All language subtitles for Primitive War 2025 1080p iT WEB-DL.Sub.Eng.Ind.DDP5.1.x264-PENCURiMOViE.BON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,728 --> 00:01:00,729 Siap. 2 00:01:03,031 --> 00:01:06,467 Charlie Oscar, Charlie Oscar, Snakebite, apakah kamu terima? Ganti. 3 00:01:09,938 --> 00:01:13,059 Charlie Oscar, Charlie Oscar. Snakebite, apakah kamu terima? Ganti. 4 00:01:16,611 --> 00:01:18,446 Mereka pasti memantau. Segera bertindak! 5 00:01:26,354 --> 00:01:27,354 Oh! 6 00:01:28,279 --> 00:01:31,193 Charlie Oscar, Charlie Oscar. Snakebite, apakah kamu terima? Ganti. 7 00:01:31,359 --> 00:01:33,179 Charlie Oscar Enam, 8 00:01:33,262 --> 00:01:35,463 -laporkan situasi terkini. -Enam, ini Snakebite. 9 00:01:35,596 --> 00:01:37,632 Misi gagal. Empat personel jatuh parah. 10 00:01:37,716 --> 00:01:40,719 Meminta evakuasi darurat dari Situs Delta. Ganti. 11 00:01:41,616 --> 00:01:43,722 Apakah misi telah selesai? 12 00:01:43,806 --> 00:01:46,775 Enam, harap dicatat, kami tidak dapat melanjutkan misi! 13 00:01:46,909 --> 00:01:49,377 Kami tinggal dua orang! Aku ulangi, kami tinggal 14 00:01:49,461 --> 00:01:50,462 dua orang saja... 15 00:01:58,720 --> 00:02:00,371 Kamu di mana? 16 00:02:37,025 --> 00:02:38,720 Dasar kalian keparat! 17 00:03:06,983 --> 00:03:08,991 Kalian bukan berasal dari sini, bukan? 18 00:03:10,031 --> 00:03:13,729 Kami bisa saja memberitahu, tapi kamu pasti sudah tahu. 19 00:03:14,112 --> 00:03:15,251 Aku paham. 20 00:04:06,821 --> 00:04:08,807 Ayo... 21 00:04:10,478 --> 00:04:13,305 Aku butuh tiga penjaga untuk mengamankan jeep itu sekarang. Ayo. 22 00:04:17,877 --> 00:04:19,279 Menyebar! Cepat! 23 00:04:19,363 --> 00:04:22,667 Kalian berdua, segera naik ke bukit itu! 24 00:04:22,751 --> 00:04:24,733 -Ya, Pak. -Astaga. 25 00:04:24,817 --> 00:04:26,485 Kami mencari Mayor Wallace. 26 00:04:26,569 --> 00:04:28,939 Itu aku. Dengar baik-baik! 27 00:04:29,023 --> 00:04:31,391 Kalian harus memberitahu aku di mana sisa barang kalian. 28 00:04:31,475 --> 00:04:32,846 -Ya? -Katakan sekarang! 29 00:04:32,929 --> 00:04:35,698 Bill Wallace. S-2, Pasukan Lapangan Pertama. 30 00:04:35,782 --> 00:04:38,579 Kalian pasti utusan lapangan 31 00:04:38,663 --> 00:04:42,199 -yang sudah aku diberitahu sebelumnya. -Jadi, di mana barangnya, Mayor Wallace? 32 00:04:42,283 --> 00:04:43,918 Saat aku kira sudah melihat segalanya. 33 00:04:44,805 --> 00:04:45,840 Ikuti aku. 34 00:04:47,534 --> 00:04:49,837 Kalian dari CORDS? 35 00:04:49,921 --> 00:04:52,223 MACV? SOG? 36 00:04:52,307 --> 00:04:54,109 -CIA? -Rahasia, Mayor. 37 00:04:54,193 --> 00:04:57,162 Baik. Dan jelas aku memang tidak perlu tahu. 38 00:04:57,386 --> 00:04:58,687 Kalau kamu memberitahu, kamu harus... 39 00:04:58,833 --> 00:05:00,368 Itu sudah prosedurnya. 40 00:05:00,452 --> 00:05:01,900 -Sersan Jensen. -Ayo, cepat. 41 00:05:01,983 --> 00:05:02,951 -Ayo ke sana. -Tolong beri anak ini 42 00:05:03,035 --> 00:05:03,969 permen, 43 00:05:04,053 --> 00:05:05,254 atau suntikan morfin, 44 00:05:05,338 --> 00:05:08,175 atau apa pun yang bisa membantu. 45 00:05:08,296 --> 00:05:10,632 Demi Tuhan, mama's son, apa masalahmu? 46 00:05:12,101 --> 00:05:15,141 Aku sudah bilang, aku tidak paham satu kata pun darimu! 47 00:05:15,225 --> 00:05:17,785 -Oke, ikut aku. -Katanya suaminya diambil iblis. 48 00:05:18,439 --> 00:05:20,606 -Iblis berbulu. -Itu yang aku dengar. 49 00:05:20,690 --> 00:05:23,393 -Kamu bisa bahasa Vietnam? -Sedikit. Sudah bagian dari tugas. 50 00:05:23,477 --> 00:05:25,981 Ya. Wilayah itu bisa kamu ambil. 51 00:05:26,655 --> 00:05:28,590 Truknya ada di sini. 52 00:05:37,122 --> 00:05:38,890 Tong yang sama, bertanda Rusia. 53 00:05:39,288 --> 00:05:41,890 Sudah kuduga. Untuk apa itu? 54 00:05:44,032 --> 00:05:45,567 Baiklah. 55 00:05:45,766 --> 00:05:47,001 Astaga. 56 00:05:50,144 --> 00:05:52,557 -Aku perlu tahu soal itu. Anak buahku masih di luar... -Kita selesai di sini, 57 00:05:52,640 --> 00:05:54,008 Mayor, kamu juga. 58 00:05:54,168 --> 00:05:55,688 Pak, Six-Alpha ada di saluran telepon. 59 00:05:57,752 --> 00:05:59,688 Charlie Oscar, Rampage, apakah kamu terima? 60 00:06:00,269 --> 00:06:01,737 Aku perlu bicara dengan Six. 61 00:06:01,857 --> 00:06:03,360 Tunggu sebentar, Rampage. 62 00:06:03,443 --> 00:06:05,546 Rampage, Charlie Oscar Six. Apa yang kamu temukan? 63 00:06:05,630 --> 00:06:08,365 Satu truk, sepuluh tong, semua bertanda standar. 64 00:06:08,516 --> 00:06:10,518 Alat deteksi menunjukkan angka 3,46. 65 00:06:10,602 --> 00:06:12,824 Sangat panas. Ganti. Pengemudi NBA 66 00:06:12,908 --> 00:06:15,176 menunjukkan gejala awal keracunan radiasi. 67 00:06:15,260 --> 00:06:17,295 Ini kasus kelima sejak kami mulai melacak. 68 00:06:17,926 --> 00:06:19,894 Ya, a... ada kabar lanjutan soal Snakebite? 69 00:06:20,331 --> 00:06:22,511 Negatif. Kami sudah terbang di atas dua lokasi terakhir. 70 00:06:22,595 --> 00:06:24,198 Hanya semak belukar di mana-mana. 71 00:06:24,282 --> 00:06:25,550 Baik, pasukan utama akan datang 72 00:06:25,633 --> 00:06:27,134 untuk mengevakuasi semua warga sipil. 73 00:06:27,218 --> 00:06:29,987 Kamu tetap siaga. Amankan posisi dan tunggu perintah. 74 00:06:31,796 --> 00:06:33,672 -Ayo! -Kita sudah dekat. Aku rasa 75 00:06:33,755 --> 00:06:35,371 -kita bisa melacak jejak Snakebite... -Tidak, tidak, 76 00:06:35,454 --> 00:06:37,289 t... tidak. Negatif. 77 00:06:37,373 --> 00:06:39,436 Itu terlalu berisiko di luar sana. 78 00:06:39,520 --> 00:06:42,624 Kita sedang berada dalam situasi yang sangat genting, paham? 79 00:06:42,708 --> 00:06:46,245 Kita tunggu waktu yang tepat... sampai aku bisa menyelesaikan ini, ya? 80 00:06:46,329 --> 00:06:48,176 Charlie Oscar Six selesai. 81 00:06:49,708 --> 00:06:51,142 R4 800. 82 00:06:51,226 --> 00:06:53,028 Pastikan Bravo keluar dari perimeter. 83 00:06:53,134 --> 00:06:54,368 Apa kabar terbaru dari Vulture? 84 00:07:40,729 --> 00:07:42,297 Baik, kita mulai. 85 00:07:48,243 --> 00:07:49,243 Ayo, ayo! 86 00:07:53,708 --> 00:07:54,809 Merunduk, cepat! 87 00:07:56,043 --> 00:07:57,043 Ayo, ayo, ayo! 88 00:08:02,602 --> 00:08:04,305 Baik. Kita mulai, Logan. 89 00:08:21,110 --> 00:08:23,145 Aman! Jalan! 90 00:08:36,004 --> 00:08:38,206 Aman! 91 00:08:40,288 --> 00:08:41,288 Pasang! 92 00:08:48,963 --> 00:08:50,732 Sersan, Vulture siaga udara. 93 00:08:53,021 --> 00:08:54,021 Siap masuk! 94 00:08:54,777 --> 00:08:55,777 Siap lindung! 95 00:08:57,625 --> 00:09:00,695 Vulture siaga udara, apakah kamu melihat situasi ini? 96 00:09:01,503 --> 00:09:04,739 Diterima. Visual jelas. Siap menyerang. Ganti. 97 00:09:08,128 --> 00:09:09,128 Arah jam dua belas. 98 00:09:12,107 --> 00:09:13,275 Jam sebelas, gubuk kiri. 99 00:09:13,359 --> 00:09:15,261 Tarik napas. Tenang. 100 00:09:16,197 --> 00:09:18,333 Bidik. Tekan pelatuk. 101 00:09:37,790 --> 00:09:39,180 Dia sudah selesai. 102 00:09:40,048 --> 00:09:41,883 Tarik napas. Tenang. 103 00:09:42,069 --> 00:09:44,605 Bidik. Tembak perlahan. 104 00:09:44,689 --> 00:09:47,625 Vulture Six, bersihkan area ini. 105 00:09:48,930 --> 00:09:50,665 Kita siap. Baiklah. 106 00:09:53,274 --> 00:09:54,976 -Baik. -Beri aku sebentar. 107 00:09:55,597 --> 00:09:57,260 Kamu aman. 108 00:10:00,394 --> 00:10:01,662 Sial. 109 00:10:01,997 --> 00:10:03,031 Kena. 110 00:10:04,553 --> 00:10:05,600 Siap lindung. 111 00:10:08,943 --> 00:10:10,812 -Astaga. -Oh, tidak... 112 00:10:10,896 --> 00:10:12,765 -Hey. -Leon! 113 00:10:14,139 --> 00:10:16,618 Bertahanlah. Kami sudah pegang kamu. 114 00:10:16,998 --> 00:10:18,386 Kami sudah pegang kamu. 115 00:10:18,827 --> 00:10:20,622 Vulture Overwatch, 116 00:10:20,928 --> 00:10:23,172 dua rekan di sisi utara perimeter. 117 00:10:23,256 --> 00:10:24,957 Panggil helikopter lalu bergabung. 118 00:10:25,041 --> 00:10:26,442 Awas! 119 00:10:28,313 --> 00:10:31,454 Sersan, ada temuan? 120 00:10:32,195 --> 00:10:33,495 Kami sudah periksa semua gubuk. 121 00:10:34,282 --> 00:10:38,486 -Tidak ada. Sepertinya hanya dua ini yang bisa diselamatkan. -Kita terima. 122 00:10:39,721 --> 00:10:41,422 Kami akan bawa kamu keluar dari sini. 123 00:10:41,506 --> 00:10:43,511 Kembali ke keluarga kamu. 124 00:10:45,306 --> 00:10:46,443 Oh. 125 00:10:46,526 --> 00:10:48,261 -Terlambat. -Pelan saja... 126 00:10:49,276 --> 00:10:52,946 -Sial. -Kamu berdarah. 127 00:10:53,030 --> 00:10:54,932 Astaga. 128 00:10:55,831 --> 00:10:57,966 Sialan. 129 00:11:00,908 --> 00:11:02,910 Kita pulang, kawan. 130 00:11:02,994 --> 00:11:04,863 Vodka dan steak untuk semua. 131 00:11:04,980 --> 00:11:07,450 -Ya! -Dari Paman Samantha. 132 00:11:07,534 --> 00:11:09,836 -Oh, ya! -Dan kru Vulture Squad. 133 00:11:09,920 --> 00:11:11,448 -Whoo! -Jaga dia! 134 00:11:11,532 --> 00:11:12,608 -Kita pulang. -Ambil bir, 135 00:11:12,691 --> 00:11:13,793 -kawan. Kita pantas dapatkannya. -Oh... 136 00:11:15,995 --> 00:11:17,970 -Ya, kamu menemukanku. -Perintah baru, Sersan. 137 00:11:18,054 --> 00:11:20,057 Kamu dan anak buahmu harus naik Huey 138 00:11:20,140 --> 00:11:21,642 -dan dibawa ke laut... -Tunggu. Siapa yang memerintahkan ini? 139 00:11:21,725 --> 00:11:24,870 Seorang kolonel bernama Jericho. Itu saja yang aku tahu, Sersan. 140 00:11:24,954 --> 00:11:28,391 Baiklah... sepertinya kita tidak jadi minum bir. 141 00:11:28,475 --> 00:11:31,378 Astaga. 142 00:11:31,826 --> 00:11:33,395 Kamu pasti bercanda. 143 00:11:35,447 --> 00:11:37,286 Siapa Jericho itu? 144 00:12:35,350 --> 00:12:36,484 Astaga! 145 00:12:37,645 --> 00:12:40,687 Kalian terlihat seperti pasukan kelelahan. 146 00:12:40,910 --> 00:12:43,426 -Di mana Baker? -Apa yang kamu lakukan di sini? 147 00:12:43,838 --> 00:12:45,807 Lebih penting, apa yang kita lakukan di sini? 148 00:12:45,891 --> 00:12:49,187 Karena kita semua sudah membuat pilihan buruk, Baker. 149 00:12:50,232 --> 00:12:52,000 Komandan tua pasti ingin membicarakan 150 00:12:52,084 --> 00:12:53,845 konsekuensinya denganmu. 151 00:12:57,586 --> 00:12:59,292 Tidak ada istirahat bagi yang lelah. 152 00:12:59,808 --> 00:13:02,310 -Miller, periksa lenganmu. -Terserah. 153 00:13:02,394 --> 00:13:03,795 Aku baik-baik saja, Sersan. 154 00:13:03,932 --> 00:13:05,835 -Itu perintah! 155 00:13:20,475 --> 00:13:22,244 -Hey. 156 00:13:22,427 --> 00:13:24,678 -Pak. -Aku dengar kamu dapat dua orang. 157 00:13:25,187 --> 00:13:26,487 Kerja bagus, Baker. 158 00:13:26,571 --> 00:13:28,584 Tidak buruk untuk tim LURP yang dianggap lemah. 159 00:13:28,668 --> 00:13:30,196 Ya, ya. Ingatlah, 160 00:13:30,280 --> 00:13:31,814 aku yang membiarkanmu memilih tim itu 161 00:13:31,898 --> 00:13:34,034 yang penuh masalah, jadi kamu tahu, 162 00:13:34,118 --> 00:13:35,952 mungkin kamu memang benar. 163 00:13:36,065 --> 00:13:38,700 Ya, harus agak nekat kalau mau jadi Vulture. 164 00:13:38,784 --> 00:13:42,222 Mungkin begitu, tapi aku akan katakan sesuatu. 165 00:13:42,306 --> 00:13:44,475 Mari kita lihat pendapat kalian tentang misi berikutnya. 166 00:13:45,861 --> 00:13:47,261 -Pak. -Mm-hmm. 167 00:13:52,088 --> 00:13:55,067 Duduklah semua. Merokoklah kalau ada. 168 00:13:56,179 --> 00:13:57,980 Itu dia, Razor. 169 00:13:58,359 --> 00:14:01,296 Nah, begitu! Kamu lapar, Razor? 170 00:14:01,462 --> 00:14:03,999 Aku yakin kamu lapar! Kamu pantas mendapatkannya. 171 00:14:04,083 --> 00:14:06,417 Aku sangat menghormati orang ini. Tahu kenapa? 172 00:14:06,501 --> 00:14:08,770 Karena dia tidak memohon seperti anjing kecil. 173 00:14:08,854 --> 00:14:11,615 Dia predator puncak, teratas dalam rantai makanan. 174 00:14:11,699 --> 00:14:14,268 Menghadapi satu peleton penuh anak buahku tanpa rasa takut. 175 00:14:14,352 --> 00:14:16,172 Sekarang dia duduk di sana, terikat rantai, 176 00:14:16,255 --> 00:14:18,190 dan menunggu pemimpin untuk memberinya makan. 177 00:14:19,588 --> 00:14:20,923 Begitulah. 178 00:14:21,923 --> 00:14:23,125 RT Vulture. 179 00:14:24,706 --> 00:14:28,177 Ya, kalian melakukan tugas sangat baik pada misi POW itu. 180 00:14:28,261 --> 00:14:30,168 Membawa dua tawanan hidup kembali. 181 00:14:30,252 --> 00:14:32,221 Belum pernah terjadi di sisi Z ini. 182 00:14:32,305 --> 00:14:35,108 Dan kalian berhasil melakukannya tanpa membuatku marah. 183 00:14:35,192 --> 00:14:37,560 Selalu ada yang pertama, Kolonel. 184 00:14:37,644 --> 00:14:39,546 Ya, keberhasilan melahirkan keberhasilan. 185 00:14:40,689 --> 00:14:43,425 Kalian siap untuk misi berikutnya? 186 00:14:43,509 --> 00:14:45,878 Ayo, Kolonel. Yang dibutuhkan RT Vulture 187 00:14:45,962 --> 00:14:47,530 hanya ransel Indige 188 00:14:47,614 --> 00:14:49,150 dan sedikit tenaga untuk membawanya. 189 00:14:49,234 --> 00:14:52,138 Ya, mungkin setelah istirahat semalam, Kolonel. 190 00:14:52,340 --> 00:14:53,340 Baik. 191 00:14:53,810 --> 00:14:54,978 Pukul nol tiga puluh, 192 00:14:55,062 --> 00:14:57,936 kami akan menurunkan kalian di sini. 193 00:14:58,020 --> 00:15:01,123 Tiga hari lalu, kami mengirim tim MIC ke sini, 194 00:15:01,207 --> 00:15:03,441 ODA 225 di Van Gent. 195 00:15:03,525 --> 00:15:05,760 Mereka dikirim untuk menyelidiki 196 00:15:05,844 --> 00:15:10,089 beberapa transportasi berat, bunker konstruksi baru 197 00:15:10,173 --> 00:15:13,408 -dan hal semacam itu. -Pasukan hijau tersesat di hutan, ya? 198 00:15:13,492 --> 00:15:15,161 -Leon. -Mereka tidak tersesat. 199 00:15:15,245 --> 00:15:16,781 Radio terputus total 200 00:15:16,865 --> 00:15:18,366 dan dari udara tidak terlihat apa pun. 201 00:15:18,450 --> 00:15:20,586 Ada sesuatu yang terjadi di luar sana 202 00:15:21,363 --> 00:15:22,398 di lembah itu. 203 00:15:24,219 --> 00:15:26,558 Kalian LURP, bukan? 204 00:15:26,642 --> 00:15:29,556 Pengintaian adalah tugas kalian. 205 00:15:30,659 --> 00:15:32,310 Mari kita jalankan. 206 00:15:32,394 --> 00:15:34,659 Apa tujuan akhirnya, Kolonel? 207 00:15:34,743 --> 00:15:37,147 Kalau kami menemukannya, apakah kami tangkap, 208 00:15:37,231 --> 00:15:40,300 -atau panggil evakuasi? -Negatif. Aku hanya butuh kalian menemukannya, 209 00:15:40,384 --> 00:15:42,843 Identifikasi mereka, lalu laporkan. 