All language subtitles for Petualangan.Cinta.Nyi.Blorong.1986.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,458 --> 00:00:35,125 Hey, stop! 4 00:00:43,792 --> 00:00:44,625 Where's Doni? 5 00:00:48,083 --> 00:00:50,292 Help him. I'll go after them. 6 00:02:52,250 --> 00:02:55,458 You have disturbed our meditation. 7 00:02:56,667 --> 00:02:58,917 Leave my ladies-in-waiting alone. 8 00:03:00,500 --> 00:03:01,500 Who are you? 9 00:03:02,542 --> 00:03:05,083 You remind me of my best friend, Susi. 10 00:03:09,333 --> 00:03:10,583 I am Nyi Blorong. 11 00:03:14,792 --> 00:03:21,083 The Snake Queen's Love Adventures 12 00:05:21,042 --> 00:05:26,875 Directed by 13 00:05:31,000 --> 00:05:33,292 I can't do what you want. 14 00:05:35,167 --> 00:05:36,958 I don't want to get pregnant. 15 00:05:38,792 --> 00:05:41,042 -I'm not a prostitute. -Quiet! 16 00:05:41,208 --> 00:05:42,708 You're my girlfriend. 17 00:05:42,875 --> 00:05:44,375 You'll do as I say. 18 00:05:44,542 --> 00:05:45,167 No! 19 00:05:48,458 --> 00:05:50,208 Let me out of here. 20 00:05:52,208 --> 00:05:54,208 No. You're not going anywhere. 21 00:05:56,167 --> 00:05:57,292 Burhan... 22 00:05:57,458 --> 00:05:58,417 Stop it! 23 00:05:58,583 --> 00:05:59,167 Burhan! 24 00:06:01,750 --> 00:06:02,667 Let me go! 25 00:06:02,833 --> 00:06:04,333 -Burhan! You bastard! -Shut up. 26 00:06:04,500 --> 00:06:06,125 You're an arsehole! 27 00:06:08,292 --> 00:06:09,875 Now I'll show you. 28 00:06:10,833 --> 00:06:12,167 Exactly what I am. 29 00:06:29,500 --> 00:06:32,000 Just because I'm unemployed, 30 00:06:32,167 --> 00:06:33,625 and poor, 31 00:06:33,792 --> 00:06:35,542 you disrespect me, Karlina. 32 00:06:37,000 --> 00:06:38,042 You bitch. 33 00:06:46,875 --> 00:06:48,792 That's your first lesson. 34 00:07:11,125 --> 00:07:12,042 Come on. 35 00:07:13,167 --> 00:07:15,042 Let's do this properly. 36 00:07:18,458 --> 00:07:19,333 No, Burhan! 37 00:07:19,500 --> 00:07:21,375 You're not getting away from me. 38 00:07:27,583 --> 00:07:28,833 I'll have your virginity... 39 00:07:29,875 --> 00:07:30,833 or I'll kill you. 40 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 How dare you! 41 00:07:44,708 --> 00:07:45,500 Karlina. 42 00:07:45,667 --> 00:07:46,875 Come back here. 43 00:07:49,042 --> 00:07:50,333 Help! 44 00:07:50,500 --> 00:07:51,167 Help! 45 00:07:52,625 --> 00:07:53,583 Help! 46 00:07:54,583 --> 00:07:55,583 Help! 47 00:07:55,750 --> 00:07:57,208 I can hear screams. 48 00:07:58,667 --> 00:08:00,083 Hey, wake up! 49 00:08:00,250 --> 00:08:01,208 Wake up! 50 00:08:02,292 --> 00:08:03,167 Help! 51 00:08:04,417 --> 00:08:05,750 Sounds like a woman. 52 00:08:12,417 --> 00:08:13,583 Please help me. 53 00:08:13,750 --> 00:08:15,708 -What's wrong, Miss? -Him! 54 00:08:18,833 --> 00:08:19,958 That's the guy. 55 00:08:21,417 --> 00:08:23,083 Said he'd rape me. 56 00:08:23,250 --> 00:08:25,875 -How dare you. -Hey, don't run! 57 00:08:26,042 --> 00:08:27,625 -Chase him. -Get him! 58 00:08:29,250 --> 00:08:31,625 Thief...! Thief...! 59 00:08:35,208 --> 00:08:36,042 Where'd he go? 60 00:08:36,958 --> 00:08:38,292 That way. Come on! 61 00:08:54,125 --> 00:08:55,042 Let's get him. 62 00:08:58,667 --> 00:08:59,292 My dear... 63 00:09:02,417 --> 00:09:04,792 I will never get over 64 00:09:06,167 --> 00:09:08,000 how Burhan treated our daughter. 65 00:09:11,042 --> 00:09:12,792 It's embarrassing. 66 00:09:12,958 --> 00:09:15,833 For so long I told you not to see him. 67 00:09:16,833 --> 00:09:21,250 And yet you've been doing it behind my back. 68 00:09:21,417 --> 00:09:22,792 This is your fault. 69 00:09:24,208 --> 00:09:25,167 That's enough. 70 00:09:25,333 --> 00:09:27,917 What matters is our daughter is safe now. 71 00:09:28,083 --> 00:09:29,500 You both know what he's like. 72 00:09:30,417 --> 00:09:31,625 He's unstable. 73 00:09:33,458 --> 00:09:34,917 And he's unemployed. 74 00:09:36,000 --> 00:09:38,875 The company fired him for corruption. 75 00:09:39,042 --> 00:09:44,583 He's been spending his money on beer and whores. 76 00:09:48,125 --> 00:09:52,625 Is this really the man of your choice? 77 00:09:52,792 --> 00:09:54,167 Listen to your father. 78 00:09:55,167 --> 00:09:58,667 From now on, you must never see him again. 