All language subtitles for Our.Golden.Days.S01E04.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BiOMA_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,366 --> 00:00:42,800
Mr. Lee,
2
00:00:43,633 --> 00:00:45,966
marry me.
3
00:00:50,600 --> 00:00:51,500
Excuse me?
4
00:00:52,466 --> 00:00:54,833
I said, "Marry me."
5
00:00:55,400 --> 00:00:56,666
Bo-a, what's this about?
6
00:00:56,733 --> 00:01:01,700
Do you really think I don't know
that I'm proposing to a man who is
7
00:01:02,666 --> 00:01:04,500
proudly and openly against marriage?
8
00:01:05,433 --> 00:01:07,433
This is so ridiculous,
I don't want to answer.
9
00:01:07,500 --> 00:01:08,766
If this is a joke, cut it out.
10
00:01:09,333 --> 00:01:12,000
If you're serious,
say everything you need to.
11
00:01:12,066 --> 00:01:13,566
I'll hear you out and respond.
12
00:01:17,866 --> 00:01:19,566
I have been in love.
13
00:01:20,233 --> 00:01:21,633
A deadly serious love.
14
00:01:23,300 --> 00:01:26,100
A love I could not forget even in death.
15
00:01:26,733 --> 00:01:29,400
No, a love
I decided to stand by until death.
16
00:01:29,466 --> 00:01:32,033
I adored and adored this love.
17
00:01:34,066 --> 00:01:37,533
Even now, if I knew where they were,
I'd run to them at once.
18
00:01:38,233 --> 00:01:40,866
I was in love I just could not let go of.
19
00:01:43,033 --> 00:01:45,500
Just because you loved someone
doesn't mean it works out.
20
00:01:45,566 --> 00:01:46,833
You must already know that.
21
00:01:49,766 --> 00:01:52,300
Once my loved one was gone,
22
00:01:52,366 --> 00:01:54,433
I had no choice but to let go of the love.
23
00:01:55,400 --> 00:01:57,866
But I couldn't let go
of the benefits from my dad.
24
00:01:59,800 --> 00:02:01,800
I think you're against marriage
25
00:02:01,866 --> 00:02:06,533
because it brings more harm than good.
26
00:02:06,600 --> 00:02:07,966
Are you done?
27
00:02:08,033 --> 00:02:09,633
And I agree with you.
28
00:02:10,633 --> 00:02:14,233
I know love isn't enough
to make a marriage work.
29
00:02:14,300 --> 00:02:17,133
Which is why I'm suggesting this.
30
00:02:17,200 --> 00:02:20,400
If marriage brings you benefits,
what's the harm in doing it?
31
00:02:21,733 --> 00:02:24,266
It's not like I'm asking you
to be my other half.
32
00:02:24,333 --> 00:02:25,400
But still--
33
00:02:25,466 --> 00:02:28,033
Were you against marriage
out of fear of never finding love?
34
00:02:29,066 --> 00:02:30,066
No, right?
35
00:02:30,133 --> 00:02:33,666
Then there's no reason
to oppose a loveless marriage.
36
00:02:34,533 --> 00:02:36,066
Also,
37
00:02:36,133 --> 00:02:38,200
you're not the kind of person
who can love someone.
38
00:02:39,066 --> 00:02:41,633
You said you can keep
your feelings under control.
39
00:02:47,100 --> 00:02:48,533
At this point,
40
00:02:49,566 --> 00:02:51,800
what would I gain from this marriage?
41
00:02:53,966 --> 00:02:56,400
Is this the beginning
of a negotiation or what?
42
00:02:56,466 --> 00:02:58,233
I'm Haneul Construction CEO's only child.
43
00:02:59,000 --> 00:03:00,333
My father, CEO Jeong Ho-yeong,
44
00:03:00,966 --> 00:03:04,666
holds a firm rule of never passing
the company's management to a woman.
45
00:03:06,033 --> 00:03:07,500
You knew that already, right?
46
00:03:07,566 --> 00:03:09,533
That rumor's been going around.
47
00:03:10,633 --> 00:03:12,600
Well, who knows?
48
00:03:13,300 --> 00:03:16,266
If we end up liking each other,
and both agree…
49
00:03:17,033 --> 00:03:18,833
Then we can become an actual couple.
50
00:03:19,600 --> 00:03:22,766
If not, we can get a divorce.
51
00:03:23,366 --> 00:03:24,900
After my father passes.
52
00:03:25,733 --> 00:03:28,733
Although, I don't know when that will be.
53
00:03:31,333 --> 00:03:33,033
You're laying all your cards on the table.
54
00:03:33,766 --> 00:03:35,066
So you know I'm serious.
55
00:03:36,566 --> 00:03:38,766
Think about it.
56
00:03:38,833 --> 00:03:41,300
I'll see you here next week.
57
00:04:01,200 --> 00:04:02,966
{\an8}Well, that was baffling.
58
00:04:15,566 --> 00:04:17,700
- Yes, Dad.
- Hi, Ji-hyeok.
59
00:04:17,766 --> 00:04:20,366
Do you have any plans after work today?
60
00:04:22,066 --> 00:04:24,300
Did you know?
61
00:04:25,933 --> 00:04:27,766
No, I don't.
62
00:04:27,833 --> 00:04:30,666
Great. Can we meet up for a bit somewhere?
63
00:04:30,733 --> 00:04:32,033
Where do you want to meet?
64
00:04:32,633 --> 00:04:34,133
How about Mr. Young-bo's place?
65
00:04:36,900 --> 00:04:38,300
No, I can do it.
66
00:04:38,366 --> 00:04:41,800
Come on. Don't take this joy from me.
It's been a while.
67
00:04:43,100 --> 00:04:44,133
You're right.
68
00:04:45,733 --> 00:04:46,966
Cheers.
69
00:04:49,100 --> 00:04:50,666
I envy you.
70
00:04:50,733 --> 00:04:53,200
You have a son you can drink with.
71
00:04:56,800 --> 00:04:59,200
Turns out, CEO Choi was diagnosed
with late-stage cancer.
72
00:04:59,266 --> 00:05:01,000
That's why.
73
00:05:03,033 --> 00:05:04,533
I see.
74
00:05:04,600 --> 00:05:06,166
His son is young.
75
00:05:06,233 --> 00:05:08,866
So he thinks very differently
from his father.
76
00:05:08,933 --> 00:05:12,166
This guy was being arrogant,
so I knocked some sense into him.
77
00:05:14,633 --> 00:05:15,766
I see.
78
00:05:15,833 --> 00:05:18,800
I've been meeting people
in my field lately.
79
00:05:18,866 --> 00:05:20,466
So I'll find a job in no time.
80
00:05:20,533 --> 00:05:24,000
Then I was going to explain everything.
81
00:05:24,566 --> 00:05:25,466
I see.
82
00:05:26,333 --> 00:05:28,333
Do Ji-wan and Soo-bin know?
83
00:05:29,666 --> 00:05:30,600
Not yet.
84
00:05:31,300 --> 00:05:33,366
The sooner you tell them, the better.
85
00:05:33,433 --> 00:05:35,366
No, after I get a job.
86
00:05:35,433 --> 00:05:37,433
No need to disappoint them.
87
00:05:38,866 --> 00:05:40,033
You don't know when it'll be.
88
00:05:41,733 --> 00:05:42,733
What?
89
00:05:42,800 --> 00:05:46,233
Getting a job after retirement
is tougher than you think.
90
00:05:46,300 --> 00:05:47,366
You better brace yourself.
91
00:05:48,833 --> 00:05:51,600
This is what happens after retirement.
92
00:05:52,366 --> 00:05:53,566
That's just reality.
93
00:05:54,066 --> 00:05:55,300
Right.
