All language subtitles for Revenger.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:34,784 --> 00:00:38,621 A NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:01:29,589 --> 00:01:30,840 THE INDIAN OCEAN, AP 101 5 00:01:30,924 --> 00:01:35,094 ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 6 00:02:42,787 --> 00:02:43,872 Mom! 7 00:02:47,375 --> 00:02:48,251 Jin! Run! 8 00:03:18,698 --> 00:03:20,241 Mom! 9 00:03:22,201 --> 00:03:23,328 Jin, you have to run. 10 00:03:23,912 --> 00:03:25,121 I'll be right behind you. 11 00:03:27,081 --> 00:03:28,207 Go, now. Quickly! 12 00:03:34,088 --> 00:03:35,340 I said, run! 13 00:03:52,190 --> 00:03:54,025 Jin! Run! 14 00:03:54,984 --> 00:03:56,319 Hurry! 15 00:03:57,737 --> 00:03:59,197 Run away, now! 16 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Move, all of you. 17 00:04:16,798 --> 00:04:18,758 Go after her! 18 00:04:28,226 --> 00:04:29,227 Jin. 19 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Did you think you could outrun us? 20 00:05:06,889 --> 00:05:07,849 What are you looking at? 21 00:05:07,932 --> 00:05:09,058 Hey, what are you looking at? 22 00:05:47,138 --> 00:05:48,306 We have a new guy here. 23 00:05:51,768 --> 00:05:52,685 Get him! 24 00:07:51,387 --> 00:07:52,555 Mom! 25 00:08:59,163 --> 00:09:00,373 Mom. 26 00:09:01,249 --> 00:09:02,166 Mom. 27 00:09:02,792 --> 00:09:05,169 Mom! 28 00:09:14,845 --> 00:09:16,347 I know where he is. 29 00:09:24,355 --> 00:09:25,314 To be specific, 30 00:09:25,856 --> 00:09:27,024 Mom knows where Kuhn is. 31 00:09:28,651 --> 00:09:31,445 She'll tell you where he is when she wakes up. 32 00:09:36,826 --> 00:09:39,704 Could you please take us to where the rest of us are? 33 00:09:40,246 --> 00:09:42,498 I promise we'll tell you where Kuhn is. 34 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 We'll tell you where you can find him. I promise. 35 00:09:53,926 --> 00:09:54,927 Please. 36 00:10:09,692 --> 00:10:11,193 It's past here. 37 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 38 00:10:40,139 --> 00:10:41,307 We're almost there. 39 00:10:57,865 --> 00:10:58,991 You don't have to worry. 40 00:10:59,075 --> 00:11:00,826 No one else knows about this place. 41 00:11:05,956 --> 00:11:07,958 Sir, this way. Hurry. 42 00:11:28,437 --> 00:11:30,731 It's down here. Come this way. 43 00:11:46,622 --> 00:11:47,998 Go away. 44 00:11:52,128 --> 00:11:53,129 It's okay. 45 00:11:53,754 --> 00:11:54,630 Stay right there. 46 00:11:58,801 --> 00:11:59,718 You fool. 47 00:12:00,344 --> 00:12:02,054 How can you let an outsider in here? 48 00:12:02,763 --> 00:12:04,515 He saved our lives. 49 00:12:06,725 --> 00:12:07,643 But... 50 00:12:08,269 --> 00:12:09,520 Mom's hurt. 51 00:12:09,603 --> 00:12:11,981 What? Maly is hurt? 52 00:12:12,606 --> 00:12:13,566 Bring the stretcher! 53 00:12:16,652 --> 00:12:17,778 Hurry. 54 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Put her here. 55 00:12:18,863 --> 00:12:20,364 Hurry. 56 00:12:20,448 --> 00:12:21,740 Careful. 57 00:12:24,160 --> 00:12:25,286 -Maly. -Maly. 58 00:12:25,369 --> 00:12:26,203 Wake up. 59 00:12:27,621 --> 00:12:29,457 What happened? Maly! 60 00:13:06,202 --> 00:13:07,077 -Kill! -No! 61 00:13:09,330 --> 00:13:10,915 Mr. Bau, 62 00:13:11,540 --> 00:13:13,918 he's a good man. 63 00:13:15,127 --> 00:13:16,670 He protected us. 64 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 65 00:13:42,279 --> 00:13:43,155 Gather your energy. 66 00:13:44,448 --> 00:13:47,284 -One, two, one, two three. -One, two, one, two three. 67 00:13:47,409 --> 00:13:50,538 -The spirit of Mt. Surah. -The spirit of Mt. Surah. 68 00:13:50,621 --> 00:13:53,165 -We are invincible. -We are invincible. 69 00:13:53,249 --> 00:13:57,503 -We'll kill you, you son of a bitch. -We'll kill you, you son of a bitch. 70 00:13:57,586 --> 00:14:00,297 -You're done for, motherfucker. -You're done for, motherfucker. 