,277 --> 00:06:30,623 Corre! Rápido, rápido! 107 00:06:36,627 --> 00:06:39,483 Está escorregadio! 108 00:06:39,507 --> 00:06:40,833 Rápido! 109 00:06:40,857 --> 00:06:42,493 Vou tentar a porta. 110 00:06:42,517 --> 00:06:44,136 Isso não é nada bom! 111 00:06:44,787 --> 00:06:46,572 Vamos voltar! 112 00:06:47,367 --> 00:06:50,403 Barulho! Eu ouvi alguma coisa! 113 00:06:50,427 --> 00:06:52,111 São passos de novo. 114 00:06:52,837 --> 00:06:54,914 Silencio. Escutem. 115 00:06:58,137 --> 00:07:00,783 Parou de se mexer. 116 00:07:00,807 --> 00:07:02,563 O som está vindo daqui? 117 00:07:02,587 --> 00:07:03,737 Daqui. 118 00:07:03,737 --> 00:07:06,593 - De onde está vindo? - De lá, de lá, de lá. 119 00:07:06,617 --> 00:07:09,453 Mas está quieto. 120 00:07:09,477 --> 00:07:11,097 Vamos dar uma olhada lá. 121 00:07:13,897 --> 00:07:15,534 Eu disse que é daqui. 122 00:07:20,997 --> 00:07:22,173 De onde? 123 00:07:22,197 --> 00:07:24,277 Não tem nada aqui. 124 00:07:28,167 --> 00:07:29,715 O que é aquilo?! 125 00:07:43,317 --> 00:07:44,987 Não tem nada aqui. 126 00:07:49,177 --> 00:07:50,736 O que é aquilo?! 127 00:07:59,012 --> 00:08:05,317 A filmagem mostra a silhueta trêmula de uma garota 128 00:08:09,927 --> 00:08:11,924 O que posso dizer... 129 00:08:13,247 --> 00:08:15,743 É algo... trêmulo. 130 00:08:15,767 --> 00:08:16,733 Sim. 131 00:08:16,757 --> 00:08:18,631 E eles filmaram. 132 00:08:18,631 --> 00:08:20,208 Desta vez... 133 00:08:20,232 --> 00:08:23,731 Vamos filmar esse fantasma trêmulo. 134 00:08:25,604 --> 00:08:31,343 Senritsu Kaiki File Kowasugi! File 02: Shivering Ghost 135 00:08:33,212 --> 00:08:39,685 Decidimos ir ao edifício abandonado do vídeo 136 00:08:45,411 --> 00:08:47,193 -Estão ali. - Sim. 137 00:08:48,231 --> 00:08:49,962 Olá! 138 00:08:55,061 --> 00:08:57,567 - Prazer em conhecê-los! - Prazer. 139 00:08:57,591 --> 00:09:00,847 Não tinha mais uma garota com vocês? 140 00:09:00,871 --> 00:09:05,467 Não conseguimos entrar em contato com ela. Achamos que talvez estivesse dormindo. 141 00:09:05,491 --> 00:09:09,727 Então vamos sem ela? 142 00:09:09,751 --> 00:09:11,359 Sim, não tem problema. 143 00:09:11,383 --> 00:09:13,786 Então vamos por aqui. 144 00:09:20,311 --> 00:09:26,101 A Yuko, que não está aqui agora, sugeriu que fôssemos até lá. 145 00:09:20,761 --> 00:09:27,333 {\an8}Autores do vídeo: Takagi Ryosuke, Kurata Yasushi e Kamimura Sanae 146 00:09:26,901 --> 00:09:31,701 Ela disse que havia encontrado um edifício abandonado que deveríamos visitar. 147 00:09:31,701 --> 00:09:35,737 Foi assim que ela nos convenceu. 148 00:09:35,761 --> 00:09:41,280 O Kurata aqui, gosta desse tipo de coisa, então por isso que concordamos. 149 00:09:42,581 --> 00:09:47,186 Um edifício abandonado "imperdível" 150 00:09:47,586 --> 00:09:53,225 Isso tudo será verdade? 151 00:10:01,881 --> 00:10:05,237 Parece um lugar onde monstros podem viver. 152 00:10:06,771 --> 00:10:08,337 Que medo! 153 00:10:08,361 --> 00:10:10,447 - Está tudo bem. - Estou com medo! 154 00:10:10,471 --> 00:10:16,347 Acho que aconteceu no terceiro andar. 155 00:10:16,371 --> 00:10:17,977 Sim, no terceiro. 156 00:10:18,001 --> 00:10:18,907 No terceiro. 157 00:10:18,931 --> 00:10:21,057 Terceiro andar, no cômodo do canto? 158 00:10:21,081 --> 00:10:23,656 É o primeiro, se você olhar daqui. 159 00:10:24,523 --> 00:10:29,838 Nosso foco é a sala no final do terceiro andar 160 00:10:29,862 --> 00:10:32,377 Por onde vamos entrar? 161 00:10:32,401 --> 00:10:36,202 A entrada fica por aqui. 162 00:10:46,791 --> 00:10:53,757 É aqui que paramos no vídeo e olhamos para o teto. 163 00:10:53,781 --> 00:10:56,497 E a Yuko... 164 00:10:56,521 --> 00:11:00,125 Foi a primeira a ouvir o som. 165 00:11:00,493 --> 00:11:05,798 O lugar onde o som estranho soou pela primeira vez 166 00:11:11,337 --> 00:11:13,815 Ouvi um som estranho. 167 00:11:13,839 --> 00:11:15,205 Som? 168 00:11:15,229 --> 00:11:17,995 Tipo "ding", igual um sino. 169 00:11:18,019 --> 00:11:19,785 Desse jeito. O que será? 170 00:11:19,809 --> 00:11:23,255 Ela ouviu o som vindo de algum lugar por aqui. 171 00:11:23,279 --> 00:11:25,017 - Daqui? - Sim. 172 00:11:26,749 --> 00:11:28,769 Aconteceu alguma coisa? 173 00:11:28,769 --> 00:11:31,815 Não, não vimos nada aqui. 174 00:11:31,839 --> 00:11:33,459 E o som... 175 00:11:38,219 --> 00:11:43,068 {\an8}O som de algo caindo... 176 00:11:38,330 --> 00:11:39,685 Parece que alguma coisa caiu. 177 00:11:39,709 --> 00:11:42,334 Está tudo bem, se acalme. Tudo bem, calma. 178 00:11:42,334 --> 00:11:43,649 O que foi...? 179 00:11:45,299 --> 00:11:46,885 Vamos dar uma olhada. 180 00:11:46,909 --> 00:11:48,040 Tudo bem. 181 00:11:58,589 --> 00:12:01,020 Você ouviu um som parecido com "Ding"? 182 00:12:01,709 --> 00:12:04,323 Sim, algo parecido. 183 00:12:15,301 --> 00:12:18,185 - Você ouviu? - Ouvi. 184 00:12:18,209 --> 00:12:20,235 Eu também. 185 00:12:20,259 --> 00:12:22,808 Por que será que é exatamente o som de um sino. 186 00:12:24,829 --> 00:12:26,645 Não dá pra saber... 187 00:12:30,683 --> 00:12:34,220 Tudo bem, está tudo bem. Se acalme. 188 00:12:38,733 --> 00:12:42,079 Bom, parece que fizemos contato. 189 00:12:42,103 --> 00:12:44,229 - Vamos continuar. - OK. 190 00:12:44,253 --> 00:12:46,209 Vamos? 191 00:12:46,233 --> 00:12:47,566 Você está bem? 192 00:12:48,493 --> 00:12:50,502 Então vamos subir mais. 193 00:12:54,633 --> 00:12:56,942 Aqui fica o segundo andar. 194 00:12:59,963 --> 00:13:01,989 - Terceiro andar. - Sim. 195 00:13:02,013 --> 00:13:05,618 - É para onde estamos indo, não é? - Sim, o terceiro andar. 196 00:13:07,553 --> 00:13:11,924 Chegamos ao terceiro andar 197 00:13:16,343 --> 00:13:19,665 Precisamos ir até o final do corredor. 198 00:13:23,433 --> 00:13:27,816 Então, foi nessa sala que vocês ouviram passos? 199 00:13:27,840 --> 00:13:29,376 Ah, foi. 200 00:13:29,400 --> 00:13:32,796 Sim, os sons vinham do fundo da escada. 201 00:13:32,820 --> 00:13:35,547 No fundo da escada? Entendi. 202 00:13:35,848 --> 00:13:41,220 Os autores do vídeo ouviram passos nesse local 203 00:13:44,690 --> 00:13:45,791 Passos! 204 00:13:47,700 --> 00:13:52,398 Por que você não caminha, hein? 205 00:14:00,320 --> 00:14:02,350 - Não consigo ouvir nada. - Nada. 206 00:14:08,190 --> 00:14:10,149 Que fantasma chato. 