94
00:05:55,900 --> 00:05:57,900
It won't be easy. It'll be hard.
95
00:05:59,166 --> 00:06:01,033
You think I don't know that?
96
00:06:01,600 --> 00:06:05,833
I've seen tons of my ex-colleagues
struggling out there
97
00:06:05,900 --> 00:06:08,800
after leaving the company.
98
00:06:08,866 --> 00:06:13,400
But I was even scouted before retiring.
99
00:06:13,466 --> 00:06:16,066
And there's a reason for it.
100
00:06:17,200 --> 00:06:18,666
I'll tell Ji-wan and Soo-bin.
101
00:06:19,566 --> 00:06:22,100
It's hard for Mom and Grandma
to pretend not to know anyway.
102
00:06:22,166 --> 00:06:23,233
Act like you don't know.
103
00:06:24,433 --> 00:06:26,200
Keep it from Ji-wan and Soo-bin,
104
00:06:26,766 --> 00:06:28,466
and from your mother and grandmother too.
105
00:06:28,533 --> 00:06:30,700
This doesn't need to be a secret.
106
00:06:30,766 --> 00:06:32,533
It happens to everyone.
107
00:06:33,100 --> 00:06:34,833
We're just small fish in a big pond.
108
00:06:35,500 --> 00:06:39,866
It's just too early to assume
that it'll happen to me too.
109
00:06:40,533 --> 00:06:43,666
I mean, it's not like
we're struggling to make ends meet now.
110
00:06:43,733 --> 00:06:47,000
You have a solid job,
and Ji-wan is financially independent.
111
00:06:47,066 --> 00:06:49,666
Only Soo-bin needs support. We're fine.
112
00:06:49,733 --> 00:06:52,266
It'll only take
two to three months at most.
113
00:06:59,166 --> 00:07:00,933
Which industry are you looking at?
114
00:07:01,633 --> 00:07:02,966
Textiles, obviously.
115
00:07:03,033 --> 00:07:05,800
Don't just stick to the same field.
Try broadening your search.
116
00:07:05,866 --> 00:07:07,033
Geez.
117
00:07:07,633 --> 00:07:08,733
I know what I'm doing.
118
00:07:10,900 --> 00:07:12,066
Where do you spend your time?
119
00:07:12,133 --> 00:07:13,666
Well, obviously,
120
00:07:13,733 --> 00:07:17,233
I've been busy mostly just
meeting people in the industry.
121
00:07:17,300 --> 00:07:18,700
I go hiking
122
00:07:18,766 --> 00:07:20,866
and sometimes play pool for money.
123
00:07:20,933 --> 00:07:23,000
Sometimes, I meet my college friends too.
124
00:07:26,000 --> 00:07:26,900
- I see.
- All right.
125
00:07:31,200 --> 00:07:35,300
Geez, it's been so long
since I walked around like this with you.
126
00:07:36,433 --> 00:07:37,966
It's been a while indeed.
127
00:07:40,566 --> 00:07:41,866
Hey.
128
00:07:41,933 --> 00:07:45,100
I just realize I'm looking up at you now.
129
00:07:45,700 --> 00:07:49,166
It feels like only yesterday
when I was looking down at you like this.
130
00:07:49,233 --> 00:07:51,700
Come on. That's a long time ago.
131
00:07:51,766 --> 00:07:54,866
It's been ages
since I grew taller than you.
132
00:07:55,800 --> 00:07:56,800
Is that so?
133
00:07:59,233 --> 00:08:01,600
You're right. You're tall.
134
00:08:01,666 --> 00:08:04,066
Of course. I got it from you.
135
00:08:08,233 --> 00:08:10,000
Can I get off work now?
136
00:08:10,066 --> 00:08:11,466
I need to run.
137
00:08:20,833 --> 00:08:25,433
If you won't hide your discomfort,
you better quit working at the café.
138
00:08:42,500 --> 00:08:43,533
Fine, Lee Ji-hyeok.
139
00:08:44,233 --> 00:08:48,333
I'll let it go now.
I'll end this once and for all.
140
00:08:54,533 --> 00:08:56,133
I have thought about it.
141
00:08:56,200 --> 00:08:58,166
Of course I have.
142
00:08:58,233 --> 00:09:00,566
"Why am I not a good match for you?"
143
00:09:00,633 --> 00:09:03,766
"Because I'm not feminine? Because
I don't try to make myself pretty?"
144
00:09:03,833 --> 00:09:06,700
"Because I have a bad personality?
Because I'm difficult?"
145
00:09:06,766 --> 00:09:08,600
"Because we have different tastes?"
146
00:09:08,666 --> 00:09:09,933
No.
147
00:09:10,800 --> 00:09:11,966
What's left, then?
148
00:09:12,733 --> 00:09:14,133
Because of my circumstances?
149
00:09:14,966 --> 00:09:16,666
Because my family is poor?
150
00:09:17,766 --> 00:09:20,066
Because I don't make much money?
151
00:09:21,433 --> 00:09:22,933
Absolutely not.
152
00:09:23,000 --> 00:09:25,166
Because you don't want to get married.
153
00:09:25,233 --> 00:09:28,766
You wouldn't think about those things
if you weren't planning to get married.
154
00:09:30,466 --> 00:09:31,933
I have no idea
155
00:09:32,766 --> 00:09:34,833
why you wouldn't tell me, but…
156
00:09:45,066 --> 00:09:45,966
No.
157
00:09:47,266 --> 00:09:49,166
I won't use alcohol to comfort myself.
158
00:09:49,766 --> 00:09:50,833
I can do this myself.
159
00:11:12,466 --> 00:11:15,300
I've got some ginseng liquor left
from the rite.
160
00:11:32,800 --> 00:11:35,833
I saw Kang-o making a highball
the other day.
161
00:11:58,033 --> 00:12:00,333
Geez.
162
00:12:01,100 --> 00:12:03,533
My legs hurt.
163
00:12:04,366 --> 00:12:06,033
Gosh, this is killing me.
164
00:12:06,100 --> 00:12:08,366
Isn't that your sister?
165
00:12:08,433 --> 00:12:10,166
I think so.
166
00:12:10,233 --> 00:12:12,833
Mom… Ouch!
167
00:12:12,900 --> 00:12:14,100
Eun-o!
168
00:12:18,800 --> 00:12:20,300
- Eun-o!
- Hey, Eun-o!
169
00:12:20,366 --> 00:12:22,600
My goodness. Eun-o!
170
00:12:24,566 --> 00:12:25,833
Da-jung.
171
00:12:25,900 --> 00:12:29,600
You know,
when they say, "Seniors welcome,"
172
00:12:29,666 --> 00:12:32,300
what age does "seniors" start at?
173
00:12:33,066 --> 00:12:34,566
Where did you hear that?
174
00:12:34,633 --> 00:12:39,000
I was walking
by this restaurant or something,
175
00:12:39,066 --> 00:12:40,900
and they put up a sign
saying they're hiring.
176
00:12:42,500 --> 00:12:44,900
In that case, I would say 65.
177
00:12:44,966 --> 00:12:47,433
You get free subway rides after 65.
178
00:12:49,533 --> 00:12:51,366
Sixty-five?
179
00:12:54,000 --> 00:12:57,900
A 65-year-old would be a baby to you.
180
00:13:13,000 --> 00:13:16,966
{\an8}LIBRARY VILLAGE
181
00:13:37,066 --> 00:13:39,366
How much did she drink
and how sick is she?
182
00:13:39,433 --> 00:13:41,400
It must've been serious
if she had to call Hye-na.
183
00:13:41,466 --> 00:13:44,133
She was at the hospital all night.