79 00:09:58,833 --> 00:09:59,875 You understand? 80 00:11:17,417 --> 00:11:20,000 Don't be scared, young man. 81 00:11:22,333 --> 00:11:25,375 You look like you're in trouble. 82 00:11:31,042 --> 00:11:34,042 So this is what a lost person looks like. 83 00:11:35,333 --> 00:11:36,875 Who are you? 84 00:11:37,042 --> 00:11:38,833 I am Nyi Lajang. 85 00:11:39,000 --> 00:11:41,500 And he is my husband. 86 00:11:41,667 --> 00:11:42,750 Ki Lajang. 87 00:11:44,792 --> 00:11:46,875 Where are you headed? 88 00:11:47,042 --> 00:11:48,458 My name is Burhan. 89 00:11:49,417 --> 00:11:53,000 I want to worship Nyi Blorong. Where's her cave? 90 00:11:53,167 --> 00:11:54,208 Nyi Blorong? 91 00:11:56,125 --> 00:11:59,583 So you want to be rich without doing any work, Burhan? 92 00:12:00,500 --> 00:12:02,125 I'm tired of being poor. 93 00:12:03,583 --> 00:12:05,583 People don't respect me. 94 00:12:05,750 --> 00:12:08,792 With money, I can do anything I want. 95 00:12:08,958 --> 00:12:10,708 I want to be filthy rich, ma'am. 96 00:12:11,750 --> 00:12:13,208 Alright, alright... 97 00:12:13,375 --> 00:12:16,708 I'll tell you where she is. 98 00:12:16,875 --> 00:12:21,250 But only if you are willing to help me. 99 00:12:21,417 --> 00:12:23,083 What do you say? 100 00:12:23,250 --> 00:12:24,208 I agree. 101 00:14:08,375 --> 00:14:09,208 Gold leaves... 102 00:14:10,333 --> 00:14:11,500 Gold leaves! 103 00:15:02,083 --> 00:15:03,167 Shit! 104 00:15:03,333 --> 00:15:04,917 You cheated me! 105 00:16:21,958 --> 00:16:23,458 Are you Nyi Blorong? 106 00:16:29,167 --> 00:16:29,875 Forgive me. 107 00:16:31,083 --> 00:16:34,458 Let me worship you and receive wealth from you, great Queen. 108 00:16:36,292 --> 00:16:37,792 Poor creature. 109 00:16:37,958 --> 00:16:42,292 Yet another greedy, lazy man who comes here to worship me. 110 00:16:43,667 --> 00:16:45,833 You know what I ask for? 111 00:16:46,000 --> 00:16:47,458 Yes, ma'am. 112 00:16:47,625 --> 00:16:49,958 But I know not the first requirement. 113 00:16:51,667 --> 00:16:54,917 I want the lives of three women. 114 00:16:55,917 --> 00:16:58,500 You shall suck their blood 115 00:16:58,667 --> 00:17:01,583 and feast on their breasts. 116 00:17:06,333 --> 00:17:07,375 Can you do that? 117 00:17:10,958 --> 00:17:12,292 Yes, ma'am. 118 00:17:12,458 --> 00:17:14,750 I give you one week. 119 00:17:16,958 --> 00:17:23,042 On the night of next Special Thursday, wait for me at the West Hill. 120 00:17:23,208 --> 00:17:25,083 Understood, ma'am. 121 00:18:32,250 --> 00:18:32,958 Silly boy... 122 00:18:56,458 --> 00:18:58,708 Hold on, why are you so eager? 123 00:19:03,292 --> 00:19:05,875 Hurry up, please. 124 00:19:06,042 --> 00:19:08,667 Just a second, I need to pee 125 00:19:08,833 --> 00:19:10,458 What are you like? 126 00:19:10,625 --> 00:19:11,542 Go on then. 127 00:20:46,333 --> 00:20:48,625 "20th Century Dracula feeds on the blood and breasts of virgins” 128 00:20:50,750 --> 00:20:53,875 Seems like Dracula's back. 129 00:20:54,833 --> 00:20:58,292 Her blood was drained... Her breasts were eaten. 130 00:20:58,458 --> 00:20:59,542 Sounds horrible. 131 00:21:01,500 --> 00:21:04,333 Sir, have you read this news? 132 00:21:04,500 --> 00:21:07,167 That boy is probably studying. 133 00:21:07,333 --> 00:21:09,458 Studying should be done at school. 134 00:21:09,625 --> 00:21:11,083 Not by becoming Dracula. 135 00:21:11,250 --> 00:21:14,125 That's not what I meant. 136 00:21:14,292 --> 00:21:17,958 I meant he's learning to be rich, as in worshipping. 137 00:21:19,167 --> 00:21:21,625 -Worshipping who? -I don't know. 138 00:21:26,708 --> 00:21:27,750 He bought one cigarette. 139 00:21:28,833 --> 00:21:33,125 Later, when you're rich, come back and buy a whole packet! 140 00:21:45,750 --> 00:21:47,750 -Good night, Susi. -Thanks for today. 141 00:22:34,417 --> 00:22:36,625 Susi... 142 00:22:57,125 --> 00:22:58,792 Come... 143 00:23:01,208 --> 00:23:02,875 Come... 144 00:23:46,917 --> 00:23:49,417 Hey, you creature! 145 00:23:49,583 --> 00:23:50,792 Show yourself! 146 00:23:59,917 --> 00:24:01,542 Why are you attacking Susi? 147 00:24:01,708 --> 00:24:03,583 She is my sacrifice! 148 00:24:21,792 --> 00:24:22,667 Are you okay? 149 00:24:32,375 --> 00:24:34,292 You liar. 150 00:24:35,542 --> 00:24:40,833 You know what the punishment is when you can't keep a promise. 