210 00:15:43,026 --> 00:15:44,694 Kami yang akan urus evakuasi. 211 00:15:44,778 --> 00:15:46,805 Apa yang istimewa dari lembah ini, Pak? 212 00:15:46,889 --> 00:15:48,390 Anak baru. 213 00:15:49,257 --> 00:15:50,458 Rahasia. 214 00:15:50,542 --> 00:15:52,912 Terlalu besar hanya untuk troli, Pak. 215 00:15:53,869 --> 00:15:55,470 Lebih mirip NBA. 216 00:15:55,554 --> 00:15:57,389 Atau PLA, bukan? 217 00:15:57,473 --> 00:15:59,375 Kita bisa berteori selamanya soal itu. 218 00:15:59,482 --> 00:16:01,306 Tetap fokus pada tugasmu. 219 00:16:01,390 --> 00:16:02,959 Tetap waspada penuh... 220 00:16:03,043 --> 00:16:04,161 Dan sebenarnya apa 221 00:16:04,244 --> 00:16:05,947 yang dicari Green Berets, Pak? 222 00:16:06,031 --> 00:16:07,363 Anak baru. 223 00:16:07,447 --> 00:16:09,316 Rahasia. 224 00:16:09,400 --> 00:16:11,602 Hei, itu rahasia, jelas? 225 00:16:11,686 --> 00:16:14,455 Aku punya barang yang lebih tua darimu, anak kecil. 226 00:16:14,583 --> 00:16:16,493 Ini yang aku mau. 227 00:16:16,577 --> 00:16:19,551 Aku kehilangan Green Berets-ku 228 00:16:19,635 --> 00:16:21,570 dan aku butuh kalian menemukannya untukku. 229 00:16:21,654 --> 00:16:24,117 -Vulture akan menemukannya, Pak. -Baik, kita akan kembali ke sini 230 00:16:24,200 --> 00:16:25,634 untuk rapat pukul 18:30. 231 00:16:25,718 --> 00:16:28,304 Periksa semua perlengkapanmu, dan kembali ke sini 232 00:16:28,388 --> 00:16:31,325 dalam keadaan siap. Itu saja. Sekarang keluar. 233 00:16:32,654 --> 00:16:34,074 Rahasia. 234 00:16:34,157 --> 00:16:35,691 -Baker. -Pak. 235 00:16:35,846 --> 00:16:37,166 Aku butuh kamu tetap di sini 236 00:16:37,250 --> 00:16:39,252 sebentar lagi. 237 00:16:41,163 --> 00:16:43,165 Apa sebenarnya ceritanya, Kolonel? 238 00:16:43,398 --> 00:16:47,469 Apakah kamu pikir kita mungkin akan menemukan mayat SF di luar sana? 239 00:16:49,959 --> 00:16:53,362 Kamu pergi ke sana dan temukan sesuatu untukku, jelas? 240 00:16:53,446 --> 00:16:55,215 Dan biarkan aku yang urus sisanya. 241 00:16:55,299 --> 00:16:57,063 Aku akan menanganinya, jangan khawatir. 242 00:16:58,934 --> 00:17:01,937 -Itu mustahil, Pak. -Baiklah, 243 00:17:02,021 --> 00:17:04,123 kamu pergi ke sana dan beri aku laporan rinci. 244 00:17:04,207 --> 00:17:07,442 Itu saja yang aku minta. Dan pastikan tidak ada dari anak buahmu 245 00:17:07,526 --> 00:17:09,665 yang bertindak sembarangan, 246 00:17:09,749 --> 00:17:11,285 atau mencoba jadi pahlawan. 247 00:17:12,194 --> 00:17:13,194 Jelas? 248 00:17:13,803 --> 00:17:15,337 Sekarang, kita sepakat? 249 00:17:16,532 --> 00:17:18,868 Bisakah kamu setidaknya bilang apa yang mereka cari? 250 00:17:18,952 --> 00:17:20,754 Rahasia. 251 00:17:21,785 --> 00:17:23,186 Anggap ini serius, 252 00:17:23,391 --> 00:17:26,061 dan aku akan hapus catatan di file 201 itu. 253 00:17:26,575 --> 00:17:29,271 Semua tuduhan yang pernah ada dengan McNeil... 254 00:17:30,926 --> 00:17:34,029 ...aku percaya padamu saat penyelidikan itu. Aku mendukungmu. 255 00:17:34,113 --> 00:17:37,549 Itulah sebabnya aku memindahkanmu ke LURPs. 256 00:17:38,026 --> 00:17:39,026 Jelas? 257 00:17:39,641 --> 00:17:40,877 Aku menghargainya, Pak. 258 00:17:43,685 --> 00:17:47,161 Cukup jaga anak buahmu tetap terkendali, itu saja. 259 00:17:49,232 --> 00:17:50,066 Bubar. 260 00:18:04,378 --> 00:18:05,378 Ya, Sersan. 261 00:18:11,260 --> 00:18:14,711 Kamu tidak perlu ponco. Terlalu berisik. 262 00:18:15,899 --> 00:18:17,934 Dan bongkar kotak C-ration itu. 263 00:18:18,018 --> 00:18:20,487 Kalau terlalu besar atau berat, bisa jadi masalah. 264 00:18:22,350 --> 00:18:24,153 LURPs membuat aturan sendiri, kurasa. 265 00:18:24,237 --> 00:18:28,414 Begitulah, compañero. Bawa hanya yang perlu. 266 00:18:28,498 --> 00:18:30,935 Kalau tidak bisa dibawa di saku atau lapisan, 267 00:18:31,019 --> 00:18:32,087 kamu tidak membutuhkannya. 268 00:18:33,374 --> 00:18:34,375 Tapi ini... 269 00:18:36,304 --> 00:18:37,840 ...kamu pasti butuh. 270 00:18:40,823 --> 00:18:42,725 Ada orang-orang nekat di tim ini. 271 00:18:44,172 --> 00:18:46,612 Aku tahu risikonya saat aku sukarela ke sini. 272 00:18:48,349 --> 00:18:51,941 Dengar, Baker memilihmu karena alasan tertentu. 273 00:18:52,540 --> 00:18:54,821 Dia tahu apa yang dibutuhkan oleh Vulture. 274 00:18:55,725 --> 00:18:57,617 Dia yakin kamu punya kemampuan itu. 275 00:18:58,041 --> 00:19:00,209 Yang terbaik yang bisa kamu lakukan adalah membuktikan dia benar. 276 00:19:02,446 --> 00:19:03,446 Ya, Sersan. 277 00:19:04,906 --> 00:19:05,992 ...sedikit lagi di sini. 278 00:19:06,075 --> 00:19:07,560 Bawa itu ke regu. 279 00:19:16,826 --> 00:19:17,826 Whoo! 280 00:19:19,215 --> 00:19:20,415 Ini tempat minummu. 281 00:19:21,603 --> 00:19:23,106 Hujan deras di luar. 282 00:19:23,190 --> 00:19:25,159 Selalu hujan, kawan. 283 00:19:26,929 --> 00:19:28,831 Bagaimana lenganmu? 284 00:19:28,938 --> 00:19:32,065 Baik. Apa yang kamu bawa itu? 285 00:19:32,275 --> 00:19:34,643 Oh, ini... 286 00:19:35,243 --> 00:19:37,546 ...minuman khusus. 287 00:19:38,480 --> 00:19:40,996 -Aku menemukannya. -Oh, di mana kamu dapat? 288 00:19:41,797 --> 00:19:44,699 Dua orang itu menyimpannya di tenda mereka. 289 00:19:45,386 --> 00:19:46,706 Kupikir mereka keluar menyisir hutan 290 00:19:46,789 --> 00:19:48,390 dan baku tembak dengan musuh, jadi, 291 00:19:48,474 --> 00:19:50,611 aku lebih menghargai minuman ini daripada mereka. 292 00:19:50,695 --> 00:19:53,039 Apakah ini lebih baik daripada buatan rumah? 293 00:19:53,123 --> 00:19:54,876 Tidak, tidak sebanding dengan Smoky Mountain, 294 00:19:54,959 --> 00:19:57,577 -tapi cukup lumayan. -Ah. 295 00:19:57,661 --> 00:20:00,473 Kamu ingat saat aku seret kamu yang mabuk itu keluar? 296 00:20:00,557 --> 00:20:01,692 Tidak, aku mabuk. 297 00:20:03,431 --> 00:20:06,635 Tapi aku berutang padamu, kalau itu berarti. 298 00:20:06,719 --> 00:20:08,987 Yang penting kamu jangan mabuk berat di kamp 299 00:20:09,071 --> 00:20:10,939 sampai tidak bisa fokus di misi berikutnya. 300 00:20:11,023 --> 00:20:13,324 Aku sudah lihat apa yang menunggu di sisi lain. 301 00:20:13,408 --> 00:20:16,817 Itu sebabnya aku tidak merasa bersalah mengambil minuman ini sebagai bayaran awal. 302 00:20:17,559 --> 00:20:20,428 Squid pro... ah, salah. 303 00:20:20,512 --> 00:20:23,850 Quid pro quo. Astaga, Eli! 304 00:20:23,934 --> 00:20:26,436 Jangan coba sok pintar, nanti hilang pesonamu 305 00:20:26,520 --> 00:20:29,513 -yang kami suka. -Kenapa kamu tidak diam sebentar, Keyes? 306 00:20:29,597 --> 00:20:31,266 Santai saja, compañero. 307 00:20:31,350 --> 00:20:33,787 Atau kamu akan melewatkan semua hadiah ini. 308 00:20:33,871 --> 00:20:35,791 -Karena Miller menemukan Kitab Suci... -Mm. Mm-hmm. 309 00:20:35,874 --> 00:20:38,109 ...aku akan bebaskan dia dari, eh, 310 00:20:38,193 --> 00:20:40,360 rasa malu di hadapan Tuhan. 311 00:20:40,444 --> 00:20:42,980 -Wow. -Ho, ho, ho, kawan. 312 00:20:43,064 --> 00:20:46,133 Huh, ho, ho. 313 00:20:46,217 --> 00:20:50,201 Kalau mau belajar soal pesona, ikuti Keyes. 314 00:20:50,285 --> 00:20:52,420 Orang ini bisa menjual es ke Eskimo. 315 00:20:52,504 --> 00:20:54,891 Pasti dia merayu asisten kolonel untuk dapatkan ini. 316 00:20:54,974 --> 00:20:57,361 -Merayu lalu menyelipkannya. -Mm-hmm! 317 00:20:57,445 --> 00:20:58,881 Aku belajar dari yang terbaik. 318 00:20:58,965 --> 00:21:01,935 Semoga ini ada gambar wanita. 319 00:21:02,118 --> 00:21:03,620 Baiklah... 320 00:21:03,704 --> 00:21:06,406 Oke! Anak baru. 321 00:21:08,250 --> 00:21:10,954 Kamu punya pilihan terpenting dalam hidupmu. 322 00:21:11,038 --> 00:21:13,407 -Apa itu? -Pemanis untuk mata... 323 00:21:14,529 --> 00:21:15,529 ...atau... 324 00:21:17,159 --> 00:21:19,996 ...pemanis untuk mulut. 325 00:21:20,255 --> 00:21:21,606 Mana yang kamu pilih? 326 00:21:23,986 --> 00:21:26,489 -Aku pilih pemanis mulut. -Salah jawaban. 327 00:21:26,756 --> 00:21:28,543 Kamu pernah lihat wanita telanjang? 328 00:21:28,626 --> 00:21:31,662 -Apakah ibumu dihitung? -Oh, astaga. 329 00:21:31,746 --> 00:21:34,372 -Anak baru cukup berani. -Ah, sudahlah. 330 00:21:34,456 --> 00:21:37,293 Sudahi saja. Anak baru hanya memberi jawaban jujur 331 00:21:37,377 --> 00:21:40,501 dan apa adanya, dan kita harus menghargainya. 332 00:21:41,851 --> 00:21:44,436 Tapi tetap pilihan yang keliru. 333 00:21:44,520 --> 00:21:47,591 Anak baru ini bodoh. 334 00:21:47,675 --> 00:21:50,933 Itu berarti... ini untukmu. 335 00:21:51,728 --> 00:21:55,631 Oh. Apa jadinya kelompok ini tanpa kamu? 336 00:21:55,749 --> 00:21:57,553 Hah? 337 00:21:58,226 --> 00:21:59,460 Mungkin saling bunuh. 338 00:22:00,016 --> 00:22:03,385 Uh, Logan, kawan, eh, 339 00:22:04,286 --> 00:22:05,813 hei, kita harus bicara. 340 00:22:06,822 --> 00:22:08,108 Kamu mau pisah? 341 00:22:08,504 --> 00:22:11,841 Tidak. Ini tentang, eh, 342 00:22:11,925 --> 00:22:13,982 -apa yang terjadi di puncak bukit. -Ya. 343 00:22:14,991 --> 00:22:16,859 Aku serius, kawan. 344 00:22:16,943 --> 00:22:20,559 Kamu harus bicara dengan seseorang soal ini. 345 00:22:20,643 --> 00:22:21,877 -Kawan... -Uh, begini... 346 00:22:21,961 --> 00:22:23,447 tidak ada pelatih di luar sana. 347 00:22:23,530 --> 00:22:25,781 Kamu bisa menembak tanpa mengucapkan semua... 348 00:22:26,136 --> 00:22:28,872 -...mantra itu. -Aku tidak bisa menahannya, Keyes. 349 00:22:29,331 --> 00:22:31,520 Suara-suara itu selalu ada di kepalaku. 350 00:22:31,604 --> 00:22:34,318 Tapi kalau aku ucapkan keras-keras, itu membantuku tetap fokus. 351 00:22:34,402 --> 00:22:36,093 -Ya. Baiklah. -Ya. 352 00:22:36,177 --> 00:22:39,061 Tapi itu bisa membuatmu celaka. 353 00:22:39,145 --> 00:22:42,932 Dengar... aku tidak ingin itu terjadi padamu. 354 00:22:43,670 --> 00:22:48,058 Jadi janji padaku, saat kita kembali, kamu bicara dengan seseorang soal ini. 355 00:22:49,050 --> 00:22:50,051 Jelas? 356 00:22:51,520 --> 00:22:54,359 Baik. Aku akan bicara dengan seseorang. 357 00:22:58,361 --> 00:23:00,495 Kalau kita memang bisa kembali nanti. 358 00:23:00,579 --> 00:23:02,447 Aku lihat anak-anak sudah mempengaruhimu. 359 00:23:03,378 --> 00:23:04,378 Bagus. 360 00:23:04,841 --> 00:23:07,644 Briefing tim sepuluh menit lagi. Semua ke tenda briefing. 361 00:23:07,930 --> 00:23:09,677 Siap, bos! 362 00:23:11,232 --> 00:23:13,234 Akan ada Green Berets yang malu 363 00:23:13,318 --> 00:23:15,132 saat kita tarik mereka keluar. 364 00:23:15,216 --> 00:23:17,535 Tentu saja. 365 00:23:39,502 --> 00:23:41,204 Apa itu? 366 00:23:41,288 --> 00:23:43,591 Aneh sekali. 367 00:23:44,766 --> 00:23:45,878 Ada apa? 368 00:23:46,922 --> 00:23:48,791 Peralatannya kacau. 369 00:23:48,875 --> 00:23:50,610 Tapi kita masih terbang normal. 370 00:23:50,694 --> 00:23:53,272 Kita hampir sampai di titik nol. 371 00:23:53,356 --> 00:23:55,291 Turun dalam satu menit! 372 00:23:56,245 --> 00:23:58,347 Satu menit! Satu menit! 373 00:23:59,835 --> 00:24:00,835 Satu menit! 374 00:24:02,037 --> 00:24:03,037 Whoo! 375 00:24:13,422 --> 00:24:15,291 Semoga berhasil, Vultures. 376 00:24:39,915 --> 00:24:40,915 Bersiaplah. 377 00:24:49,732 --> 00:24:52,212 Apa itu yang membelah jalan di pepohonan tadi? 378 00:24:52,296 --> 00:24:53,598 Seperti jalur hewan, 379 00:24:53,682 --> 00:24:55,537 tapi lebih besar dari biasanya. 380 00:24:55,691 --> 00:24:58,891 -Gajah? -Gajah yang sangat besar, Sersan. 381 00:24:58,975 --> 00:25:01,427 -Musuh masih menggunakannya. -Aku tidak mengerti Jericho. 382 00:25:01,511 --> 00:25:03,198 Seharusnya dia bicara soal itu bukan tentang 383 00:25:03,281 --> 00:25:04,782 seekor harimau sepanjang waktu. 384 00:25:04,866 --> 00:25:07,635 Ah, Jericho memang aneh. 385 00:25:07,719 --> 00:25:10,728 -Kamu tidak bisa percaya padanya. -Sudah cukup. 386 00:25:10,812 --> 00:25:13,848 Apa pun yang dia jalankan, tidak ada artinya. 387 00:25:13,932 --> 00:25:16,434 Tugas kita jelas, temukan Green Berets itu. 388 00:25:16,518 --> 00:25:18,653 Menyebar! 389 00:25:30,693 --> 00:25:31,693 Apa itu? 390 00:25:32,649 --> 00:25:33,649 Jejak. 391 00:25:34,204 --> 00:25:35,354 Apakah itu orang kita? 392 00:25:35,438 --> 00:25:37,362 Tidak. Hewan. 393 00:25:37,841 --> 00:25:39,180 Sesuatu yang besar. 394 00:25:42,772 --> 00:25:43,973 Itu burung besar. 395 00:25:45,201 --> 00:25:49,012 Burung unta, emu, mungkin kasuari. 396 00:25:49,832 --> 00:25:51,000 Aku pernah mempelajarinya. 397 00:25:52,635 --> 00:25:53,970 Ada satu lagi di sana. 398 00:25:57,679 --> 00:25:59,347 Mari kita telusuri jejaknya, Leon. 399 00:25:59,431 --> 00:26:00,917 Cukup aneh, aku bisa bayangkan 400 00:26:01,000 --> 00:26:02,468 pasukan hijau melacaknya. 401 00:26:02,552 --> 00:26:05,021 -Apa yang kamu temukan? -Tidak ada. 402 00:26:05,855 --> 00:26:08,089 Hanya bulu besar seperti milik Liberace. 403 00:26:09,939 --> 00:26:13,207 Leon, pernahkah kamu lihat sesuatu seperti ini? 404 00:26:14,330 --> 00:26:16,333 Tidak. Belum pernah. 405 00:26:17,634 --> 00:26:20,279 -Apa yang kamu temukan? -Ya, aku temukan ransel. 406 00:26:21,250 --> 00:26:22,250 Xavier? 407 00:26:23,552 --> 00:26:25,755 Tumpukan kotoran. Sangat besar. 408 00:26:25,839 --> 00:26:29,794 -Jangan lihat aku. -Bukan. Seperti guano, tapi, 409 00:26:30,275 --> 00:26:31,487 sangat besar. 410 00:26:36,085 --> 00:26:37,085 Sersan. 411 00:26:38,855 --> 00:26:39,889 Apa artinya ini? 412 00:26:40,910 --> 00:26:43,913 Ada tanda di sini bertuliskan "Stasiun Riset Empat." 413 00:26:44,607 --> 00:26:46,709 Mungkin tujuan mereka. 414 00:26:46,793 --> 00:26:48,795 Ada hal lain di sekitar ransel? 415 00:26:48,879 --> 00:26:50,581 Ya, selongsong 5.56. 416 00:26:50,665 --> 00:26:51,666 5.56? 417 00:26:51,750 --> 00:26:53,518 Ya. Dan jejak kaki. 418 00:26:53,602 --> 00:26:55,738 Ya, ada dua jenis jejak berbeda. 419 00:26:55,822 --> 00:26:59,301 Sepatu standar US Army ukuran sepuluh dan jejak lain. 420 00:26:59,385 --> 00:27:00,752 Dan terlihat ada perlawanan. 421 00:27:10,439 --> 00:27:12,441 Kita ikuti jejak itu satu-dua kilometer. 