184
00:13:44,200 --> 00:13:46,633
They didn't know
she had so many mixed drinks,
185
00:13:46,700 --> 00:13:48,266
and pumped her stomach,
186
00:13:48,333 --> 00:13:50,866
thinking she was unconscious
after taking poison.
187
00:13:53,800 --> 00:13:56,200
She was already overworked and had a cold,
188
00:13:56,266 --> 00:13:58,266
so she'll need at least a week of rest.
189
00:14:14,400 --> 00:14:17,366
Hey, Ji-hyeok.
Looks like Eun-o is really sick.
190
00:14:18,000 --> 00:14:19,900
I heard she was taken to the hospital.
191
00:14:32,966 --> 00:14:33,900
PARK SUNG-JAE
192
00:14:38,266 --> 00:14:39,200
And?
193
00:14:39,800 --> 00:14:40,633
What?
194
00:14:40,700 --> 00:14:42,766
I saw your text about Eun-o being sick.
195
00:14:42,833 --> 00:14:43,800
How is she now?
196
00:14:44,733 --> 00:14:46,266
She's resting at home now.
197
00:14:49,200 --> 00:14:50,233
That's good.
198
00:14:51,066 --> 00:14:52,800
- I'm hanging up.
- Hey.
199
00:15:05,233 --> 00:15:06,900
Yes, Mr. Park.
200
00:15:06,966 --> 00:15:09,133
Can you call Yurim Herbal Medicine Clinic?
201
00:15:46,500 --> 00:15:47,800
Eun-o.
202
00:15:49,100 --> 00:15:53,400
Someone sent you
gongjindan.
It's expensive medicine.
203
00:15:53,466 --> 00:15:55,200
There are fruits, tea,
204
00:15:55,266 --> 00:15:58,533
and a lot of treats.
205
00:15:58,600 --> 00:15:59,733
Wait.
206
00:16:01,100 --> 00:16:02,566
"Park Sung-jae?"
207
00:16:03,400 --> 00:16:04,566
Who is he?
208
00:16:07,133 --> 00:16:08,800
Get well soon.
209
00:16:09,566 --> 00:16:10,933
A regular customer.
210
00:16:13,133 --> 00:16:14,600
Eun-o, you got more food.
211
00:16:14,666 --> 00:16:16,333
You got pastries from this new bakery.
212
00:16:16,400 --> 00:16:17,933
How did they know you liked pastries?
213
00:16:18,966 --> 00:16:20,166
You can have it.
214
00:16:20,233 --> 00:16:23,100
- Really? Thanks.
- Come on.
215
00:16:23,166 --> 00:16:25,233
Let her pick first and have the rest.
216
00:16:25,300 --> 00:16:27,066
Eun-o.
217
00:16:27,133 --> 00:16:28,833
You just had some porridge,
218
00:16:28,900 --> 00:16:31,666
so pick the pastries
you want to have later
219
00:16:31,733 --> 00:16:33,633
when you have more of an appetite.
220
00:16:34,166 --> 00:16:35,400
Come on.
221
00:16:40,366 --> 00:16:41,700
See if you like any.
222
00:16:46,400 --> 00:16:48,066
My goodness.
223
00:16:50,066 --> 00:16:52,600
There's a briquette bun
and a baby butt bun.
224
00:16:53,133 --> 00:16:55,433
People are so good
at marketing these days.
225
00:16:55,500 --> 00:16:57,400
- This copywriting is killer.
- What?
226
00:16:57,466 --> 00:17:01,400
"May the deep sweet flavor
comfort your soul."
227
00:17:02,066 --> 00:17:03,600
Geez, it's so corny.
228
00:17:09,633 --> 00:17:10,700
You take these.
229
00:17:13,099 --> 00:17:14,366
Poor girl.
230
00:17:14,433 --> 00:17:15,466
Get some rest.
231
00:17:18,333 --> 00:17:21,166
You poor thing.
232
00:17:32,333 --> 00:17:35,466
Coach, my knees hurt so much.
233
00:17:36,900 --> 00:17:40,466
Because you kept your feet parallel.
234
00:17:40,533 --> 00:17:43,266
Keep your feet apart with the toes
pointing slightly outward.
235
00:17:43,333 --> 00:17:45,566
They should be shoulder-width apart.
236
00:17:45,633 --> 00:17:47,133
Then squat like that.
237
00:17:47,200 --> 00:17:50,533
When you squat,
imagine you're folding your hip joint.
238
00:17:50,600 --> 00:17:52,966
As you come up, use your glutes and quads.
239
00:17:53,033 --> 00:17:54,166
Come straight up.
240
00:17:55,000 --> 00:17:56,633
Where are the glutes?
241
00:17:56,700 --> 00:17:59,233
The glutes are right here…
242
00:17:59,300 --> 00:18:00,233
Here?
243
00:18:12,200 --> 00:18:14,233
What are you doing?
244
00:18:26,266 --> 00:18:27,933
I'm sorry, sir.
245
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Hey.
246
00:18:29,466 --> 00:18:30,800
Your girlfriend isn't even here,
247
00:18:30,866 --> 00:18:33,733
yet you don't accept any female clients
just to prove you're loyal.
248
00:18:33,800 --> 00:18:36,100
Even when you do,
you would never touch their body.
249
00:18:36,166 --> 00:18:37,900
You can't be a personal trainer like that.
250
00:18:37,966 --> 00:18:39,766
It's not because of my girlfriend.
251
00:18:39,833 --> 00:18:41,500
That's just how I am.
252
00:18:41,566 --> 00:18:42,933
So pack up and leave, then.
253
00:18:43,000 --> 00:18:45,133
But what about my clients--
254
00:18:45,200 --> 00:18:46,833
Think it's unfair? File a report.
255
00:18:52,366 --> 00:18:55,333
Never mind. I'll go pack up.
256
00:19:08,400 --> 00:19:10,933
Why did I buy you?
257
00:19:54,166 --> 00:19:55,700
CALLING
LEE JI-HYEOK
258
00:20:05,600 --> 00:20:07,800
The person you have reached
is unavailable…
259
00:20:35,000 --> 00:20:37,866
I want to be alone for now. I'll call you.
260
00:20:48,766 --> 00:20:52,166
What do you think?
It's a refreshing look for early summer.
261
00:20:52,233 --> 00:20:54,566
Sleeveless tops are only for midsummer?
262
00:20:54,633 --> 00:20:56,533
No, no.
263
00:20:59,766 --> 00:21:01,866
True fashion people
264
00:21:01,933 --> 00:21:04,533
dress ahead of the season.
265
00:21:09,300 --> 00:21:10,933
Cut. Okay.
266
00:21:11,000 --> 00:21:12,833
Gosh, it's cold.
267
00:21:13,400 --> 00:21:15,266
It's so cold.
268
00:21:17,400 --> 00:21:18,966
It's so cold today.
269
00:21:21,066 --> 00:21:23,233
This is why I said
we should wait until it's warm.
270
00:21:23,300 --> 00:21:26,366
Gosh, you got goose bumps.
271
00:21:26,966 --> 00:21:30,300
It's okay. The goose bumps can't stop me.
272
00:21:30,366 --> 00:21:31,900
I must get more subscribers.
273
00:21:31,966 --> 00:21:34,066
I won't get humiliated again.
274
00:21:34,866 --> 00:21:37,933
So what happens
after you get 70,000, 80,000 subscribers?
275
00:21:38,000 --> 00:21:40,833
After you marry a rich man,
what happens to me?
276
00:21:40,900 --> 00:21:42,066
What about me?
277
00:21:42,133 --> 00:21:43,333
Come on, Ha-eun.
278
00:21:43,400 --> 00:21:45,400
You're my friend.
279
00:21:45,466 --> 00:21:47,666
You know I'm not doing this
to marry a rich man.