71 00:14:05,636 --> 00:14:06,595 Kill him. 72 00:14:13,561 --> 00:14:15,980 -Mr. Bau. -Don't mess with us. 73 00:14:16,605 --> 00:14:18,482 You need to wake Grandpa Ipa up. 74 00:14:19,733 --> 00:14:21,277 We don't have time for this. 75 00:14:21,360 --> 00:14:22,319 Keep your eyes on him. 76 00:14:22,611 --> 00:14:23,487 Watch him. 77 00:14:24,238 --> 00:14:25,865 -Maly. -Maly. 78 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Grandpa, Mom is hurt. 79 00:14:36,667 --> 00:14:37,668 Grandpa! 80 00:14:38,127 --> 00:14:41,338 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 81 00:14:41,422 --> 00:14:43,674 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 82 00:14:43,757 --> 00:14:45,092 -Ipa. Come to your senses. -What? 83 00:14:45,175 --> 00:14:46,719 -You come to your sense. -But... 84 00:14:46,802 --> 00:14:49,138 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 85 00:14:49,722 --> 00:14:51,515 -The old hag ate everything! -Ipa. 86 00:14:51,599 --> 00:14:52,850 -Ipa. -She ate them all. 87 00:14:52,975 --> 00:14:54,184 Sun-ok is here. 88 00:14:54,268 --> 00:14:55,603 Your first love, Sun-ok. 89 00:14:55,686 --> 00:14:57,479 -What? -Sun-ok is here. 90 00:14:58,105 --> 00:14:59,148 Hold him, quickly. 91 00:14:59,523 --> 00:15:00,441 -Sun-ok. -She's here. 92 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 My dear, Sun-ok. You're here. 93 00:15:07,740 --> 00:15:08,991 Sun-ok. 94 00:15:12,828 --> 00:15:13,996 That's enough. I'm back now. 95 00:15:16,957 --> 00:15:18,000 That idiot. 96 00:15:19,084 --> 00:15:20,961 I must have lost my mind again. 97 00:15:22,046 --> 00:15:24,381 Grandpa. Mom is in pain. 98 00:15:24,465 --> 00:15:26,342 Ipa, Maly is hurt. 99 00:16:02,461 --> 00:16:03,879 She's been poisoned. 100 00:16:56,140 --> 00:16:57,224 Hey, Jin. 101 00:16:58,976 --> 00:17:00,269 You little rascal. 102 00:17:02,187 --> 00:17:05,399 Are you going to keep causing us trouble? 103 00:17:06,734 --> 00:17:08,318 I'm going to kill Kuhn. 104 00:17:10,070 --> 00:17:13,240 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 105 00:17:13,323 --> 00:17:14,533 Don't you know that already? 106 00:17:16,618 --> 00:17:19,538 If you keep going off on your own to avenge your dad, 107 00:17:19,663 --> 00:17:21,582 your mom will be put in danger, you idiot. 108 00:17:22,249 --> 00:17:23,834 Will you finally come to your senses 109 00:17:23,917 --> 00:17:26,920 only after you see Maly dead and buried in the ground? 110 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Why are you sulking? 111 00:17:32,634 --> 00:17:33,677 Why are you 112 00:17:34,178 --> 00:17:36,764 so defiant these days when you've been obedient all this time? 113 00:17:37,890 --> 00:17:38,932 Don't cry. 114 00:17:56,658 --> 00:17:57,868 He's... 115 00:17:58,827 --> 00:18:00,079 looking for Kuhn. 116 00:18:21,266 --> 00:18:22,184 No, he's not. 117 00:18:23,477 --> 00:18:24,978 Then why isn't he answering me? 118 00:18:30,776 --> 00:18:31,735 This jerk... 119 00:18:32,277 --> 00:18:33,737 Are you mute or what? 120 00:18:33,821 --> 00:18:36,281 Why didn't you answer me when I asked you something? 121 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 He has no manners. 122 00:18:38,534 --> 00:18:39,618 Still... 123 00:18:40,577 --> 00:18:42,371 I don't think he's a bad person. 124 00:18:42,454 --> 00:18:43,789 What, are you kidding me? 125 00:18:43,872 --> 00:18:46,583 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 126 00:18:46,667 --> 00:18:47,876 They're the scum of the earth. 127 00:18:47,960 --> 00:18:49,294 Didn't you know that? 128 00:18:49,378 --> 00:18:50,587 What about you, then? 129 00:18:51,380 --> 00:18:52,881 What about my mom? 130 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 Well, not everyone is bad. 131 00:18:57,761 --> 00:18:59,930 It may be because of circumstances beyond our control. 