207 00:14:14,787 --> 00:14:16,989 O que? O que é isso? 208 00:14:17,856 --> 00:14:22,694 {\an8}Algo caiu 209 00:14:19,340 --> 00:14:22,500 Mas não tem nada no teto. 210 00:14:23,760 --> 00:14:24,826 O que é? 211 00:14:24,850 --> 00:14:26,131 O que é isso? 212 00:14:39,311 --> 00:14:41,713 - Cheira mal. - Isso fede. 213 00:14:40,113 --> 00:14:43,682 {\an8}O líquido fedorento 214 00:14:41,980 --> 00:14:43,382 Filme isso. 215 00:14:47,260 --> 00:14:50,389 É algum líquido... 216 00:14:55,380 --> 00:14:59,798 {\an8}A flor 217 00:14:54,827 --> 00:14:56,867 - Uma flor? - Uma flor. 218 00:14:57,167 --> 00:14:59,398 Me pergunto por que está aqui. 219 00:15:01,587 --> 00:15:03,369 O que vamos fazer? 220 00:15:05,267 --> 00:15:06,738 Vamos continuar. 221 00:15:07,227 --> 00:15:08,907 - Vamos. - Vamos. 222 00:15:09,627 --> 00:15:14,947 Vamos deixar isso de lado por enquanto e seguir adiante. 223 00:15:20,886 --> 00:15:26,191 Mais adiante no corredor fica a sala do fantasma 224 00:15:32,267 --> 00:15:35,273 - Tem alguma coisa nas suas costas. - O que, sério? 225 00:15:35,297 --> 00:15:38,243 - Parece o líquido que caiu antes. - Não pode ser. 226 00:15:38,267 --> 00:15:40,643 O mesmo líquido nas minhas costas? 227 00:15:40,667 --> 00:15:42,237 Sem dúvida. 228 00:15:43,507 --> 00:15:47,683 Em outras palavras, caiu mesmo em cima de você. 229 00:15:47,707 --> 00:15:49,197 Cuidado aqui. 230 00:15:54,957 --> 00:15:56,043 Um fantasma... 231 00:15:56,067 --> 00:15:57,587 Nesta sala, sim, sim. 232 00:15:57,587 --> 00:15:59,191 - Aqui? - Sim. 233 00:16:03,597 --> 00:16:05,063 Preparem-se. 234 00:16:06,231 --> 00:16:11,470 Uma silhueta trêmula apareceu nessa sala 235 00:16:12,737 --> 00:16:14,506 Tem alguma coisa ali! 236 00:16:22,827 --> 00:16:23,617 Vai na frente, Ichikawa. 237 00:16:23,617 --> 00:16:26,443 - Entra lá. - O que? 238 00:16:26,467 --> 00:16:27,986 Entra lá. 239 00:16:28,787 --> 00:16:29,555 Certo. 240 00:16:30,177 --> 00:16:31,533 O quê? Tem alguma objeção? 241 00:16:31,557 --> 00:16:33,025 - Não? - Não. 242 00:16:38,867 --> 00:16:40,393 É essa a sala. 243 00:16:40,417 --> 00:16:41,303 Sim. 244 00:16:41,327 --> 00:16:43,168 - Está filmando? - Sim. 245 00:16:47,827 --> 00:16:50,643 Não tem nada de anormal. 246 00:16:50,667 --> 00:16:51,887 Foi no fundo da sala? 247 00:16:51,887 --> 00:16:55,143 Um pouco à esquerda. Isso mesmo. 248 00:16:55,167 --> 00:16:57,616 Não vejo nada daqui. 249 00:17:00,527 --> 00:17:01,987 Nada ainda. 250 00:17:05,777 --> 00:17:08,527 Nada, não está acontecendo nada. 251 00:17:12,664 --> 00:17:16,435 {\an8}A lanterna apagou 252 00:17:14,957 --> 00:17:16,747 A lanterna já era. 253 00:17:22,874 --> 00:17:24,530 - Como assim? - O que? 254 00:17:24,554 --> 00:17:26,178 A luz... 255 00:17:28,424 --> 00:17:30,390 A luz apaga nessa parte. 256 00:17:30,414 --> 00:17:31,930 Por quê?! 257 00:17:31,954 --> 00:17:34,080 Não se mexa! Fique aí! 258 00:17:34,104 --> 00:17:35,230 O que você quer? 259 00:17:35,254 --> 00:17:37,620 Volte! Volte! Volte para onde estava. 260 00:17:37,644 --> 00:17:38,790 - Certo. - Volte. 261 00:17:38,814 --> 00:17:39,658 Entendi. 262 00:17:42,495 --> 00:17:44,129 Agora em frente. 263 00:17:46,364 --> 00:17:48,134 Mais. Mais. Mais. Mais. 264 00:17:48,134 --> 00:17:50,102 - Por que? - Mais. 265 00:17:51,644 --> 00:17:53,890 Aponte a luz à frente. 266 00:17:53,914 --> 00:17:55,583 - Estou assustada! - Mais uma vez. 267 00:17:55,607 --> 00:17:57,700 Agora ilumine essa parede. 268 00:17:57,724 --> 00:17:59,410 Agora em mim. Me ilumine. 269 00:17:59,434 --> 00:18:00,690 Entendi. 270 00:18:00,714 --> 00:18:01,934 Em mim. 271 00:18:03,244 --> 00:18:04,650 Na parede de novo. 272 00:18:08,524 --> 00:18:09,520 Apagou! 273 00:18:09,544 --> 00:18:10,956 Em mim de novo. 274 00:18:15,294 --> 00:18:16,695 Volte. 275 00:18:17,234 --> 00:18:18,473 O que está acontecendo? 276 00:18:18,497 --> 00:18:23,769 {\an8}A luz desaparece quando cruza uma certa linha 277 00:18:20,454 --> 00:18:22,668 Como isso pode acontecer? 278 00:18:23,864 --> 00:18:26,320 Câmera, a luz desaparece ali? 279 00:18:26,344 --> 00:18:28,400 - Ela some? - Sim. 280 00:18:28,424 --> 00:18:30,576 - Aqui? - Sim, aqui. 281 00:18:35,981 --> 00:18:37,649 Está se movendo. 282 00:18:39,918 --> 00:18:44,223 A bússola enlouqueceu 283 00:18:45,001 --> 00:18:47,259 Parece ser um local com atividade fantasmagórica. 284 00:18:49,311 --> 00:18:51,239 Existe um campo magnético incomum aqui. 285 00:18:51,263 --> 00:18:52,631 Um campo magnético? 286 00:18:54,151 --> 00:18:57,377 Vamos usar essa coisa. 287 00:18:57,401 --> 00:19:01,206 Quero saber o que acontece se eu colocar essa coisa aqui. 288 00:19:02,361 --> 00:19:04,276 O que é? 289 00:19:05,991 --> 00:19:07,546 Não pode ser... 290 00:19:10,891 --> 00:19:13,151 Você trouxe essa ferramenta até aqui?! 291 00:19:13,452 --> 00:19:21,326 Essa é a ferramenta amaldiçoada que pegamos no arquivo anterior 292 00:19:21,741 --> 00:19:23,929 Quem te deu isso? 293 00:19:24,541 --> 00:19:30,278 Instrumentos como esse são extremamente raros, então sei a quem pode pertencer. 294 00:19:30,302 --> 00:19:35,287 Em termos simples, serve para invocar demônios do outro mundo. 295 00:19:35,311 --> 00:19:37,309 Aquele que o usar morrerá. 296 00:19:38,511 --> 00:19:40,057 Tashiro, filme isso! 297 00:19:40,081 --> 00:19:41,513 Eu vou pegar. 298 00:19:44,282 --> 00:19:46,868 - O que você vai fazer? - Um experimento. 299 00:19:46,892 --> 00:19:48,868 Um experimento? 300 00:19:48,892 --> 00:19:50,662 Um experimento! Vamos ver agora. 301 00:19:50,662 --> 00:19:52,548 O que você tem aí? 302 00:19:52,572 --> 00:19:54,918 - O que? - O que é isso? 303 00:19:54,942 --> 00:19:56,468 É só um ritual. 304 00:19:56,492 --> 00:19:59,488 Sabe, como um amuleto para dar sorte. Não é? 305 00:19:59,512 --> 00:20:02,068 Na verdade não... 306 00:20:02,092 --> 00:20:04,169 Eu tô com medo! 307 00:20:07,012 --> 00:20:09,174 Para que você precisa disso? 308 00:20:11,912 --> 00:20:13,408 Porque você fez isso? 309 00:20:13,432 --> 00:20:15,062 Isso é perigoso. 310 00:20:15,062 --> 00:20:17,382 É só um experimento. Um experimento. 311 00:20:17,783 --> 00:20:23,564 Uma ferramenta amaldiçoada e um lugar paranormal... 312 00:20:23,588 --> 00:20:25,268 Ninguém morreu. 313 00:20:25,292 --> 00:20:27,568 Pegue essa coisa. 314 00:20:27,592 --> 00:20:28,593 O que? 315 00:20:30,202 --> 00:20:32,798 É só um pedaço de cabelo. 316 00:20:32,822 --> 00:20:34,266 O que? 317 00:20:34,702 --> 00:20:37,736 Eu apenas joguei um pedaço de cabelo. 318 00:20:40,802 --> 00:20:42,708 Tudo bem. 319 00:20:42,732 --> 00:20:44,576 Vá pegar. 