151 00:24:41,000 --> 00:24:42,958 Forgive me, Majesty. 152 00:24:43,125 --> 00:24:44,500 Forgive me. 153 00:24:45,750 --> 00:24:53,292 I have sacrificed to you the lives of all the people I love the most. 154 00:24:55,292 --> 00:24:59,542 I am now alone in the world. 155 00:25:00,667 --> 00:25:03,208 Please spare me, Majesty. 156 00:25:10,083 --> 00:25:11,583 Every year, 157 00:25:11,750 --> 00:25:16,958 those who worship me must bring me new lives. 158 00:25:18,417 --> 00:25:21,583 That is something that cannot be bargained. 159 00:25:23,500 --> 00:25:25,625 Know this, human. 160 00:25:26,667 --> 00:25:34,417 Lives for me are like fresh blood that will keep me alive and young. 161 00:25:34,583 --> 00:25:37,583 Please spare me, Your Majesty. 162 00:25:37,750 --> 00:25:40,292 Forgive me. 163 00:25:40,458 --> 00:25:42,000 Stupid human. 164 00:25:42,167 --> 00:25:46,500 They all want to be rich, but they are all lazy. 165 00:25:46,667 --> 00:25:47,208 Stand! 166 00:25:54,333 --> 00:25:55,833 Please, ma'am. 167 00:25:56,000 --> 00:25:57,042 Spare me. 168 00:26:02,458 --> 00:26:05,042 My ladies-in-waiting shall feast on you. 169 00:26:56,917 --> 00:27:00,625 So you are able to fulfil all of Blorong's requests, Burhan. 170 00:27:03,500 --> 00:27:05,500 Leave this place. 171 00:27:05,667 --> 00:27:06,792 And leave me alone. 172 00:27:08,583 --> 00:27:09,708 You stupid human. 173 00:27:10,958 --> 00:27:13,625 Why would you risk your life for her wealth? 174 00:27:14,833 --> 00:27:15,875 No. 175 00:27:18,125 --> 00:27:20,042 I am going to marry Karlina. 176 00:27:21,250 --> 00:27:23,208 She will be my sacrifice. 177 00:27:24,250 --> 00:27:27,958 Don't you want to have the wealth for yourself, 178 00:27:28,125 --> 00:27:30,417 without sacrificing anybody? 179 00:27:33,542 --> 00:27:34,958 Can I do that? 180 00:27:35,125 --> 00:27:35,958 Yes... 181 00:27:38,625 --> 00:27:41,542 If you do what I ask. 182 00:27:42,500 --> 00:27:43,667 What is it? 183 00:27:43,833 --> 00:27:48,708 In your eyes, Nyi Blorong is a beautiful woman. 184 00:27:50,833 --> 00:27:53,083 In reality, she is just a snake. 185 00:28:03,333 --> 00:28:04,417 What's this for? 186 00:28:05,333 --> 00:28:07,875 Sleep with her and satisfy her. 187 00:28:08,042 --> 00:28:13,083 When she climaxes, stab this into her head. 188 00:28:13,250 --> 00:28:17,125 She will become a snake forever. 189 00:28:20,208 --> 00:28:23,500 And that will free me from her wrath? 190 00:28:23,667 --> 00:28:26,583 Yes, of course, Burhan. 191 00:28:26,750 --> 00:28:28,042 Thank you, ma'am. 192 00:28:29,208 --> 00:28:30,625 I shall follow your orders. 193 00:28:31,917 --> 00:28:35,375 Burhan, you must avenge me. 194 00:28:36,667 --> 00:28:39,125 It was her curse that turned me into this form. 195 00:28:40,375 --> 00:28:42,417 I shall owe you 196 00:31:13,333 --> 00:31:15,417 Are you ready for me? 197 00:31:48,542 --> 00:31:50,500 Take that, Blorong. 198 00:33:40,875 --> 00:33:42,000 Nyi Blorong... 199 00:33:43,042 --> 00:33:46,375 Give me inexhaustible wealth. 200 00:33:47,958 --> 00:33:51,458 Satisfy me... Just satisfy me. 201 00:33:52,625 --> 00:33:53,958 Satisfy me, Burhan. 202 00:33:56,958 --> 00:33:58,042 Satisfy me. 203 00:34:08,833 --> 00:34:10,583 Go on, Burhan. 204 00:34:10,750 --> 00:34:13,625 This is your chance. Stab her! 205 00:34:13,792 --> 00:34:14,417 Quickly! 206 00:34:30,250 --> 00:34:32,667 Die, Blorong! 207 00:34:32,833 --> 00:34:33,792 I'm rich. 208 00:34:38,625 --> 00:34:40,042 I'm rich! 209 00:34:43,208 --> 00:34:44,708 I'm against it. 210 00:34:45,958 --> 00:34:47,875 You hurt her. 211 00:34:48,042 --> 00:34:50,500 You almost killed her. 212 00:34:50,667 --> 00:34:51,500 Please, sir... 213 00:34:53,375 --> 00:34:56,375 let us forget that happened. 214 00:34:56,542 --> 00:34:58,625 I still love Karlina. 215 00:34:58,792 --> 00:35:00,167 Ma'am... 216 00:35:00,333 --> 00:35:03,625 You don't need to worry about Karlina. 217 00:35:03,792 --> 00:35:06,833 I am no longer the person I was. 218 00:35:08,708 --> 00:35:11,708 I can get Karlina anything that she wants. 219 00:35:12,625 --> 00:35:15,167 You are rich now, I know that. 220 00:35:16,083 --> 00:35:18,417 But your wealth doesn't guarantee her happiness. 