132 00:19:00,556 --> 00:19:02,558 That might be the case for him, then. 133 00:19:08,188 --> 00:19:09,439 Hey, Jin. 134 00:19:09,898 --> 00:19:11,441 Why is she acting up these days? 135 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 Geez... 136 00:19:50,272 --> 00:19:52,107 You should consider yourself lucky. 137 00:19:53,483 --> 00:19:54,860 If you leave this place, 138 00:19:55,694 --> 00:19:57,404 you won't even last half a day. 139 00:19:58,030 --> 00:20:00,574 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 140 00:20:01,074 --> 00:20:03,243 They're in every corner of this island. 141 00:20:04,703 --> 00:20:06,830 You know what they like to do the most? 142 00:20:07,956 --> 00:20:10,209 Go human hunting. 143 00:20:11,376 --> 00:20:12,836 They catch us, 144 00:20:14,129 --> 00:20:15,297 play with us like we're a toy, 145 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 and then kill us. For fun. 146 00:20:18,884 --> 00:20:21,303 That son of a bitch, Kuhn. 147 00:20:21,470 --> 00:20:22,930 I bet it's fun as hell for him. 148 00:20:24,765 --> 00:20:26,642 It's basically a living hell for us. 149 00:20:29,311 --> 00:20:32,105 Even though we're living in hiding 150 00:20:32,189 --> 00:20:34,900 and squirming like a worm for our survival, 151 00:20:36,193 --> 00:20:38,487 making it through is what matters the most. 152 00:20:39,863 --> 00:20:40,822 You got that? Then again, death 153 00:20:44,243 --> 00:20:47,329 is the only way out of this island. 154 00:20:49,957 --> 00:20:51,041 Do you want me to kill you? 155 00:20:55,420 --> 00:20:56,421 I'll do you the favor. 156 00:20:58,632 --> 00:20:59,800 It'll only take a second. 157 00:21:01,426 --> 00:21:02,386 Come close. 158 00:22:33,727 --> 00:22:35,395 What's so intriguing about him? 159 00:22:36,354 --> 00:22:37,481 Don't tell your mom 160 00:22:37,856 --> 00:22:39,483 about this guy, okay? 161 00:22:41,193 --> 00:22:42,152 Alright? 162 00:22:45,113 --> 00:22:46,073 Your mom is awake. 163 00:22:46,156 --> 00:22:47,574 Really? 164 00:22:47,657 --> 00:22:48,909 Let's go and see her. 165 00:22:50,994 --> 00:22:52,037 -Maly. -Mom. 166 00:22:52,120 --> 00:22:52,996 -Maly. -Maly. 167 00:22:54,289 --> 00:22:55,248 -Mom. -Maly. 168 00:22:58,627 --> 00:23:00,462 Are you okay? Are you hurt? 169 00:23:00,545 --> 00:23:02,756 No. I'm sorry, Mom. 170 00:23:06,301 --> 00:23:08,470 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 171 00:23:09,429 --> 00:23:10,472 What happened? 172 00:23:10,555 --> 00:23:12,182 What do you think happened? 173 00:23:12,265 --> 00:23:14,476 I went through so much trouble to save you. 174 00:23:15,977 --> 00:23:18,480 It was the new guy that saved you. 175 00:23:18,605 --> 00:23:19,856 I told you not to... 176 00:23:21,858 --> 00:23:22,776 He's over there. 177 00:23:34,496 --> 00:23:35,914 What are you doing here? 178 00:23:39,459 --> 00:23:40,502 What's wrong? 179 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 You know this guy? 180 00:23:46,383 --> 00:23:48,301 He's the son of a bitch I told you about. 181 00:23:50,053 --> 00:23:51,513 You mean, that cop? 182 00:23:52,514 --> 00:23:54,057 He's the cop that put you here? 183 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 Do cops get sent to this place for killing people too? 184 00:24:03,817 --> 00:24:05,485 So, you understood everything I said? 185 00:24:05,569 --> 00:24:07,654 Then why didn't you say anything? 186 00:24:08,196 --> 00:24:09,614 For crying out loud... 187 00:24:10,282 --> 00:24:11,199 Mom, 188 00:24:11,283 --> 00:24:13,702 this man saved your life. 189 00:24:14,077 --> 00:24:15,662 Why are you here? 190 00:24:17,455 --> 00:24:18,957 Tell me where Kuhn is. 191 00:24:22,085 --> 00:24:23,712 Then I'll get out of your sight. 192 00:24:25,213 --> 00:24:26,965 Walk in the direction of a huge volcano. 193 00:24:28,091 --> 00:24:29,217 You'll find him there. 194 00:24:32,721 --> 00:24:33,597 Now, get lost. 195 00:24:35,849 --> 00:24:36,933 Mom... 196 00:24:40,312 --> 00:24:42,439 Are you really leaving? To find Kuhn? 197 00:24:44,816 --> 00:24:47,068 Wow. Look at him. 198 00:24:47,152 --> 00:24:48,987 Watch out for the poisoned arrows. 