320 00:20:46,202 --> 00:20:48,313 Vamos. Vai pegar. 321 00:20:59,512 --> 00:21:00,868 Eu te disse... 322 00:21:00,892 --> 00:21:02,938 Espera... 323 00:21:02,962 --> 00:21:05,464 Pega de volta? 324 00:21:27,132 --> 00:21:28,302 O que aconteceu? Qual o problema? 325 00:21:28,302 --> 00:21:31,223 Uma voz! Eu ouvi uma voz! Uma voz! 326 00:21:51,992 --> 00:21:53,311 Parou? 327 00:22:01,322 --> 00:22:03,564 O que você tem?! 328 00:22:03,588 --> 00:22:07,859 De repente, os autores do vídeo começaram a ter convulsões 329 00:22:22,712 --> 00:22:25,086 O poder da maldição vencerá? Ou o poder de um fantasma? 330 00:22:25,110 --> 00:22:28,079 É um experimento! Um experimento! 331 00:22:45,132 --> 00:22:46,798 Isso dói! 332 00:22:48,472 --> 00:22:50,048 Ajudou? 333 00:22:50,072 --> 00:22:51,803 Ajudou? Ajudou? 334 00:22:54,012 --> 00:22:54,982 Isso dói! 335 00:22:58,262 --> 00:22:59,577 Vamos sair daqui! 336 00:23:00,145 --> 00:23:06,727 O Método do Kudo trouxe todos de volta ao normal 337 00:23:06,751 --> 00:23:08,448 Vamos sair daqui. 338 00:23:08,472 --> 00:23:09,778 Por que? 339 00:23:09,802 --> 00:23:14,238 Ainda não vimos o fantasma trêmulo. 340 00:23:14,262 --> 00:23:17,278 Quem se importa agora! 341 00:23:17,302 --> 00:23:19,828 Nós não fizemos um vídeo ainda. 342 00:23:19,852 --> 00:23:21,918 Precisamos ir embora. 343 00:23:21,942 --> 00:23:23,835 - Desculpa. - Vamos. 344 00:23:26,252 --> 00:23:28,373 Vamos indo. 345 00:23:29,752 --> 00:23:31,343 Kudo. 346 00:23:35,962 --> 00:23:37,968 Você está bem? 347 00:23:37,992 --> 00:23:39,438 Que se dane vocês. 348 00:23:39,462 --> 00:23:41,118 Vamos. Vamos sair daqui. 349 00:23:41,142 --> 00:23:43,788 Vão na frente. Eu alcanço vocês. 350 00:23:49,832 --> 00:23:51,908 Você está bem? 351 00:23:51,932 --> 00:23:53,265 Claro. 352 00:23:58,582 --> 00:23:59,671 Vamos. 353 00:24:02,774 --> 00:24:08,046 No caminho de volta a Tóquio, as coisas tomaram um rumo inesperado... 354 00:24:10,762 --> 00:24:13,828 - Agora pouco... - Sim? 355 00:24:13,852 --> 00:24:16,921 A Yuko, que não veio hoje conosco... 356 00:24:16,421 --> 00:24:22,821 {\an8}Uma estranha mensagem de voz enviada por Yuko Mano 357 00:24:17,156 --> 00:24:19,357 Me enviou uma mensagem de voz. 358 00:24:19,524 --> 00:24:21,092 Mas é estranho. 359 00:24:21,182 --> 00:24:22,638 Você pode ouvir? 360 00:24:22,662 --> 00:24:24,763 Eu acabei de ouvir. 361 00:24:24,763 --> 00:24:27,008 É da Yuko? 362 00:24:27,032 --> 00:24:28,288 O que? 363 00:24:28,312 --> 00:24:31,236 Chegou algum tipo de mensagem da Yuko. 364 00:24:33,538 --> 00:24:34,906 Espera... 365 00:24:34,931 --> 00:24:37,558 Kudo, você pode ouvir isso? 366 00:24:37,582 --> 00:24:40,512 Vou ouvir. Espera, vou parar o carro. 367 00:24:44,072 --> 00:24:46,798 Aproxime-se do celular ou o som não vai sair. 368 00:24:46,822 --> 00:24:49,562 Podemos aumentar o volume. 369 00:24:49,562 --> 00:24:51,556 - Aqui. - Ah, obrigado. 370 00:24:54,032 --> 00:24:55,560 Pronto. Vou ligar. 371 00:24:57,529 --> 00:25:11,576 A voz de Yuko Mano 372 00:25:13,062 --> 00:25:17,378 Deixe seu recado após o sinal. 373 00:25:17,402 --> 00:25:20,051 Era... a voz dela? 374 00:25:24,502 --> 00:25:29,008 Talvez sim... acho que sim. 375 00:25:29,032 --> 00:25:31,363 Que tal irmos visitá-la? 376 00:25:33,932 --> 00:25:35,600 Talvez... 377 00:25:37,242 --> 00:25:38,918 Vamos. 378 00:25:38,942 --> 00:25:41,328 - Tem certeza? - Sim, por favor. 379 00:25:41,352 --> 00:25:43,041 Vamos. 380 00:25:44,172 --> 00:25:46,911 Vamos a casa da Yuko agora. 381 00:25:51,883 --> 00:25:58,256 Corremos para o apartamento da Yuko 382 00:25:59,422 --> 00:26:03,862 Há quanto tempo conhecem a Yuko? 383 00:26:05,112 --> 00:26:06,564 Somos colegas. 384 00:26:09,462 --> 00:26:13,538 Trabalhamos juntas. 385 00:26:14,362 --> 00:26:19,778 A Yuko teve muitos turnos com o Takagi. 386 00:26:20,412 --> 00:26:24,682 E o Takagi começou a sair com ela. 387 00:26:25,692 --> 00:26:28,753 Vocês estão namorando há quatro meses? 388 00:26:31,002 --> 00:26:33,662 Acho que é isso. 389 00:26:34,792 --> 00:26:40,064 Será mesmo isso? 390 00:27:07,022 --> 00:27:08,226 Yuko! 391 00:27:11,402 --> 00:27:12,864 Você está? 392 00:27:17,132 --> 00:27:18,369 Yuko! 393 00:27:30,222 --> 00:27:32,318 - Ela não está aqui. - Vamos entrar. 394 00:27:31,983 --> 00:27:35,820 {\an8}A Yuko não está no apartamento 395 00:27:35,322 --> 00:27:37,822 Tem alguma coisa de diferente aqui? 396 00:27:42,342 --> 00:27:44,095 Tashiro, filme isso. 397 00:27:47,332 --> 00:27:52,070 {\an8}Há comida não consumida sobre a mesa 398 00:27:49,662 --> 00:27:52,604 - Ela faz isso com frequência? - Não. 399 00:27:56,712 --> 00:27:58,710 A comida está completamente fria. 400 00:28:00,742 --> 00:28:03,148 O que pode ter acontecido? 401 00:28:06,232 --> 00:28:09,028 Fora isso, não tem nada de estranho. 402 00:28:09,052 --> 00:28:11,389 É óbvio que aconteceu alguma coisa. 403 00:28:13,522 --> 00:28:15,560 Legal. 404 00:28:27,322 --> 00:28:29,040 Ouviram isso? 405 00:28:31,302 --> 00:28:33,598 - Não? - Eu ouvi. 406 00:28:33,622 --> 00:28:34,712 Eu também. 407 00:28:41,819 --> 00:28:43,421 A luz, a luz, a luz. O interruptor! 408 00:28:43,421 --> 00:28:45,733 - Você ligou? - Não está funcionando! 409 00:28:45,757 --> 00:28:46,767 - Aperta! - Não liga! 410 00:28:46,791 --> 00:28:47,968 Não liga? 411 00:28:47,992 --> 00:28:50,094 - As luzes não acendem. - Não está ligando? 412 00:28:52,342 --> 00:28:53,982 Tem alguém ali! 413 00:28:53,982 --> 00:28:55,678 - O que? - Quem é? 414 00:28:55,702 --> 00:28:58,208 - Humano! - O que?! 415 00:28:58,232 --> 00:28:59,871 Está ali! Ali! 416 00:29:00,842 --> 00:29:03,908 Está apontando! Está apontando! Está apontando pra lá! 417 00:29:08,072 --> 00:29:09,747 Onde? Onde? 418 00:29:12,702 --> 00:29:14,586 Tem alguém aí? 419 00:29:15,132 --> 00:29:16,518 Cadê o fantasma? 420 00:29:16,542 --> 00:29:18,678 - Ali? - Ali, atrás de você. 421 00:29:18,702 --> 00:29:21,298 Espera aí. Tashiro, você filmou tudo? Você filmou tudo? 422 00:29:21,322 --> 00:29:22,527 Mostra pra mim! 423 00:29:31,432 --> 00:29:33,888 Está ali! Ali! 424 00:29:33,912 --> 00:29:37,208 Está apontando! Está apontando! Está apontando pra lá! 425 00:29:44,082 --> 00:29:52,156 A silhueta estava apontando para Yasushi Kurata 426 00:29:54,092 --> 00:29:57,729 No dia seguinte 427 00:29:57,962 --> 00:30:03,868 Yasushi Kurata visitou nosso escritório 428 00:30:10,172 --> 00:30:11,709 Isso... 429 00:30:12,232 --> 00:30:15,046 Esse é o mesmo vídeo que enviamos a vocês. 