221 00:35:20,708 --> 00:35:22,208 I don't trust you. 222 00:35:23,208 --> 00:35:27,042 How can someone as lazy and unstable as you 223 00:35:27,208 --> 00:35:29,375 become a millionaire? 224 00:35:30,333 --> 00:35:34,583 I think you obtained your wealth by unusual means. 225 00:35:34,750 --> 00:35:37,042 The occult... 226 00:35:37,208 --> 00:35:38,083 Please stop. 227 00:35:39,250 --> 00:35:41,167 I don't like this kind of talk. 228 00:35:43,500 --> 00:35:47,083 Such things involve sacrifices. 229 00:35:47,250 --> 00:35:51,083 It's either themselves, their wives, their children, 230 00:35:51,250 --> 00:35:53,667 or other relatives. 231 00:35:53,833 --> 00:35:54,625 Right... 232 00:35:55,542 --> 00:35:58,750 So you think Karlina will be sacrificed once I marry her? 233 00:35:58,917 --> 00:36:00,458 Who's to say no? 234 00:36:00,625 --> 00:36:03,958 I think it's your intention to sacrifice someone. 235 00:36:04,958 --> 00:36:06,875 That's a horrible thing to say. 236 00:36:07,042 --> 00:36:07,958 How dare you! 237 00:36:09,542 --> 00:36:11,333 You dare to disrespect our boss? 238 00:36:14,958 --> 00:36:17,542 So you are turning down my proposal? 239 00:36:17,708 --> 00:36:18,292 Yes. 240 00:36:20,083 --> 00:36:21,667 Very well. 241 00:36:21,833 --> 00:36:24,375 I hope you don't regret this decision later. 242 00:36:36,000 --> 00:36:37,333 -Dear... -Yes? 243 00:36:37,500 --> 00:36:41,500 Do you think something bad might happen to us now? 244 00:36:41,667 --> 00:36:43,500 What's done is done. 245 00:36:43,667 --> 00:36:46,500 At least we're doing the right thing. 246 00:37:06,833 --> 00:37:07,958 He's stressed. 247 00:37:13,750 --> 00:37:16,833 Boss, the new strippers are here. 248 00:37:17,000 --> 00:37:18,667 They need to be briefed. 249 00:37:20,333 --> 00:37:21,792 Have you checked them out? 250 00:37:21,958 --> 00:37:22,708 I have. 251 00:37:24,542 --> 00:37:26,167 Send them in. 252 00:37:26,333 --> 00:37:27,667 Yes, boss. 253 00:37:27,833 --> 00:37:29,208 Come here, please. 254 00:37:45,667 --> 00:37:48,292 You need to find as many customers as you can. 255 00:37:49,958 --> 00:37:52,917 Show your breasts if you need to. 256 00:37:53,083 --> 00:37:55,583 Your thighs, or even be completely nude. 257 00:37:57,458 --> 00:37:59,375 -Understood? -Yes, boss. 258 00:38:02,667 --> 00:38:03,750 Good afternoon, boss. 259 00:38:03,917 --> 00:38:05,208 -Come on. -Let's go. 260 00:38:11,250 --> 00:38:14,500 What should I do about Suryo's family? 261 00:38:14,667 --> 00:38:17,625 Don't think about it too much, boss. 262 00:38:17,792 --> 00:38:19,042 Let's just wipe them out. 263 00:38:19,208 --> 00:38:21,375 Right, they disrespected you 264 00:38:21,542 --> 00:38:23,250 Let's do it tonight. 265 00:38:25,458 --> 00:38:27,250 I have my own ways. 266 00:38:43,667 --> 00:38:44,458 Help! 267 00:38:45,375 --> 00:38:46,167 Help! 268 00:38:49,542 --> 00:38:53,500 You're so lame, Don. You let a girl beat you. 269 00:38:53,667 --> 00:38:54,625 You're one to talk! 270 00:38:56,625 --> 00:38:58,625 One minute seventeen seconds. 271 00:39:00,417 --> 00:39:01,875 Not bad. 272 00:39:05,250 --> 00:39:06,292 Snake! 273 00:39:06,458 --> 00:39:08,833 -It's a snake! A snake! -Look, there's a snake! 274 00:39:20,583 --> 00:39:22,042 There's a snake there. 275 00:39:22,208 --> 00:39:23,250 -Where? -Look. 276 00:39:30,375 --> 00:39:32,375 Maybe it's someone's pet. 277 00:39:32,542 --> 00:39:34,500 -Go and help. -No way. 278 00:39:34,667 --> 00:39:36,875 -Hurry, come on! -I'm scared! 279 00:39:38,958 --> 00:39:40,833 -Don, hold its tail. -Okay, okay. 280 00:39:42,750 --> 00:39:44,417 Quick! We need a sack. 281 00:39:44,583 --> 00:39:45,458 Okay, wait! 282 00:39:50,125 --> 00:39:52,875 This could be a bad omen for us. 283 00:39:53,875 --> 00:39:55,833 Shush! Don't say that. 284 00:39:56,000 --> 00:39:58,708 You're just scaring me. 285 00:40:06,292 --> 00:40:07,792 I'll take care of this snake. 286 00:40:56,958 --> 00:40:58,375 What's wrong? 287 00:41:10,625 --> 00:41:12,375 Lina, let's get your dad upstairs! 288 00:41:12,542 --> 00:41:13,417 Yes, mom. 289 00:41:23,917 --> 00:41:24,417 Dad! 290 00:41:51,333 --> 00:41:52,167 Mom! 291 00:41:58,417 --> 00:42:00,250 What about Karlina? 292 00:42:01,792 --> 00:42:02,542 Burhan? 