199 00:24:49,070 --> 00:24:51,823 Don't go around asking for directions even though you get lost. 200 00:24:51,948 --> 00:24:52,824 Jin. 201 00:24:53,783 --> 00:24:54,993 My gosh. She's a serious nutcase. 202 00:24:57,120 --> 00:24:58,038 Keep a watch on her. 203 00:24:58,580 --> 00:24:59,998 She's a real pain in the butt. 204 00:25:00,957 --> 00:25:02,167 Keep your eyes on her. 205 00:25:03,084 --> 00:25:05,212 This has taken me unawares. 206 00:25:05,295 --> 00:25:06,588 Who knew that 207 00:25:07,214 --> 00:25:08,632 a cop would be stuck on this island? 208 00:25:08,924 --> 00:25:11,259 Do cops go around killing people too? 209 00:25:18,725 --> 00:25:20,435 If it wasn't for him, 210 00:25:21,811 --> 00:25:24,314 I would never have given birth to Jin on this island. 211 00:25:26,399 --> 00:25:27,359 I know. 212 00:25:27,442 --> 00:25:30,278 It was really harsh of him to send you here even when he knew 213 00:25:30,862 --> 00:25:31,947 you were pregnant. 214 00:25:32,739 --> 00:25:34,407 What a heartless son of a bitch. 215 00:25:36,076 --> 00:25:37,410 From my observation, 216 00:25:37,494 --> 00:25:40,372 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 217 00:25:41,498 --> 00:25:44,084 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 218 00:25:44,709 --> 00:25:46,836 She sure must miss the great times she had with him. 219 00:25:46,920 --> 00:25:47,963 Why wouldn't she? 220 00:25:49,005 --> 00:25:50,507 I can imagine how she must feel. 221 00:25:51,841 --> 00:25:53,093 You could practically say that 222 00:25:53,802 --> 00:25:55,845 I helped raise her to a large extent. 223 00:25:56,888 --> 00:25:58,390 She's much stronger than I am. 224 00:25:59,891 --> 00:26:01,643 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 225 00:26:02,644 --> 00:26:04,354 I'm simply living in hiding in this shithole. 226 00:26:08,483 --> 00:26:10,068 Don't think of it that way. 227 00:26:10,318 --> 00:26:12,821 I told them to keep close watch over Jin, 228 00:26:12,988 --> 00:26:15,156 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 229 00:26:18,952 --> 00:26:21,371 Geez. Those good-for-nothings! 230 00:26:43,685 --> 00:26:44,853 Mister! 231 00:26:44,936 --> 00:26:46,604 I know the way. 232 00:26:46,688 --> 00:26:48,648 There's a shortcut. 233 00:26:50,108 --> 00:26:51,943 I need to take my revenge. 234 00:26:53,653 --> 00:26:55,613 That bastard killed my dad. 235 00:26:57,949 --> 00:26:59,117 Sir, please! 236 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 Were you sent here because you killed a person? 237 00:27:15,091 --> 00:27:17,594 Why are you looking for Kuhn? 238 00:27:23,850 --> 00:27:25,268 The day you came... It felt just like that day. 239 00:29:09,831 --> 00:29:12,208 Who do you think did that to Kuhn? 240 00:29:15,503 --> 00:29:16,880 We just have to cross this path. 241 00:29:16,963 --> 00:29:18,423 We're almost there. 242 00:29:21,092 --> 00:29:22,802 We'll have to cross this field of grass. 243 00:29:25,472 --> 00:29:29,017 But his men are everywhere in this area. 244 00:29:42,697 --> 00:29:43,948 Mr. Yang? 245 00:29:46,117 --> 00:29:47,410 Mr. Yang! 246 00:29:50,288 --> 00:29:51,247 Mr. Yang. 247 00:29:52,415 --> 00:29:53,625 Mr. Yang. 248 00:29:55,084 --> 00:29:55,960 Mr. Yang. 249 00:29:56,836 --> 00:29:58,421 Mr. Yang, I'll save you. 250 00:29:58,505 --> 00:29:59,714 Hold on for a bit. 251 00:30:00,757 --> 00:30:02,592 Mr. Yang. 252 00:30:06,429 --> 00:30:07,597 Mr. Yang! 253 00:30:10,600 --> 00:30:11,601 Mr. Yang! 254 00:30:33,081 --> 00:30:33,957 Dad, 255 00:30:34,582 --> 00:30:36,918 I'll send you a photo, so make sure to check it. 256 00:30:37,001 --> 00:30:38,253 Okay? 257 00:30:38,336 --> 00:30:40,380 Dad! 258 00:30:51,349 --> 00:30:52,350 Maly. 259 00:30:55,436 --> 00:30:56,312 Maly. 260 00:31:01,860 --> 00:31:02,819 Maly. 261 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 She couldn't have gone this way. 262 00:31:05,196 --> 00:31:06,281 Let's go back. 263 00:31:07,282 --> 00:31:08,533 You should all go back. 264 00:31:09,158 --> 00:31:11,536 She's not stupid enough to have gone this way. 265 00:31:11,953 --> 00:31:13,538 -I think she... -Don't you know her? 266 00:31:17,917 --> 00:31:19,168 Maly! 267 00:31:19,294 --> 00:31:20,670 Shit. 268 00:31:20,753 --> 00:31:22,672 I'm not even her dad, how would I know? 269 00:31:22,755 --> 00:31:23,882 We have no choice. 