422 00:27:12,525 --> 00:27:14,258 -Kamu di depan. -Siap, Bos. 423 00:27:14,342 --> 00:27:16,043 Pak. 424 00:27:59,381 --> 00:28:02,152 Astaga. 425 00:28:24,694 --> 00:28:26,219 Kera batu. 426 00:28:26,696 --> 00:28:30,034 Makhluk itu ada di seluruh bukit ini. 427 00:28:30,118 --> 00:28:32,113 Itu bukan kera batu. 428 00:28:32,742 --> 00:28:35,312 Ya ampun. 429 00:28:35,396 --> 00:28:37,558 Berhenti sebentar. Terus maju. 430 00:28:39,535 --> 00:28:41,984 Apa pun itu, bergerak ke arah sini. 431 00:29:09,482 --> 00:29:11,151 Ada sesuatu menyeret Baker! 432 00:29:28,678 --> 00:29:30,580 -Baker! -Sersan! 433 00:29:30,664 --> 00:29:32,597 Aku menemukannya, dia di sini! 434 00:29:32,681 --> 00:29:34,951 -Aku menemukannya! Sersan... -Apakah dia baik-baik saja? 435 00:29:35,035 --> 00:29:36,549 -Apa itu? -Kamu baik-baik saja? 436 00:29:36,633 --> 00:29:38,334 -Ya. -Makhluk itu terlihat besar. 437 00:29:38,418 --> 00:29:40,138 Ada yang lihat ke mana perginya? 438 00:29:40,221 --> 00:29:42,090 Aku tidak tahu. 439 00:29:42,174 --> 00:29:45,177 -Bisa di mana saja sekarang. -Jangan biarkan bayangan memperdayamu. 440 00:29:45,261 --> 00:29:48,147 Apa pun itu, mari kita ambil jarak aman. 441 00:29:48,231 --> 00:29:50,476 -Tidak semudah itu, Sersan. -Kenapa? 442 00:29:50,560 --> 00:29:52,691 Itu tidak takut pada kita. Dan kalau lapar, 443 00:29:52,775 --> 00:29:54,328 dia tidak akan takut untuk kembali. 444 00:29:54,411 --> 00:29:55,964 Kita harus keluar dari wilayahnya. 445 00:29:56,048 --> 00:29:57,883 Seberapa luas wilayahnya? 446 00:29:57,967 --> 00:30:00,069 Kalau harimau, 60 mil persegi. 447 00:30:00,153 --> 00:30:01,687 Itu seluruh lembah ini. 448 00:30:01,771 --> 00:30:03,706 Ya! Jadi berhenti mengeluh dan terus jalan. 449 00:30:03,790 --> 00:30:05,642 -Kamu dengar apa kata kolonel soal harimau. -Ya. 450 00:30:05,725 --> 00:30:08,028 Panjang sekali. Tapi itu bukan harimau. 451 00:30:08,112 --> 00:30:12,552 -Ya, benar. -Tidak ada yang tidak bisa kita tangani. Bergerak. 452 00:30:12,636 --> 00:30:15,543 Aku ingin sampai ke stasiun riset sebelum fajar. 453 00:30:15,925 --> 00:30:17,104 Ayo cepat. 454 00:30:31,767 --> 00:30:35,105 Perintah Borodin adalah melacak orang Amerika. 455 00:30:35,189 --> 00:30:38,258 Kita hanya menyerang jika mereka mendekati fasilitas kita. 456 00:30:38,655 --> 00:30:41,728 Con Nhen, pimpin jalan. 457 00:30:42,391 --> 00:30:44,061 Orang-orang yang ramah. 458 00:30:44,145 --> 00:30:47,447 Baru seminggu di sini, dan aku ingin tinggal selamanya. 459 00:30:47,531 --> 00:30:50,153 Tulangmu yang akan tinggal. 460 00:30:55,477 --> 00:30:58,410 Con Nhen, kamu harus tenang. 461 00:30:58,494 --> 00:31:00,529 Bagaimana kamu tahu kalau orang Rusia sedang bercanda? 462 00:31:02,267 --> 00:31:05,099 Karena mereka akan bilang, "ini lelucon." 463 00:31:14,764 --> 00:31:16,138 Masih hangat. 464 00:31:17,086 --> 00:31:18,797 Bisa ikuti jejaknya? 465 00:31:22,378 --> 00:31:25,491 Mungkin masih dekat. Menyebar. Jangan menyerang. 466 00:31:25,882 --> 00:31:28,810 Lebih rendah dari rumput. Lebih tenang dari air. 467 00:31:28,894 --> 00:31:31,929 Ya. Orang Amerika itu lemah. 468 00:31:32,013 --> 00:31:35,939 -Kita harusnya... -Diam. Menyebar dan terus maju. 469 00:31:39,540 --> 00:31:41,030 Anak bodoh. 470 00:31:42,424 --> 00:31:43,852 Negara bodoh. 471 00:31:45,856 --> 00:31:47,524 Nyamuk bodoh. 472 00:31:59,209 --> 00:32:03,486 Tolstoy! Aleksandr hilang. Senjatanya penuh darah. 473 00:32:04,106 --> 00:32:06,228 Apakah ada orangmu di sini? 474 00:32:08,031 --> 00:32:12,321 -Kenapa tertawa? -Ikuti jejak darah. 475 00:32:13,296 --> 00:32:14,897 Pergi. 476 00:32:21,290 --> 00:32:23,202 -Apa itu? -Jangan lihat. 477 00:32:23,286 --> 00:32:25,700 Apa yang Tolstoy lihat? Aku harus melihatnya. 478 00:32:25,784 --> 00:32:27,037 Biarkan aku... 479 00:32:35,845 --> 00:32:38,665 Kita harus temukan semua orang Amerika dan habisi mereka. 480 00:32:39,369 --> 00:32:42,810 Con Nhen, Tolstoy. Dia mati. 481 00:32:42,894 --> 00:32:43,894 Ayo pergi. 482 00:33:02,605 --> 00:33:05,843 Periksa lubang itu, Keyes. Lihat apa yang ada di dalam. 483 00:33:05,927 --> 00:33:07,693 Ya, baik. 484 00:33:07,785 --> 00:33:10,266 Sebenarnya apa yang kita lihat tadi? 485 00:33:10,534 --> 00:33:13,308 Aku dengar orang Australia di Phuoc Tuy bicara tentang hantu musuh 486 00:33:13,392 --> 00:33:15,691 yang membuntuti mereka di hutan. 487 00:33:15,775 --> 00:33:18,370 Ya. Hanya beberapa orang dengan penyamaran aneh 488 00:33:18,454 --> 00:33:21,091 menyeret sersan. 489 00:33:21,175 --> 00:33:22,649 Aku bisa percaya itu. 490 00:33:22,733 --> 00:33:25,928 Bisa juga... spesies yang belum dikenal. 491 00:33:26,036 --> 00:33:27,470 Aku bilang pada kalian... 492 00:33:28,957 --> 00:33:31,093 ...ada monster di sini. 493 00:33:48,331 --> 00:33:50,245 -Baker. -Ya. 494 00:33:54,057 --> 00:33:56,159 Kita bisa melaporkannya sekarang. 495 00:33:57,927 --> 00:34:00,175 Bilang saja kita tidak menemukan apa pun. 496 00:34:00,777 --> 00:34:02,126 Kita bisa pulang. 497 00:34:06,382 --> 00:34:09,580 Terowongan ini panjang sekali. Mungkin tembus ke sisi lain. 498 00:34:10,253 --> 00:34:12,586 Menurutku kita menuju arah yang benar. 499 00:34:14,771 --> 00:34:15,994 Kita masuk. 500 00:34:18,714 --> 00:34:20,033 Kamu di depan. 501 00:34:20,442 --> 00:34:21,911 -Miller. -Sersan. 502 00:34:21,995 --> 00:34:23,147 Masuk ke terowongan. 503 00:34:23,231 --> 00:34:24,732 Ah, lagi-lagi aku. 504 00:34:24,816 --> 00:34:26,022 Demi Tuhan. 505 00:34:26,106 --> 00:34:27,302 Biar saja. 506 00:34:55,396 --> 00:34:57,014 Sialan. 507 00:35:48,025 --> 00:35:49,625 Kontak di belakang! 508 00:35:51,727 --> 00:35:53,562 -Mundur! Cepat! -Mundur! 509 00:35:53,646 --> 00:35:55,014 Cepat! Cepat! Cepat! 510 00:35:55,152 --> 00:35:57,970 Ayo! Cepat! Bergerak! 511 00:36:01,176 --> 00:36:04,169 Cepat! Kompi, tembak mereka! 512 00:36:09,695 --> 00:36:11,468 Bersih! Bersih! 513 00:36:11,552 --> 00:36:13,542 Di sebelah kiri! 514 00:36:13,626 --> 00:36:15,860 -Maju. -Mundur! Cepat. 515 00:36:18,241 --> 00:36:20,276 Mundur! 516 00:36:22,179 --> 00:36:24,514 Leon! Leon, kita harus lewat sini! 517 00:36:25,682 --> 00:36:27,517 Leon! 518 00:36:28,858 --> 00:36:31,145 Kita kehilangan yang lain, Sersan! Apa yang kita lakukan? 519 00:36:31,228 --> 00:36:33,196 Sekarang, habisi mereka dulu! 520 00:36:34,257 --> 00:36:36,885 -Ayo! -Kita harus lewat sini. 521 00:36:37,434 --> 00:36:39,236 Hei! 522 00:36:42,018 --> 00:36:45,649 Kita masuk ke mimpi buruk! 523 00:36:45,733 --> 00:36:47,906 Astaga! 524 00:36:51,801 --> 00:36:53,606 Aku lihat jalan keluar, ayo! 525 00:36:53,690 --> 00:36:56,642 Baker hilang! Terus mundur! 526 00:36:56,726 --> 00:36:58,728 -Ayo, cepat! -Logan, ayo! 527 00:36:58,812 --> 00:37:00,948 Cepat! Sekarang! 528 00:37:01,032 --> 00:37:03,802 Persetan! 529 00:37:12,188 --> 00:37:15,125 -Kurasa kita aman. -Kita tidak bisa bertahan di sini. 530 00:37:16,246 --> 00:37:17,559 Mereka akan datang. 531 00:37:21,461 --> 00:37:22,538 Sial. 532 00:37:30,781 --> 00:37:31,781 Sekarang bagaimana? 533 00:37:33,176 --> 00:37:35,045 Makhluk apa itu tadi? 534 00:37:36,627 --> 00:37:38,261 Astaga. 535 00:37:38,345 --> 00:37:41,115 Naik. Cepat naik. Pertanyaan nanti. 536 00:37:44,607 --> 00:37:45,507 Cepat! 537 00:37:48,255 --> 00:37:50,356 -Tidak...! -Sersan! 538 00:38:13,049 --> 00:38:14,049 Cahaya. 539 00:38:15,019 --> 00:38:16,019 Sial. 540 00:38:17,915 --> 00:38:19,617 Mungkin makhluk itu menangkap yang lain? 541 00:38:19,701 --> 00:38:21,169 Tidak, kecuali mereka kebal peluru. 542 00:38:23,410 --> 00:38:25,122 Sialan. 543 00:38:26,002 --> 00:38:28,613 Itu jalurnya, di sana. 544 00:38:29,211 --> 00:38:31,213 Sepertinya sama dengan yang kita lihat sebelumnya. 545 00:38:32,135 --> 00:38:34,768 Ya, benar. Kita harus lihat ke mana arahnya. 546 00:38:41,978 --> 00:38:43,507 Ini benar-benar gila. 547 00:38:44,795 --> 00:38:47,329 Apakah kolonel bilang padamu makhluk ini ada di sini? 548 00:38:47,865 --> 00:38:51,175 Saat kita bertemu yang lain, kita pakai radio 549 00:38:51,259 --> 00:38:53,129 dan tanya Jericho langsung. 550 00:38:53,213 --> 00:38:55,650 Aku pastikan satu hal, ini bukan misi pengintaian 551 00:38:55,734 --> 00:38:57,297 untuk mencari pasukan SF yang hilang. 552 00:38:57,381 --> 00:38:58,867 Leon, kalau kita mau jawaban, kita harus 553 00:38:58,950 --> 00:39:00,738 mencarinya sendiri. 554 00:39:04,588 --> 00:39:06,904 Aku tidak percaya aku sukarela ikut misi ini. 555 00:39:17,695 --> 00:39:19,495 Astaga. 556 00:39:22,250 --> 00:39:23,934 Ada sesuatu di sini. 557 00:39:28,639 --> 00:39:30,407 Kita dikepung. 558 00:39:31,801 --> 00:39:33,670 Ingat aku bilang soal suara-suara itu? 559 00:39:33,754 --> 00:39:36,389 Suara-suara ini nyata, benar-benar nyata. 560 00:39:36,473 --> 00:39:38,208 Aku bilang padamu, ini sungguh nyata. 561 00:39:38,347 --> 00:39:40,907 -Aku sudah bilang. -Tahan tembakan. 562 00:39:40,991 --> 00:39:42,593 Baker dan Leon mungkin masih di luar sana. 563 00:39:56,059 --> 00:39:58,028 Pengecut. 564 00:40:21,779 --> 00:40:22,880 Astaga. 565 00:40:26,463 --> 00:40:27,613 Gajah. 566 00:40:29,186 --> 00:40:30,387 Sangat besar. 567 00:40:34,925 --> 00:40:37,235 Sersan. Sersan! 568 00:40:38,729 --> 00:40:40,178 Aku tidak suka ini. 569 00:40:40,384 --> 00:40:42,040 Kita seharusnya tidak di sini. 570 00:40:42,139 --> 00:40:44,407 Ini tidak terasa benar. 571 00:40:44,491 --> 00:40:45,867 Aku yakin ada yang tidak beres. 572 00:40:50,453 --> 00:40:52,479 Inilah tugas kita, Leon. 573 00:40:56,106 --> 00:40:57,904 Aku memilihmu karena alasan. 574 00:41:01,971 --> 00:41:03,473 -Hmm. -Baiklah. 575 00:41:25,775 --> 00:41:27,677 Longsoran batu. 576 00:41:31,495 --> 00:41:32,495 Itu sedang tidur. 577 00:41:53,210 --> 00:41:54,678 Tuhan memberkati... 578 00:42:01,545 --> 00:42:04,477 Pak, apa yang harus kita lakukan? 579 00:42:19,496 --> 00:42:20,497 -Lari! -Sial! 580 00:42:24,127 --> 00:42:25,127 Cepat! 581 00:42:31,368 --> 00:42:32,460 Cepat, cepat! 582 00:42:34,743 --> 00:42:36,078 Leon, ayo! 583 00:42:40,130 --> 00:42:41,131 Ke atas sini! 584 00:42:46,824 --> 00:42:47,824 Turun. 585 00:42:52,785 --> 00:42:55,277 Apa itu tadi? 586 00:43:19,482 --> 00:43:20,917 -Sial! -Persetan ini. 587 00:43:21,001 --> 00:43:23,804 -Dinosaurus... -Seperti Flintstones. 588 00:43:23,888 --> 00:43:25,990 Ini benar-benar gila. 589 00:43:26,096 --> 00:43:28,301 Aku tidak ikut untuk membunuh dinosaurus. 590 00:43:28,385 --> 00:43:30,354 Kita harus tetap tenang. 591 00:43:30,438 --> 00:43:31,992 Yang terbaik adalah temukan Baker dan Leon 592 00:43:32,076 --> 00:43:33,777 dan segera keluar dari sini. 593 00:43:33,861 --> 00:43:36,797 Cari Baker dan Leon? Itu benar-benar gila. 594 00:43:36,881 --> 00:43:38,701 Aku tidak akan kembali ke gua mengerikan itu 595 00:43:38,784 --> 00:43:40,085 untuk siapa pun atau apa pun! 596 00:43:40,169 --> 00:43:41,649 Kita harus panggil evakuasi darurat 597 00:43:41,733 --> 00:43:42,800 sekarang juga! 598 00:43:42,884 --> 00:43:44,530 Kecuali Leon yang membawa radionya. 599 00:43:46,118 --> 00:43:47,659 -Sial! -Kita hanya jadi 600 00:43:47,743 --> 00:43:49,178 umpan di sini. 601 00:43:49,262 --> 00:43:50,630 -Ayo bergerak! -Ke arah mana? 602 00:43:50,714 --> 00:43:52,482 Ke arah sumber 603 00:43:52,566 --> 00:43:54,134 -semua suara itu. -Bergerak! 604 00:43:54,678 --> 00:43:55,679 Ke arahnya? 605 00:43:56,174 --> 00:43:58,075 -Kamu di depan. -Ayo, cepat! 606 00:44:00,751 --> 00:44:03,787 Sial! 607 00:44:08,939 --> 00:44:10,374 Astaga. 608 00:44:21,518 --> 00:44:23,520 Kita harus sampai duluan. 609 00:44:32,566 --> 00:44:34,236 Cari perlindungan. 610 00:44:47,331 --> 00:44:48,853 -Ayo! -Sial! 611 00:44:54,209 --> 00:44:55,678 Ke sini, di pohon! 612 00:44:56,432 --> 00:44:58,168 Ayo, cepat! Tiarap! 613 00:45:26,369 --> 00:45:28,735 Apa yang kamu lakukan? 614 00:45:30,974 --> 00:45:32,743 Cepat! Cepat! 615 00:45:46,343 --> 00:45:47,596 Ayo, cepat! 616 00:45:50,374 --> 00:45:51,374 Cepat! 617 00:45:57,855 --> 00:45:58,855 Sial. 618 00:46:05,135 --> 00:46:06,837 Kamu terlatih terjun, Leon? 619 00:46:06,921 --> 00:46:07,921 Apa? 620 00:46:20,223 --> 00:46:21,223 Leon! 621 00:46:28,673 --> 00:46:30,654 Leon. Leon! 622 00:46:31,669 --> 00:46:33,939 Sial! 623 00:46:34,671 --> 00:46:37,707 Leon! Bertahanlah, saudaraku. 624 00:46:47,979 --> 00:46:49,526 Bertahanlah, Leon! 625 00:46:50,441 --> 00:46:52,110 Tentu saja kamu bisa berenang. 626 00:46:52,194 --> 00:46:55,064 Hei. Hei! Di sini! 627 00:46:56,360 --> 00:46:57,360 Hei! 628 00:46:58,990 --> 00:47:00,758 Ikuti aku. 629 00:47:14,833 --> 00:47:17,001 -Leon. Sial. -Temanmu, dia masih hidup? 630 00:47:18,096 --> 00:47:20,098 Ayo, Leon. 631 00:47:24,201 --> 00:47:26,437 Bangun, saudaraku! Bangun. 632 00:47:27,210 --> 00:47:28,813 Keluarkan. Semua keluar. 633 00:47:31,709 --> 00:47:34,735 -Selamat kembali, saudaraku. -Amerika? 634 00:47:35,479 --> 00:47:37,010 Ya, kami orang Amerika. 635 00:47:37,928 --> 00:47:39,262 Siapa ini? 636 00:47:39,346 --> 00:47:41,616 Namaku Sofia Wagner, 637 00:47:41,707 --> 00:47:44,242 wanita yang baru saja menyelamatkan nyawa kalian, terima kasih banyak. 638 00:47:45,763 --> 00:47:48,247 Aku punya tempat di sana, laboratoriumku. 639 00:47:48,331 --> 00:47:49,967 Kita harus segera ke sana. 640 00:47:50,306 --> 00:47:53,317 Kita akan aman di sana dari rex dan kawanan deinonychus. 641 00:47:53,403 --> 00:47:55,134 -Kita harus bergerak. -Rex? 642 00:47:55,780 --> 00:47:57,348 Maksudmu, tyrannosaurus rex? 643 00:48:12,596 --> 00:48:15,397 Bagaimana kalian bisa di sini kalau tidak tahu apa itu? 644 00:48:17,348 --> 00:48:20,211 Itu induk tyrannosaurus di seberang sungai. 645 00:48:20,572 --> 00:48:23,369 Mereka berpasangan seumur hidup, induk membesarkan anak 646 00:48:23,453 --> 00:48:25,422 dan pejantan berburu. Tanpa pejantan, 647 00:48:25,506 --> 00:48:27,946 induk akan terpaksa membawa anak berburu bersamanya. 