280
00:21:47,733 --> 00:21:50,766
Then why join the matchmaking service?
We're only 24.
281
00:21:50,833 --> 00:21:55,600
Well, that's because
that's where rich and successful men are.
282
00:21:56,366 --> 00:21:59,533
And men like young and pretty women.
283
00:22:00,766 --> 00:22:02,000
That's what I'm saying.
284
00:22:03,033 --> 00:22:04,000
No.
285
00:22:04,900 --> 00:22:07,733
I'm not going to marry someone
who's just rich.
286
00:22:07,800 --> 00:22:10,600
I'll marry someone
who's rich on top of everything.
287
00:22:10,666 --> 00:22:13,400
For that, I need something too.
288
00:22:13,466 --> 00:22:15,833
Other than being pretty, young and fit.
289
00:22:18,600 --> 00:22:21,966
So, don't worry and focus on our channel.
290
00:22:22,033 --> 00:22:23,833
I will get a million subscribers.
291
00:22:26,066 --> 00:22:27,466
I'll go get changed.
292
00:22:28,333 --> 00:22:31,766
HIRING POSTPARTUM CAREGIVER
293
00:22:35,033 --> 00:22:37,400
AGE LIMIT: UP TO 70
294
00:22:59,266 --> 00:23:02,700
What is my in-law doing
in this neighborhood?
295
00:23:06,966 --> 00:23:08,633
Hurry. That restaurant is busy.
296
00:23:08,700 --> 00:23:10,566
{\an8}- It's so busy.
- It really is.
297
00:23:58,100 --> 00:23:59,866
Hello, Mr. Lee Ji-hyeok.
298
00:23:59,933 --> 00:24:03,433
Congratulations on your final acceptance
as Assistant Manager at SSG.
299
00:24:05,766 --> 00:24:06,800
Of course.
300
00:24:10,833 --> 00:24:12,400
I'm an assistant manager again.
301
00:24:24,766 --> 00:24:26,933
{\an8}Geez, that scared me.
302
00:24:33,366 --> 00:24:34,700
Should I go home?
303
00:24:42,933 --> 00:24:45,433
Hey, why are you home so early?
304
00:24:47,833 --> 00:24:49,533
Oh, it's just…
305
00:24:49,600 --> 00:24:51,200
My client didn't show up.
306
00:24:52,200 --> 00:24:55,133
If you work out like that,
it won't lift your hips.
307
00:24:55,200 --> 00:24:56,766
It only makes your front thighs bigger.
308
00:24:56,833 --> 00:24:58,166
Why are you slapping me?
309
00:24:58,233 --> 00:25:00,900
You never do weight training anyway.
310
00:25:02,033 --> 00:25:03,033
Ji-wan.
311
00:25:03,100 --> 00:25:05,766
You said I could get
free personal training at your gym.
312
00:25:05,833 --> 00:25:07,900
I want you to train me starting tomorrow.
313
00:25:08,600 --> 00:25:10,266
Right, yeah.
314
00:25:11,200 --> 00:25:12,866
Well…
315
00:25:13,800 --> 00:25:15,733
Ji-wan, don't tell me
316
00:25:16,900 --> 00:25:18,033
you quit again.
317
00:25:20,066 --> 00:25:22,633
What's wrong with these married women?
318
00:25:23,300 --> 00:25:25,466
I was going to ask you
319
00:25:25,533 --> 00:25:28,500
to help out with Mom's living expenses
starting next month.
320
00:25:28,566 --> 00:25:31,900
Why? Why should I?
321
00:25:35,933 --> 00:25:38,466
Dad's job offer from Sungil Textile
got canceled.
322
00:25:40,233 --> 00:25:41,066
Canceled?
323
00:25:41,133 --> 00:25:42,233
Yeah.
324
00:25:42,833 --> 00:25:44,633
He didn't tell us about it,
325
00:25:45,166 --> 00:25:47,233
but he's going out to get a job every day.
326
00:25:48,533 --> 00:25:50,533
Soo-bin, don't tell him that I was here.
327
00:25:53,400 --> 00:25:56,233
Geez, it's one problem after another.
328
00:25:56,300 --> 00:25:57,933
My family is in trouble.
329
00:25:58,000 --> 00:26:01,633
The only normal one here
is Ji-hyeok.
330
00:26:05,500 --> 00:26:06,533
What do I do?
331
00:26:08,466 --> 00:26:10,500
I need to pay off my car loan too.
332
00:26:11,666 --> 00:26:13,900
I can't even borrow money from Mom.
333
00:26:17,533 --> 00:26:19,433
Ji-wan, are you crazy?
334
00:26:22,233 --> 00:26:24,933
You're the one
who got fooled by that sly fox.
335
00:26:25,000 --> 00:26:26,566
How dare you think of borrowing money?
336
00:26:26,633 --> 00:26:28,300
Your dad is unemployed too!
337
00:26:30,766 --> 00:26:34,866
If anyone responds to my job application,
just take the job.
338
00:26:35,833 --> 00:26:37,966
Okay? Nod if you agree.
339
00:26:49,433 --> 00:26:51,866
A DIRECT DEPOSIT OF â‚©1,000,000 FROM
LEE JI-HYEOK HAS BEEN CREDITED
340
00:26:53,300 --> 00:26:55,200
Ji-hyeok sent one million won.
341
00:26:58,100 --> 00:26:59,066
CALLING
JI-HYEOK
342
00:27:01,233 --> 00:27:02,233
Hi, Mom.
343
00:27:03,166 --> 00:27:04,533
Hi, Ji-hyeok.
344
00:27:04,600 --> 00:27:07,566
I think you sent me
1 million won by accident.
345
00:27:08,366 --> 00:27:09,633
It wasn't an accident.
346
00:27:10,233 --> 00:27:11,200
No?
347
00:27:11,766 --> 00:27:13,500
Why the extra 500,000 won?
348
00:27:15,033 --> 00:27:16,533
Just because.
349
00:27:16,600 --> 00:27:18,266
What do you mean, "just because"?
350
00:27:21,433 --> 00:27:24,500
I know the job offer Dad got
has been canceled.
351
00:27:25,966 --> 00:27:28,166
My goodness. You knew?
352
00:27:28,833 --> 00:27:30,033
How did you know?
353
00:27:31,100 --> 00:27:32,066
I just found out.
354
00:27:33,700 --> 00:27:37,066
Use it to help with living expenses
until Dad gets a job.
355
00:27:37,633 --> 00:27:40,566
You didn't have to do that.
356
00:27:41,433 --> 00:27:43,566
Come on. I insist.
357
00:27:44,333 --> 00:27:45,200
I've got to go.
358
00:27:45,833 --> 00:27:47,333
Okay, bye.
359
00:27:52,633 --> 00:27:54,166
How did he find out?
360
00:27:58,266 --> 00:27:59,933
This feels weird.
361
00:28:01,600 --> 00:28:03,866
No, actually, this feels great.
362
00:28:05,133 --> 00:28:06,433
What feels great?
363
00:28:07,000 --> 00:28:10,233
Honey, you're home early.
364
00:28:10,300 --> 00:28:14,266
Why were you feeling great
and then surprised to see me?
365
00:28:17,500 --> 00:28:19,200
Well…
366
00:28:24,566 --> 00:28:25,600
Dad.
367
00:28:26,300 --> 00:28:27,333
We need to talk.
368
00:28:41,466 --> 00:28:42,466
Hey.
369
00:28:43,233 --> 00:28:45,566
That was really inconsiderate of you,
you know.
370
00:28:45,633 --> 00:28:48,000
I told you
I would get a job in a couple months,
371
00:28:48,066 --> 00:28:49,700
so you should stay quiet.
372
00:28:49,766 --> 00:28:51,266
Why won't you listen to me?