293 00:42:06,208 --> 00:42:07,708 Scare her. 294 00:42:07,875 --> 00:42:10,583 And make her dance for her father's death. 295 00:46:11,042 --> 00:46:13,833 Sweetheart, you look sad. 296 00:46:15,708 --> 00:46:17,875 What's that thing on your head? 297 00:46:31,000 --> 00:46:32,125 I feel bad for you. 298 00:46:34,750 --> 00:46:36,875 You don't mind if I pull it, right? 299 00:46:46,583 --> 00:46:48,625 Is this what they call a gem? 300 00:46:53,542 --> 00:46:54,917 Wait here, OK? 301 00:46:55,083 --> 00:46:56,458 I'll check this out. 302 00:48:39,250 --> 00:48:40,042 Who are you? 303 00:48:53,042 --> 00:48:55,958 I must thank you. 304 00:48:57,083 --> 00:48:57,833 Thank me? 305 00:48:59,542 --> 00:49:00,708 Thank me for what? 306 00:49:02,000 --> 00:49:04,583 You saved my life. 307 00:49:05,917 --> 00:49:07,583 I don't think I did. 308 00:49:12,625 --> 00:49:14,375 Susi? 309 00:49:14,542 --> 00:49:16,458 You look amazing. 310 00:49:20,167 --> 00:49:22,833 Your eyes are so piercing. 311 00:49:23,000 --> 00:49:24,875 Can I cover them? 312 00:53:52,000 --> 00:53:52,750 Johan! 313 00:53:53,958 --> 00:53:54,667 Open up! 314 00:53:55,833 --> 00:53:56,750 Open the door! 315 00:53:59,042 --> 00:53:59,958 Johan? 316 00:54:03,333 --> 00:54:04,875 Johan! 317 00:54:06,000 --> 00:54:06,875 Open the door! 318 00:54:16,875 --> 00:54:19,458 What took you so long? Were you asleep? 319 00:54:25,792 --> 00:54:27,500 Hi there. 320 00:54:35,375 --> 00:54:37,000 Johan, why are you zoning out? 321 00:54:39,792 --> 00:54:41,375 Yeah, what's wrong? 322 00:54:42,542 --> 00:54:43,833 Susi. 323 00:54:44,000 --> 00:54:46,333 Didn't you just sleep with me? 324 00:54:46,500 --> 00:54:47,958 What? 325 00:54:51,083 --> 00:54:52,292 Sleep with you? 326 00:54:53,833 --> 00:54:55,792 When? 327 00:54:57,500 --> 00:54:59,375 -Just now. -Just now? 328 00:55:00,542 --> 00:55:01,750 That's weird. 329 00:55:04,708 --> 00:55:08,000 You're making me jealous. 330 00:55:08,167 --> 00:55:11,417 I bet there's... 331 00:55:11,583 --> 00:55:14,583 There's something going on. 332 00:55:14,750 --> 00:55:17,750 Susi has been at my house since this morning. 333 00:55:17,917 --> 00:55:18,792 Oh, boy. 334 00:55:20,500 --> 00:55:23,042 Maybe there's a ghost in this house? 335 00:55:24,542 --> 00:55:26,167 Let's go check his bedroom. 336 00:55:26,333 --> 00:55:27,042 Come on. 337 00:55:49,500 --> 00:55:51,000 Where did this come from? 338 00:56:00,167 --> 00:56:03,792 It reminds me of the snake that we caught at Karlina's. 339 00:56:05,125 --> 00:56:06,375 Where is it now? 340 00:56:06,542 --> 00:56:07,792 It was here a while ago. 341 00:56:10,833 --> 00:56:12,458 Maybe it was a shapeshifter. 342 00:56:13,708 --> 00:56:15,708 What does it have to do with me? 343 00:56:16,750 --> 00:56:19,792 Maybe it was Nyi Blorong that I met at that cave once. 344 00:56:21,250 --> 00:56:22,833 Didn't she look like Susi? 345 00:56:24,667 --> 00:56:27,167 The spirit of Nyi Blorong must be haunting you. 346 00:56:29,167 --> 00:56:32,792 Let's go to a shaman or a psychic to ask for help. 347 00:56:32,958 --> 00:56:34,042 I agree. 348 00:56:35,375 --> 00:56:38,000 He mustn't end up like my late father. 349 00:56:40,583 --> 00:56:42,667 BOKIR, SHAMAN 350 00:56:42,833 --> 00:56:45,458 BOKIR, PSYCHIC 351 00:57:02,583 --> 00:57:04,250 Good evening. 352 00:57:04,417 --> 00:57:05,875 Good evening. 353 00:57:06,833 --> 00:57:09,583 Oh, we have guests. 354 00:57:09,750 --> 00:57:11,417 You need an abortion? 355 00:57:11,583 --> 00:57:12,583 Abortion? 356 00:57:14,042 --> 00:57:15,250 Who's pregnant? 357 00:57:15,417 --> 00:57:17,333 I thought you were. 358 00:57:17,500 --> 00:57:22,083 Really, Mr. Shaman, what kind of girl do you think I am? 359 00:57:22,250 --> 00:57:23,500 Sorry. 360 00:57:23,667 --> 00:57:26,167 Don't call me a shaman. 361 00:57:26,333 --> 00:57:30,208 Just call me Bokir, psychic. 362 00:57:32,417 --> 00:57:36,417 Psychic or shaman, it's not important to me. 363 00:57:36,583 --> 00:57:40,625 We're here to find out about supernatural things. 364 00:57:40,792 --> 00:57:42,917 That's my specialty. 365 00:57:43,083 --> 00:57:43,917 Come in. 366 00:57:47,917 --> 00:57:51,042 Hi, how do you do? 367 00:57:54,000 --> 00:57:55,542 Meet my wife. 368 00:57:55,708 --> 00:57:58,917 -Her name's Siti. -Good evening. 