648 00:48:28,030 --> 00:48:29,824 Pejantan akan melakukan apa pun 649 00:48:29,908 --> 00:48:31,950 untuk kembali ke wilayah dan keluarganya. 650 00:48:32,034 --> 00:48:33,635 Untuk saat ini kita aman. 651 00:48:33,719 --> 00:48:36,555 Dengar, Nona. Kami tim pengintai, tujuh orang. 652 00:48:36,639 --> 00:48:40,190 Kami terpisah saat bertemu makhluk-makhluk itu. 653 00:48:40,274 --> 00:48:42,778 Kami tidak akan pergi ke mana pun sebelum aku temukan timku. 654 00:48:42,862 --> 00:48:44,481 Kalau orangmu ada di seberang sungai, 655 00:48:44,564 --> 00:48:46,461 maka kemungkinan besar mereka sudah mati. 656 00:48:46,545 --> 00:48:49,935 Percayalah padaku, aku tidak pernah salah. Lewat sini. 657 00:48:51,181 --> 00:48:53,569 Atau kamu bisa tinggal dan mati, pilihanmu. 658 00:48:58,392 --> 00:48:59,392 Bangun. 659 00:50:40,354 --> 00:50:41,780 Kurasa tidak penting, X. 660 00:50:42,439 --> 00:50:44,246 Kita ke mana? 661 00:50:44,330 --> 00:50:47,345 Kita ke timur laut sampai menemukan garis biru. 662 00:50:47,429 --> 00:50:49,530 Sekitar satu kilometer atau kurang. 663 00:50:49,614 --> 00:50:53,030 Catatan yang kita temukan menandainya sebagai Stasiun Riset Empat. 664 00:50:53,114 --> 00:50:55,717 Lalu bagaimana dengan Sersan Baker dan Leon? 665 00:50:55,801 --> 00:50:57,705 Baker punya peta yang sama. 666 00:50:57,843 --> 00:50:59,243 Kalau mereka masih hidup, 667 00:50:59,327 --> 00:51:01,162 mereka akan menuju arah yang sama. 668 00:51:01,246 --> 00:51:02,715 Sialan Jericho. 669 00:51:02,799 --> 00:51:04,959 Dia pasti tahu ada sesuatu seperti ini di sini, bukan? 670 00:51:05,195 --> 00:51:07,497 Kurasa tidak. Kamu tahu, 671 00:51:07,581 --> 00:51:10,406 kalau mereka tahu ada dinosaurus di sini, dia akan kirim serangan udara 672 00:51:10,489 --> 00:51:13,060 dan menjadikan tempat ini lapangan kosong. 673 00:51:13,144 --> 00:51:17,215 Maksudku, dia memang kejam, tapi tidak bodoh. 674 00:51:17,299 --> 00:51:19,179 Kecuali kita ada di utara Z. 675 00:51:19,263 --> 00:51:22,501 Kamu pikir Washington akan menyerang hanya karena laporan dinosaurus? 676 00:51:22,795 --> 00:51:24,696 Kurasa mereka akan anggap itu sama gilanya denganku. 677 00:51:28,493 --> 00:51:30,022 Kamu baik-baik saja? 678 00:51:30,106 --> 00:51:33,330 Ya, terlalu banyak yang terjadi untuk mendengar hal lain. 679 00:51:33,414 --> 00:51:34,750 Baguslah. 680 00:51:34,834 --> 00:51:36,068 Tenanglah. 681 00:51:36,841 --> 00:51:38,409 Masih ada NVA di sini. 682 00:51:38,509 --> 00:51:42,123 Kurasa tidak. Kalau ada musuh di sini, 683 00:51:42,207 --> 00:51:44,109 sekarang mereka sudah jadi santapan. 684 00:51:45,528 --> 00:51:48,065 Astaga, lihat semua kotoran dinosaurus ini. 685 00:51:48,149 --> 00:51:50,719 Itu milik Eli. 686 00:51:57,373 --> 00:52:00,815 Selamat datang di rumahku, Tuan-tuan. 687 00:52:01,019 --> 00:52:05,090 Rumah keduaku selama satu tahun, tujuh bulan, 11 hari. 688 00:52:05,354 --> 00:52:06,955 Stasiun Riset Empat. 689 00:52:09,647 --> 00:52:10,647 Bagus sekali. 690 00:52:18,991 --> 00:52:21,354 Ada lebih banyak seperti kita. Prajurit Amerika. 691 00:52:21,438 --> 00:52:23,980 -Green Berets. -Green Berets? Apa maksudnya? 692 00:52:24,256 --> 00:52:27,336 -Itu pasukan terbaik kita. -Maka kemungkinan besar mereka sudah mati. 693 00:52:27,420 --> 00:52:30,230 Di lembah ini hanya ada satu hal, kematian. 694 00:52:30,314 --> 00:52:31,381 Kamu selamat. 695 00:52:32,102 --> 00:52:33,303 Anggap saja aku beruntung. 696 00:52:42,500 --> 00:52:46,227 Jangan khawatir, ini tempat paling aman di lembah. 697 00:52:46,311 --> 00:52:50,180 Beton diperkuat baja, dinding sangat tebal, 698 00:52:51,302 --> 00:52:54,690 empat lantai di satu sisi. 699 00:52:55,894 --> 00:53:00,226 Sekarang, jelaskan padaku kenapa kalian ada di sini. 700 00:53:01,579 --> 00:53:04,552 Kurasa justru kamu yang harus menjelaskan. 701 00:53:04,636 --> 00:53:06,082 Apa yang dia lakukan? 702 00:53:06,249 --> 00:53:08,597 Mengobati diri. 703 00:53:11,022 --> 00:53:12,862 Apa yang dia suntikkan ke lengannya? 704 00:53:12,946 --> 00:53:14,902 Astaga! Sersan! 705 00:53:14,986 --> 00:53:16,854 Apa yang sebenarnya terjadi? 706 00:53:20,470 --> 00:53:21,871 Apa yang kamu lakukan di sini? 707 00:53:22,388 --> 00:53:23,388 Hmm? 708 00:53:24,756 --> 00:53:26,858 Apa tujuan fasilitas ini, 709 00:53:26,942 --> 00:53:30,840 dan kenapa ada dinosaurus di luar? 710 00:53:31,369 --> 00:53:33,104 Ya Tuhan. 711 00:53:33,591 --> 00:53:36,163 Senang sekali mendengar suara lagi. 712 00:53:36,728 --> 00:53:38,630 Aku sudah terlalu lama sendirian. 713 00:53:38,714 --> 00:53:40,997 Kenapa? Apa yang terjadi? 714 00:53:42,026 --> 00:53:46,807 Jenderal Borodin. Dia membunuh semua orang yang tahu tempat ini. 715 00:53:47,853 --> 00:53:49,939 Mewarnai dinding dengan otak mereka. 716 00:53:50,023 --> 00:53:52,826 Kalau semua sudah mati, kenapa kamu masih di sini? 717 00:53:53,464 --> 00:53:56,299 Aku kelaparan, bersembunyi, 718 00:53:56,383 --> 00:53:59,187 bertahan hidup tanpa bisa melakukan apa pun selain mengobati diri. 719 00:54:01,077 --> 00:54:03,313 Kamu mengerti, bukan? 720 00:54:05,704 --> 00:54:07,962 Leon, coba lihat apakah kamu bisa dapat sinyal radio. 721 00:54:09,434 --> 00:54:10,469 Sekarang! 722 00:54:20,291 --> 00:54:21,291 Hmm. 723 00:54:22,260 --> 00:54:24,532 Sangat khas Chekhov, Sersan. 724 00:54:25,389 --> 00:54:28,026 Aku menyelamatkan nyawamu. 725 00:54:28,579 --> 00:54:30,332 Aku tidak perlu diselamatkan kalau bukan karena 726 00:54:30,415 --> 00:54:32,284 dinosaurus yang seharusnya sudah punah itu. 727 00:54:32,368 --> 00:54:35,705 Charlie Oscar Six, di sini Vulture Bravo Two. Ganti. 728 00:54:35,789 --> 00:54:37,691 Dan aku yakin temanku Viktor Charlie 729 00:54:37,775 --> 00:54:39,333 -tidak ada hubungannya dengan ini. -Charlie Oscar Six, 730 00:54:39,416 --> 00:54:41,587 -di sini Vulture Bravo Two. Ganti. -Tapi kamu, 731 00:54:41,812 --> 00:54:45,982 wanita Rusia misterius, Nona Morfin, 732 00:54:46,391 --> 00:54:47,759 kamu cukup pantas dicurigai. 733 00:54:47,843 --> 00:54:50,787 Oh, aku memang pantas dicurigai. 734 00:54:52,871 --> 00:54:54,339 Itu dia. 735 00:54:54,423 --> 00:54:58,002 Charlie Oscar Six, di sini Vulture Bravo Two. Ganti. 736 00:54:58,086 --> 00:55:01,572 Borodin, apa maksudnya? Kenapa membunuh semua orang? 737 00:55:01,656 --> 00:55:04,826 Itu cara Rusia untuk melindungi apa yang dia lakukan di sini. 738 00:55:04,910 --> 00:55:06,817 -Dan itu apa? -Kollider. 739 00:55:07,906 --> 00:55:09,059 Apa itu? 740 00:55:10,547 --> 00:55:11,547 Oh. 741 00:55:12,008 --> 00:55:15,654 Oh, kurasa aku tidak ingin bermain-main denganmu, Sersan. 742 00:55:15,887 --> 00:55:18,724 Informasi adalah komoditas terbesar dalam perang, 743 00:55:18,857 --> 00:55:22,176 -dan aku bisa lihat kamu kekurangan itu. -Mm. 744 00:55:22,259 --> 00:55:24,763 Bagaimana kalau aku ajukan 20 pertanyaan 745 00:55:24,896 --> 00:55:27,366 dan lihat apakah kamu tahu apa yang sebenarnya kamu lakukan di sini? 746 00:55:27,966 --> 00:55:29,001 Sersan. 747 00:55:30,736 --> 00:55:31,770 Aku dapat Kolonel. 748 00:55:32,971 --> 00:55:35,340 Bersiap untuk Vulture Bravo Actual. 749 00:55:36,074 --> 00:55:37,509 Ganti. 750 00:55:43,448 --> 00:55:45,216 Charlie Oscar Vulture. 751 00:55:46,051 --> 00:55:49,755 Di sini Six. Vulture, kirim SITREP. 752 00:55:49,888 --> 00:55:54,126 Meminta evakuasi segera. Kami diserang berat dan misi gagal. 753 00:55:54,660 --> 00:55:57,228 Aku ulangi, evakuasi segera. Ganti. 754 00:55:57,312 --> 00:55:59,234 Apakah misi selesai, Sersan Baker? 755 00:56:01,628 --> 00:56:05,302 Six... aku akan bicara dengan jelas. 756 00:56:05,758 --> 00:56:08,106 Aku tidak tahu apa sebenarnya yang kau suruh kami cari, 757 00:56:08,466 --> 00:56:11,510 tapi kami menemukan jauh lebih banyak daripada sekadar Green Berets yang hilang. 758 00:56:12,383 --> 00:56:17,015 Ada semacam eksperimen gila Rusia yang sedang berlangsung di sini. 759 00:56:17,613 --> 00:56:20,786 Kenapa tidak kau tanyakan tentang seorang jenderal bernama Borodin? 760 00:56:21,387 --> 00:56:27,125 Entah bagaimana, timnya berhasil menghidupkan kembali dinosaurus, 761 00:56:27,209 --> 00:56:30,113 dan dinosauruslah yang membantai tim Snakebite-mu. 762 00:56:30,702 --> 00:56:32,322 Sejak kami masuk, kami diserang 763 00:56:32,405 --> 00:56:34,774 oleh berbagai macam makhluk prasejarah, 764 00:56:34,858 --> 00:56:37,227 semuanya lapar, marah, 765 00:56:37,311 --> 00:56:40,514 dan siap memangsa apa pun yang ada. 766 00:56:41,513 --> 00:56:44,482 Kami butuh evakuasi darurat dari kebun binatang ini, 767 00:56:44,566 --> 00:56:45,834 dan itu bukan pilihan! 768 00:56:45,918 --> 00:56:47,753 Hei, de... dengarkan aku, Sersan Baker. 769 00:56:47,837 --> 00:56:49,805 Tarik napas dulu, baik? 770 00:56:49,889 --> 00:56:52,492 Dan beri aku posisimu. Itu saja yang aku minta. 771 00:56:52,576 --> 00:56:55,345 Dengar aku baik-baik. Lima orangku hilang. 772 00:56:56,441 --> 00:56:58,913 Aku akan mencari mereka, hidup atau mati. 773 00:56:58,997 --> 00:57:00,765 Kalau sudah kutemukan, aku akan kirim POS REP... 774 00:57:03,179 --> 00:57:06,416 ...dan kami akan membawa satu penyintas wanita Rusia. 775 00:57:06,665 --> 00:57:08,952 Kalau kau ingin dia menjelaskannya padamu, 776 00:57:09,035 --> 00:57:10,302 siapkan helikopter. 777 00:57:10,702 --> 00:57:13,605 Kau pikir bisa memeras aku, dasar bajingan kecil? 778 00:57:13,698 --> 00:57:18,186 Kamu tidak tahu apa-apa. Kamu hanya punya satu potongan teka-teki, itu saja. 779 00:57:18,289 --> 00:57:19,991 Kalau kau ingin potongan itu, Kolonel, 780 00:57:20,139 --> 00:57:21,707 maka kau harus kirim evakuasi. 781 00:57:21,791 --> 00:57:24,060 LZ ditandai flare pukul 22:00. 782 00:57:24,144 --> 00:57:26,179 Matahari terbenam, Kolonel. Selesai. 783 00:57:26,612 --> 00:57:28,247 Dengar... 784 00:57:29,894 --> 00:57:32,768 Kurasa mereka linglung, kau dengar itu? 785 00:57:32,852 --> 00:57:35,750 Dinosaurus sialan, kehilangan akal, 786 00:57:35,834 --> 00:57:38,904 -makan jamur liar. -Ya, terdengar masuk akal, Kolonel. 787 00:57:38,997 --> 00:57:41,366 Akan kucabik kulitnya dan kujadikan ponco. 788 00:57:43,555 --> 00:57:45,824 Bidak, hanya bidak. 789 00:57:45,908 --> 00:57:48,490 Kalian semua hanya bidak, seperti aku dulu. 790 00:57:50,294 --> 00:57:52,231 Itu anak buahku yang kau bicarakan, 791 00:57:52,477 --> 00:57:55,081 dan mereka di luar sana, tersesat! 792 00:57:55,933 --> 00:57:58,134 Ya, aku tahu di mana aku lebih memilih berada. 793 00:57:59,463 --> 00:58:01,132 Kamu tahu semua tentang makhluk ini. 794 00:58:02,713 --> 00:58:04,949 Bagaimana mereka bergerak dan di mana kemungkinan berada. 795 00:58:06,719 --> 00:58:10,215 Kamu di depan, Nona. Berdiri. 796 00:58:12,137 --> 00:58:13,471 Bidak tidak punya pilihan. 797 00:58:16,669 --> 00:58:19,439 Ulangi, ganti. 798 00:58:19,704 --> 00:58:21,760 Ada alasan untuk percaya kata-katanya? 799 00:58:24,142 --> 00:58:26,844 Kurasa tidak, Kolonel. Maksudku, kita di sini 800 00:58:26,928 --> 00:58:28,938 mencari semacam reaktor nuklir atau kollider 801 00:58:29,022 --> 00:58:31,409 yang mungkin bisa menghasilkan bahan nuklir tingkat senjata, 802 00:58:31,492 --> 00:58:34,329 tapi... dinosaurus jutaan tahun? 803 00:58:34,413 --> 00:58:37,783 Ya, tapi Baker tidak gila, kan? 804 00:58:37,867 --> 00:58:40,069 Jadi, kenapa dia harus berbohong? 805 00:58:40,153 --> 00:58:43,305 Apa pun mungkin terjadi kalau kau main-main dengan bahan nuklir. 806 00:58:43,389 --> 00:58:46,292 Ya. Baiklah, kita harus mencari tahu. 807 00:58:46,376 --> 00:58:47,977 Periksa sumber intel-mu 808 00:58:48,061 --> 00:58:51,030 tentang orang bernama Borodin itu, baik? 809 00:58:51,114 --> 00:58:53,972 -Akan segera kulakukan, Pak. -Ayo. Jalan. Pergi. 810 00:59:22,380 --> 00:59:24,115 Lihat! 811 00:59:25,684 --> 00:59:26,918 Mereka tidak berbahaya. 812 00:59:31,923 --> 00:59:33,992 Ya, Sersan? 813 00:59:36,284 --> 00:59:37,962 Kami diserang tadi malam. 814 00:59:39,724 --> 00:59:41,625 Anak-anak kecil bermain jadi tentara. 815 00:59:41,709 --> 00:59:43,944 Aku tidak main-main. Aku tanya pendapat profesionalmu. 816 00:59:44,028 --> 00:59:46,937 Maka, sebagai sopan santun profesional, aku jawab. 817 00:59:47,985 --> 00:59:51,823 Itu cepat dan kuat. Dan menyerangku bersih. 818 00:59:52,631 --> 00:59:54,411 Tubuhnya tertutup bulu, kurasa. 819 00:59:54,739 --> 00:59:56,641 Tingginya setidaknya delapan sampai sepuluh kaki. 820 00:59:56,725 --> 00:59:58,426 Raptor, yang besar. 821 00:59:58,510 --> 01:00:00,079 Jauh lebih besar daripada spesimen yang pernah kulihat 822 01:00:00,163 --> 01:00:02,306 untuk velociraptor atau deinonychus. 823 01:00:02,390 --> 01:00:05,110 Aku menghitung ada enam ekor besar di lembah. 824 01:00:05,340 --> 01:00:07,812 Yang paling cerdas di antara monster ini. 825 01:00:07,896 --> 01:00:09,757 -Nona ini paham betul. -Terima kasih. 826 01:00:10,869 --> 01:00:13,205 Yang tidak dia katakan, itulah yang tidak kupercaya. 827 01:00:14,880 --> 01:00:17,044 Kepercayaan itu harus dibangun, Sersan. 828 01:00:17,609 --> 01:00:21,358 Sejauh ini, aku sudah menyelamatkan kalian dan memberi tempat. 829 01:00:21,813 --> 01:00:22,915 Terus jalan. 830 01:00:31,482 --> 01:00:33,651 Pos Tiga sekitar satu kilometer di depan. 831 01:00:35,220 --> 01:00:37,471 Lalu kita ke barat menuju Pos Empat. 832 01:00:38,709 --> 01:00:41,312 Kalau Baker dan Leon masih hidup, mereka akan ke sana. 833 01:00:41,921 --> 01:00:43,567 Satu mil lagi, kawan-kawan. 834 01:00:44,248 --> 01:00:45,248 Syukurlah. 835 01:00:46,064 --> 01:00:49,410 Panas sekali. Sial! Sial! 836 01:00:49,494 --> 01:00:52,544 Ya, panas memang masalahnya di sini. 837 01:00:53,172 --> 01:00:54,605 Ah, persetan kau. 838 01:00:55,974 --> 01:00:58,892 Lebih panas dari Miss July. 839 01:00:59,104 --> 01:01:01,339 Seperti memanggangku di tengah... 840 01:01:01,423 --> 01:01:02,591 Oh, sial! 841 01:01:03,808 --> 01:01:04,876 Sisi selatan kiri! 842 01:01:05,690 --> 01:01:07,392 -Sisi selatan kiri! -Sial! 843 01:01:08,279 --> 01:01:10,681 -Astaga! -Apa yang terjadi? 