373
00:28:52,733 --> 00:28:54,000
Think about how I feel.
374
00:28:54,066 --> 00:28:55,833
What about how you feel?
375
00:28:55,900 --> 00:28:57,966
No one told you to worry
about the living expenses.
376
00:28:58,033 --> 00:29:00,266
I'm your dad, the head of the family.
377
00:29:00,333 --> 00:29:02,266
I didn't give her the money
because of you.
378
00:29:02,333 --> 00:29:03,166
What?
379
00:29:03,400 --> 00:29:05,366
I didn't want Mom to get anxious.
380
00:29:05,433 --> 00:29:07,166
So I gave her a little extra.
381
00:29:07,233 --> 00:29:08,800
Otherwise, I would've felt bad.
382
00:29:09,633 --> 00:29:12,266
It breaks my heart to see her
acting like everything's okay.
383
00:29:12,333 --> 00:29:14,900
You went against me because you felt bad?
384
00:29:14,966 --> 00:29:16,633
For the sake of your pride,
385
00:29:16,700 --> 00:29:18,400
must Grandma, Mom, I, and even you,
386
00:29:18,466 --> 00:29:20,933
laugh and chat away
as if we're all at ease?
387
00:29:21,000 --> 00:29:23,200
As if your job offer
has never been canceled?
388
00:29:25,966 --> 00:29:28,066
I do believe you'll get a job.
389
00:29:28,633 --> 00:29:29,566
I believe in you.
390
00:29:30,133 --> 00:29:32,800
But it can take a long time.
391
00:29:32,866 --> 00:29:34,000
Much longer than you think.
392
00:29:35,133 --> 00:29:38,966
And the canceled job offer
isn't even a big deal.
393
00:29:39,033 --> 00:29:40,500
It's common these days.
394
00:29:41,066 --> 00:29:42,866
It can happen to anyone,
395
00:29:43,533 --> 00:29:45,566
and you were just unlucky this time.
396
00:29:45,633 --> 00:29:46,666
So…
397
00:29:47,966 --> 00:29:50,566
you don't need to make things
awkward for the family.
398
00:29:52,333 --> 00:29:53,533
You little…
399
00:30:23,633 --> 00:30:25,933
- I'll call you when it's ready.
- Thanks.
400
00:30:30,166 --> 00:30:31,766
Are you sure you're okay?
401
00:30:32,533 --> 00:30:34,566
I said you could take
a couple more days off.
402
00:30:34,633 --> 00:30:36,933
I'm 100% sure I'm okay.
403
00:30:37,000 --> 00:30:38,933
Happy now? I'm getting sick of answering.
404
00:30:40,200 --> 00:30:43,166
You basically drowned yourself
in alcohol after the heartbreak.
405
00:30:43,233 --> 00:30:45,766
It was my ritual to get over it.
406
00:30:45,833 --> 00:30:47,500
So did you get over it?
407
00:30:47,566 --> 00:30:49,500
You feel better now?
408
00:30:52,133 --> 00:30:54,900
I will. Because I know the reason now.
409
00:30:55,533 --> 00:30:56,466
Reason for what?
410
00:30:56,533 --> 00:30:58,733
The reason why I got so flustered
411
00:30:58,800 --> 00:31:01,566
after he turned me down.
412
00:31:02,300 --> 00:31:04,466
Why was that?
413
00:31:05,666 --> 00:31:06,633
Soo-jung.
414
00:31:07,800 --> 00:31:09,666
Did Ji-hyeok not show up again today?
415
00:31:09,733 --> 00:31:12,833
Ji-hyeok didn't. But instead…
416
00:31:21,800 --> 00:31:23,300
Oh, Eun-o.
417
00:31:23,366 --> 00:31:24,600
I thought
418
00:31:25,933 --> 00:31:27,966
he'd give me a chance,
419
00:31:28,033 --> 00:31:30,300
even if he rejected me at first.
420
00:31:31,266 --> 00:31:32,333
So…
421
00:31:34,000 --> 00:31:36,566
I didn't think about the next step.
422
00:31:37,666 --> 00:31:40,033
"What should I do if he rejects me?"
423
00:31:40,766 --> 00:31:42,233
That never crossed my mind.
424
00:31:43,200 --> 00:31:44,233
I just…
425
00:31:45,166 --> 00:31:47,733
wanted to tell him how I felt.
426
00:31:49,533 --> 00:31:53,533
You… trusted him, Eun-o.
427
00:31:54,633 --> 00:31:56,200
I guess I did. How silly of me.
428
00:31:57,700 --> 00:31:59,100
I was wrong.
429
00:31:59,733 --> 00:32:01,800
So, after the rejection,
430
00:32:02,333 --> 00:32:05,333
I got flustered
and didn't know what to do.
431
00:32:05,900 --> 00:32:07,900
So I couldn't handle it gracefully.
432
00:32:09,233 --> 00:32:10,566
I acted quite immaturely.
433
00:32:12,200 --> 00:32:13,466
What about now?
434
00:32:14,033 --> 00:32:16,800
I have accepted it, and let it go.
435
00:32:16,866 --> 00:32:18,133
I will try hard.
436
00:32:18,700 --> 00:32:20,566
So I can go back to how I was before.
437
00:32:21,433 --> 00:32:22,533
Can you do that?
438
00:32:23,400 --> 00:32:24,866
I should.
439
00:32:26,066 --> 00:32:28,066
I'm the one who caused all this.
440
00:32:28,766 --> 00:32:31,233
I know this isn't an ideal situation,
441
00:32:32,066 --> 00:32:33,533
but I'm glad.
442
00:32:34,433 --> 00:32:35,466
Right.
443
00:32:40,100 --> 00:32:43,566
I'm going to go check out
the café we worked on. It just opened.
444
00:32:44,666 --> 00:32:46,700
- Are you done?
- Yes.
445
00:32:47,833 --> 00:32:50,033
There's something
I really wanted to ask you.
446
00:32:50,966 --> 00:32:53,466
Why have you been asking me all week
if Ji-hyeok has come by?
447
00:32:53,533 --> 00:32:55,833
Doesn't he answer your call?
Did you two fight?
448
00:32:55,900 --> 00:32:57,166
Did something happen to him?
449
00:32:59,533 --> 00:33:01,166
I'm just a bit concerned.
450
00:33:01,766 --> 00:33:02,833
About what?
451
00:33:04,200 --> 00:33:06,033
It's not something I can say.
452
00:33:07,166 --> 00:33:10,600
Mr. Park, do you have a crush on Ji-hyeok?
453
00:33:11,500 --> 00:33:13,733
- Is that why you've been single?
- Hey.
454
00:33:13,800 --> 00:33:14,900
On Ji-hyeok?
455
00:33:17,866 --> 00:33:18,700
Geez.
456
00:33:19,833 --> 00:33:20,833
Well…
457
00:33:22,833 --> 00:33:24,233
It's true that
458
00:33:24,300 --> 00:33:26,700
he's my second favorite person
in the world.
459
00:33:27,400 --> 00:33:30,633
A single man's second favorite person
other than his parents…
460
00:33:31,833 --> 00:33:35,533
He was like a stream of water
when I was dying of thirst.
461
00:33:36,566 --> 00:33:39,233
He was the first person
to stand by my side.
462
00:33:39,300 --> 00:33:42,633
I didn't know
you two had such an epic history.
463
00:34:04,400 --> 00:34:05,600
Oh, hey.
464
00:34:06,633 --> 00:34:08,433
You're coming out of the back door today.
465
00:34:11,133 --> 00:34:13,633
Sung-jae, I told you.
466
00:34:15,166 --> 00:34:16,266
Don't be afraid of us.
467
00:34:17,366 --> 00:34:20,100
You wore new sneakers today
to give them to me.