270 00:31:27,010 --> 00:31:27,927 Let's go! 271 00:31:31,180 --> 00:31:32,015 Come on, hurry. 272 00:31:33,683 --> 00:31:35,143 Move your asses! 273 00:31:37,103 --> 00:31:38,187 Gosh. 274 00:31:40,064 --> 00:31:42,025 You sons of bitches. 275 00:31:42,775 --> 00:31:43,860 Geez. 276 00:32:15,433 --> 00:32:16,309 Don't! 277 00:32:17,810 --> 00:32:19,854 Are you trying to pick a fight? 278 00:32:21,522 --> 00:32:22,774 Let me go! 279 00:32:27,403 --> 00:32:28,988 Get up. 280 00:32:29,572 --> 00:32:32,951 Please get up. 281 00:32:38,498 --> 00:32:41,793 Please help me! 282 00:32:45,338 --> 00:32:46,798 This place is crazy. 283 00:32:47,423 --> 00:32:49,509 It's crazy, I'm telling you! 284 00:32:49,592 --> 00:32:50,593 Help me. 285 00:32:51,803 --> 00:32:52,971 Please help me. 286 00:33:01,104 --> 00:33:02,271 What the heck is this? 287 00:33:02,772 --> 00:33:04,315 This piece of shit. 288 00:33:08,695 --> 00:33:09,904 What are you doing? 289 00:33:17,120 --> 00:33:17,996 Who are you? 290 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 Mister! 291 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 Give me your best shot. 292 00:40:33,639 --> 00:40:34,974 Go back to your mom. 293 00:42:27,127 --> 00:42:28,128 Dad. 294 00:42:32,716 --> 00:42:33,759 Dad. 295 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Dad. 296 00:43:26,520 --> 00:43:28,397 Untie her, quick. 297 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Where is Jin? 298 00:43:42,661 --> 00:43:44,121 Where is she, asshole? 299 00:43:55,090 --> 00:43:56,634 If anything happens to Jin, 300 00:43:56,884 --> 00:43:58,135 I'll kill you. 301 00:44:03,515 --> 00:44:05,309 Take her to Ipa. 302 00:44:05,392 --> 00:44:06,477 Quickly. 303 00:44:09,772 --> 00:44:11,857 Did you take down all these men by yourself? 304 00:44:12,650 --> 00:44:14,693 You've got some skill. 305 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 By the way, 306 00:44:18,238 --> 00:44:20,908 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 307 00:44:21,450 --> 00:44:24,328 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 308 00:44:25,579 --> 00:44:26,914 We're good, right? 309 00:44:29,458 --> 00:44:32,670 Geez, you don't have to glare at me like that. 310 00:45:22,344 --> 00:45:23,720 Gosh. 311 00:49:03,982 --> 00:49:05,108 -Jin. -Jin. 312 00:49:06,276 --> 00:49:07,235 -Jin. -Jin. 313 00:49:08,278 --> 00:49:09,488 -Jin. -Jin. 314 00:49:10,739 --> 00:49:12,115 -Jin. -Jin. 315 00:49:12,991 --> 00:49:14,368 -Jin. -Jin. 316 00:49:15,369 --> 00:49:16,203 -Jin. -Jin. 317 00:49:54,241 --> 00:49:55,409 -Jin. -Jin. 318 00:49:56,326 --> 00:49:57,285 -Jin. -Jin. 319 00:49:58,203 --> 00:49:59,121 -Jin. -Jin. 320 00:49:59,204 --> 00:50:00,414 Wait, wait. 321 00:50:01,540 --> 00:50:02,708 Where's Maly? 322 00:50:09,798 --> 00:50:10,716 Shit. 323 00:50:12,092 --> 00:50:13,218 -Maly. -Maly. 324 00:50:14,219 --> 00:50:15,429 -Maly. -Maly. -Maly. -Maly. 325 00:50:18,348 --> 00:50:19,474 -Maly. -Maly. 326 00:50:37,159 --> 00:50:38,326 Duck! 327 00:50:56,762 --> 00:50:57,596 Run! 328 00:51:21,369 --> 00:51:22,245 That way! 329 00:53:01,678 --> 00:53:03,263 Found you. 330 00:53:39,007 --> 00:53:40,091 Mister. 