430 00:30:17,082 --> 00:30:20,618 Só que aquele teve um pequeno corte. 431 00:30:21,622 --> 00:30:26,357 Mas não é nada de especial, só cortei longas pausas e ruídos. 432 00:30:27,182 --> 00:30:30,528 Mas tem mais... 433 00:30:31,272 --> 00:30:33,931 Quando voltamos do local abandonado... 434 00:30:35,882 --> 00:30:38,770 A Yuko começou a se comportar de maneira estranha. 435 00:30:40,762 --> 00:30:46,438 E por que não nos contou sobre isso antes? Por que você cortou o vídeo? 436 00:30:46,462 --> 00:30:49,113 A Yuko e eu somos amantes. 437 00:30:52,712 --> 00:30:56,048 Depois de irmos embora de lá... 438 00:30:56,072 --> 00:31:00,425 Eu fui ao apartamento dela. 439 00:31:01,902 --> 00:31:03,061 Certo. 440 00:31:03,322 --> 00:31:09,778 Então, a parte cortada do vídeo é aquela em que você e a Yuko estão em casa? 441 00:31:09,802 --> 00:31:11,269 Isso. 442 00:31:12,952 --> 00:31:16,878 A Yuko pediu para mantermos nossa relação em segredo. 443 00:31:16,902 --> 00:31:18,810 Isso é errado. 444 00:31:19,752 --> 00:31:21,428 Então... 445 00:31:21,452 --> 00:31:28,628 Você escondeu a parte que trouxe hoje porque tinha medo de se expor? 446 00:31:28,652 --> 00:31:29,554 Sim. 447 00:31:30,552 --> 00:31:32,862 Vamos assistir. 448 00:31:32,922 --> 00:31:34,325 Certo... 449 00:31:49,073 --> 00:31:53,077 Vídeo Enviado 450 00:31:54,262 --> 00:31:55,813 Tem alguma coisa ali! 451 00:32:05,432 --> 00:32:07,759 Que medo! Que susto! 452 00:32:13,342 --> 00:32:14,432 Que medo! 453 00:32:24,572 --> 00:32:26,678 Está filmando? 454 00:32:26,702 --> 00:32:27,721 Está filmando? 455 00:32:27,745 --> 00:32:29,998 Sim. Você se importa? 456 00:32:30,022 --> 00:32:31,449 Não me importo. 457 00:32:32,782 --> 00:32:34,361 Como foi hoje? Deu medo? 458 00:32:34,385 --> 00:32:36,287 Muito. 459 00:32:37,822 --> 00:32:40,628 - Ficou com medo? - Sim, mas... 460 00:32:40,652 --> 00:32:44,288 Consegui me acalmar em casa. 461 00:32:44,312 --> 00:32:45,730 Que bom. 462 00:32:46,662 --> 00:32:48,788 Estou feliz por ter vindo te ver. 463 00:32:48,812 --> 00:32:50,034 Eu também. 464 00:32:51,932 --> 00:32:54,498 E o Takagi? 465 00:32:54,522 --> 00:32:56,140 Nada. 466 00:32:57,272 --> 00:32:59,310 Sabe, Ryosuke... 467 00:33:07,512 --> 00:33:08,920 Vamos? 468 00:33:11,992 --> 00:33:13,191 Sim. 469 00:33:55,662 --> 00:33:57,428 Vou tirar agora. 470 00:34:48,132 --> 00:34:49,858 Está doendo... 471 00:34:49,882 --> 00:34:51,556 Espera... 472 00:34:53,402 --> 00:34:55,293 O que foi? Qual o problema? 473 00:35:00,622 --> 00:35:02,628 Yuko, acorda! 474 00:35:02,652 --> 00:35:03,634 O que você tem? 475 00:35:17,782 --> 00:35:20,842 Acorda, Yuko. 476 00:35:36,952 --> 00:35:39,370 Ei! Você está bem? 477 00:35:48,422 --> 00:35:49,814 Tudo bem? 478 00:35:53,752 --> 00:35:56,012 O que aconteceu? 479 00:35:56,872 --> 00:35:59,223 Você estava agindo de forma estranha. 480 00:36:05,902 --> 00:36:07,198 Estou assustada. 481 00:36:11,082 --> 00:36:13,158 Não vá embora. 482 00:36:14,732 --> 00:36:16,073 Tudo bem. 483 00:36:41,802 --> 00:36:42,666 O que você tem? 484 00:36:42,666 --> 00:36:51,452 Hi-Ji-Ri-No-O-Ka-Ni 485 00:36:52,742 --> 00:36:58,516 Ta-Tsu 486 00:37:53,712 --> 00:38:01,812 Tem muitos ruídos. Espero que você possa consertar as partes danificadas. 487 00:38:02,972 --> 00:38:04,888 Por falar nisso... 488 00:38:04,912 --> 00:38:07,288 A respeito do vídeo da sua querida namorada. 489 00:38:07,312 --> 00:38:11,298 Você estava escondendo, mas nós vamos mostrar. 490 00:38:11,322 --> 00:38:13,023 Tem problema? 491 00:38:15,802 --> 00:38:16,837 Pessoalmente... 492 00:38:16,861 --> 00:38:18,829 Ela está desaparecida. 493 00:38:20,412 --> 00:38:24,101 Dessa forma, talvez mais pessoas possam procurar por ela. 494 00:38:24,582 --> 00:38:29,388 Venderei esse vídeo em DVD, mas precisarei do consentimento dos pais da Yuko. 495 00:38:29,412 --> 00:38:31,318 Você sabe como entrar em contato com eles? 496 00:38:31,342 --> 00:38:32,808 Ela... 497 00:38:32,832 --> 00:38:34,011 Não tem pais. 498 00:38:37,142 --> 00:38:40,017 Ela foi encontrada em um armário na estação. 499 00:38:41,052 --> 00:38:43,154 Ela foi abandonada. 500 00:38:43,802 --> 00:38:45,332 Ela foi abandonada? 501 00:38:45,356 --> 00:38:47,024 Ela é igual a mim... 502 00:38:48,282 --> 00:38:55,232 Entrevistamos pessoas que conheciam a Yuko para descobrir quem ela era 503 00:38:56,102 --> 00:38:58,235 É essa a rua... 504 00:39:00,962 --> 00:39:03,274 Vamos para aquele prédio. 505 00:39:04,972 --> 00:39:06,658 Ali mesmo. 506 00:39:06,682 --> 00:39:10,438 Você pode nos contar como conheceu a Yuko? 507 00:39:11,382 --> 00:39:12,452 Em serviços sexuais... 508 00:39:11,412 --> 00:39:17,254 {\an8}Cliente da Yuko: Kentaro 509 00:39:14,122 --> 00:39:17,855 Ela era uma garota de programa e eu era um cliente. 510 00:39:17,882 --> 00:39:22,188 Fizemos sexo... nesse quarto. 511 00:39:22,212 --> 00:39:24,361 E desde então... 512 00:39:24,386 --> 00:39:28,878 Temos nos visto ocasionalmente... 513 00:39:28,902 --> 00:39:31,888 Enfim, foi assim. 514 00:39:31,912 --> 00:39:33,568 Entendi. 515 00:39:33,592 --> 00:39:39,168 Você sabe onde ela pode estar agora? Ou você falou com ela recentemente? 516 00:39:39,192 --> 00:39:43,480 Sendo honesto, eu não faço ideia. 517 00:39:44,152 --> 00:39:48,285 Ele começou a falar sobre a estranheza da Yuko 518 00:39:48,322 --> 00:39:51,058 Havia momentos em que ela olhava fixamente para o céu... 519 00:39:51,082 --> 00:39:53,388 E perguntava: "Você viu?". 520 00:39:53,412 --> 00:39:55,869 E eu não via absolutamente nada. 521 00:39:55,893 --> 00:39:59,496 Nem OVNIs, ou algo estranho. 522 00:40:00,082 --> 00:40:04,802 Você consegue se lembrar de onde isso aconteceu? 523 00:40:05,769 --> 00:40:08,188 Ela ama ir até a Skytree. (Uma torre de radiodifusão) 524 00:40:08,212 --> 00:40:09,358 - Skytree? - Sim. 525 00:40:09,382 --> 00:40:12,698 - Tokyo Skytree? - Sim, Tokyo Skytree. 526 00:40:12,722 --> 00:40:15,355 Quando caminhávamos próximos a ela... 527 00:40:15,379 --> 00:40:18,538 Ela dizia de repente: "Ah, eu vi alguma coisa!". 528 00:40:18,562 --> 00:40:22,987 E apontava para o céu acima da Tokyo Skytree. 529 00:40:24,032 --> 00:40:29,293 De acordo com Yuko, a Skytree interrompeu a Ryumyaku. 530 00:40:31,352 --> 00:40:37,808 Resumindo, Ryumyaku é algum tipo de energia. 531 00:40:37,832 --> 00:40:39,258 Era isso que ela dizia. 