468
00:34:20,166 --> 00:34:21,699
So why would we pick on you?
469
00:34:24,800 --> 00:34:25,800
Sung-jae.
470
00:34:28,333 --> 00:34:29,500
Put these on.
471
00:34:29,566 --> 00:34:32,300
It's a limited-edition
collaboration model.
472
00:34:32,366 --> 00:34:33,766
Aren't they gorgeous?
473
00:34:34,733 --> 00:34:37,699
I like wearing these.
474
00:34:39,000 --> 00:34:41,033
Oh, come on.
475
00:34:41,100 --> 00:34:43,366
I can't let you wear those.
476
00:34:44,100 --> 00:34:45,866
I know you switched sneakers
with a friend,
477
00:34:45,933 --> 00:34:47,800
but you can't keep wearing
those worn-out ones.
478
00:34:48,466 --> 00:34:51,100
If your father sees them,
you'll get in trouble.
479
00:34:56,800 --> 00:35:00,933
I won't tell him
that you lost your sneakers a few times.
480
00:35:01,000 --> 00:35:02,100
I'll keep it a secret.
481
00:35:05,133 --> 00:35:06,500
Come on. Put these on.
482
00:35:07,666 --> 00:35:10,000
- You punk.
- No.
483
00:35:10,066 --> 00:35:12,500
What do you mean, "no"?
484
00:35:12,566 --> 00:35:14,266
Guys, pick him up.
485
00:35:20,800 --> 00:35:23,500
Park Sung-jae, take off the sneakers.
486
00:35:24,700 --> 00:35:25,633
Hey!
487
00:35:29,166 --> 00:35:30,533
Enough is enough.
488
00:35:30,600 --> 00:35:32,966
Isn't it enough that
you already boss him around
489
00:35:33,033 --> 00:35:35,300
and take his sneakers and money
every Monday?
490
00:35:38,533 --> 00:35:42,000
This nerd, Lee Ji-hyeok, thinks
he can say anything because he's so smart.
491
00:35:42,800 --> 00:35:45,100
He's in our class,
and I'm the class president.
492
00:35:45,166 --> 00:35:47,600
So what?
You think that makes you president
493
00:35:48,800 --> 00:35:50,200
outside school too?
494
00:35:53,933 --> 00:35:55,966
- Kick him.
- Way to go, Ko Dae-yong!
495
00:35:56,833 --> 00:35:57,666
What's wrong?
496
00:35:59,800 --> 00:36:01,133
You can't handle it yourself?
497
00:36:04,300 --> 00:36:05,233
What?
498
00:36:06,966 --> 00:36:11,033
Let's go one-on-one,
Ko Dae-yong, you coward.
499
00:36:11,100 --> 00:36:12,900
You can't handle me alone, can you?
500
00:36:12,966 --> 00:36:14,266
Lee Ji-hyeok, you little…
501
00:36:14,333 --> 00:36:15,933
Is your brain infected or something?
502
00:36:16,000 --> 00:36:18,700
What do you say? One-on-one?
503
00:36:20,766 --> 00:36:23,900
Lee Ji-hyeok. If you die, don't regret it.
I'll beat you to a pulp.
504
00:36:23,966 --> 00:36:27,066
All right. And if you lose,
never bully Park Sung-jae again.
505
00:36:27,133 --> 00:36:28,466
Take it easy.
506
00:36:29,200 --> 00:36:30,366
Nice.
507
00:36:52,600 --> 00:36:55,500
What the… Stop it!
508
00:37:15,866 --> 00:37:17,100
Ko Dae-yong!
509
00:37:17,200 --> 00:37:18,166
Hey.
510
00:37:18,233 --> 00:37:19,666
Hey, wake up.
511
00:37:19,733 --> 00:37:20,933
- What's up?
- Darn it.
512
00:37:21,000 --> 00:37:22,833
This is no fun. Let's go.
513
00:37:22,900 --> 00:37:25,000
Hey, wake up. What's wrong with him?
514
00:37:27,533 --> 00:37:28,966
You all saw it.
515
00:37:30,866 --> 00:37:32,700
Now, you can't bully Sung-jae.
516
00:37:33,566 --> 00:37:35,933
Geez, stop it.
517
00:37:36,000 --> 00:37:37,500
I'm the one who got beaten up.
518
00:37:46,700 --> 00:37:49,366
He was a good person, even then.
519
00:37:51,233 --> 00:37:54,233
Why couldn't you fight back, Mr. Park?
520
00:37:55,000 --> 00:37:56,266
Because you were timid?
521
00:37:58,333 --> 00:38:01,233
I guess.
522
00:38:06,333 --> 00:38:07,566
I should get going.
523
00:38:36,133 --> 00:38:37,600
In case you're worried,
524
00:38:37,666 --> 00:38:38,933
Eun-o came to work today.
525
00:38:40,366 --> 00:38:41,433
That fool…
526
00:38:43,266 --> 00:38:44,433
That's great.
527
00:38:50,966 --> 00:38:51,833
{\an8}CONGRATULATIONS
ON YOUR GRAND OPENING! EUN-O
528
00:38:51,900 --> 00:38:53,700
{\an8}You didn't have to bring anything.
529
00:38:53,766 --> 00:38:57,033
- Congratulations on your new café.
- Thank you.
530
00:38:57,933 --> 00:39:01,666
- This space went viral on social media.
- Really?
531
00:39:01,733 --> 00:39:03,700
People are taking a lot of photos.
532
00:39:27,266 --> 00:39:28,400
I knew it.
533
00:39:29,366 --> 00:39:30,800
That wheel looked familiar.
534
00:39:32,166 --> 00:39:33,266
I heard you were sick.
535
00:39:34,800 --> 00:39:37,900
I saw it coming. I told you to eat well.
536
00:39:38,866 --> 00:39:40,100
You're annoying.
537
00:39:40,933 --> 00:39:42,066
I know I am.
538
00:39:43,833 --> 00:39:45,000
Are you feeling better?
539
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
I feel better than before,
after a good rest.
540
00:39:50,900 --> 00:39:51,966
Where are you coming from?
541
00:39:52,933 --> 00:39:56,333
The café we worked on just opened,
so I went to give them a gift
542
00:39:56,400 --> 00:39:57,733
and check for defects.
543
00:39:58,466 --> 00:39:59,433
When's the next project?
544
00:40:00,466 --> 00:40:01,500
I don't know yet.
545
00:40:11,833 --> 00:40:14,700
Right. The college kids sent me an email.
546
00:40:15,266 --> 00:40:19,333
They came up with 30 ideas
to celebrate the 30th anniversary.
547
00:40:19,966 --> 00:40:22,800
These kids act like
they don't have classes or exams.
548
00:40:22,866 --> 00:40:26,533
They think club events
are all they do all year.
549
00:40:26,600 --> 00:40:28,866
As if the club is their everything.
550
00:40:29,466 --> 00:40:30,400
You were like that too.
551
00:40:31,500 --> 00:40:34,033
That's because I wanted to switch
552
00:40:34,100 --> 00:40:36,266
my career path to interior design.
553
00:40:36,900 --> 00:40:40,133
Now they want to spend their whole summer
working on two houses.
554
00:40:40,800 --> 00:40:43,400
I can draw the floor plan,
555
00:40:43,466 --> 00:40:46,233
but the guys in Engineering
will have to be pushed hard.
556
00:40:48,433 --> 00:40:49,433
Eun-o.
557
00:40:57,033 --> 00:40:58,100
Don't try too hard.
558
00:40:59,466 --> 00:41:00,433
What?
559
00:41:00,500 --> 00:41:03,933
You don't have to force conversation.
560
00:41:06,000 --> 00:41:09,800
I've always been chatty with you.