331 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Jin. 332 00:55:54,934 --> 00:55:55,894 Jin. 333 00:55:58,229 --> 00:55:59,147 Jin? 334 00:55:59,689 --> 00:56:00,940 Mom? 335 00:56:01,816 --> 00:56:02,692 Jin? 336 00:56:11,367 --> 00:56:12,494 Mom. 337 00:56:13,161 --> 00:56:14,037 Mom. 338 00:56:35,934 --> 00:56:36,976 Let's go home. 339 00:56:39,687 --> 00:56:40,605 Mom. 340 00:56:41,481 --> 00:56:43,233 He's hurt because of me. 341 00:56:49,239 --> 00:56:50,156 Mom. 342 00:57:50,550 --> 00:57:51,801 Maly. 343 00:57:52,510 --> 00:57:53,386 -Jin. -Jin. 344 00:57:54,637 --> 00:57:55,555 Maly. 345 00:57:57,015 --> 00:57:58,141 -Jin. -Jin. 346 00:57:59,184 --> 00:58:00,643 Maly. 347 00:58:00,977 --> 00:58:01,936 -Jin. -Jin. 348 00:58:03,146 --> 00:58:04,397 -Jin. -Jin. 349 00:58:07,025 --> 00:58:08,109 There she is. 350 00:58:10,320 --> 00:58:11,988 Were you here all this time? 351 00:58:12,155 --> 00:58:14,240 Are you guys okay? 352 00:58:14,324 --> 00:58:15,742 What happened here? 353 00:58:16,367 --> 00:58:17,452 Mr. Bau. 354 00:58:18,036 --> 00:58:19,370 You little rascal. 355 00:58:19,954 --> 00:58:21,748 Why don't you ever listen? 356 00:58:22,290 --> 00:58:24,292 Do you know how troublesome it is looking for you? 357 00:58:24,375 --> 00:58:25,502 This place is too dangerous. 358 00:58:28,213 --> 00:58:29,339 What happened to him? 359 00:58:29,422 --> 00:58:30,632 He's the one 360 00:58:31,216 --> 00:58:32,467 who saved Jin's life. 361 00:58:35,053 --> 00:58:36,012 I see. 362 00:58:37,013 --> 00:58:38,181 That was nice of him. 363 00:58:38,890 --> 00:58:40,892 Let's go, now. It's too dangerous here. 364 00:58:41,518 --> 00:58:42,393 Mr. Bau. 365 00:58:44,812 --> 00:58:46,606 He's still breathing. 366 00:58:46,773 --> 00:58:47,649 Please. 367 00:58:49,025 --> 00:58:50,193 So what? 368 00:58:50,944 --> 00:58:52,111 Take him with us? 369 00:58:53,112 --> 00:58:54,197 Look, Jin. 370 00:58:55,657 --> 00:58:57,700 If we get caught because of him, we're all dead. 371 00:58:57,784 --> 00:59:01,204 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 372 00:59:02,205 --> 00:59:04,249 Mr. Bau, please. 373 00:59:05,458 --> 00:59:08,419 He got hurt because of me. 374 00:59:11,047 --> 00:59:12,215 Why is she doing this to me? 375 00:59:12,298 --> 00:59:13,925 I'm sorry, it's my fault. 376 00:59:14,968 --> 00:59:17,345 I'll listen to you from now on. 377 00:59:17,971 --> 00:59:18,888 So, please? 378 00:59:20,306 --> 00:59:22,600 Mr. Bau, I beg of you. 379 00:59:24,185 --> 00:59:25,812 Damn it... 380 00:59:29,482 --> 00:59:30,733 Mom. 381 00:59:30,817 --> 00:59:33,027 I'm sorry. 382 00:59:33,403 --> 00:59:34,946 I'll be good from now on. 383 00:59:37,615 --> 00:59:39,701 Please save him. 384 00:59:41,494 --> 00:59:42,537 I'm begging you. 385 00:59:43,871 --> 00:59:45,373 Please. 386 00:59:54,340 --> 00:59:56,092 -The men are here. -What? 387 00:59:56,259 --> 00:59:57,719 -They are here! -Maly. 388 00:59:57,802 --> 00:59:59,304 We have no time to lose. 389 01:00:01,764 --> 01:00:03,057 Let's take him with us. 390 01:00:03,141 --> 01:00:05,685 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 391 01:00:08,730 --> 01:00:10,398 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 392 01:00:13,776 --> 01:00:14,986 Mr. Bau. 393 01:00:19,324 --> 01:00:21,326 Geez. Okay. 394 01:00:25,663 --> 01:00:26,956 Let's go! 395 01:00:27,582 --> 01:00:28,666 You be careful, okay? 396 01:00:41,679 --> 01:00:43,765 Bring it on! 397 01:01:13,294 --> 01:01:14,837 -Ipa. -Am I pretty? 398 01:01:14,921 --> 01:01:16,047 Sexy, right? 399 01:01:17,215 --> 01:01:18,257 Get ahold of yourself! 400 01:01:18,341 --> 01:01:20,385 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 401 01:01:20,468 --> 01:01:22,261 I don't want to live like a beggar like you. 402 01:01:22,345 --> 01:01:23,554 -Grandpa! -Don't touch me, 403 01:01:23,638 --> 01:01:25,139 you ugly bitches. 404 01:01:29,602 --> 01:01:30,853 Go. 405 01:01:30,937 --> 01:01:32,146 -Go. -Please. 406 01:01:32,772 --> 01:01:34,148 No, no. 407 01:01:39,904 --> 01:01:41,489 Sun-ok, kiss me again. 408 01:01:42,865 --> 01:01:43,991 Kiss me again. 409 01:01:44,283 --> 01:01:46,452 Sun-ok. 410 01:01:49,414 --> 01:01:50,373 Stop it, you jerk. 411 01:01:50,456 --> 01:01:52,458 Looking at your face gives me the goosebumps. 