532 00:40:39,282 --> 00:40:44,608 Seja como for, a Skytree interrompe o fluxo dessa energia... 533 00:40:44,632 --> 00:40:48,628 E é para isso que a Skytree serve. 534 00:40:48,652 --> 00:40:55,652 Não apenas interrompe a energia, mas a direciona para cima. 535 00:40:55,652 --> 00:40:57,698 - A Skytree está consumindo energia? - Sim. 536 00:40:57,722 --> 00:41:00,925 Envia energia para o espaço. 537 00:41:02,882 --> 00:41:07,398 É uma quantidade enorme de energia. 538 00:41:07,422 --> 00:41:13,148 E a Skytree envia tudo isso para o espaço. 539 00:41:13,172 --> 00:41:19,208 A Yuko disse como ela viu essa energia? 540 00:41:19,232 --> 00:41:23,723 Ela disse que a energia emana do topo da Skytree na forma de uma flor. 541 00:41:23,747 --> 00:41:25,848 Parece a aurora boreal. 542 00:41:25,872 --> 00:41:29,008 E assim se espalha no espaço. 543 00:41:29,032 --> 00:41:30,358 - Igual uma flor? - Sim. 544 00:41:30,382 --> 00:41:35,478 Ela disse que é uma visão muito bonita. 545 00:41:35,502 --> 00:41:39,358 E na forma de que tipo de flor? Ela especificou? 546 00:41:39,382 --> 00:41:44,101 Não, ela só disse que era na forma de uma linda flor. 547 00:41:45,142 --> 00:41:47,788 Quando isso aconteceu? Durante o dia ou à noite? 548 00:41:47,812 --> 00:41:48,915 - Durante o dia. - De dia? 549 00:41:48,939 --> 00:41:49,773 Sim. 550 00:41:50,652 --> 00:41:56,513 Encontramos uma testemunha ainda mais surpreendente 551 00:42:00,162 --> 00:42:02,608 - A Yuko e eu nos conhecemos... - Sim? 552 00:42:02,632 --> 00:42:04,528 - Nos conhecemos no clube. - Clube? 553 00:42:04,552 --> 00:42:08,638 Ela conversou comigo e me seduziu. 554 00:42:08,662 --> 00:42:09,512 Seduziu? 555 00:42:08,892 --> 00:42:14,598 {\an8}Amante da Yuko: Aiko 556 00:42:09,593 --> 00:42:14,965 Sim, eu gostei dela e começamos a namorar. 557 00:42:15,272 --> 00:42:18,678 - Ela é bissexual. - Ah, é mesmo? 558 00:42:18,702 --> 00:42:23,362 Ela já namorou muitas pessoas além de mim. 559 00:42:23,362 --> 00:42:26,810 Mas eu não me importei nem um pouco. 560 00:42:26,902 --> 00:42:29,480 Para mim, essa é a regra. 561 00:42:23,122 --> 00:42:29,092 {\an8}Yuko é bissexual e já namorou vários homens e mulheres ao mesmo tempo 562 00:42:29,722 --> 00:42:33,751 Ela é uma garota bem incomum. 563 00:42:35,892 --> 00:42:38,608 Quando chegamos ao orgasmo juntas... 564 00:42:38,632 --> 00:42:40,838 É possível ver um brilho. 565 00:42:40,862 --> 00:42:43,968 - Durante o orgasmo...? - Sim, durante o sexo. 566 00:42:43,992 --> 00:42:50,834 Quando chegamos ao orgasmo, sentimos um lindo brilho. 567 00:42:52,552 --> 00:42:58,409 E quando ela vê esse brilho ela fica loucamente feliz. 568 00:42:59,202 --> 00:43:02,318 Fica muito satisfeita. 569 00:43:02,342 --> 00:43:07,168 Mas, ultimamente... 570 00:43:07,192 --> 00:43:10,738 Ela começou a ficar muito agitada. 571 00:43:10,762 --> 00:43:13,248 Exuberante a ponto de se tornar assustadora. 572 00:43:13,272 --> 00:43:16,038 E agora os orgasmos... 573 00:43:16,062 --> 00:43:18,398 Ainda se vê o brilho, mas... 574 00:43:18,422 --> 00:43:23,067 Aquele brilho exalava... 575 00:43:24,552 --> 00:43:26,388 Escuridão. 576 00:43:26,412 --> 00:43:27,808 Melancolia. 577 00:43:27,832 --> 00:43:30,768 Basicamente, algo preto. 578 00:43:30,792 --> 00:43:35,218 Ele se espalhou de um jeito nojento por toda parte, foi muito assustador. 579 00:43:35,242 --> 00:43:39,718 E durante esse brilho fica bom, mas... 580 00:43:39,742 --> 00:43:43,378 Da última vez, foi bom e muito assustador. 581 00:43:43,402 --> 00:43:50,458 Mas foi bom a ponto de eu apenas gemer e nós duas desmaiarmos. 582 00:43:50,482 --> 00:43:55,158 Você pode me dizer quando foi esse último encontro? 583 00:43:55,182 --> 00:43:57,234 Deixa eu ver... 584 00:43:59,122 --> 00:44:01,118 28 de Janeiro. 585 00:44:01,142 --> 00:44:03,607 - 28 de Janeiro? - Sim. 586 00:44:04,482 --> 00:44:07,998 Eles entraram no local abandonado em 27 de janeiro. 587 00:44:08,022 --> 00:44:10,013 - Sim. - Então no dia anterior. 588 00:44:20,222 --> 00:44:25,128 Você pode nos contar alguma coisa sobre ela? 589 00:44:25,152 --> 00:44:30,378 Talvez ela tenha se destacado das outras pessoas de alguma forma? 590 00:44:30,402 --> 00:44:33,203 Ou algo do gênero. 591 00:44:34,832 --> 00:44:38,608 Sabe, ela ama a Skytree. 592 00:44:38,632 --> 00:44:41,245 - Tokyo Skytree? - Isso. 593 00:44:41,692 --> 00:44:44,548 E por isso, costumamos ir bastante pra lá. 594 00:44:45,882 --> 00:44:55,525 Descobrimos que Yuko já se relacionou com sete homens e mulheres 595 00:44:56,042 --> 00:45:00,948 Enfim, descobrimos que a Yuko... 596 00:45:00,972 --> 00:45:06,148 Mantinha relacionamentos com vários homens e mulheres ao mesmo tempo. 597 00:45:06,172 --> 00:45:09,368 E essa é uma informação confiável. 598 00:45:09,392 --> 00:45:11,074 Você sabia? 599 00:45:13,662 --> 00:45:15,212 Não. 600 00:45:15,672 --> 00:45:20,417 Eu nem sabia que ela estava se relacionamento com o Kurata. 601 00:45:23,712 --> 00:45:25,355 Eu também não sabia. 602 00:45:28,622 --> 00:45:31,848 Havia algo de estranho no comportamento da Yuko? 603 00:45:31,872 --> 00:45:41,505 Algo que ela tenha dito que era fora do comum? 604 00:45:43,592 --> 00:45:45,958 Não, nada do tipo. 605 00:45:45,982 --> 00:45:47,844 Comigo também não. 606 00:45:56,312 --> 00:45:59,389 Desembucha, seus filhos da puta! 607 00:45:59,389 --> 00:46:02,188 - Calma, Kudo. - Cala a boca, garota! 608 00:46:02,212 --> 00:46:04,608 Ei, garotos! Garotos! 609 00:46:04,632 --> 00:46:09,808 A pessoa sumiu! Desapareceu! Não?! Então não fiquem calados! 610 00:46:09,832 --> 00:46:12,336 Digam a verdade! 611 00:46:15,292 --> 00:46:19,578 Acha que vou deixar vocês calados? 612 00:46:19,602 --> 00:46:21,378 Acham que vou voltar para casa sem descobrir nada? 613 00:46:21,403 --> 00:46:23,548 Vou dar uma lição em vocês. 614 00:46:23,572 --> 00:46:26,316 Acham que eu sou idiota?! Hein?! 615 00:46:27,782 --> 00:46:29,353 Você vai falar? 616 00:46:30,722 --> 00:46:32,588 Comece a falar! 617 00:46:33,992 --> 00:46:35,325 Fale. 618 00:46:39,262 --> 00:46:43,433 A Yuko me disse uma vez... 619 00:46:45,032 --> 00:46:50,268 "Eu vim de longe." 620 00:46:50,292 --> 00:46:53,188 "E eu tenho que voltar." 621 00:46:53,212 --> 00:46:57,398 A Yuko disse que ela não era humana. 622 00:46:57,422 --> 00:47:02,428 Achei que ela estava brincando e perguntei: "O que você é então, uma alienígena?". 