369 00:57:59,083 --> 00:58:01,750 You're all dressed up. Is there a party? 370 00:58:01,917 --> 00:58:03,375 It's not that. 371 00:58:03,542 --> 00:58:05,875 We dress like this SO people pay us more. 372 00:58:07,708 --> 00:58:10,833 Dress smart, more money. 373 00:58:11,000 --> 00:58:13,625 -Isn't that right, honey? -Yes, honey. 374 00:58:13,792 --> 00:58:14,750 Please... 375 00:58:16,208 --> 00:58:17,333 we'll be right back. 376 00:58:17,500 --> 00:58:19,375 -Come on, Siti. -Yes, honey. 377 00:58:25,792 --> 00:58:28,250 Siti, get ready. 378 00:58:28,417 --> 00:58:29,958 I got this. 379 00:58:30,125 --> 00:58:34,500 I already know the drill. 380 00:58:34,667 --> 00:58:36,000 Okay! 381 00:58:38,875 --> 00:58:41,208 Don, is he really a psychic? 382 00:58:42,250 --> 00:58:45,333 He was wrong about why we came. 383 00:58:45,500 --> 00:58:47,417 It's embarrassing. 384 00:58:47,583 --> 00:58:50,333 Not too loud, he might hear us. 385 00:58:52,292 --> 00:58:55,750 You should not doubt my work. 386 00:58:59,417 --> 00:59:02,833 I can also make your money multiply. 387 00:59:03,750 --> 00:59:06,042 -Multiply our money? -Yes. 388 00:59:07,000 --> 00:59:08,083 What does that mean? 389 00:59:09,333 --> 00:59:17,333 If you want to get rich fast, just leave me 10 million Rupiahs, 390 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 and within one week, 391 00:59:20,583 --> 00:59:24,542 it will become 250 million. 392 00:59:25,542 --> 00:59:27,708 -Are you serious? -Of course. 393 00:59:29,792 --> 00:59:32,792 But there's a price to pay. 394 00:59:32,958 --> 00:59:35,125 Do it wrong, it might take your life. 395 00:59:36,833 --> 00:59:38,792 Don't talk about such things. 396 00:59:40,583 --> 00:59:43,833 I'm just here to get an amulet. 397 00:59:44,000 --> 00:59:45,417 As for me, sir, 398 00:59:45,583 --> 00:59:50,042 I'm here because my friend Johan is being haunted by Nyi Blorong. 399 00:59:50,208 --> 00:59:51,250 Nyi Blorong? 400 00:59:52,333 --> 00:59:54,917 The one who's friends with Nyi Dasima? 401 00:59:55,083 --> 00:59:56,833 No! 402 00:59:57,000 --> 00:59:59,167 That's a celebrity. 403 00:59:59,333 --> 01:00:02,875 Nyi Blorong, daughter of Nyi Roro Kidul. 404 01:00:03,042 --> 01:00:04,208 Oh, dear. 405 01:00:05,583 --> 01:00:07,125 That is a strong spirit. 406 01:00:08,500 --> 01:00:10,750 Very serious. 407 01:00:10,917 --> 01:00:13,708 No shaman can defeat her. 408 01:00:13,875 --> 01:00:15,417 Except me. 409 01:00:16,708 --> 01:00:20,708 In the other world, we are actually enemies. 410 01:00:21,750 --> 01:00:23,792 She is quite vicious. 411 01:00:24,875 --> 01:00:29,833 But I can defeat her with a lot of this. 412 01:00:30,000 --> 01:00:32,167 You mean money? 413 01:00:33,125 --> 01:00:35,500 Sir, don't you worry. 414 01:00:35,667 --> 01:00:37,000 I can pay you. 415 01:00:37,167 --> 01:00:37,792 Just do it. 416 01:00:43,333 --> 01:00:45,667 Put your hands like this on the table. 417 01:00:53,458 --> 01:00:57,208 Now, let's all focus. 418 01:01:02,875 --> 01:01:08,500 Nyi Blorong, Nyi Blorong... 419 01:01:08,667 --> 01:01:10,708 Show yourself. 420 01:01:52,542 --> 01:01:57,125 I am Nyi Blorong. 421 01:01:57,292 --> 01:02:00,208 Nyi Blorong... 422 01:02:02,292 --> 01:02:07,667 Give Bokir a hundred thousand Rupiahs. 423 01:02:08,917 --> 01:02:12,583 I shall leave you all alone then. 424 01:02:15,792 --> 01:02:23,333 If you want an amulet, grab a rose and cover it with a white cloth. 425 01:02:24,333 --> 01:02:26,750 -About the payment? -I'll give it to you. 426 01:02:28,083 --> 01:02:30,875 I shall leave now. 427 01:02:50,958 --> 01:02:53,208 -Is this all for me? -Yes. 428 01:03:00,083 --> 01:03:00,625 Who are you? 429 01:03:01,708 --> 01:03:03,250 Bokir... 430 01:03:03,417 --> 01:03:06,750 You really are a scammer. 431 01:03:06,917 --> 01:03:08,458 You're a fraud. 432 01:03:09,542 --> 01:03:10,917 I am Nyi Blorong. 433 01:03:11,875 --> 01:03:15,625 Then who was the one who asked for money? 434 01:03:16,542 --> 01:03:17,917 -Yeah, who? -Tell us! 435 01:03:20,125 --> 01:03:21,917 It wasn't her. 436 01:03:22,083 --> 01:03:23,500 -It was my wife. -What? 437 01:03:23,667 --> 01:03:25,125 So you did scam us? 438 01:03:25,292 --> 01:03:27,083 Who told you to? 439 01:03:27,250 --> 01:03:29,083 -Sitil -Oh, the nerve. 