412 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 Everyone, get out. 413 01:01:55,378 --> 01:01:56,671 I hate this. 414 01:01:57,296 --> 01:01:58,214 Grandpa. 415 01:01:58,840 --> 01:02:01,175 You must save this man's life. 416 01:02:20,611 --> 01:02:22,196 I gave him first aid. 417 01:02:22,655 --> 01:02:23,740 Will he be alright? 418 01:02:24,365 --> 01:02:25,992 It's a vicious poison. 419 01:02:26,075 --> 01:02:28,119 Acokanthera spectabilis. 420 01:02:28,202 --> 01:02:29,746 He's lucky, though. 421 01:02:30,079 --> 01:02:32,999 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 422 01:02:33,916 --> 01:02:35,209 Will you be able to save him? 423 01:02:35,960 --> 01:02:38,713 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 424 01:02:43,968 --> 01:02:45,386 Is it poisonous? 425 01:02:46,262 --> 01:02:47,764 To most people it is. 426 01:02:48,389 --> 01:02:49,557 But we can use it as medicine. 427 01:02:53,227 --> 01:02:54,479 It's effective when it's brewed. 428 01:02:55,605 --> 01:02:57,148 He'll need to be as tough as nails. 429 01:02:57,899 --> 01:02:59,734 If he makes it, good for him. If not, 430 01:02:59,817 --> 01:03:01,694 he'll probably meet my wife in his afterlife. 431 01:03:03,070 --> 01:03:05,198 Stop tickling me, you old hag. 432 01:03:05,531 --> 01:03:07,116 Why do you keep bothering me? 433 01:03:10,745 --> 01:03:11,788 Brew it. 434 01:04:07,927 --> 01:04:10,179 Everything happens for a reason 435 01:04:10,263 --> 01:04:12,265 and there's a right time for everything. 436 01:04:12,890 --> 01:04:15,434 Life and death aren't much different. 437 01:04:16,769 --> 01:04:18,437 Isn't that so, old hag? 438 01:04:26,904 --> 01:04:27,780 Hey. 439 01:04:32,034 --> 01:04:32,952 Did we throw them off? 440 01:04:35,872 --> 01:04:36,873 Geez. 441 01:04:37,748 --> 01:04:40,251 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 442 01:04:41,502 --> 01:04:43,212 It's hard to get by as it is. 443 01:04:43,296 --> 01:04:45,423 How can Maly do this to me? 444 01:04:45,756 --> 01:04:46,966 Don't you think so, too? 445 01:04:48,426 --> 01:04:50,887 You are awesome. You can do it. 446 01:04:50,970 --> 01:04:51,888 Don't worry. 447 01:04:51,971 --> 01:04:53,764 Everything will be alright 448 01:04:53,848 --> 01:04:55,308 because we have you as our boss. 449 01:05:02,523 --> 01:05:03,900 You're the best. 450 01:05:05,359 --> 01:05:07,361 God, I have no idea what the hell he is saying. 451 01:05:16,579 --> 01:05:18,289 Run! 452 01:05:18,497 --> 01:05:20,333 No, Captain! 453 01:05:20,416 --> 01:05:22,668 -I said, get the fuck out of here! -Captain! 454 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 This language barrier is killing me. 455 01:05:24,503 --> 01:05:25,796 -Get out of here! -Okay. 456 01:05:26,380 --> 01:05:27,840 What is he doing? 457 01:05:27,924 --> 01:05:29,008 -What are you doing? -Okay. 458 01:05:29,091 --> 01:05:30,551 Hey! 459 01:05:30,968 --> 01:05:31,802 Hey. 460 01:05:38,100 --> 01:05:39,185 Gosh, this fucker. 461 01:05:40,061 --> 01:05:41,354 I told you to run away. 462 01:05:43,147 --> 01:05:45,358 I can't communicate with him. 463 01:05:46,317 --> 01:05:48,319 -Captain. -Shut up, you idiot. 464 01:06:36,575 --> 01:06:38,411 I have no idea who you're talking about. 465 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Let's go. 466 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Hey. 467 01:07:10,901 --> 01:07:12,403 You let us go. What are you doing now? 468 01:07:13,654 --> 01:07:14,613 What the... 469 01:07:15,239 --> 01:07:17,116 Hey, get that hunchback away from me. Shit, that hunchback makes me cringe. 470 01:07:19,160 --> 01:07:20,494 Don't come any closer. 471 01:07:20,703 --> 01:07:21,704 What are you going to do? 472 01:07:21,787 --> 01:07:23,289 Hey. 473 01:07:23,456 --> 01:07:24,331 Wait. 474 01:07:24,623 --> 01:07:27,043 Are you really going to cut off the only hand that I have? 475 01:07:29,670 --> 01:07:30,963 Why not kill me instead? 