844 01:01:12,484 --> 01:01:14,947 Bunuh mereka semua! Jangan ada tawanan! 845 01:01:20,025 --> 01:01:21,025 Keyes! 846 01:01:21,573 --> 01:01:22,573 Sial! 847 01:01:22,801 --> 01:01:24,936 Keyes! 848 01:01:25,020 --> 01:01:26,515 -Aku tidak bisa lihat mereka! -Aku juga tidak. 849 01:01:26,598 --> 01:01:27,684 -Oh, sial. -Kita harus tahu 850 01:01:27,767 --> 01:01:29,169 berapa jumlah mereka dan di mana. 851 01:01:29,253 --> 01:01:31,288 Apa itu tadi? 852 01:01:31,372 --> 01:01:33,074 Itu suara AK dan M16. 853 01:01:33,158 --> 01:01:35,119 Sepertinya orang kita sedang baku tembak. 854 01:01:35,346 --> 01:01:37,504 -Dengan siapa? -Ayo kita cari tahu. 855 01:01:41,237 --> 01:01:43,289 -Kita harus tahu jumlah dan posisi! -Mereka muncul 856 01:01:43,372 --> 01:01:45,108 tiba-tiba! 857 01:01:45,716 --> 01:01:46,484 -Logan! -Aku dapat dia! 858 01:01:46,568 --> 01:01:47,569 Aku tidak bisa lihat apa-apa. 859 01:01:48,473 --> 01:01:49,759 -Di mana mereka? -Logan, sialan, 860 01:01:49,842 --> 01:01:51,195 kamu bisa urus Keyes nanti... 861 01:01:53,631 --> 01:01:56,234 Kerjakan tugasmu. Kamu baik-baik saja? 862 01:02:01,359 --> 01:02:03,661 Terus tembak! 863 01:02:06,331 --> 01:02:08,533 -Kamu baik-baik saja? -Hampir saja kena parah. 864 01:02:08,617 --> 01:02:11,372 Ah, ya. Hanya tergores sedikit. 865 01:02:12,736 --> 01:02:14,871 Ya. 866 01:02:35,120 --> 01:02:36,872 -Hentikan tembakan! -Hentikan tembakan! 867 01:02:36,955 --> 01:02:38,608 -Oh, ini parah. -Kamu baik-baik saja? 868 01:02:38,691 --> 01:02:39,910 Aku harus... tidak, tidak parah. 869 01:02:39,993 --> 01:02:41,796 -Tuhan... -Kamu harus berbaring saja. 870 01:02:41,880 --> 01:02:43,950 Tarik napas dalam. 871 01:02:45,953 --> 01:02:48,187 ...sialan! 872 01:02:48,271 --> 01:02:49,940 Sial. 873 01:03:08,226 --> 01:03:11,864 Oh, mereka dapat dukungan udara. Itu bagus. 874 01:03:11,948 --> 01:03:14,813 Bawa Keyes. Tetap rendah dan menuju pepohonan. 875 01:03:14,897 --> 01:03:16,565 Kita harus bergerak. 876 01:03:54,225 --> 01:03:56,703 Monster sialan. 877 01:04:09,087 --> 01:04:12,156 -Oh, sial. Tidak, kawan. -Terus jalan! Jangan menoleh. 878 01:04:12,240 --> 01:04:14,275 Jangan menoleh, terus jalan. 879 01:04:14,359 --> 01:04:17,152 Tidak, tidak. Terus jalan. 880 01:04:31,356 --> 01:04:33,292 Ayo. Cepat. 881 01:04:37,821 --> 01:04:39,188 Lari, Sergei! 882 01:04:40,085 --> 01:04:41,085 Lari! 883 01:04:44,689 --> 01:04:46,724 Tembak! 884 01:05:01,160 --> 01:05:02,607 Lari, Sergei! 885 01:05:13,337 --> 01:05:15,061 Hanya tinggal dua orang kalian? 886 01:05:15,788 --> 01:05:18,249 Kenapa kalian lari? Hm? 887 01:05:19,772 --> 01:05:21,386 Makhluk apa itu sebenarnya? 888 01:05:22,219 --> 01:05:23,679 Kalian tinggalkan kami di sana. 889 01:05:27,098 --> 01:05:30,632 Tugasku mencari GI, bukan menjaga kalian. 890 01:05:38,316 --> 01:05:39,738 Ayo, cepat! 891 01:05:42,560 --> 01:05:44,395 Ayo! 892 01:05:44,479 --> 01:05:46,347 Pelan, pelan. 893 01:05:46,431 --> 01:05:48,511 -Kita harus bergerak, Keyes. -Astaga. 894 01:05:48,595 --> 01:05:50,368 Kamu siap jalan? 895 01:05:50,452 --> 01:05:52,620 -Kamu baik-baik saja? -Aku tertembak, kawan, 896 01:05:52,704 --> 01:05:54,472 di Vietnam penuh dinosaurus. 897 01:05:54,556 --> 01:05:57,192 Sekitar 12.000 mil dan sejuta tahun dari kata baik-baik saja. 898 01:05:57,276 --> 01:05:58,756 Oh, kamu akan baik-baik saja. 899 01:05:58,840 --> 01:06:01,009 Astaga! Oh! 900 01:06:01,560 --> 01:06:03,591 Logan, setelah kamu selesai menanganinya, 901 01:06:03,675 --> 01:06:05,877 -pimpin jalan dan tetap di pepohonan. -Ya. 902 01:06:05,961 --> 01:06:07,747 -Lewat dan tembus, Keyes. -Oh, astaga! 903 01:06:07,830 --> 01:06:10,232 -Sial... pelan saja. -Apakah makhluk itu bisa mencium darah? 904 01:06:10,316 --> 01:06:12,591 -Persetan. -Diam, Eli. 905 01:06:12,675 --> 01:06:14,532 Periksa tembakan, Vulture. 906 01:06:15,458 --> 01:06:17,234 Aku datang bersama Leon dan seorang penumpang. 907 01:06:17,317 --> 01:06:19,052 Ah, sial, Baker! 908 01:06:19,136 --> 01:06:22,630 -Senang melihatmu masih hidup! -Siapa perempuan itu? 909 01:06:22,889 --> 01:06:25,208 SITREP, siapa yang menembak kalian? Apa yang terjadi pada Keyes? 910 01:06:25,291 --> 01:06:27,230 Aku tidak tahu, sungguh tidak tahu. 911 01:06:27,767 --> 01:06:31,016 Dinosaurus besar bersayap itu yang membereskan mereka. 912 01:06:31,288 --> 01:06:34,964 Keyes kena tembak di paha. Sekarang dia sulit dipindahkan. 913 01:06:35,701 --> 01:06:36,720 -Siapa ini? -Ya. 914 01:06:36,803 --> 01:06:38,280 Seseorang yang bisa membantu. 915 01:06:38,805 --> 01:06:40,673 Dengar, evakuasi sedang menuju dan Sofia 916 01:06:40,757 --> 01:06:42,357 punya tempat aman untuk menunggu. 917 01:06:42,441 --> 01:06:44,059 Mari kita obati dia lalu bergerak. 918 01:06:44,142 --> 01:06:45,354 Dan perempuan ini? 919 01:06:45,754 --> 01:06:47,379 Dia tahu apa yang terjadi? 920 01:06:47,463 --> 01:06:50,566 Dia tahu lebih banyak dari kita. Dia jalan keluar kita dari sini. 921 01:06:50,650 --> 01:06:52,810 Aku lebih suka menganggap kalian sebagai tumpanganku. 922 01:06:54,086 --> 01:06:58,139 Rusia? Jalan pulang kita bergantung pada orang Rusia? 923 01:06:58,223 --> 01:07:00,960 Aku lahir di Berlin Timur, kalau itu membuatmu lebih tenang. 924 01:07:01,044 --> 01:07:03,313 Tidak. Sama sekali tidak, 925 01:07:03,397 --> 01:07:05,097 setelah semua yang kita alami. 926 01:07:05,181 --> 01:07:07,651 Jadi orang-orang di luar sana itu Rusia 927 01:07:07,735 --> 01:07:09,250 yang menembaki kita? Bukan MVA? 928 01:07:09,334 --> 01:07:10,887 Ya, dan kemungkinan masih ada lebih banyak di sini. 929 01:07:10,970 --> 01:07:12,805 Astaga. 930 01:07:12,889 --> 01:07:15,075 Apa pun makhluk itu, mereka membuntuti kita tadi malam. 931 01:07:17,011 --> 01:07:18,711 Sofia, ada ide? 932 01:07:18,795 --> 01:07:20,828 Deinonychus. 933 01:07:21,313 --> 01:07:23,917 Pemburu berkelompok. Biasanya... setengah di tanah 934 01:07:24,001 --> 01:07:25,991 dan setengah lainnya di pepohonan. 935 01:07:26,285 --> 01:07:28,871 Waspadai cakar sabit di tiap jari kakinya. 936 01:07:28,955 --> 01:07:30,455 Apa dia semacam penggila dinosaurus? 937 01:07:30,590 --> 01:07:32,491 Penggila dinosaurus sejati, dasar bodoh 938 01:07:32,625 --> 01:07:34,727 -fasis tolol. -Astaga, Nona, 939 01:07:34,861 --> 01:07:36,128 aku hanya bertanya. 940 01:07:36,261 --> 01:07:37,030 Cukup. 941 01:07:41,912 --> 01:07:43,736 Tembak apa pun yang bergerak. 942 01:07:47,607 --> 01:07:48,908 Awas! Awas! 943 01:07:50,910 --> 01:07:53,245 -Xavier! -Di kananmu! 944 01:07:54,949 --> 01:07:56,297 Mereka ada di pepohonan! 945 01:07:58,651 --> 01:08:02,421 Sialan kalian! Sialan! 946 01:08:06,130 --> 01:08:07,844 Berapa banyak makhluk itu? 947 01:08:07,927 --> 01:08:09,409 Satu tembakan, satu mati! 948 01:08:09,829 --> 01:08:11,142 Oh, sial! 949 01:08:13,250 --> 01:08:14,545 Awas, awas! 950 01:08:15,367 --> 01:08:16,367 Rasakan ini. 951 01:08:17,035 --> 01:08:18,036 Logan! 952 01:08:18,951 --> 01:08:21,186 -Logan! -Hentikan tembakan! Hentikan! 953 01:08:21,574 --> 01:08:22,775 Keyes kena serang! 954 01:08:23,609 --> 01:08:25,277 -Logan! Logan! -Tunggu! 955 01:08:25,361 --> 01:08:27,046 -Tunggu! -Kamu harus cepat mengejar mereka! 956 01:08:27,130 --> 01:08:29,366 -Mereka akan menyeretnya sampai merasa aman! -Sial. 957 01:08:30,603 --> 01:08:33,000 -Kita kejar dia. Ayo! -Ayo, ayo. 958 01:08:33,646 --> 01:08:35,313 Baker! 959 01:08:35,888 --> 01:08:37,957 Sial... lepaskan aku, brengsek kecil! 960 01:08:38,041 --> 01:08:40,677 Lepaskan aku. Logan! 961 01:08:43,454 --> 01:08:44,831 Pergi! 962 01:08:45,696 --> 01:08:48,433 Di mana kalian semua? Sial! 963 01:09:20,713 --> 01:09:23,662 Dasar kalkun pembunuh sialan. 964 01:09:24,221 --> 01:09:25,256 Kalian mau melawanku? 965 01:09:26,111 --> 01:09:28,232 Kalian butuh kentang goreng dan saus untuk itu. 966 01:09:41,521 --> 01:09:43,468 -Oh, ya. -Ya. 967 01:09:45,083 --> 01:09:47,492 Itu yang kukira. 968 01:09:47,576 --> 01:09:49,210 Ugh, sial. 969 01:09:52,596 --> 01:09:54,332 Panas sekali. 970 01:09:55,634 --> 01:09:56,634 Baiklah. 971 01:10:34,238 --> 01:10:36,642 Keyes! 972 01:10:36,726 --> 01:10:38,260 Aku yakin mendengarnya. 973 01:10:38,344 --> 01:10:39,946 -Keyes! -Keyes! 974 01:10:46,516 --> 01:10:48,284 Keyes! 975 01:10:54,519 --> 01:10:55,721 Oh! 976 01:10:55,894 --> 01:10:56,947 -Tembak! -Oh, sial! 977 01:11:03,015 --> 01:11:04,951 -Hentikan tembakan! -Hentikan tembakan! 978 01:11:08,403 --> 01:11:10,672 Keyes! Oh, sial! 979 01:11:10,863 --> 01:11:12,531 -Keyes! -Itu dia! 980 01:11:15,340 --> 01:11:17,242 -Oh, sial! -Bantu aku di sini. 981 01:11:17,326 --> 01:11:18,713 -Berikan, berikan... -Miller, masuk sini! 982 01:11:18,796 --> 01:11:21,499 Siap, Sersan! 983 01:11:21,654 --> 01:11:23,740 -Eli, berjaga. Awasi. -Tekan lukanya... 984 01:11:23,823 --> 01:11:25,792 Terus tekan itu. Eli, berjaga. 985 01:11:30,407 --> 01:11:32,829 -Perutnya terkoyak, Sersan. -Astaga! Oh, sial... 986 01:11:32,912 --> 01:11:34,732 Seperti habis digiling mesin daging. 987 01:11:34,815 --> 01:11:37,452 Ya, aku tahu. 988 01:11:37,644 --> 01:11:39,713 Miller, Miller. Keluarkan tandunya. 989 01:11:39,797 --> 01:11:41,197 -Leon! -Ya. 990 01:11:41,281 --> 01:11:43,683 Ambil beberapa batang kayu untuk menggotongnya 991 01:11:43,767 --> 01:11:45,736 kembali ke stasiun riset untuk evakuasi. 992 01:11:45,820 --> 01:11:48,431 Tinggalkan dia. Raptor besar itu akan kembali 993 01:11:48,515 --> 01:11:50,768 dengan kelompok lengkapnya, dan saat itu terjadi, kita semua mati. 994 01:11:50,851 --> 01:11:53,272 -Kalau kita tinggalkan dia, kita mungkin bisa selamat... -Aku tidak peduli 995 01:11:53,355 --> 01:11:56,088 seberapa parah lukanya. Dia ikut bersama kita. 996 01:11:56,172 --> 01:11:59,467 Vultures, matahari terbenam setengah jam lagi. 997 01:11:59,551 --> 01:12:01,237 Aku tidak mau terhuyung di kegelapan 998 01:12:01,320 --> 01:12:03,522 dengan orang pingsan di atas tandu. 999 01:12:03,606 --> 01:12:06,124 Ikat dia di situ dan kita jalan. 1000 01:12:06,208 --> 01:12:08,412 -Sini. Biar aku bantu angkat. -Leon! 1001 01:12:08,496 --> 01:12:11,637 -Tuhan! Ya Tuhan! -Tambah perban, tambah perban. 1002 01:12:11,721 --> 01:12:13,756 Terus tekan. 1003 01:12:13,840 --> 01:12:15,926 -Kamu di tangan terbaik, Keyes. -Sakit sekali... 1004 01:12:16,009 --> 01:12:19,146 -Kenapa kamu harus alami ini dua kali dalam sehari? -Ya Tuhan. 1005 01:12:19,918 --> 01:12:22,320 Kamu di tangan terbaik, saudaraku. Tangan terbaik. 1006 01:12:26,393 --> 01:12:28,446 -Cepat! -Bergerak, bergerak, Logan! 1007 01:12:28,529 --> 01:12:30,451 Cepat, Logan! Cepat, Logan! 1008 01:12:30,535 --> 01:12:32,589 -Buka pintu! Cepat! -Pintunya! 1009 01:12:32,672 --> 01:12:34,007 -Sudah! -Bergerak. 1010 01:12:36,044 --> 01:12:38,280 Di meja! Di meja! 1011 01:12:38,487 --> 01:12:40,199 Baringkan dia, baringkan! 1012 01:12:40,418 --> 01:12:42,137 Hei, Keyes, Keyes, lihat aku. Lihat aku. 1013 01:12:42,220 --> 01:12:44,423 -Tekan itu... -Kamu akan baik-baik saja. 1014 01:12:44,507 --> 01:12:46,556 -Sial. Sial, sial, sial. -Terus tekan 1015 01:12:46,639 --> 01:12:47,974 lukanya. 1016 01:12:48,058 --> 01:12:49,376 Aku pegang lampunya! 1017 01:12:49,460 --> 01:12:51,103 -Ayo, Keyes... -Miller, Eli. 1018 01:12:51,187 --> 01:12:53,882 Amankan perimeter. Hitung amunisi, periksa sekitar. 1019 01:12:53,966 --> 01:12:55,292 -Siap, Sersan. -Lihat aku, Keyes. 1020 01:12:55,375 --> 01:12:56,828 -Kamu akan baik-baik saja, Keyes. -Leon! 1021 01:12:56,911 --> 01:12:58,063 -Ya. -Lindungi Sersan. 1022 01:12:58,146 --> 01:12:59,848 Siap. 1023 01:12:59,932 --> 01:13:01,285 -Baik, baik... -Sersan... 1024 01:13:01,368 --> 01:13:02,487 -Bernapas, Keyes. -...apakah 1025 01:13:02,570 --> 01:13:03,850 ada hal lain yang bisa kita lakukan? 1026 01:13:03,934 --> 01:13:05,387 Dia tidak akan bertahan lama lagi, Sersan. 1027 01:13:05,470 --> 01:13:07,235 Dia banyak kehilangan darah. 1028 01:13:07,318 --> 01:13:09,338 Mungkin ganti perban, tapi aku... aku tidak tahu... 1029 01:13:09,421 --> 01:13:12,174 Suntikkan morfin padanya dan lihat apa yang bisa kita lakukan untuk hentikan darah. 1030 01:13:12,257 --> 01:13:14,694 Ayo. 1031 01:13:19,692 --> 01:13:21,112 Kamu harus beri morfin sekarang juga. 1032 01:13:21,195 --> 01:13:22,781 -Keyes, Keyes! -Aku... aku... 1033 01:13:25,084 --> 01:13:26,686 Tetap tatap aku. Tatap aku. 1034 01:13:28,645 --> 01:13:30,466 Ayo... aku di sini, Keyes, aku di sini. 1035 01:13:30,549 --> 01:13:31,802 -Kamu harus tenang... -Siap? 1036 01:13:31,885 --> 01:13:32,819 -Keyes... -Ini dia! 1037 01:13:32,903 --> 01:13:34,964 Kita masih punya lagi? 1038 01:13:35,048 --> 01:13:36,618 -Di mana yang satunya? -Suntikkan morfin padanya! 1039 01:13:36,701 --> 01:13:38,008 Di mana morfin satunya? 1040 01:13:38,091 --> 01:13:39,211 Di mana morfin kedua? 1041 01:13:39,295 --> 01:13:40,764 Ini dia. 1042 01:13:40,848 --> 01:13:42,747 -Brengsek. -Kamu rasakan itu? Rasakan? 1043 01:13:42,830 --> 01:13:45,366 -Keyes. Hei, dengarkan aku. Tarik napas dalam. -Bagus... 1044 01:13:45,450 --> 01:13:47,480 Kamu bisa bernapas? Kamu bisa? 1045 01:13:47,564 --> 01:13:50,185 Bagus, lebih baik. Itu bagus. 1046 01:13:50,269 --> 01:13:52,417 Aku butuh kamu tetap bersamaku. 1047 01:13:52,501 --> 01:13:53,774 Hei. Hei, lihat aku. 1048 01:14:00,217 --> 01:14:02,019 Kamu tidak bisa menahan diri, ya? 1049 01:14:02,103 --> 01:14:04,087 Aku tidak melakukan apa pun untuk menghentikan ini. 1050 01:14:05,818 --> 01:14:06,818 Apa? 1051 01:14:07,113 --> 01:14:08,701 Dinosaurus itu. 1052 01:14:10,263 --> 01:14:14,329 Kita bisa menghentikannya. Itu hanya kecelakaan. 1053 01:14:14,841 --> 01:14:17,839 Kecelakaan? Kenapa tidak kau katakan sebelumnya? 1054 01:14:17,923 --> 01:14:20,159 Aku ingin, tapi kamu... 1055 01:14:20,793 --> 01:14:24,234 -Apa? -Kamu adalah musuh. 1056 01:14:25,644 --> 01:14:30,781 Nona, aku bukan orang yang mencoba menembakmu atau memakanmu. 