440 01:03:29,250 --> 01:03:31,542 You scammed us. Give me back the money. 441 01:03:31,708 --> 01:03:33,292 I'll tell the police. 442 01:03:33,458 --> 01:03:35,042 No, don't! 443 01:03:35,208 --> 01:03:37,292 -Siti, help me! -I'll hit you. 444 01:03:37,458 --> 01:03:39,625 Siti, oh, no! 445 01:03:39,792 --> 01:03:41,625 -I am so done. -You fraud! 446 01:03:41,792 --> 01:03:42,917 You scammed us! 447 01:03:43,083 --> 01:03:44,458 Stop it! 448 01:03:46,208 --> 01:03:47,625 Take back your money. 449 01:03:56,167 --> 01:03:57,708 It's too bad. 450 01:03:57,875 --> 01:04:02,875 Educated people like you still believing in things like this. 451 01:04:04,417 --> 01:04:05,917 Get out of here. 452 01:04:07,000 --> 01:04:08,583 -Thank you, ma'am. -Thank you. 453 01:04:10,833 --> 01:04:12,292 Bokir... 454 01:04:12,458 --> 01:04:13,958 Is it really Nyi Blorong? 455 01:04:15,583 --> 01:04:16,750 Yes it is! 456 01:04:16,917 --> 01:04:19,542 Mr. Bokir? Mrs. Siti? 457 01:04:19,708 --> 01:04:21,958 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 458 01:04:31,917 --> 01:04:35,042 Forgive us, we won't do it again. 459 01:04:36,458 --> 01:04:38,125 I must punish you, though 460 01:04:41,542 --> 01:04:43,875 You'll become turkeys for a week. 461 01:04:45,875 --> 01:04:48,875 Bokir, what do we do? 462 01:04:53,250 --> 01:04:56,042 We're going to be turkeys. 463 01:05:09,958 --> 01:05:12,917 Johan. Johan, open up! 464 01:05:13,083 --> 01:05:14,667 -Susil -Not so loud! 465 01:05:14,833 --> 01:05:18,458 - It's really late now -But we need to tell him at once. 466 01:05:20,708 --> 01:05:22,958 Let's try the back door, come on. 467 01:05:43,167 --> 01:05:44,208 Don't move! 468 01:05:44,375 --> 01:05:46,458 -Hands up! -Get them. 469 01:05:48,125 --> 01:05:50,208 -What the hell? -Shut up! 470 01:05:50,375 --> 01:05:52,250 Who are you guys? 471 01:05:52,417 --> 01:05:54,333 You don't need to know that. 472 01:05:54,500 --> 01:05:55,708 But you can see me. 473 01:06:01,833 --> 01:06:03,375 Doni! No...! 474 01:06:04,833 --> 01:06:05,833 To the car. 475 01:06:06,750 --> 01:06:07,875 Let me go! 476 01:06:10,833 --> 01:06:11,750 Open! 477 01:06:11,917 --> 01:06:13,958 Let's go. Come on! 478 01:07:04,542 --> 01:07:06,375 Come on, quickly 479 01:07:08,417 --> 01:07:09,375 Come on. 480 01:07:11,417 --> 01:07:12,125 Come on. 481 01:07:16,167 --> 01:07:17,792 Welcome. 482 01:07:17,958 --> 01:07:20,042 Welcome, Nyi Blorong. 483 01:07:21,958 --> 01:07:26,208 Welcome, the Queen of Wealth. 484 01:07:26,375 --> 01:07:28,750 My name is Susi. Susilawati. 485 01:07:28,917 --> 01:07:30,792 Not Nyi Blorong. 486 01:07:30,958 --> 01:07:33,417 Blorong, Blorong... 487 01:07:33,583 --> 01:07:35,792 You can stop pretending. 488 01:07:35,958 --> 01:07:42,958 Thanks to a man called Johan, you've got your beautiful face back. 489 01:07:44,458 --> 01:07:46,042 Johan? 490 01:07:46,208 --> 01:07:47,667 What happened to him? 491 01:07:47,833 --> 01:07:49,417 And what about my face? 492 01:07:53,083 --> 01:07:53,958 Burhan... 493 01:07:55,458 --> 01:07:57,583 Leave Blorong here. 494 01:07:57,750 --> 01:07:59,333 The others are yours. 495 01:08:01,000 --> 01:08:02,208 Yes, ma'am. 496 01:08:02,375 --> 01:08:03,458 Follow me. 497 01:08:05,250 --> 01:08:06,458 Come on. 498 01:08:13,958 --> 01:08:16,625 I'll alert the other police stations. 499 01:08:18,250 --> 01:08:19,792 It might take some time. 500 01:08:21,083 --> 01:08:23,917 Can we get involved directly in this case, sir? 501 01:08:25,500 --> 01:08:26,375 Why not? 502 01:08:27,583 --> 01:08:30,750 Citizens are always allowed to help the police. 503 01:08:30,917 --> 01:08:34,167 Please alert us once you find out their identities. 504 01:08:43,375 --> 01:08:46,875 Our boss has given me the chance to wreck your body. 505 01:08:52,083 --> 01:08:55,083 One shot will be enough to take you to heaven. 506 01:08:57,083 --> 01:08:58,625 No. 507 01:08:58,792 --> 01:08:59,792 No! 508 01:08:59,958 --> 01:09:00,708 Come on. 509 01:09:04,250 --> 01:09:06,000 You're an asshole, Burhan. 510 01:09:06,167 --> 01:09:08,292 You son of a bitch! 511 01:09:09,917 --> 01:09:11,292 Let me go. 512 01:09:11,458 --> 01:09:13,042 -Let me go! -Shut up! 513 01:09:26,667 --> 01:09:28,000 Shut it, bitch! 