623 00:47:02,452 --> 00:47:04,728 Mas ela respondeu que não. 624 00:47:04,752 --> 00:47:06,223 Isso é tudo. 625 00:47:07,512 --> 00:47:09,359 Isso não é tudo, não é? 626 00:47:11,552 --> 00:47:13,130 Isso não é tudo, não é?! 627 00:47:17,272 --> 00:47:19,378 Às vezes... 628 00:47:19,402 --> 00:47:21,898 Ela pegava minha mão... 629 00:47:21,922 --> 00:47:26,288 E dizia: "Vou fazer você se sentir bem". 630 00:47:26,312 --> 00:47:28,678 E então... 631 00:47:28,702 --> 00:47:34,918 Uma enorme auréola brilhante aparecia atrás da Yuko. 632 00:47:36,242 --> 00:47:40,557 Depois disso eu me sentia muito bem. 633 00:47:44,032 --> 00:47:46,928 Eu... 634 00:47:46,952 --> 00:47:49,578 Isso me fez gozar. 635 00:47:49,602 --> 00:47:51,601 Essa é toda a história. 636 00:47:54,502 --> 00:47:56,998 Kurata, isso já aconteceu com você? 637 00:47:57,022 --> 00:47:58,442 Não. 638 00:47:59,422 --> 00:48:00,998 Não, mas... 639 00:48:01,022 --> 00:48:03,008 Fala. 640 00:48:03,032 --> 00:48:05,849 Qual é o seu problema? 641 00:48:06,552 --> 00:48:09,319 - Calma - Está tentando me irritar, imbecil? 642 00:48:12,932 --> 00:48:15,192 Você vai ouvir a verdade. 643 00:48:18,222 --> 00:48:21,388 A Yuko consegue levitar. 644 00:48:21,412 --> 00:48:24,008 O que? Levitar? 645 00:48:24,032 --> 00:48:26,036 - Sim. - Tipo, voar? 646 00:48:27,202 --> 00:48:28,939 Assim? 647 00:48:29,572 --> 00:48:31,248 Sim. 648 00:48:31,272 --> 00:48:34,808 Ela sai assim... 649 00:48:34,832 --> 00:48:37,614 E fica no ar por alguns segundos. 650 00:48:38,302 --> 00:48:41,051 E depois desce do mesmo jeito. 651 00:48:44,802 --> 00:48:47,558 Vocês não usam drogas? 652 00:48:47,582 --> 00:48:50,508 - Não. - Não. 653 00:48:50,532 --> 00:48:53,730 Eu tenho uma foto, dê uma olhada. 654 00:48:59,412 --> 00:49:00,837 Aqui a foto. 655 00:49:05,442 --> 00:49:06,943 Ele não mentiu. 656 00:49:17,702 --> 00:49:20,028 O que é isso? Uma flor? 657 00:49:20,052 --> 00:49:21,608 Sim. 658 00:49:21,632 --> 00:49:23,493 Ela está com uma flor na boca. 659 00:49:24,672 --> 00:49:27,528 Pensando bem, essa flor provavelmente é... 660 00:49:27,552 --> 00:49:29,748 A mesma que estava no local abandonado. 661 00:49:29,772 --> 00:49:31,301 Acho que sim. 662 00:49:36,412 --> 00:49:40,310 Você já foi a Skytree com ela? 663 00:49:41,612 --> 00:49:43,168 Sim. 664 00:49:43,192 --> 00:49:45,138 Nós fomos. 665 00:49:45,162 --> 00:49:48,084 - Para que? - Por que a Yuko queria. 666 00:49:59,092 --> 00:49:59,732 Conto com você. 667 00:49:59,732 --> 00:50:02,466 Entendi. Já vou. 668 00:50:06,122 --> 00:50:12,876 Dizem que a Yuko costumava frequentar esse estabelecimento perto da Skytree 669 00:50:13,952 --> 00:50:17,008 Olá. Desculpa interromper... 670 00:50:17,032 --> 00:50:23,758 Com licença, não sou cliente, gostaria de perguntar uma coisa. Tudo bem? 671 00:50:23,782 --> 00:50:26,556 - Sim. - Obrigada. 672 00:50:28,892 --> 00:50:31,718 Estou procurando por uma pessoa. 673 00:50:31,742 --> 00:50:33,806 - Essa garota. - Ah, a Yuko? 674 00:50:33,830 --> 00:50:35,708 Sim. Você conhece ela? 675 00:50:35,732 --> 00:50:40,118 Bom, é que agora ela está desaparecida. 676 00:50:40,142 --> 00:50:42,648 Ela não atende o celular. 677 00:50:42,672 --> 00:50:45,022 E também não está em casa. 678 00:50:45,022 --> 00:50:47,153 A última vez que ela esteve aqui foi há duas semanas. 679 00:50:47,177 --> 00:50:48,478 - É mesmo? - Sim. 680 00:50:48,502 --> 00:50:50,988 Ela estava sozinha? 681 00:50:51,012 --> 00:50:55,285 Não, como de costume, estava com o homem que ela chama de professor. 682 00:50:56,342 --> 00:51:00,438 O homem é mais velho do que ela... 683 00:51:00,462 --> 00:51:06,248 E esse professor, é algum professor dela da escola? 684 00:51:06,272 --> 00:51:08,378 Como posso dizer... 685 00:51:08,402 --> 00:51:13,038 Ele não parece ser um professor. 686 00:51:13,062 --> 00:51:19,328 Parece como um homem que vive de assistência social. 687 00:51:19,352 --> 00:51:23,668 Ele não parece estar trabalhando como professor agora, mas... 688 00:51:23,692 --> 00:51:27,028 A Yuko não parava de dizer: "Professor isso, professor aquilo". 689 00:51:27,052 --> 00:51:30,358 Talvez ele seja algum tipo de educador. 690 00:51:30,382 --> 00:51:34,402 - Ele está sempre com a Yuko? - Se eles vêm, vêm sempre juntos. 691 00:51:34,402 --> 00:51:35,534 - Juntos. - Sim. 692 00:51:35,558 --> 00:51:38,495 Você pode nos contar algo sobre o professor? 693 00:51:39,302 --> 00:51:43,668 Sinceramente, ele não fala nada. 694 00:51:43,692 --> 00:51:55,412 Até mesmo os pedidos é a Yuko quem faz. Ele apenas sussurra algo em seu ouvido. 695 00:51:58,022 --> 00:52:06,556 Poderia nos dizer como é esse professor? 696 00:52:09,952 --> 00:52:19,598 Tem uma foto dos dois em frente à Skytree. 697 00:52:19,622 --> 00:52:26,418 Eles tiraram enquanto caminhavam juntos próximo da Skytree. 698 00:52:26,442 --> 00:52:27,052 É esse. 699 00:52:27,052 --> 00:52:29,412 - É esse o professor? - Sim. 700 00:52:30,442 --> 00:52:34,768 O que é isso? Que estranho. 701 00:52:34,792 --> 00:52:39,422 Talvez seja algum tipo de erro de impressão. 702 00:52:40,362 --> 00:52:44,388 Sabe como posso entrar em contato com ele? 703 00:52:44,412 --> 00:52:47,328 Ele passa aqui em frente todos os dias. 704 00:52:47,352 --> 00:52:48,140 - É mesmo? - Sim. 705 00:52:48,164 --> 00:52:52,328 Uma vez pela manhã... 706 00:52:52,352 --> 00:52:57,968 E quando escurece, ele volta. 707 00:52:57,992 --> 00:52:59,085 - Todo dia? - Sim. 708 00:52:59,109 --> 00:53:01,220 Desculpa mas você pode me emprestar esta foto? 709 00:53:01,244 --> 00:53:02,268 Claro. 710 00:53:02,292 --> 00:53:06,862 Eu vou devolver. Muito obrigada. 711 00:53:06,882 --> 00:53:10,754 Obrigada mais uma vez! Até logo. 712 00:53:15,632 --> 00:53:17,458 Consegui um monte de informações. 713 00:53:17,482 --> 00:53:19,828 - Você ouviu tudo? - Sim. 714 00:53:19,852 --> 00:53:21,192 Peguei a foto. 715 00:53:21,192 --> 00:53:22,742 Mostra pra mim. Mostra pra mim. 716 00:53:22,766 --> 00:53:26,102 É essa, mas tem alguma coisa estranha aqui. 717 00:53:26,942 --> 00:53:28,304 Estranho. 718 00:53:49,332 --> 00:53:58,368 Ele passa por aqui todas as manhãs. E retorna por aqui também. 719 00:53:59,636 --> 00:54:05,341 Esperamos a chegada do professor em frente a loja 720 00:54:21,302 --> 00:54:24,268 Professor 721 00:54:24,292 --> 00:54:27,238 Não é o professor? Ele está sozinho. 