1057 01:14:30,865 --> 01:14:34,487 Aku tahu, aku tahu. Sekarang aku melihatnya. Kalian orang-orang baik. 1058 01:14:34,571 --> 01:14:36,874 Kalian semua orang baik... 1059 01:14:36,958 --> 01:14:39,201 ...tapi aku butuh lebih dari sekadar orang baik. 1060 01:14:39,392 --> 01:14:41,294 Aku butuh seseorang yang bisa menghentikan 1061 01:14:41,378 --> 01:14:43,689 apa yang terjadi di lembah ini. 1062 01:14:44,177 --> 01:14:47,168 Baker, kita butuh lebih banyak penjagaan di perimeter. 1063 01:14:47,252 --> 01:14:49,364 -Leon, bantu Sersan. -Siap, Sersan. 1064 01:14:49,448 --> 01:14:51,250 Leon, awasi jendela itu. 1065 01:14:51,334 --> 01:14:54,471 Dengar. Misiku membawa anak buahku pulang, bukan melawan dinosaurus. 1066 01:14:54,555 --> 01:14:58,720 Tidak akan ada rumah kalau Borodin tidak dihentikan. 1067 01:14:58,804 --> 01:15:00,455 Lihatlah ke luar sana! 1068 01:15:03,682 --> 01:15:06,151 Sofia, apa sebenarnya yang terjadi di sini? 1069 01:15:06,304 --> 01:15:08,481 Tidak apa-apa. Kami menjagamu. 1070 01:15:08,565 --> 01:15:10,267 Tekan lukanya... 1071 01:15:10,351 --> 01:15:14,848 Suamiku adalah ilmuwan peneliti nuklir. 1072 01:15:15,560 --> 01:15:17,769 Bidangku paleontologi. 1073 01:15:18,103 --> 01:15:21,395 Kami dikirim ke sini oleh orang gila Soviet, Borodin, 1074 01:15:21,479 --> 01:15:24,716 untuk melakukan apa yang katanya murni penelitian. 1075 01:15:26,752 --> 01:15:28,988 Tidak ada yang melakukan penelitian ilmiah 1076 01:15:29,072 --> 01:15:31,525 di tengah hutan saat perang berlangsung. 1077 01:15:31,609 --> 01:15:35,179 Bahkan Rusia tidak mau penelitiannya di tanah sendiri. 1078 01:15:35,875 --> 01:15:37,810 Kalau diperintah oleh orang seperti Borodin, 1079 01:15:37,894 --> 01:15:41,585 kau lakukan atau kau mati! 1080 01:15:44,402 --> 01:15:48,788 Saat kami tiba, kollider ini sudah pernah diuji. 1081 01:15:49,329 --> 01:15:51,698 Kami diberitahu bahwa dia sedang meneliti lubang cacing 1082 01:15:51,782 --> 01:15:54,350 agar Uni Soviet bisa menghancurkan Amerika, 1083 01:15:54,434 --> 01:15:56,854 mengirim tank ke halaman Gedung Putih. 1084 01:15:58,157 --> 01:16:01,206 Tapi suamiku berkata Borodin... 1085 01:16:02,061 --> 01:16:04,647 ...mengambil jalan pintas. 1086 01:16:05,211 --> 01:16:10,017 Partikel tidak bertabrakan dan beberapa unsur melesat melebihi kecepatan cahaya. 1087 01:16:12,659 --> 01:16:17,985 lubang cacing... terbuka ke masa lalu dan dinosaurus masuk. 1088 01:16:21,881 --> 01:16:25,541 Aku ikut dengan suamiku karena pengetahuanku. 1089 01:16:27,693 --> 01:16:28,728 Tim terbaik. 1090 01:16:31,623 --> 01:16:33,092 Di mana suamimu sekarang? 1091 01:16:33,546 --> 01:16:36,851 Aku sedang meneliti herbivora yang muncul. 1092 01:16:38,463 --> 01:16:41,214 Borodin ingin... melihat 1093 01:16:41,298 --> 01:16:44,211 apakah dia bisa memanfaatkan dinosaurus itu. 1094 01:16:45,818 --> 01:16:52,182 Aku mendengar suara tembakan dan pulang... menemukan seluruh tim mati. 1095 01:16:53,107 --> 01:16:55,508 Termasuk suamiku. Dan sejak itu aku duduk di sini, 1096 01:16:55,592 --> 01:16:58,611 melakukan satu-satunya hal untuk meredakan rasa sakit. 1097 01:16:58,931 --> 01:17:02,471 Kami seharusnya menghentikannya. Dia meninggalkan kekacauan ini 1098 01:17:02,555 --> 01:17:05,291 dan pindah membangun kollider lain. 1099 01:17:05,375 --> 01:17:06,733 Dia tidak akan berhenti. 1100 01:17:07,707 --> 01:17:10,477 Lihatlah akibat bermain jadi Tuhan. 1101 01:17:10,561 --> 01:17:12,584 Hmm? 1102 01:17:14,373 --> 01:17:15,541 Aku tahu. 1103 01:17:18,730 --> 01:17:21,009 Kamu tahu di mana kollider baru itu? 1104 01:17:22,762 --> 01:17:25,547 Mereka masuk lewat sungai di pegunungan. 1105 01:17:26,425 --> 01:17:29,055 Dia pikir aku sudah mati, tapi aku tahu tentang itu. 1106 01:17:29,742 --> 01:17:31,915 Kamu harus membantuku memperbaikinya 1107 01:17:31,999 --> 01:17:35,102 atau lebih banyak orang akan menanggung akibatnya. 1108 01:17:42,354 --> 01:17:44,831 -Bagaimana kondisinya? -Tidak bagus. 1109 01:17:47,640 --> 01:17:52,712 Tidak apa-apa. Tenang, semua baik-baik saja. 1110 01:17:52,796 --> 01:17:54,383 -Tidak apa-apa. -Aku ingin pulang. 1111 01:17:54,466 --> 01:17:55,828 Kita akan bawa kamu pulang. 1112 01:17:55,911 --> 01:17:57,463 Apa yang akan kamu katakan pada ibumu? 1113 01:18:08,428 --> 01:18:10,930 -Kamu baik-baik saja? -Ya. 1114 01:18:12,044 --> 01:18:14,495 Ya, makhluk-makhluk ini membuatku takut. 1115 01:18:16,232 --> 01:18:18,003 Kamu bisa menghadapinya. 1116 01:18:18,677 --> 01:18:19,863 Ya. 1117 01:18:20,748 --> 01:18:23,136 Aku akan lebih tenang kalau ada minuman. 1118 01:18:23,376 --> 01:18:25,778 Seharusnya kubawa botol keberuntunganku. 1119 01:18:26,168 --> 01:18:28,959 Kalau Baker melihatmu membawa itu di lapangan, 1120 01:18:29,660 --> 01:18:31,497 dia akan menghajarmu. 1121 01:18:31,731 --> 01:18:34,420 Botol kecil itu pernah menyelamatkanku sekali. 1122 01:18:36,383 --> 01:18:39,576 Saat kita masih di CAV, sebelum ke LURPs... 1123 01:18:41,417 --> 01:18:43,723 ...kita membersihkan desa kecil itu... 1124 01:18:43,807 --> 01:18:45,982 ...desa kecil kumuh... 1125 01:18:46,066 --> 01:18:48,223 ...Charlie muncul dari balik tumpukan bambu 1126 01:18:48,307 --> 01:18:50,676 dan menembakku dengan SKS-nya. 1127 01:18:50,760 --> 01:18:53,797 Pelurunya mengenai botol di sakuku, meratakannya, 1128 01:18:53,881 --> 01:18:57,015 dan aku hanya terjatuh tanpa luka parah. 1129 01:19:00,340 --> 01:19:02,993 Kalau bukan karena botol itu di sakuku... 1130 01:19:04,375 --> 01:19:06,690 -Itu karena Tuhan. -Mm. 1131 01:19:06,774 --> 01:19:08,692 Tapi aku ingat jelas. 1132 01:19:10,009 --> 01:19:12,091 Apa yang terjadi setelah itu... 1133 01:19:13,647 --> 01:19:16,262 ...aku tidak akan pernah lupa empat orang itu. 1134 01:19:16,777 --> 01:19:18,101 Butuh lebih dari sebotol wiski 1135 01:19:18,184 --> 01:19:20,192 -untuk menyelamatkanmu kali ini. -Ya. 1136 01:19:20,276 --> 01:19:22,419 Butuh lebih dari Tuhan untuk selamatkanmu. 1137 01:19:24,444 --> 01:19:25,444 Di mana Dia? 1138 01:19:26,459 --> 01:19:28,868 Dia tidak ada di sana. Kamu di sini. Mereka di sini. 1139 01:19:31,332 --> 01:19:33,178 Itulah yang kupercaya. 1140 01:19:33,262 --> 01:19:36,153 Kamu tahu kenapa aku membawa tasbih ini setiap hari? 1141 01:19:36,237 --> 01:19:39,037 Aku meminta maaf pada orang-orang yang kita bunuh. 1142 01:19:39,121 --> 01:19:40,831 Tidak, jangan dengarkan aku. 1143 01:19:40,914 --> 01:19:43,675 -Aku hanya kacau. -Hei, kamu masih dengar aku, Keyes? 1144 01:19:43,759 --> 01:19:45,759 -Keyes, bangun! -Apa? 1145 01:19:45,843 --> 01:19:47,142 Keyes pasti mati kalau kita tidak 1146 01:19:47,225 --> 01:19:48,687 segera keluarkan dia. 1147 01:19:48,771 --> 01:19:50,407 Dia akan selamat. 1148 01:19:50,491 --> 01:19:53,861 Hei, Sersan, ada pergerakan. 1149 01:19:57,127 --> 01:19:59,225 Sial. Kita butuh lebih banyak waktu. 1150 01:19:59,309 --> 01:20:01,564 Berapa ETA helikopter? 1151 01:20:01,648 --> 01:20:03,450 Perkiraan terakhir sekitar satu jam. 1152 01:20:03,534 --> 01:20:05,569 Pilot tidak suka terbang malam. 1153 01:20:05,653 --> 01:20:07,213 -Sial. -Bisa kita bertahan sejam? 1154 01:20:07,297 --> 01:20:10,245 Mereka masih di luar, mengitari perimeter. 1155 01:20:10,329 --> 01:20:12,398 Logan, aku butuh kamu di sini. 1156 01:20:12,482 --> 01:20:14,238 Kamu akan melewati ini, kamu akan baik-baik saja. 1157 01:20:14,321 --> 01:20:16,150 -Pergi. Aku jaga dia. -Pegang sisi kirimu. 1158 01:20:16,234 --> 01:20:18,503 -Bertahanlah. Aku kembali. -Pegang sisi kirimu. 1159 01:20:25,389 --> 01:20:28,559 -Ada apa? -Beri tahu kalau ada target. 1160 01:20:38,421 --> 01:20:39,926 Dia hanya berjalan-jalan. 1161 01:20:40,670 --> 01:20:41,793 Kamu dapat bidikan? 1162 01:20:42,549 --> 01:20:45,084 Kamu mau aku buka posisi kita? 1163 01:20:45,690 --> 01:20:47,920 Mereka sudah tahu kita di sini. 1164 01:20:50,644 --> 01:20:53,593 -Hilang. -Terus awasi. 1165 01:20:54,574 --> 01:20:58,329 -Cerdas juga untuk seekor burung. -Terlalu cerdas untuk seekor burung. 1166 01:20:58,413 --> 01:21:00,649 Dengar, aku tahu sesuatu dari bicara dengan perempuan itu. 1167 01:21:00,733 --> 01:21:02,286 Oh, sial, mereka sudah masuk! 1168 01:21:02,369 --> 01:21:04,029 Ada burung! 1169 01:21:10,068 --> 01:21:11,805 Arahkan. Kiri, kiri. 1170 01:21:12,411 --> 01:21:13,610 Sial, dia di sini! 1171 01:21:14,399 --> 01:21:15,399 Cepat, cepat! 1172 01:21:22,418 --> 01:21:24,005 Miller! 1173 01:21:24,290 --> 01:21:26,291 -Sebar! -Ya! Ayo! 1174 01:21:26,375 --> 01:21:27,476 Kiri! 1175 01:21:32,072 --> 01:21:34,607 -Brengsek! -Sini, sini, sini! 1176 01:21:36,570 --> 01:21:37,784 Hentikan tembakan! 1177 01:21:38,102 --> 01:21:39,349 Hentikan tembakan! 1178 01:21:40,240 --> 01:21:42,023 Semua, isi penuh. 1179 01:21:44,914 --> 01:21:47,647 Mereka sedang menguji kita, sialan, mereka menguji kita. 1180 01:21:48,933 --> 01:21:51,730 Mata awas, secepat mungkin. 1181 01:22:03,018 --> 01:22:04,653 -Apa itu? -Kena. 1182 01:22:17,776 --> 01:22:18,776 Sial! 1183 01:22:21,494 --> 01:22:22,723 Di kirimu! Awas! 1184 01:22:25,264 --> 01:22:27,599 Keluar! 1185 01:22:30,469 --> 01:22:32,638 -Mundur! Mundur! -Mundur! 1186 01:22:35,042 --> 01:22:36,877 Cepat, cepat, cepat! Cepat, cepat! 1187 01:22:38,176 --> 01:22:39,500 Leon, bergerak! 1188 01:22:47,051 --> 01:22:49,150 Ada enam ekor yang masuk bersama! 1189 01:22:49,234 --> 01:22:51,497 Mereka akan menemukan jalan! Selalu ada jalan! 1190 01:22:51,581 --> 01:22:53,568 Hei, jangan khawatir. Helikopter kita sedang menuju, oke? 1191 01:22:53,651 --> 01:22:56,370 Sial. Di atas! 1192 01:22:56,454 --> 01:22:57,574 -Atas! -Di atas! 1193 01:23:02,792 --> 01:23:05,895 Brengsek! 1194 01:23:05,979 --> 01:23:08,416 Dia tidak akan bertahan satu jam! Orangmu tetap mati! 1195 01:23:08,500 --> 01:23:11,537 -Apa yang harus kulakukan? -Ada perahu di dermaga luar. 1196 01:23:11,651 --> 01:23:13,349 -Perahu? -Ya, perlu diperbaiki, 1197 01:23:13,432 --> 01:23:15,798 itu bukan keahlianku. Orangmu bisa. 1198 01:23:15,882 --> 01:23:17,668 Lihat, ada lubang pelarian di sana, ventilasi. 1199 01:23:17,751 --> 01:23:19,218 -Sial... -Percayalah padaku! 1200 01:23:19,302 --> 01:23:23,674 Buka itu. Semua, kita keluar lewat ventilasi! 1201 01:23:23,758 --> 01:23:27,332 -Leon, bantu Sofia. -Kita buat LZ baru, Keyes, oke? 1202 01:23:27,416 --> 01:23:29,073 -Kita pindahkan kamu ke... -Aku tidak bisa. 1203 01:23:29,156 --> 01:23:31,793 -Bergerak, Keyes. Angkat kakinya. -Taruh aku di pojok. 1204 01:23:31,877 --> 01:23:33,579 -Hah? -Pojok! 1205 01:23:33,663 --> 01:23:35,817 -Taruh aku di pojok. -Dia mau di pojok. 1206 01:23:35,900 --> 01:23:37,473 Tidak, tidak, tidak, kita... 1207 01:23:37,556 --> 01:23:38,529 -Dia mau. -Kita... 1208 01:23:38,613 --> 01:23:39,656 -Itu keputusannya. -...kawan. 1209 01:23:39,739 --> 01:23:41,573 -Kita tidak bisa... -Tiga, dua, satu. 1210 01:23:43,576 --> 01:23:44,576 Gerak! 1211 01:23:46,458 --> 01:23:47,894 -Apa yang kita lakukan? -Kita buka ventilasi ini. 1212 01:23:47,977 --> 01:23:49,997 Tuhan menyertaimu, Keyes. 1213 01:23:50,081 --> 01:23:51,300 -Tuhan... -Cepat, cepat, cepat. 1214 01:23:51,383 --> 01:23:52,485 Sersan! 1215 01:23:53,112 --> 01:23:55,247 -Berikan granat. -Aku pegang. 1216 01:23:55,331 --> 01:23:57,834 -Aku pegang. Aku pegang. -Jangan lakukan ini. 1217 01:23:57,918 --> 01:23:59,671 -Berikan granat dan pergi. -Aku pegang. 1218 01:24:01,469 --> 01:24:02,670 Ayo, ayo! 1219 01:24:02,754 --> 01:24:04,355 Cepat! 1220 01:24:04,451 --> 01:24:07,039 -Kawan... -Ya Tuhan. 1221 01:24:07,855 --> 01:24:10,542 -Baker. -Kamu tidak bisa pergi sambil bawa korban. 1222 01:24:10,625 --> 01:24:12,459 Cepat! 1223 01:24:12,543 --> 01:24:13,766 Aku tidak bisa tanpa kamu. 1224 01:24:13,849 --> 01:24:15,050 -Bisa... -Aku tidak bisa. 1225 01:24:15,134 --> 01:24:16,754 -Suara-suara di kepalaku... -Kamu bisa! 1226 01:24:16,837 --> 01:24:18,753 Dengar aku baik-baik. 1227 01:24:18,837 --> 01:24:20,456 Mereka mencoba menyakitimu. 1228 01:24:22,429 --> 01:24:24,658 -Mau rokok? -Ya. 1229 01:24:24,742 --> 01:24:27,010 Baik. Ayo. 1230 01:24:32,005 --> 01:24:34,373 Ini dia. Nikmati. Baik. 1231 01:24:34,507 --> 01:24:36,050 Logan! 1232 01:24:38,693 --> 01:24:40,453 Kamu pahlawan sejati, kawan. 1233 01:24:41,848 --> 01:24:45,420 P... pergi. Cepat, pergi. 1234 01:24:45,504 --> 01:24:48,440 Cepat pergi, kawan! 1235 01:24:58,457 --> 01:25:02,490 Ayo sini, dasar burung sialan. 1236 01:25:12,606 --> 01:25:15,481 Baiklah. Mari kita hidupkan mesin tua ini. 1237 01:25:16,783 --> 01:25:18,355 Belakang. Belakang. 1238 01:25:51,012 --> 01:25:55,260 Rasanya tidak benar, meninggalkan Keyes dengan burung kadal itu. 1239 01:25:55,657 --> 01:25:58,361 Dia ada di tangan Tuhan, kawan. 1240 01:25:58,445 --> 01:25:59,841 Apa yang terjadi, kawan? 1241 01:26:00,301 --> 01:26:02,007 Kita menuju utara, Sersan? 1242 01:26:02,529 --> 01:26:03,989 Ya, benar. 1243 01:26:05,163 --> 01:26:06,676 Boleh jelaskan alasannya? 1244 01:26:08,836 --> 01:26:11,042 Vultures, kumpul. 1245 01:26:14,682 --> 01:26:15,683 Dengar... 1246 01:26:17,050 --> 01:26:18,835 ...kehilangan Keyes sangat berat, 1247 01:26:18,919 --> 01:26:20,759 apalagi sekarang kita tahu misi ini hanya tipu daya. 1248 01:26:20,888 --> 01:26:22,730 Tapi kita ada di sini, dalam masalah besar. 1249 01:26:22,957 --> 01:26:25,896 Komando terakhir bilang mereka kirim helikopter 1250 01:26:25,980 --> 01:26:28,312 begitu kita kirim POS REP untuk evakuasi. 1251 01:26:28,395 --> 01:26:31,174 Kita hanya punya satu kesempatan dengan sisa baterai radio terakhir. 1252 01:26:32,098 --> 01:26:37,625 Itu satu hal. Tapi ada hal lain yang mungkin lebih penting. 1253 01:26:38,572 --> 01:26:39,589 Itu satu hal. 1254 01:26:41,675 --> 01:26:43,913 Hal lain mungkin lebih penting. 1255 01:26:45,813 --> 01:26:49,266 Kita menemukan sesuatu yang sangat berbahaya. 1256 01:26:49,350 --> 01:26:52,383 Seorang Soviet bernama Borodin sedang merencanakan sesuatu 1257 01:26:52,686 --> 01:26:55,369 di dalam hutan ini. 1258 01:26:55,890 --> 01:26:58,258 Ini bisa mengakhiri dunia, 1259 01:26:58,392 --> 01:26:59,997 dan kita tidak bisa mengabaikannya. 