514 01:09:29,333 --> 01:09:30,042 Stop! 515 01:09:36,000 --> 01:09:37,125 Burn her alive. 516 01:10:06,625 --> 01:10:07,292 Stop! 517 01:10:09,042 --> 01:10:11,750 It's them. The guys who beat me up. 518 01:10:11,917 --> 01:10:14,083 -They took Susi and Karlina? -Yes. 519 01:10:15,625 --> 01:10:16,625 -Let's follow them. -OK. 520 01:10:35,917 --> 01:10:39,250 The police found out about our drug network. 521 01:10:40,958 --> 01:10:43,083 -And? -You should go into hiding. 522 01:10:43,250 --> 01:10:44,500 Before you do that... 523 01:10:46,750 --> 01:10:50,292 You need to let that innocent woman go. 524 01:10:59,167 --> 01:11:01,125 Don't come here telling us what to do. 525 01:11:08,458 --> 01:11:09,042 Get up. 526 01:11:20,875 --> 01:11:22,167 Get them. 527 01:11:22,333 --> 01:11:23,792 Don't let them go! 528 01:11:29,333 --> 01:11:30,167 Get down! 529 01:11:38,042 --> 01:11:39,208 This way. Come on! 530 01:11:43,333 --> 01:11:47,000 I am very grateful to that young man. 531 01:11:48,167 --> 01:11:50,333 Without his help, 532 01:11:50,500 --> 01:11:53,625 I'd never have made it back to the palace. 533 01:11:57,042 --> 01:12:01,042 I would have remained a snake forever. 534 01:12:01,208 --> 01:12:03,208 I owe him a lot. 535 01:12:04,458 --> 01:12:06,458 Is he a nice man? 536 01:12:12,000 --> 01:12:14,333 Are you in love with him? 537 01:12:19,250 --> 01:12:21,542 My mother, Queen Kidul, 538 01:12:22,583 --> 01:12:27,250 would be furious if I fell in love with a mere human. 539 01:12:28,958 --> 01:12:32,000 To me, love is an adventure. 540 01:12:49,583 --> 01:12:51,208 Transform yourselves. 541 01:12:51,375 --> 01:12:53,542 The young man needs our help. 542 01:13:02,333 --> 01:13:04,000 Poor girl. 543 01:13:04,167 --> 01:13:05,792 We must help her. 544 01:13:09,375 --> 01:13:11,292 Don, look at that. 545 01:13:22,917 --> 01:13:24,375 -What is it? -A snake! 546 01:14:51,083 --> 01:14:51,875 Are you OK? 547 01:14:53,083 --> 01:14:55,250 Do you know where Susi is? 548 01:14:55,417 --> 01:14:56,417 -Yes. -Okay. 549 01:14:56,583 --> 01:14:58,042 Let's go alert the police. 550 01:15:08,583 --> 01:15:12,250 Go on, Blorong, show me your powers. 551 01:15:13,792 --> 01:15:15,042 Lajang. 552 01:15:16,875 --> 01:15:18,708 I am right here. 553 01:15:27,583 --> 01:15:29,083 You look alike. 554 01:15:30,917 --> 01:15:31,708 Shit... 555 01:15:32,667 --> 01:15:34,083 This must be your magic. 556 01:15:46,000 --> 01:15:49,708 Blorong... Blorong...? 557 01:15:49,875 --> 01:15:50,958 Blorong? 558 01:15:54,792 --> 01:15:56,083 Blorong. 559 01:16:26,250 --> 01:16:27,625 Look, there she is. 560 01:16:29,958 --> 01:16:30,667 Susi? 561 01:16:33,333 --> 01:16:34,542 Thank God you're alive. 562 01:16:34,708 --> 01:16:36,292 Let's get her to the hospital. 563 01:16:41,292 --> 01:16:42,292 This way! 564 01:16:52,667 --> 01:16:53,458 Come on, Don! 565 01:17:09,125 --> 01:17:10,250 Just run them over. 566 01:17:24,667 --> 01:17:25,333 Come on! 567 01:17:29,833 --> 01:17:30,375 Susi! 568 01:17:32,958 --> 01:17:35,375 You guys take her, I'll buy us some time. 569 01:17:35,542 --> 01:17:36,958 -Right. -Hurry! 570 01:19:13,375 --> 01:19:15,750 Come on, wife, fight her! 571 01:19:15,917 --> 01:19:17,417 Don't be scared! 572 01:19:17,583 --> 01:19:20,167 Take this, Blorong. 573 01:19:35,917 --> 01:19:38,833 Come on, my love, kill her! 574 01:19:45,708 --> 01:19:47,083 My love...! 575 01:19:51,083 --> 01:19:53,208 Please don't leave me alone. 576 01:19:57,333 --> 01:19:58,917 Lajang... 577 01:19:59,083 --> 01:20:02,250 Our fight is now officially over. 578 01:20:40,625 --> 01:20:41,625 Burhan. 579 01:20:42,667 --> 01:20:44,208 You are my sacrifice. 580 01:21:05,667 --> 01:21:09,583 He's dead because he worshipped me. 581 01:21:09,750 --> 01:21:10,792 I'm sorry. 582 01:21:10,958 --> 01:21:15,125 You were hurt because we look alike. 583 01:21:17,542 --> 01:21:20,375 Don't you ever do what he did. 584 01:21:22,125 --> 01:21:27,250 Only money made from hard work will bring you blessings. 585 01:21:28,333 --> 01:21:30,458 Be sure to remember that. 586 01:21:31,958 --> 01:21:33,250 Peace be with you. 587 01:22:25,708 --> 01:22:27,042 The End 34645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.