722 00:54:27,262 --> 00:54:28,331 Sim. 723 00:54:33,022 --> 00:54:36,740 Ele vai entrar? Ela disse que ele sempre vem com a Yuko. 724 00:54:44,547 --> 00:54:46,668 - O que estamos fazendo? - Vamos pegá-lo. 725 00:54:46,692 --> 00:54:47,817 Vamos. 726 00:54:57,442 --> 00:54:59,998 Com licença, olá! 727 00:55:00,022 --> 00:55:03,433 Olá! Com licença, você é professor? 728 00:55:05,482 --> 00:55:10,406 Sou uma amiga da Yuko. Você é o professor, não é? 729 00:55:12,922 --> 00:55:15,579 Virá... 730 00:55:15,603 --> 00:55:17,418 Levar embora... 731 00:55:17,442 --> 00:55:20,138 Como? Quem? 732 00:55:20,162 --> 00:55:22,558 Pelo bem disso... 733 00:55:22,582 --> 00:55:25,658 A filha criou... 734 00:55:25,682 --> 00:55:28,792 Filha? Está se referindo à Yuko? 735 00:55:30,282 --> 00:55:32,328 Você sabe onde a Yuko está? 736 00:55:33,772 --> 00:55:35,665 Feita... 737 00:55:35,690 --> 00:55:37,367 Para este... 738 00:55:37,392 --> 00:55:39,308 Demônio... 739 00:55:39,332 --> 00:55:40,948 Demônio? 740 00:55:40,972 --> 00:55:43,740 Está chamando a Yuko de demônio? 741 00:55:46,382 --> 00:55:49,179 Por que você chamou a Yuko de filha? 742 00:55:50,822 --> 00:55:55,238 A Yuko desapareceu e estou procurando por ela. 743 00:55:55,262 --> 00:55:59,823 O senhor sabe onde encontrá-la? 744 00:56:09,882 --> 00:56:14,368 O professor ficou repetindo "Filha, filha". Parece que estava falando da Yuko. 745 00:56:14,392 --> 00:56:15,147 Filha? 746 00:56:15,171 --> 00:56:19,948 Ele disse algo sobre filha e criação. 747 00:56:19,972 --> 00:56:22,721 Tashiro. Da pra ver a Skytree. 748 00:56:22,745 --> 00:56:24,647 É verdade. 749 00:56:27,272 --> 00:56:29,352 - O que vamos fazer? - Vamos encontrá-lo. 750 00:56:35,752 --> 00:56:40,538 Ele não respondeu minhas perguntas. 751 00:56:40,562 --> 00:56:41,840 Nem uma delas. 752 00:56:41,864 --> 00:56:44,667 E no final ele disse algo sobre demônios. 753 00:56:53,372 --> 00:56:55,478 A passarela. 754 00:56:55,502 --> 00:56:57,313 Ele vai subir? 755 00:56:59,062 --> 00:57:01,117 Vem, vamos. 756 00:57:05,882 --> 00:57:07,657 Ali, ali. 757 00:57:15,052 --> 00:57:17,300 Ele... ele parou. 758 00:57:18,922 --> 00:57:20,588 Levantou as mãos. 759 00:57:20,612 --> 00:57:22,968 O que ele está fazendo? 760 00:57:22,992 --> 00:57:27,110 {\an8}Ele levantou as duas mãos 761 00:57:23,406 --> 00:57:25,675 O que está acontecendo? 762 00:57:37,942 --> 00:57:40,990 Ele voltou a andar. 763 00:57:49,482 --> 00:57:50,867 Está ali. 764 00:58:07,052 --> 00:58:09,018 Ele vai entrar. 765 00:58:11,492 --> 00:58:13,289 Está abrindo a porta. 766 00:58:16,272 --> 00:58:18,461 Deve ser a casa dele. 767 00:58:19,696 --> 00:58:24,767 {\an8}O professor mora perto da Skytree 768 00:58:20,129 --> 00:58:22,062 Então é aqui que ele mora. 769 00:58:23,266 --> 00:58:25,292 Agora sabemos onde encontrá-lo. 770 00:58:25,292 --> 00:58:26,803 Parece que sim. 771 00:58:29,492 --> 00:58:30,640 Alô. 772 00:58:31,412 --> 00:58:32,162 Alô. 773 00:58:32,182 --> 00:58:36,498 Com licença, você é um agente da assistência social? 774 00:58:36,522 --> 00:58:38,302 Sim, eu sou. 775 00:58:35,112 --> 00:58:51,194 {\an8}Agente da assistência social ao telefone 776 00:58:38,822 --> 00:58:44,472 Gostaria de saber algo sobre o Sr. *** que mora em Sumida. 777 00:58:44,622 --> 00:58:47,842 Ah, sobre o Sr. ***. Entendi. 778 00:58:48,202 --> 00:58:51,627 Eu moro no bairro. 779 00:58:51,692 --> 00:58:54,328 Ele sempre volta sozinho. 780 00:58:54,352 --> 00:58:58,034 Eu acabei de ver ele e ele parece um pouco estranho. 781 00:58:58,059 --> 00:58:59,488 Então estou preocupado. 782 00:58:59,512 --> 00:59:05,188 Na verdade, às vezes há reclamações sobre ele. 783 00:59:05,212 --> 00:59:06,908 Ah, sim. 784 00:59:06,932 --> 00:59:09,658 Por acaso ele tem parentes? 785 00:59:09,682 --> 00:59:14,083 Parentes? A esposa dele é falecida. 786 00:59:14,108 --> 00:59:17,387 E os pais também parecem ter morrido. 787 00:59:18,732 --> 00:59:22,592 Então você está dizendo que ele não é um problema? 788 00:59:22,612 --> 00:59:24,160 Isso, ele não é. 789 00:59:26,762 --> 00:59:30,358 Depois disso, descobrimos o seguinte. 790 00:59:30,382 --> 00:59:35,008 O professor era anteriormente um projetista de construção. 791 00:59:35,032 --> 00:59:39,542 E ele foi o projetista do edifício abandonado do vídeo. 792 00:59:40,142 --> 00:59:46,448 Mas durante a construção daquele edifício, foi descoberto que ele tinha um formato bizarro. 793 00:59:46,472 --> 00:59:49,728 E no final descobriu que o professor estava criando um "design revolucionário". 794 00:59:49,752 --> 00:59:53,278 Mas depois disso, o proprietário fechou o local. 795 00:59:53,302 --> 00:59:56,392 O que está por trás disso tudo? 796 00:59:57,622 --> 01:00:01,712 Vamos dar uma olhada no vídeo restaurado. 797 00:59:58,762 --> 01:00:03,733 {\an8}Limpamos os ruídos do vídeo 798 01:00:05,732 --> 01:00:07,570 Vou ligar. 799 01:00:13,743 --> 01:00:15,011 Tem alguma coisa ali! 800 01:00:23,192 --> 01:00:24,858 Espera por mim! Espera por mim! 801 01:00:24,882 --> 01:00:27,072 Que medo! Que susto! 802 01:00:32,552 --> 01:00:33,863 Que medo! 803 01:00:35,502 --> 01:00:37,166 Não era o professor? 804 01:00:40,192 --> 01:00:42,542 Que medo! Que susto! 805 01:00:58,522 --> 01:01:00,538 Vocês não perceberam, mesmo estando tão perto? 806 01:01:00,562 --> 01:01:01,648 Não. 807 01:01:01,672 --> 01:01:03,402 Em uma situação normal, certamente teríamos notado. 808 01:01:03,426 --> 01:01:05,161 Então não viram... 809 01:01:07,522 --> 01:01:09,632 Nem sequer ouviram... 810 01:01:13,382 --> 01:01:15,838 Afinal das contas, ele estava perto. 811 01:01:19,352 --> 01:01:22,178 É o professor, sem dúvida. 812 01:01:25,548 --> 01:01:33,332 Existe alguma conexão entre esse fenômeno misterioso e o desaparecimento da Yuko? 813 01:01:34,390 --> 01:01:40,029 Iniciamos uma vigilância 814 01:01:40,212 --> 01:01:41,938 Sabe o que eu estava pensando? 815 01:01:41,962 --> 01:01:44,901 Será que a Yuko é mesmo a filha do professor? 816 01:01:47,482 --> 01:01:49,818 Você acha que é? 817 01:01:49,842 --> 01:01:53,808 O professor disse algo sobre uma filha sendo criada para algum propósito. 818 01:01:53,832 --> 01:01:56,412 Ele levou a Yuko para a Skytree. 819 01:01:57,472 --> 01:02:02,051 Ela voou para o espaço usando Ryumyaku. Ou algo assim. 820 01:02:03,092 --> 01:02:07,490 Considerando o quanto ele é estranho, isso pode ser verdade. 821 01:02:07,892 --> 01:02:09,668 Quando ele vai sair... 822 01:02:09,692 --> 01:02:12,188 Garanta que o fantasma seja filmado. 