1260 01:27:00,427 --> 01:27:04,046 Tentu saja bisa! Kita bisa tinggalkan ini kapan saja. 1261 01:27:04,130 --> 01:27:07,100 -Itu bukan urusan kita. -Sersan sudah memutuskan, Eli, 1262 01:27:07,200 --> 01:27:10,270 -kita sudah dalam perjalanan. -Bagaimana mungkin orang Rusia itu 1263 01:27:10,404 --> 01:27:12,088 bisa menghancurkan dunia? 1264 01:27:12,171 --> 01:27:14,375 Kalian semua sudah lihat apa yang bisa terjadi, 1265 01:27:14,459 --> 01:27:16,545 dan itu hanya kecelakaan! 1266 01:27:16,877 --> 01:27:20,011 Sekali lagi, itu bukan urusan kita, Sersan. 1267 01:27:20,447 --> 01:27:22,332 Ini rantai komando. 1268 01:27:22,416 --> 01:27:25,123 Hal sebesar ini harus diselesaikan di atas. 1269 01:27:25,386 --> 01:27:27,548 Itu urusan presiden dan jenderal. 1270 01:27:28,322 --> 01:27:32,307 -Itu level Jericho. -Kamu percaya Jericho, Eli? 1271 01:27:33,827 --> 01:27:35,180 Kamu percaya padanya? 1272 01:27:36,162 --> 01:27:38,032 Mungkin tidak, Sersan, tapi... 1273 01:27:38,116 --> 01:27:39,400 Tidak ada, Miller. 1274 01:27:40,634 --> 01:27:44,086 Tidak ada Tuhan, tidak ada negara, 1275 01:27:44,371 --> 01:27:48,245 tidak ada manusia yang boleh punya kekuatan sebesar ini! 1276 01:27:48,576 --> 01:27:52,026 Hal ini akan membuat bom hidrogen 1277 01:27:52,278 --> 01:27:54,582 terlihat seperti Eli menyalakan kentutnya. 1278 01:27:58,385 --> 01:28:00,821 Aku memang punya kentut kuat, Sersan. 1279 01:28:00,955 --> 01:28:03,023 Diamlah, kawan. 1280 01:28:05,882 --> 01:28:07,160 Ini lebih buruk. 1281 01:28:08,147 --> 01:28:11,989 -Tidak ada manusia yang boleh punya kekuatan itu. -Benar sekali. 1282 01:28:14,188 --> 01:28:17,454 Mari kita buat ini sesederhana mungkin, sesuai keadaan. 1283 01:28:17,538 --> 01:28:20,173 Kita temukan, tandai, lalu panggil semua pembom. 1284 01:28:20,307 --> 01:28:22,141 Tidak. Tidak! 1285 01:28:22,225 --> 01:28:25,052 Tidak, kamu tidak bisa lakukan itu. Tidak bisa... 1286 01:28:25,479 --> 01:28:27,280 Oh, sial. 1287 01:28:27,364 --> 01:28:28,933 Sersan, ambil kemudi. 1288 01:28:29,017 --> 01:28:31,430 -Ada apa dengannya? -Dia sakau. 1289 01:28:31,731 --> 01:28:34,367 Bagus. Kita ikuti pecandu ke neraka. 1290 01:28:46,707 --> 01:28:49,740 Aku sudah bilang dari awal, ada monster di sini. 1291 01:28:49,824 --> 01:28:52,072 Kalian pikir aku gila, ya? Kalian pikir aku gila, 1292 01:28:52,156 --> 01:28:54,189 tapi aku tahu, aku sudah bilang. 1293 01:28:54,273 --> 01:28:57,544 Kalian, Baker, anak baru, semua, sudah kubilang. 1294 01:29:01,265 --> 01:29:04,618 Dengar, fokus pada tugasmu. Apa itu? 1295 01:29:04,752 --> 01:29:07,278 Itu hanya induk Rex. 1296 01:29:07,454 --> 01:29:09,356 Masih mencari keluarganya. 1297 01:29:11,291 --> 01:29:14,594 -Kamu tahu makhluk itu bisa berenang. -Itu hanya hewan. 1298 01:29:14,678 --> 01:29:17,131 Kalau kita menjauh darinya, kita aman. 1299 01:29:17,649 --> 01:29:20,467 Apa maksudmu tadi, aku tidak bisa lakukan itu? 1300 01:29:22,870 --> 01:29:26,455 -Kollider itu tidak stabil. -Benar. 1301 01:29:26,814 --> 01:29:29,759 Itu melepaskan lubang cacing seperti percikan. 1302 01:29:29,843 --> 01:29:32,915 Bagi lubang cacing, ruang dan waktu sama saja. 1303 01:29:33,262 --> 01:29:35,949 Kalau kamu jatuhkan bom di sana, bom itu akan jatuh 1304 01:29:36,033 --> 01:29:38,520 ke seluruh dunia sekaligus. 1305 01:29:39,369 --> 01:29:40,706 Pernahkah kamu bicara sesuatu yang tidak membuat 1306 01:29:40,789 --> 01:29:42,590 situasi buruk jadi lebih buruk? 1307 01:29:43,892 --> 01:29:46,227 Aku orang Rusia dan kamu menanyakan ini. 1308 01:29:49,084 --> 01:29:50,630 Jadi, apa yang harus kita lakukan? 1309 01:29:51,351 --> 01:29:54,229 Kamu harus masuk dan mencabut colokannya. 1310 01:29:55,329 --> 01:29:56,602 Apa? 1311 01:29:56,915 --> 01:30:01,100 -Secara harfiah, cabut colokannya. -Dan kalau kamu salah? 1312 01:30:02,082 --> 01:30:04,078 Aku tidak pernah salah. 1313 01:30:04,162 --> 01:30:07,478 Sersan, situasi di sini. 1314 01:30:12,617 --> 01:30:14,843 -Apa yang kamu lihat? -Di sana. 1315 01:30:20,508 --> 01:30:22,396 Itu hanya hewan yang sedang makan. 1316 01:30:22,732 --> 01:30:24,732 Kalau kita menjauh, kita aman. 1317 01:30:29,792 --> 01:30:30,872 Kamu pikir mereka tidak berbahaya? 1318 01:30:33,413 --> 01:30:35,609 Oh, sial. Astaga! 1319 01:30:39,606 --> 01:30:41,346 Kita tetap di jalur, Xavier. 1320 01:30:41,939 --> 01:30:44,283 -Hey, letakkan itu! -Tidak, aku butuh! 1321 01:30:44,367 --> 01:30:46,253 -Lepaskan. Lepaskan... -Aku butuh itu, berikan padaku! 1322 01:30:46,336 --> 01:30:48,605 -Lepaskan itu, Nona! -Aku butuh morfin. 1323 01:30:53,710 --> 01:30:54,828 Tangani itu. 1324 01:30:59,610 --> 01:31:01,068 Apa itu tadi? 1325 01:31:08,142 --> 01:31:11,111 Kamu harus kendalikan dirimu, karena kita melakukan 1326 01:31:11,195 --> 01:31:12,955 apa yang kamu mau. 1327 01:31:13,387 --> 01:31:15,574 Dan mungkin kita semua akan mati menjerit karenanya. 1328 01:31:15,657 --> 01:31:18,227 Bisa kita bicarakan soal menjerit dan mati itu? 1329 01:31:18,519 --> 01:31:20,232 Hei, fokus. 1330 01:31:21,075 --> 01:31:23,944 Apa itu? 1331 01:31:24,225 --> 01:31:25,559 Spinosaurus. 1332 01:31:26,106 --> 01:31:28,495 Kita harus cepat. 1333 01:31:28,815 --> 01:31:30,560 Perlu aku ikat dia? 1334 01:31:34,448 --> 01:31:36,405 Hisap ini. Hm? 1335 01:31:36,703 --> 01:31:39,565 Cara orang Amerika menghadapi masalah. 1336 01:31:41,094 --> 01:31:42,529 -Ya. -Tidak. 1337 01:31:42,613 --> 01:31:44,579 Aku rasa dia akan baik-baik saja. 1338 01:31:45,085 --> 01:31:46,085 Benar? 1339 01:31:49,102 --> 01:31:51,970 -Brengsek, awasi itu. -Apa, mereka bisa berenang sekarang? 1340 01:31:52,054 --> 01:31:53,937 Harusnya kamu lihat mereka bisa terbang. 1341 01:32:02,016 --> 01:32:04,050 Tarik napas. Tenang. 1342 01:32:04,451 --> 01:32:06,153 Bidik. Tekan. 1343 01:32:20,741 --> 01:32:23,010 Tenang. Bidik. Tekan. 1344 01:32:23,116 --> 01:32:24,851 Logan, hentikan. 1345 01:32:25,631 --> 01:32:26,833 Tekan. 1346 01:32:27,968 --> 01:32:30,037 Aku benci mereka. 1347 01:32:30,121 --> 01:32:32,298 Logan, tidak apa-apa. Turunkan senjata. 1348 01:32:36,257 --> 01:32:37,257 Baik. 1349 01:32:42,061 --> 01:32:43,062 Baik. 1350 01:32:44,237 --> 01:32:45,271 Akan kuhentikan. 1351 01:32:46,426 --> 01:32:48,795 Akan ku... akan kuhentikan. 1352 01:32:52,143 --> 01:32:53,520 Akan kuhentikan. 1353 01:32:55,857 --> 01:32:57,517 Akan kuhentikan. 1354 01:33:00,130 --> 01:33:03,991 Ya. Kalian semua bisa pergi. 1355 01:33:07,527 --> 01:33:08,729 Aku akan pergi. 1356 01:33:09,736 --> 01:33:11,496 -Aku... -Hei, hei, tenang, kawan. 1357 01:33:15,608 --> 01:33:17,226 Kamu bi... bilang aku harus hentikan. 1358 01:33:17,310 --> 01:33:18,930 -Ya, tapi belum waktumu, kawan. -Aku hanya... 1359 01:33:19,013 --> 01:33:21,150 -Hei. Belum waktumu. -Apa? 1360 01:33:21,234 --> 01:33:24,678 -Belum? Kamu yakin? -Ya. Aku butuh kamu. 1361 01:33:25,304 --> 01:33:26,739 -Aku merasa... -Kami butuh kamu. 1362 01:33:26,823 --> 01:33:28,391 ...aku tidak bisa merasakan apa pun. 1363 01:33:29,997 --> 01:33:31,866 Aku tidak bisa merasakan apa pun lagi. 1364 01:33:35,836 --> 01:33:38,674 -Baik. Ya. -Hah? 1365 01:33:39,826 --> 01:33:40,826 Ya. 1366 01:33:42,083 --> 01:33:43,297 Aku bisa lakukan ini. 1367 01:33:43,983 --> 01:33:44,983 Ya, aku tahu. 1368 01:33:47,675 --> 01:33:51,097 -Aku tahu. -Ya. Aku baik-baik saja. 1369 01:34:21,281 --> 01:34:23,070 Hentikan ini. 1370 01:34:24,102 --> 01:34:25,639 Tetap minum air. 1371 01:34:28,515 --> 01:34:30,138 Kamu pikir Sersan menyukainya? 1372 01:34:31,311 --> 01:34:33,296 Obat itu harus keluar dari tubuhmu... 1373 01:34:33,380 --> 01:34:35,179 Sersan hanya melakukan tugasnya. 1374 01:34:35,662 --> 01:34:38,265 ...aku bisa pastikan, dinosaurus sudah masuk 1375 01:34:38,349 --> 01:34:42,437 ke Kamboja. Dalam beberapa bulan, mereka bisa sampai Burma, 1376 01:34:42,521 --> 01:34:44,289 ke Tiongkok, ke India. 1377 01:34:45,925 --> 01:34:48,728 Kalau mereka kehabisan makanan di hutan, 1378 01:34:49,216 --> 01:34:52,271 menurutmu mereka akan pergi ke mana untuk makan? 1379 01:34:53,300 --> 01:34:54,768 Kita akan hentikan mereka. 1380 01:34:55,332 --> 01:34:57,971 -Hm. -Kamu siap untuk ini? 1381 01:34:59,874 --> 01:35:01,608 Menghadapi masa laluku? 1382 01:35:02,186 --> 01:35:03,577 Tidak juga. 1383 01:35:06,672 --> 01:35:09,916 Cukup tersenyum, tarik pelatuk, masalah selesai. 1384 01:35:10,566 --> 01:35:12,586 Itu juga cara orang Amerika. 1385 01:36:53,106 --> 01:36:54,106 Sial. 1386 01:37:02,556 --> 01:37:04,157 Ini terasa sangat familiar. 1387 01:37:08,889 --> 01:37:11,007 Seharusnya tetap di perahu tadi. 1388 01:37:11,091 --> 01:37:12,990 Kamu yakin jalannya ini, kawan? 1389 01:37:14,002 --> 01:37:15,037 Ya, ini jalannya. 1390 01:37:16,336 --> 01:37:19,306 -Kita terus maju. -Tuhan, aku benci ini. 1391 01:37:35,716 --> 01:37:38,051 -Oh! -Sersan! Oh, sial! 1392 01:37:38,185 --> 01:37:39,987 Di belakangmu! 1393 01:37:43,658 --> 01:37:45,058 Mereka ada di mana-mana. 1394 01:37:48,462 --> 01:37:51,298 Lepaskan aku! 1395 01:38:24,571 --> 01:38:26,811 -Ayo tangkap aku! Ayo! -Logan! 1396 01:38:26,895 --> 01:38:28,862 -Kawan, kita harus bergerak! -Logan! 1397 01:38:28,946 --> 01:38:31,883 Bawa pasukan, aku akan kejar Logan. 1398 01:38:32,613 --> 01:38:33,737 Ayo! 1399 01:38:34,842 --> 01:38:37,812 Ayo tangkap aku! 1400 01:38:37,896 --> 01:38:39,631 Sial. Astaga. 1401 01:38:41,672 --> 01:38:44,285 Aku muak dengan kalian semua! 1402 01:38:45,727 --> 01:38:48,396 Keluar dari kepalaku dengan semua ini... 1403 01:38:48,480 --> 01:38:50,215 Sial. 1404 01:39:00,607 --> 01:39:02,242 Kamu pahlawan sejati, kawan. 1405 01:39:02,326 --> 01:39:03,720 Terima kasih, Keyes. 1406 01:39:41,448 --> 01:39:43,796 Kami melihat kompleksnya. 1407 01:39:43,880 --> 01:39:48,250 Siap mencatat. Grid 197545. 1408 01:39:48,334 --> 01:39:50,470 -Bagaimana terima? Over. -Diterima jelas. 1409 01:39:50,554 --> 01:39:52,461 Sebutkan ETA untuk evakuasi. 1410 01:39:52,545 --> 01:39:53,848 Sekitar 30 menit. 1411 01:39:53,932 --> 01:39:56,202 Beri tahu pilot untuk mencari api besar 1412 01:39:56,286 --> 01:39:58,455 dan tumpukan puing di grid yang kukirim. 1413 01:39:58,539 --> 01:40:00,106 Negatif, Vulture. 1414 01:40:00,190 --> 01:40:02,826 Itu sekarang lokasi keamanan nasional. 1415 01:40:02,910 --> 01:40:05,545 Jangan rusak atau dekati dengan cara apa pun. 1416 01:40:05,629 --> 01:40:07,101 Mengerti? Kamu tahu dengan siapa berurusan? 1417 01:40:07,184 --> 01:40:08,819 Aku bukan McNeil, mengerti? 1418 01:40:08,903 --> 01:40:10,656 Kamu paham maksudku, Vulture? 1419 01:40:10,739 --> 01:40:12,107 Radio terputus, Six. 1420 01:40:12,191 --> 01:40:14,126 Diterima, dekati dan hancurkan lokasi. 1421 01:40:14,210 --> 01:40:15,846 Kami menunggu helikopter datang 1422 01:40:15,930 --> 01:40:18,170 dan sebungkus kentang goreng. Vulture selesai. 1423 01:40:18,625 --> 01:40:20,583 Jangan main-main denganku. Hei! 1424 01:40:20,667 --> 01:40:22,068 Hei! 1425 01:40:23,244 --> 01:40:25,208 Aku sendiri yang akan menghukum orang itu. 1426 01:40:25,292 --> 01:40:26,611 Sebaiknya kau pikirkan lagi, Kolonel. 1427 01:40:26,694 --> 01:40:28,248 Seorang pria yang menyelamatkan dunia dari kawanan dinosaurus 1428 01:40:28,331 --> 01:40:30,183 -bisa dianggap pahlawan bagi sebagian orang. -Tidak kalau 1429 01:40:30,266 --> 01:40:32,733 tidak ada yang mengetahuinya, mengerti? 1430 01:40:32,846 --> 01:40:35,865 Aku butuh pengawal, isi penuh bahan bakar 1431 01:40:35,949 --> 01:40:37,651 dan persenjataan lengkap, jelas? 1432 01:40:37,735 --> 01:40:39,387 Kita akan tunjukkan apa hasil jutaan tahun 1433 01:40:39,470 --> 01:40:40,939 evolusi. 1434 01:40:41,023 --> 01:40:42,658 Lebih baik lokasi itu dihancurkan 1435 01:40:42,742 --> 01:40:44,577 daripada jatuh ke tangan siapa pun. 1436 01:40:44,661 --> 01:40:47,965 -Baik kita maupun mereka. -Kalau begitu, kalian lebih baik bersiap 1437 01:40:48,049 --> 01:40:49,201 dan siap tempur. 1438 01:40:54,284 --> 01:40:56,090 Leon, kamu masih punya perlengkapan peledak? 1439 01:40:56,174 --> 01:40:58,290 -Siap, Pak. -Bagus. 1440 01:40:58,374 --> 01:41:02,178 Pasang setidaknya tiga muatan penuh di dasar bangunan itu. 1441 01:41:02,262 --> 01:41:04,899 Tanam dalam. Aku ingin lihat bangunan itu runtuh 1442 01:41:04,983 --> 01:41:07,920 -saat diledakkan. Miller, Eli. -Siap, Pak. 1443 01:41:08,004 --> 01:41:11,997 Cari dan pasang pada kiriman di luar. Xavier, cari posisi tinggi. 1444 01:41:12,081 --> 01:41:14,217 Lindungi aku saat masuk dan mencabut colokan. 1445 01:41:14,301 --> 01:41:16,681 Colokan, Sersan? Kau bahkan tahu di mana mencarinya? 1446 01:41:16,765 --> 01:41:18,919 Aku tahu. Aku akan ikut dengan Sersan Baker. 1447 01:41:19,480 --> 01:41:21,107 Lepas ransel, ayo. 1448 01:41:21,929 --> 01:41:22,929 Miller. 1449 01:41:24,218 --> 01:41:25,218 Granat. 1450 01:41:26,186 --> 01:41:28,867 Kau yakin Kolonel benar-benar kirim helikopter? 1451 01:41:29,408 --> 01:41:31,989 Kau baru saja membuatnya marah hingga bisa saja ia batalkan. 1452 01:41:32,787 --> 01:41:35,332 Dia akan kirim. Dia punya utang padaku. 1453 01:41:35,416 --> 01:41:38,722 Sersan, siapa McNeil? 1454 01:41:40,708 --> 01:41:42,777 McNeil adalah pemimpin awal Vulture Squad. 1455 01:41:42,861 --> 01:41:44,994 Dia merekrutku langsung dari ROTC. 1456 01:41:45,747 --> 01:41:49,226 -Dan dia adalah sosok pemimpin sejati. -Apa yang terjadi padanya, Sersan? 1457 01:41:51,084 --> 01:41:54,240 Singkatnya, dia dijatuhkan oleh Jericho. 1458 01:41:54,324 --> 01:41:56,928 Dia dijadikan kambing hitam dalam misi serangan udara gagal. 1459 01:41:57,012 --> 01:41:58,012 Kami... 1460 01:41:59,065 --> 01:42:01,077 kehilangan sebagian besar unit. 1461 01:42:01,921 --> 01:42:04,492 McNeil diberhentikan dan aku berakhir di rumah sakit 1462 01:42:04,576 --> 01:42:07,038 dengan banyak rekan gugur yang membebaniku. 1463 01:42:09,242 --> 01:42:12,373 Dan juga banyak yang masih hidup. 