476 01:07:46,062 --> 01:07:46,979 Hey... 477 01:07:47,855 --> 01:07:48,731 What... 478 01:07:55,988 --> 01:07:58,282 Truong! 479 01:09:16,318 --> 01:09:17,653 That fucking asshole. 480 01:09:18,821 --> 01:09:19,780 Fucking asshole. 481 01:09:25,870 --> 01:09:27,037 Lift your thumb, you idiot. 482 01:09:29,039 --> 01:09:30,749 Lift it! 483 01:09:37,965 --> 01:09:39,925 That fucking cop. 484 01:09:53,731 --> 01:09:55,274 Where's the cop? Where is he? 485 01:10:00,029 --> 01:10:02,281 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 486 01:10:02,698 --> 01:10:03,991 Bring the cop out. 487 01:10:04,575 --> 01:10:05,743 Where is he? 488 01:10:06,368 --> 01:10:07,286 If we hand him over, 489 01:10:08,662 --> 01:10:10,080 we can all live. 490 01:10:10,998 --> 01:10:12,333 Our lives are at stake. 491 01:10:12,416 --> 01:10:14,251 We have to hand him over to them. Bring him! 492 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 Bring him, now! 493 01:10:41,153 --> 01:10:42,279 It's for our survival. 494 01:10:42,363 --> 01:10:44,114 Hand him over. Bring him, now. 495 01:10:44,198 --> 01:10:45,241 Hurry up and bring him! Shit. 496 01:10:57,586 --> 01:10:58,545 Hey. 497 01:10:58,921 --> 01:11:00,464 This isn't what you promised. 498 01:11:20,567 --> 01:11:21,485 Maly. 499 01:11:22,027 --> 01:11:23,320 We should give them the cop. 500 01:11:23,821 --> 01:11:24,947 How did this happen? 501 01:11:25,572 --> 01:11:27,783 If we hand them the cop, it'll all be okay. 502 01:11:28,409 --> 01:11:30,577 You think handing him over will solve this mess? 503 01:11:30,661 --> 01:11:32,538 He swore on Truong's life. 504 01:11:32,621 --> 01:11:34,248 Let's give them what they want. Please. 505 01:11:34,331 --> 01:11:36,250 You're putting us in danger just to save your ass? 506 01:11:36,333 --> 01:11:38,419 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 507 01:11:38,502 --> 01:11:40,671 It's that cop who is about to get us all killed. 508 01:11:47,594 --> 01:11:48,929 No, Takuya. 509 01:11:53,767 --> 01:11:54,810 Takuya! 510 01:12:15,039 --> 01:12:16,206 Takuya. 511 01:12:16,290 --> 01:12:18,417 We don't have time to be slayed by you bastards. 512 01:12:33,307 --> 01:12:34,975 No, no! 513 01:12:35,059 --> 01:12:36,393 No! 514 01:13:52,386 --> 01:13:54,054 Mister! 515 01:13:55,389 --> 01:13:56,723 Sir, please. 516 01:13:59,560 --> 01:14:00,561 No! 517 01:14:58,452 --> 01:15:00,454 Shasha! 518 01:15:05,167 --> 01:15:06,835 Shasha! 519 01:15:08,086 --> 01:15:09,671 Shasha! 520 01:16:33,297 --> 01:16:35,340 Die, you son of a bitch. 521 01:16:37,384 --> 01:16:38,385 Motherfucker. 522 01:18:07,516 --> 01:18:09,059 Fine, you old hag. 523 01:18:09,142 --> 01:18:10,686 Take them all. 524 01:18:12,354 --> 01:18:13,605 Take them. 525 01:18:54,604 --> 01:18:55,689 No. 526 01:18:55,772 --> 01:18:58,066 Dad! 527 01:18:58,150 --> 01:19:01,069 No! 528 01:19:13,915 --> 01:19:15,125 Fuck! 529 01:19:15,751 --> 01:19:16,877 Jargal. 530 01:19:17,085 --> 01:19:18,253 Please. 531 01:19:18,879 --> 01:19:20,046 Please. 532 01:19:20,130 --> 01:19:22,174 Please, have mercy on us. 533 01:19:22,799 --> 01:19:23,633 Please don't do this. 534 01:19:38,190 --> 01:19:39,149 Jin. 535 01:19:40,025 --> 01:19:41,318 Jin. 536 01:19:43,111 --> 01:19:44,738 Jin. 537 01:20:18,688 --> 01:20:20,190 Jin! 538 01:20:25,612 --> 01:20:27,405 Jin! 539 01:36:23,861 --> 01:36:25,821 It didn't take very long 540 01:36:25,905 --> 01:36:27,573 for peace to be restored 541 01:36:29,533 --> 01:36:31,911 in the island that was once a living hell. 542 01:36:34,371 --> 01:36:35,831 That was the last 543 01:36:36,332 --> 01:36:38,459 I had seen of Mr. Yul. 544 01:36:43,088 --> 01:36:45,591 We thought he was the only person 545 01:36:47,801 --> 01:36:50,513 who made it out of the island alive. 546 01:37:53,033 --> 01:37:58,789 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING 31905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.