823 01:02:12,212 --> 01:02:14,130 Precisamos de mais filmagens. 824 01:02:19,552 --> 01:02:22,198 Você tem toda a razão... 825 01:02:22,222 --> 01:02:25,107 Mas estamos procurando pela Yuko. 826 01:02:25,612 --> 01:02:28,177 - O professor saiu. - Ele saiu. 827 01:02:27,109 --> 01:02:30,646 {\an8}O professor apareceu 828 01:02:28,892 --> 01:02:31,180 - Vamos buscá-lo. - OK. OK. 829 01:02:45,862 --> 01:02:48,418 Para onde ele levou a Yuko... 830 01:02:48,442 --> 01:02:49,799 Verdade... 831 01:02:52,382 --> 01:02:54,637 Espero que ele não tenha cometido um crime. 832 01:03:13,132 --> 01:03:15,224 Não é o Takagi? 833 01:03:16,859 --> 01:03:20,363 {\an8}O Takagi estava esperando por nós 834 01:03:19,902 --> 01:03:20,863 OK! 835 01:03:21,030 --> 01:03:23,108 - O que foi? - Conto com você. 836 01:03:23,132 --> 01:03:26,535 {\an8}O Kudo deu a câmera para o Takagi 837 01:03:23,722 --> 01:03:24,808 Em que você está contando? 838 01:03:24,832 --> 01:03:26,502 Takagi? Takagi?! 839 01:03:27,570 --> 01:03:29,578 O que está acontecendo, Tashiro? 840 01:03:29,602 --> 01:03:31,049 Não sei. 841 01:03:31,073 --> 01:03:34,168 Chega, esquece isso. Olha! Tashiro, vamos. 842 01:03:34,192 --> 01:03:36,058 Vá para o lado! 843 01:03:36,082 --> 01:03:36,912 O que está acontecendo? 844 01:03:36,912 --> 01:03:39,258 Não importa. Apenas observe. 845 01:03:39,282 --> 01:03:40,349 Olha. 846 01:03:42,922 --> 01:03:44,453 Ele parou. 847 01:03:49,742 --> 01:03:52,362 Isso não é perigoso? Ele não vai nos ouvir? 848 01:03:52,362 --> 01:03:53,529 Tudo bem. 849 01:03:55,822 --> 01:03:57,488 É o Kurata! 850 01:03:57,512 --> 01:03:59,001 Está chegando. 851 01:04:09,111 --> 01:04:17,429 Kudo planejou para que o Kurata e Takagi fizessem uma emboscada 852 01:04:17,453 --> 01:04:20,418 Você não é o professor? 853 01:04:20,442 --> 01:04:22,591 Pode me dizer o que está acontecendo com a Yuko? 854 01:04:23,632 --> 01:04:26,062 Responda. Para onde você levou a Yuko? 855 01:04:27,712 --> 01:04:30,065 Qual é o problema dela? 856 01:04:30,762 --> 01:04:32,808 Responde! 857 01:04:32,832 --> 01:04:35,338 - O que está acontecendo aqui? - Cala a boca. 858 01:04:36,822 --> 01:04:38,168 Chegando. 859 01:04:38,192 --> 01:04:39,308 O que?! 860 01:04:40,902 --> 01:04:42,778 Eu perguntei cadê a Yuko. 861 01:04:45,732 --> 01:04:47,850 - Chamando. - Hein? 862 01:04:57,302 --> 01:04:58,794 Lá. 863 01:05:01,132 --> 01:05:02,802 Do que você ta falando? 864 01:05:02,802 --> 01:05:05,228 Do que você ta falando, filho da p***? 865 01:05:05,252 --> 01:05:08,518 Apenas me diga para onde você levou Yuko! 866 01:05:08,542 --> 01:05:09,805 Hijiri. 867 01:05:12,542 --> 01:05:14,276 Já cansei de você! 868 01:05:27,282 --> 01:05:28,838 Ei! Kurata! 869 01:05:28,862 --> 01:05:30,659 O que você fez com ele?! 870 01:05:32,942 --> 01:05:34,430 Ele bateu nele? 871 01:05:37,472 --> 01:05:39,602 Ei, o que você fez...? 872 01:05:49,972 --> 01:05:52,214 - O que ele fez? - Espera, espera, espera. 873 01:05:54,012 --> 01:05:56,719 - Ouvi um sino. - Eu também. 874 01:05:59,782 --> 01:06:01,688 Olha! Lá em cima! 875 01:06:01,712 --> 01:06:03,392 Lá em cima! 876 01:06:08,782 --> 01:06:11,267 Sumiu! Sumiu! Sumiu! 877 01:06:12,432 --> 01:06:13,928 Certo... 878 01:06:13,952 --> 01:06:16,228 O que você está fazendo?! 879 01:06:16,252 --> 01:06:17,228 Vamos! 880 01:06:17,252 --> 01:06:18,507 Vamos! 881 01:06:29,552 --> 01:06:31,487 O Kurata sumiu também! 882 01:06:32,655 --> 01:06:36,025 O professor e o Kurata desapareceram 883 01:06:36,412 --> 01:06:39,428 O Kurata sumiu! Por que? 884 01:06:49,992 --> 01:06:52,174 Kudo! Kudo! 885 01:06:56,102 --> 01:06:57,558 Kudo! Kudo! 886 01:06:57,582 --> 01:06:59,014 O que aconteceu?! 887 01:07:03,162 --> 01:07:06,121 Olha! Olha! Aqui! 888 01:07:09,242 --> 01:07:10,459 Uma flor. 889 01:07:25,341 --> 01:07:28,238 Já se passaram duas semanas desde então. 890 01:07:28,262 --> 01:07:32,715 O Takagi não lembra de nada do incidente. 891 01:07:33,492 --> 01:07:36,928 E o paradeiro do Kurata ainda é desconhecido. 892 01:07:36,952 --> 01:07:40,508 A Yuko ainda está desaparecida. 893 01:07:40,532 --> 01:07:47,228 Fomos várias vezes à casa do professor, mas ele nunca mais voltou. 894 01:07:47,252 --> 01:07:49,865 Será que ele pode estar lá hoje? 895 01:08:01,922 --> 01:08:03,145 Lá vou eu. 896 01:08:06,082 --> 01:08:08,183 Professor, você está em casa? 897 01:08:12,452 --> 01:08:13,889 Com licença! 898 01:08:23,282 --> 01:08:24,400 Olá? 899 01:08:28,052 --> 01:08:30,039 Parece que ele não está. 900 01:08:40,542 --> 01:08:44,653 O hospital onde o Kudo está internado 901 01:08:54,292 --> 01:08:55,764 Como ele está? 902 01:08:57,402 --> 01:09:02,058 Ele está estável, mas ainda em coma. 903 01:09:02,082 --> 01:09:08,377 {\an8}O Kudo está em coma 904 01:09:04,152 --> 01:09:08,572 Conversei com o médico dele. 905 01:09:08,610 --> 01:09:13,549 Mas não se sabe o que causou essa condição. 906 01:09:16,262 --> 01:09:20,255 Os médicos não sabem se ele vai recuperar a consciência. 907 01:09:19,772 --> 01:09:26,261 {\an8}Não há como saber se Kudo recuperará a consciência 908 01:09:20,362 --> 01:09:26,261 No momento... os médicos não podem dizer nada. 909 01:09:26,762 --> 01:09:30,718 Mas consegui conversar um pouco com ele. 910 01:09:30,742 --> 01:09:33,648 Ele acordou de repente... 911 01:09:33,672 --> 01:09:38,878 E falou comigo enquanto olhava para o teto. 912 01:09:38,902 --> 01:09:39,918 O que ele disse? 913 01:09:39,942 --> 01:09:42,187 "O novo vídeo já chegou?" 914 01:09:42,211 --> 01:09:43,488 - Vídeo? - Sim. 915 01:09:43,512 --> 01:09:46,649 Eu respondi que tinha chegado. 916 01:09:47,462 --> 01:09:50,568 E ele disse: "Então, continuaremos a série". 917 01:09:50,592 --> 01:09:53,322 E completou dizendo que iria dormir mais um pouco. 918 01:09:53,892 --> 01:09:55,190 Além disso... 919 01:09:56,542 --> 01:10:01,408 Eu restaurei o vídeo da passarela. 920 01:10:01,432 --> 01:10:02,848 Sério? 921 01:10:02,872 --> 01:10:07,408 Então vamos voltar para assistir. 922 01:10:07,432 --> 01:10:09,138 - Você nunca viu nada parecido. - É mesmo? 923 01:10:09,163 --> 01:10:10,606 Então vamos. 924 01:10:42,471 --> 01:10:48,777 O vídeo da passarela 925 01:10:48,852 --> 01:10:50,579 Ei, o que você fez...? 926 01:11:12,267 --> 01:11:18,073 {\an9}Traduzido por Shinji Cine Asian Space 2023 927 01:11:12,267 --> 01:11:18,073 cineasianspace2.blogspot.com 63029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.