1464 01:42:13,703 --> 01:42:17,562 Aku tidak tahu kalian, Vultures, tapi aku sudah siap 1465 01:42:17,646 --> 01:42:20,481 untuk menuntaskan semuanya. 1466 01:42:20,955 --> 01:42:23,276 -Baik. -Ayo kita bekerja. 1467 01:43:23,780 --> 01:43:24,992 Bagus sekali. 1468 01:43:43,137 --> 01:43:45,173 Anjing-anjing perang, 1469 01:43:45,366 --> 01:43:48,302 kalian kembali tepat waktu. 1470 01:43:48,652 --> 01:43:52,439 -Satu uji coba lagi malam ini. -Mesin besarmu ada di sana? 1471 01:43:54,796 --> 01:43:56,110 Ya. 1472 01:43:57,662 --> 01:43:58,979 Apa fungsinya? 1473 01:43:59,335 --> 01:44:02,570 Aku tidak berharap kau bisa memahaminya. 1474 01:44:02,654 --> 01:44:04,938 Jadi, urusanku denganmu... 1475 01:44:05,944 --> 01:44:07,320 ...sudah selesai? 1476 01:44:09,010 --> 01:44:11,613 Benar begitu, Sayang. 1477 01:44:25,320 --> 01:44:28,790 ...dan aku doakan kau berhasil menjatuhkan Yankee 1478 01:44:28,874 --> 01:44:32,847 dari langit di atas negerimu. 1479 01:44:33,254 --> 01:44:39,353 Kau telah menjadikan negeriku santapan monster. 1480 01:44:47,552 --> 01:44:50,220 -Itu Borodin. -Aku kenal orang-orang itu. 1481 01:44:52,079 --> 01:44:53,914 Kau tahu tentang monster di luar sana? 1482 01:44:53,998 --> 01:44:57,368 Itu hanya binatang, bukan monster! 1483 01:44:58,165 --> 01:45:02,099 -Hewan beban... -Mereka pasti orang-orang yang menyerang timmu. 1484 01:45:02,691 --> 01:45:05,111 Dan sekarang mereka meragukan kesetiaan mereka. 1485 01:45:05,346 --> 01:45:08,416 Di mana orang-orang Amerika? 1486 01:45:08,516 --> 01:45:10,690 Mereka sudah mati. 1487 01:45:11,545 --> 01:45:13,595 Tidak ada yang bisa bertahan di luar sana. 1488 01:45:14,682 --> 01:45:16,937 Mencoba membujuk Borodin 1489 01:45:17,117 --> 01:45:19,964 katanya dinosaurus bisa saja muncul di Lapangan Merah. 1490 01:45:20,048 --> 01:45:21,983 Ada kemungkinan dia akan berhenti? 1491 01:45:22,067 --> 01:45:25,510 Nyet. Borodin memanfaatkan mereka seperti dia memanfaatkan aku. 1492 01:45:25,594 --> 01:45:29,046 Monster satu-satunya yang kulepaskan di lembah ini 1493 01:45:29,130 --> 01:45:31,345 adalah manusia seperti kalian. 1494 01:45:31,900 --> 01:45:33,702 Kalian diperintah untuk mencari 1495 01:45:33,786 --> 01:45:37,122 dan kalian dengan senang hati keluar untuk membunuh. 1496 01:45:37,206 --> 01:45:40,210 Kau gila! 1497 01:45:44,599 --> 01:45:47,334 Lakukan. 1498 01:45:48,583 --> 01:45:51,118 Kau ancaman bagi sejarah. Bagi manusia. 1499 01:45:54,181 --> 01:45:56,334 Kita harus cari jalan masuk ke sana. 1500 01:45:57,011 --> 01:45:58,012 Ayo. 1501 01:46:05,530 --> 01:46:07,231 Ikut aku! Sekarang! 1502 01:46:29,918 --> 01:46:31,153 Orang Amerika. 1503 01:46:31,972 --> 01:46:35,800 Jenderal, aku menemukan orang ini mengintai di sekitar kamp. 1504 01:46:35,884 --> 01:46:38,425 Ada satu lagi, tapi dia bersembunyi di pepohonan. 1505 01:46:39,032 --> 01:46:40,801 Apa ini, Jenderal? 1506 01:46:41,062 --> 01:46:43,075 Bodoh. 1507 01:46:43,197 --> 01:46:46,127 Kau tidak tahu apa yang telah kau lakukan? 1508 01:46:57,917 --> 01:46:59,986 Diamlah. 1509 01:47:03,090 --> 01:47:06,627 -Baik. -Aku yang membantu Borodin dengan dinosaurus. 1510 01:47:06,711 --> 01:47:10,122 Semua ini harus diakhiri atau dia akan menghancurkan segalanya. 1511 01:47:10,206 --> 01:47:11,988 Bajingan itu harus dihentikan. 1512 01:47:12,814 --> 01:47:14,316 Kau mau bergabung dengan kami? 1513 01:47:14,903 --> 01:47:17,100 -Da. Kami mau. -Da. 1514 01:47:17,985 --> 01:47:19,820 -Ada serangan masuk. -Serangan? 1515 01:47:19,904 --> 01:47:21,872 Ya, serangan besar. 1516 01:47:28,162 --> 01:47:29,852 Apa ini, Jenderal? 1517 01:47:31,225 --> 01:47:32,727 Singkirkan. 1518 01:47:45,460 --> 01:47:46,761 Jangan tembak. 1519 01:49:37,397 --> 01:49:38,699 Cepat! Masuk! 1520 01:49:42,883 --> 01:49:43,883 Ayo. 1521 01:49:52,638 --> 01:49:54,373 Target bergerak. 1522 01:49:54,622 --> 01:49:55,723 ...menyingkir dari jalanku! 1523 01:49:58,742 --> 01:49:59,855 Baik, kita bergerak. 1524 01:50:01,152 --> 01:50:02,152 Sial. 1525 01:50:03,645 --> 01:50:05,045 Kamu yakin soal ini, Sersan? 1526 01:50:08,563 --> 01:50:10,099 Lewat sini! Lewat sini! 1527 01:50:12,194 --> 01:50:14,355 Mundur, mundur, mundur! 1528 01:50:17,357 --> 01:50:18,703 -Cepat! Cepat! -Cepat! 1529 01:50:18,787 --> 01:50:19,976 Bergerak! 1530 01:50:20,060 --> 01:50:22,175 Ikuti aku. Sersan! 1531 01:50:22,259 --> 01:50:24,594 -Sini, sini. -Masuk, masuk! 1532 01:50:27,695 --> 01:50:29,538 Kita masuk sekarang! 1533 01:50:29,651 --> 01:50:31,070 Pasangi kabel di kollider. 1534 01:50:31,153 --> 01:50:33,023 Jangan tunggu perintahku. 1535 01:50:38,144 --> 01:50:39,360 Miller! 1536 01:50:43,251 --> 01:50:44,686 Miller, di mana kamu? 1537 01:50:48,937 --> 01:50:50,037 Iblis! 1538 01:50:50,121 --> 01:50:52,023 Kau iblis! 1539 01:50:52,107 --> 01:50:55,416 Iblis Amerika! Kau bunuh keluargaku! 1540 01:51:11,646 --> 01:51:12,714 Oh, sial. 1541 01:51:18,621 --> 01:51:19,821 Miller! 1542 01:51:29,584 --> 01:51:31,303 -Ada yang mau jadi pahlawan? -Tangan di atas! 1543 01:51:31,386 --> 01:51:33,322 Karena ini akan jadi pembicaraan singkat. 1544 01:51:35,125 --> 01:51:37,211 Kollider masih mengisi daya, bisa meledak kapan saja. 1545 01:51:37,294 --> 01:51:38,294 Segera kerjakan. 1546 01:51:39,641 --> 01:51:43,721 Leon, bawa orang Rusia. Terus pasang C4 dan jebak apa pun yang bisa. 1547 01:51:43,805 --> 01:51:45,406 -Jangan tinggalkan apa pun. -Ayo. 1548 01:52:04,385 --> 01:52:05,586 Tolong, maafkan aku. 1549 01:52:05,670 --> 01:52:06,972 Tidak ada maaf! 1550 01:52:16,370 --> 01:52:17,471 Miller! 1551 01:52:20,642 --> 01:52:24,446 Kau akan mati, tapi kami akan membangun kembali! 1552 01:52:26,901 --> 01:52:30,337 Tuhan, ampunilah aku. Tuhan, ampunilah aku! 1553 01:52:34,195 --> 01:52:35,462 Tidak! 1554 01:52:41,709 --> 01:52:42,877 Miller! 1555 01:53:03,481 --> 01:53:06,021 Hei! Kukira kau hanya perlu mencabut colokan. 1556 01:53:07,357 --> 01:53:09,363 Sudah terlambat. Sistem disetel ke pelepasan otomatis. 1557 01:53:09,388 --> 01:53:11,463 Aku harus bongkar konsol dan sambungkan ulang kabelnya. 1558 01:53:11,836 --> 01:53:14,750 -Butuh waktu berapa lama? -B... beberapa menit. Lalu selesai. 1559 01:53:15,331 --> 01:53:17,227 -Fokus. -Fokus. 1560 01:53:23,598 --> 01:53:25,633 -Sofia. -Jangan khawatir. 1561 01:53:25,717 --> 01:53:28,169 Suamiku mengajariku sistem pengaman dan aku tidak pernah salah. 1562 01:53:28,798 --> 01:53:30,460 Oh, aku... aku harap begitu. 1563 01:53:34,883 --> 01:53:39,788 Vulture One, Vulture One. Father Vulture. Bagaimana terima? Over. 1564 01:53:40,869 --> 01:53:43,625 Vulture, bisa dengar aku? Ini Six. 1565 01:53:43,709 --> 01:53:48,513 Dengar aku baik-baik. Aku ingin kompleks itu diamankan dan jangan disentuh. 1566 01:53:48,597 --> 01:53:52,117 Kau mengerti? Halo. Sial... Halo! 1567 01:53:52,201 --> 01:53:55,313 Sialan! Apa-apaan ini? 1568 01:53:55,397 --> 01:53:57,992 Semua kerja keras ini sia-sia. 1569 01:53:58,573 --> 01:54:00,208 Kalian tidak mengerti aku! 1570 01:54:00,381 --> 01:54:04,085 Kalian harus amankan perimeter, dasar bodoh! 1571 01:54:04,439 --> 01:54:05,607 Sial! 1572 01:54:09,612 --> 01:54:11,532 Eli masuk! 1573 01:54:11,615 --> 01:54:13,016 Xavier juga! 1574 01:54:15,320 --> 01:54:16,255 Di mana Miller? 1575 01:54:17,991 --> 01:54:19,470 Miller sudah mati. 1576 01:54:22,205 --> 01:54:23,984 Leon siap dengan muatan terakhir. 1577 01:54:24,068 --> 01:54:27,565 -Kau mau dia ledakkan? -Kau tidak mau lakukan itu. 1578 01:54:32,853 --> 01:54:34,797 Oh, kau sama sekali tidak mengenalku. 1579 01:54:34,881 --> 01:54:39,235 Pikirkan apa yang bisa kau lakukan dengan semua kekuatan ini 1580 01:54:39,319 --> 01:54:41,555 dan pengetahuanku. Hm? 1581 01:54:41,689 --> 01:54:44,394 Aku sudah cukup melihat kekuatan dan pengetahuanmu. 1582 01:54:44,973 --> 01:54:47,142 Sofia. 1583 01:54:47,662 --> 01:54:50,862 Kurasa semua sah dalam cinta dan perang. 1584 01:54:50,946 --> 01:54:53,047 Oh. 1585 01:54:53,742 --> 01:54:58,589 Kalian tidak bisa percaya pada wanita ini. Dia pengkhianat. 1586 01:55:00,234 --> 01:55:02,569 Oh, sial. 1587 01:55:07,802 --> 01:55:12,414 Suamimu, dia menangis seperti bayi. 1588 01:55:15,421 --> 01:55:16,337 Lakukan. 1589 01:55:20,828 --> 01:55:23,355 Mereka semua lebih baik darimu. 1590 01:55:29,579 --> 01:55:31,900 -Sudah selesai? -Sudah kulakukan. 1591 01:55:42,087 --> 01:55:43,288 Apa yang terjadi? 1592 01:55:48,116 --> 01:55:50,050 Baker, aku butuh kau di sini! 1593 01:55:50,278 --> 01:55:51,619 Bangsat. 1594 01:55:52,867 --> 01:55:53,867 Oh, sial. 1595 01:56:06,809 --> 01:56:09,162 Kau bilang hanya ada enam yang berhasil masuk. 1596 01:56:09,245 --> 01:56:12,710 Da, tergantung apakah Keyes membunuh mereka saat keluar. 1597 01:56:24,080 --> 01:56:26,606 Mungkin aku bisa saja salah. 1598 01:56:27,268 --> 01:56:28,576 Apa-apaan ini? 1599 01:56:42,592 --> 01:56:44,761 -Astaga! -Kita harus ledakkan ini sekarang. 1600 01:56:44,845 --> 01:56:46,281 Kita harus keluar dulu! 1601 01:56:46,365 --> 01:56:49,340 Sersan, lempar asap dan bawa semua ke atas. 1602 01:56:49,424 --> 01:56:51,992 Ke atas? Ini satu-satunya jalan keluar. 1603 01:56:52,076 --> 01:56:54,137 Tidak, ada jalan lain di sisi kollider. 1604 01:56:54,221 --> 01:56:55,591 Lempar asap. Eli. 1605 01:56:59,555 --> 01:57:02,257 -Leon, C4 siap? -Ya, siap. 1606 01:57:02,341 --> 01:57:03,477 Siapkan ledakan. 1607 01:57:03,561 --> 01:57:04,995 -Granat keluar. -Granat keluar! 1608 01:57:05,448 --> 01:57:07,417 Mundur. 1609 01:57:07,763 --> 01:57:09,532 Mundur! 1610 01:57:11,769 --> 01:57:14,062 Mundur! Cepat! 1611 01:57:22,451 --> 01:57:24,151 Lari, Sergei! 1612 01:57:27,237 --> 01:57:28,904 Claymore! Pasang! 1613 01:57:28,988 --> 01:57:30,847 Sedang kupasang, Sersan! 1614 01:57:34,956 --> 01:57:38,059 Ayo. Tembak. 1615 01:57:38,855 --> 01:57:42,640 Ayo. Ayo. Ayo. 1616 01:58:01,304 --> 01:58:03,805 -Baik. -Uh. 1617 01:58:04,493 --> 01:58:06,772 -Magazine baru. -Siap. 1618 01:58:06,772 --> 01:58:08,772 -Siap. -Siap. 1619 01:58:07,101 --> 01:58:08,804 Sekarang kau bagian dari Vulture. 1620 01:58:08,888 --> 01:58:10,457 Kita sebenarnya mau ke mana? 1621 01:58:10,541 --> 01:58:11,307 Ke arah sana. 1622 01:58:24,360 --> 01:58:25,717 Cepat, percepat! 1623 01:58:27,587 --> 01:58:29,656 Bergerak, bergerak! Ayo! 1624 01:58:35,918 --> 01:58:37,518 Terus maju, terus maju! 1625 01:58:37,602 --> 01:58:39,136 Berikutnya. 1626 01:58:42,855 --> 01:58:44,673 -Cepat! -Cepat, cepat. 1627 01:58:44,757 --> 01:58:46,786 Bergerak, cepat. Ayo, ayo! 1628 01:58:46,870 --> 01:58:48,805 Astaga! 1629 01:58:49,817 --> 01:58:52,254 Tolong aku! 1630 01:59:02,751 --> 01:59:04,486 -Eli! -Tolong aku, Tuhan! 1631 01:59:08,206 --> 01:59:09,758 Jangan tinggalkan aku. 1632 01:59:10,421 --> 01:59:12,694 Ayo, kawan. 1633 01:59:13,101 --> 01:59:14,699 Jangan biarkan aku mati, Sersan. 1634 01:59:14,783 --> 01:59:16,187 -Ayo! -Eli! 1635 01:59:16,271 --> 01:59:18,056 Dia sudah tiada! Sudah tiada! Ayo... 1636 01:59:18,140 --> 01:59:21,020 Ayo... Ayo pergi! Sersan! 1637 01:59:25,780 --> 01:59:27,000 Sekarang, Leon! 1638 01:59:27,355 --> 01:59:29,615 Naik ke sana. Fokus! 1639 01:59:29,777 --> 01:59:32,326 -Kau jaga dia. Kau harus... -Tidak... 1640 01:59:32,410 --> 01:59:34,579 Pergi sekarang. 1641 01:59:36,711 --> 01:59:38,480 Kau tidak akan membunuh anak buahku lagi. 1642 01:59:40,767 --> 01:59:42,680 Ayo! Ayo! 1643 02:00:04,426 --> 02:00:07,409 Menyebar! Menyebar! Ayo, 180 derajat. 1644 02:00:07,493 --> 02:00:09,615 Ayo! Ayo! 1645 02:00:09,699 --> 02:00:11,550 Aku butuh laporan, Sersan! 1646 02:00:11,634 --> 02:00:12,848 Ayo! 1647 02:00:12,932 --> 02:00:14,393 Apa itu tadi? 1648 02:00:18,240 --> 02:00:19,983 Dinosaurus, Pak. 1649 02:00:26,715 --> 02:00:29,525 Di mana Baker? Aku ingin lihat orang itu. 1650 02:00:29,609 --> 02:00:30,810 Dia tidak akan datang! 1651 02:00:32,353 --> 02:00:35,223 Tembak! 1652 02:00:49,304 --> 02:00:51,473 Rasakan ini! 1653 02:01:01,270 --> 02:01:04,039 Serangan masuk. Hentikan ini! 1654 02:01:05,274 --> 02:01:06,425 Bertahan! 1655 02:01:38,367 --> 02:01:39,530 Ayo, dasar bajingan. 1656 02:01:43,666 --> 02:01:45,468 Teruskan tembakan. 1657 02:02:16,592 --> 02:02:21,946 Kolonel, kita harus segera keluar dari sini! 1658 02:03:14,490 --> 02:03:15,758 Naikkan semua! 1659 02:04:19,968 --> 02:04:22,429 Apa sebenarnya yang terjadi tadi? 1660 02:04:23,538 --> 02:04:26,975 Kita seharusnya merebut teknologinya, bukan menghancurkannya. 1661 02:04:27,059 --> 02:04:29,428 Kurasa kau harus jelaskan, Pak. 1662 02:04:29,512 --> 02:04:31,514 Ini soal eskalasi. 1663 02:04:31,598 --> 02:04:35,433 Ini tidak akan berakhir hanya dengan menghancurkan mesin itu. 1664 02:04:35,517 --> 02:04:37,585 Tidak, tidak akan. Lihat! 1665 02:04:52,367 --> 02:04:54,158 Kau tahu, Kolonel? 1666 02:04:54,636 --> 02:04:56,111 Tahu semua ini? 1667 02:04:57,417 --> 02:05:00,107 -Itu rahasia. -Katakan saja yang sebenarnya! 1668 02:05:00,191 --> 02:05:02,829 Kebenaran adalah apa yang kukatakan, mengerti? 1669 02:05:02,913 --> 02:05:04,775 Kau ingin tahu perang bisa berakhir 1670 02:05:04,859 --> 02:05:06,636 dengan itu di bawah sana? Dunia bisa berakhir? 1671 02:05:06,719 --> 02:05:09,774 Kolonel! Kau harus dengar ini! 1672 02:05:10,525 --> 02:05:12,697 Kami kewalahan di sini. 1673 02:05:12,781 --> 02:05:15,050 Sepertinya kadal raksasa menyerang. 1674 02:05:15,134 --> 02:05:16,472 Apa yang sebenarnya terjadi? 1675 02:05:18,974 --> 02:05:22,744 Cepat, bergerak! Ayo, ayo, ayo! Cepat! 1676 02:05:26,322 --> 02:05:27,824 Hei, lihat ini... 1677 02:05:27,908 --> 02:05:29,779 Hei, kemari! Lihat ini! 1678 02:05:29,863 --> 02:05:31,092 Astaga! 1679 02:05:35,271 --> 02:05:36,692 Ayo, lihat ini! 1680 02:05:58,078 --> 02:06:00,347 Sial. 1681 02:06:48,657 --> 02:06:50,249 Pagi ini Presiden 1682 02:06:50,333 --> 02:06:53,637 menyampaikan kepada pers tentang keberadaan dinosaurus. 1683 02:06:53,721 --> 02:06:57,588 Benar. Dinosaurus. Di zona perang Asia Tenggara. 120571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.