561
00:41:10,366 --> 00:41:11,866
Not as much as now.
562
00:41:11,933 --> 00:41:13,233
You paused to breathe, at least.
563
00:41:14,666 --> 00:41:16,200
I did?
564
00:41:17,066 --> 00:41:20,800
You know,
the way you talk is really annoying.
565
00:41:20,866 --> 00:41:22,100
You're too honest.
566
00:41:23,133 --> 00:41:24,300
Not all the time.
567
00:41:25,900 --> 00:41:27,833
Most of the time, I'm honest,
568
00:41:28,833 --> 00:41:32,033
but quite often,
I pretend to be honest too.
569
00:41:34,300 --> 00:41:36,466
When do you pretend to be honest?
570
00:41:38,300 --> 00:41:40,833
When it's needed,
when I feel uncomfortable,
571
00:41:42,766 --> 00:41:43,766
and when I'm cowardly.
572
00:41:46,033 --> 00:41:48,066
You're the same.
573
00:41:50,533 --> 00:41:52,033
We're all the same.
574
00:41:52,733 --> 00:41:55,700
No one's that different, you fool.
575
00:42:11,233 --> 00:42:12,200
Bye now.
576
00:42:12,800 --> 00:42:15,300
Weren't you heading to the café?
577
00:42:16,633 --> 00:42:19,666
Sung-jae said you came back to work,
so I came to see you.
578
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
If you ever date someone,
579
00:42:28,866 --> 00:42:31,133
make sure it's a decent guy,
not someone you like.
580
00:42:33,000 --> 00:42:36,000
Feelings are from your heart,
and they…
581
00:42:38,666 --> 00:42:39,633
have no power.
582
00:42:48,300 --> 00:42:51,200
Are you giving me advice,
trying to look cool?
583
00:42:54,066 --> 00:42:56,333
Eat well. You look thinner.
584
00:42:59,133 --> 00:43:00,266
Will do.
585
00:43:01,366 --> 00:43:03,566
Goodbye, Ji-hyeok.
586
00:43:46,233 --> 00:43:48,433
Hello. Would you like to order?
587
00:43:49,366 --> 00:43:50,600
Actually, no.
588
00:43:50,666 --> 00:43:52,700
Did you design this portfolio?
589
00:43:52,766 --> 00:43:55,033
No, it wasn't me.
590
00:43:55,100 --> 00:43:56,300
There she is.
591
00:43:56,366 --> 00:43:57,466
It's hers.
592
00:44:02,100 --> 00:44:05,400
- Are you…
- Oh, hi.
593
00:44:05,466 --> 00:44:06,866
Are you feeling better now?
594
00:44:07,866 --> 00:44:09,733
It's you from the subway.
595
00:44:10,333 --> 00:44:12,300
I'm doing better, thanks to you.
596
00:44:12,366 --> 00:44:13,633
That's great to hear.
597
00:44:13,700 --> 00:44:16,233
- Eun-o, do you know her?
- Oh…
598
00:44:16,300 --> 00:44:18,300
I was dying to know who designed this.
599
00:44:18,366 --> 00:44:19,600
It was you.
600
00:44:19,666 --> 00:44:21,733
Yes.
601
00:44:22,366 --> 00:44:26,500
Could I have a short moment
to talk with you?
602
00:44:28,866 --> 00:44:30,266
We're not busy now.
603
00:44:31,166 --> 00:44:33,033
I can spare a moment, yes.
604
00:44:44,533 --> 00:44:46,800
I didn't know you were with someone.
605
00:44:47,533 --> 00:44:48,666
We're done talking.
606
00:44:54,233 --> 00:44:57,033
I have accepted it, and let it go.
607
00:44:57,100 --> 00:44:58,366
I will try hard.
608
00:44:59,066 --> 00:45:01,100
So I can go back to how I was before.
609
00:45:02,533 --> 00:45:04,300
If you liked her,
610
00:45:04,366 --> 00:45:06,633
why make her ask me out
just to break her heart?
611
00:45:07,700 --> 00:45:11,766
Every time I made effort to approach her,
you persuaded me to stop,
612
00:45:11,833 --> 00:45:13,566
saying it can't be you either.
613
00:45:14,500 --> 00:45:16,433
And I don't deserve to.
614
00:45:17,000 --> 00:45:21,000
I don't… deserve to.
615
00:45:24,133 --> 00:45:25,566
No need to come in.
616
00:45:25,633 --> 00:45:26,700
I don't need tea either.
617
00:45:27,366 --> 00:45:28,800
Surprise inspection.
618
00:45:30,200 --> 00:45:33,466
Rumor has it you take 30-minute,
sometimes even one-hour breaks.
619
00:45:36,700 --> 00:45:40,933
I don't think this is appropriate
whether you're my boss or my father.
620
00:45:41,000 --> 00:45:42,800
In both cases, I have my reasons.
621
00:45:43,633 --> 00:45:46,966
"I want to marry someone
I meet organically,
622
00:45:47,033 --> 00:45:48,600
if I ever get married."
623
00:45:49,166 --> 00:45:50,300
That sounds vague.
624
00:45:50,933 --> 00:45:53,833
You should make it clear
if you want to get married or not.
625
00:45:55,066 --> 00:45:56,966
Getting lazy because the sales went up?
626
00:45:59,166 --> 00:46:01,733
Did you not expect me
to have that much flexibility
627
00:46:01,800 --> 00:46:03,466
when you put me in this spot?
628
00:46:03,533 --> 00:46:06,400
About marriage, I stand by what I said.
629
00:46:06,933 --> 00:46:08,733
You have until the end of this year.
630
00:46:08,800 --> 00:46:10,600
If you fail to find someone by then,
631
00:46:10,666 --> 00:46:12,366
it means you're not capable.
632
00:46:13,366 --> 00:46:16,966
Then you'll marry whoever I find for you.
633
00:46:28,933 --> 00:46:31,733
There's this project that I'm planning.
634
00:46:31,800 --> 00:46:34,933
I've been looking for a designer
to do the interior.
635
00:46:35,000 --> 00:46:36,666
And today, I happened to…
636
00:46:36,733 --> 00:46:38,966
I forgot to ask. What's your name?
637
00:46:39,766 --> 00:46:42,166
Right. I'm Ji Eun-o.
638
00:46:44,266 --> 00:46:48,600
That's why the company's called
Eunoism Design.
639
00:46:48,666 --> 00:46:50,200
Yes.
640
00:46:53,900 --> 00:46:55,700
I'm Ko Seong-hui
641
00:46:56,833 --> 00:46:59,666
I want to design a space
for art and design.
642
00:46:59,733 --> 00:47:02,266
While brainstorming on that,
643
00:47:02,333 --> 00:47:04,666
I happened to see your portfolio just now.
644
00:47:04,733 --> 00:47:06,166
And it was eye-catching.
645
00:47:07,733 --> 00:47:09,600
I see.
646
00:47:10,500 --> 00:47:14,266
I would love to work with you.
But you don't seem that experienced.
647
00:47:14,900 --> 00:47:18,700
Right. I've been working
in interior design for a year now.
648
00:47:18,766 --> 00:47:22,700
Three stores and this café,
so four projects in total?
649
00:47:22,766 --> 00:47:23,900
Yes.
650
00:47:23,966 --> 00:47:25,966
I've worked on a few studio apartments,
651
00:47:26,033 --> 00:47:29,000
but that was just for the experience.
They were my friends'.
652
00:47:30,566 --> 00:47:34,600
I don't know what scale you have in mind
653
00:47:34,666 --> 00:47:37,833
but you should look into
more experienced designers too.
654
00:47:37,900 --> 00:47:40,200
If you tell me the image you have in mind,
655
00:47:40,266 --> 00:47:42,166
I'll sketch it out for you.
656
00:47:42,233 --> 00:47:44,000
Then you can decide.
657
00:47:44,066 --> 00:47:46,633
You can get an estimate first
and then decide too.
658
00:47:47,800 --> 00:47:49,666
No, don't say that.
659
00:47:50,233 --> 00:47:51,133
Excuse me?
660
00:47:51,200 --> 00:47:53,900
I liked it, and that's enough.
661
00:47:55,166 --> 00:47:56,366
I want to work with you.
662
00:47:58,233 --> 00:47:59,300
With me?
663
00:48:00,733 --> 00:48:02,900
I just knew it after I saw your portfolio.
664
00:48:04,666 --> 00:48:07,733
I already made a plan for today,
665
00:48:08,300 --> 00:48:11,366
but I'd love to discuss this further.
When are you free?
666
00:48:12,066 --> 00:48:13,666
I'm available anytime.
667
00:48:14,866 --> 00:48:16,300
What about the café work?
668
00:48:16,366 --> 00:48:20,400
I'm working as a manager here
in case something like this happens.
669
00:48:20,466 --> 00:48:22,866
A senior member of my club
invested in this café.
670
00:48:23,500 --> 00:48:26,066
No wonder this place is amazing.
671
00:48:26,133 --> 00:48:28,566
Amazing people come together here.
672
00:48:31,300 --> 00:48:34,633
My number is on my card.
Please text me your number.
673
00:48:35,933 --> 00:48:37,233
Sure, will do.
674
00:48:38,133 --> 00:48:39,700
I'll see you soon then.
675
00:48:41,166 --> 00:48:42,400
Okay.
676
00:48:48,166 --> 00:48:49,333
This is amazing!
677
00:48:49,900 --> 00:48:52,966
I guess it's true
that good deeds bring blessings.
678
00:48:53,033 --> 00:48:54,733
But we don't know yet.
679
00:48:54,800 --> 00:48:57,333
Maybe she was just reminded
of the help I gave her
680
00:48:57,400 --> 00:48:59,566
and impulsively asked to work with me.
681
00:49:00,866 --> 00:49:02,666
I hope she gets back to you, though.
682
00:49:02,733 --> 00:49:04,133
Me too.
683
00:49:04,200 --> 00:49:06,466
I just wish I had something
I could focus on.
684
00:49:06,533 --> 00:49:09,633
I haven't heard anything
about that apartment deal from before.
685
00:50:13,633 --> 00:50:15,033
ALARM
686
00:50:18,100 --> 00:50:20,200
A bell from hell.
687
00:50:21,200 --> 00:50:23,866
Dad's job offer from Sungil Textile
got canceled.
688
00:50:26,133 --> 00:50:28,333
He didn't tell us about it,
689
00:50:28,400 --> 00:50:30,700
but he's going out to get a job every day.
690
00:50:36,933 --> 00:50:39,833
Get it together.
I shouldn't be like this right now.
691
00:50:40,633 --> 00:50:42,500
They can't find out that I got fired.
692
00:51:16,733 --> 00:51:19,300
We'll catch him as soon as we see him.
693
00:51:19,366 --> 00:51:20,766
So don't worry and go on in.
694
00:51:22,733 --> 00:51:25,200
Okay. Thank you.
695
00:52:19,133 --> 00:52:20,533
It's been a while, Young-ra.
696
00:52:21,233 --> 00:52:22,600
You know how I feel now, right?
697
00:52:34,133 --> 00:52:36,400
- Mom…
- Young-ra!
698
00:52:36,466 --> 00:52:37,766
Young-ra!
699
00:52:39,166 --> 00:52:40,733
What's wrong, Young-ra?
700
00:52:41,866 --> 00:52:44,233
I thought I had expressed
my sincerity enough.
701
00:52:45,533 --> 00:52:48,866
I gave you the same flower
on your graduation exhibition, remember?
702
00:52:49,733 --> 00:52:50,933
No!
703
00:52:53,500 --> 00:52:54,633
I'm not a scary man.
704
00:52:54,700 --> 00:52:55,866
Please don't hurt me.
705
00:52:55,933 --> 00:52:58,000
- Young-ra.
- Please.
706
00:52:58,966 --> 00:53:00,533
What's up?
707
00:53:01,600 --> 00:53:02,533
Who are you?
708
00:53:09,433 --> 00:53:10,633
Ms. Park.
709
00:53:11,300 --> 00:53:13,533
Who is that man? Should we call the cops?
710
00:53:14,266 --> 00:53:17,133
Never give them an excuse
or get involved in any scandals.
711
00:53:17,200 --> 00:53:18,333
No, don't.
712
00:53:20,466 --> 00:53:22,966
I think he's my fan.
713
00:53:23,033 --> 00:53:25,366
I was just surprised
by the unexpected visit.
714
00:53:25,433 --> 00:53:27,200
If he visited you without notice,
715
00:53:27,266 --> 00:53:28,866
that means he's a stalker.
716
00:53:28,933 --> 00:53:30,666
No, I promise. He's not.
717
00:53:32,966 --> 00:53:34,233
It's okay, Jung-hee.
718
00:53:44,066 --> 00:53:44,966
I'm okay.
719
00:54:03,200 --> 00:54:05,066
How long are you gonna think about it?
720
00:54:07,100 --> 00:54:08,333
What's wrong with you?
721
00:54:09,900 --> 00:54:11,666
What are you going to do?
722
00:54:23,333 --> 00:54:27,133
This is Luche Construction.
You've passed the screening test.
723
00:54:27,200 --> 00:54:29,600
We'll inform you of the interview date
next week.
724
00:54:34,966 --> 00:54:36,333
Well done.
725
00:54:37,800 --> 00:54:40,433
It's been at least three years
since you quit tennis.
726
00:54:41,033 --> 00:54:42,300
What are you doing here?
727
00:54:42,366 --> 00:54:43,800
How did you know I was here?
728
00:54:43,866 --> 00:54:45,800
I tracked you with GPS. Happy now?
729
00:54:46,400 --> 00:54:47,233
What's wrong?
730
00:54:59,566 --> 00:55:00,466
Eun-o.
731
00:55:00,533 --> 00:55:04,066
- About Ji-hyeok…
- Hey, we're not saying that name.
732
00:55:04,133 --> 00:55:05,166
But seriously,
733
00:55:05,233 --> 00:55:08,466
he hasn't been showing up here
and Mr. Park lost touch with him.
734
00:55:08,533 --> 00:55:09,466
Isn't that weird?
735
00:55:10,266 --> 00:55:12,700
It is. It's very weird.
736
00:55:13,233 --> 00:55:16,033
But I want to live.
So I don't want to think about it.
737
00:55:17,766 --> 00:55:20,833
Fine. I won't say that name.
738
00:55:23,833 --> 00:55:27,533
You ignored my calls and texts,
and now you're ignoring me in person?
739
00:55:28,200 --> 00:55:30,066
Am I even a friend to you?
740
00:55:30,133 --> 00:55:32,433
I texted you that I wanted to be alone.
741
00:55:32,500 --> 00:55:34,966
You should've left me alone,
instead of coming here.
742
00:55:35,533 --> 00:55:39,200
I checked the pool, the Han River,
then the freediving pool,
743
00:55:40,533 --> 00:55:42,100
and finally here, just in case.
744
00:55:44,400 --> 00:55:46,833
What's up? Did something happen to you?
745
00:55:46,900 --> 00:55:47,866
What happened?
746
00:55:47,933 --> 00:55:50,266
Nothing happens in my boring life.
747
00:55:51,400 --> 00:55:52,966
I wanted to give this to you.
748
00:55:54,400 --> 00:55:55,533
What's this?
749
00:55:56,066 --> 00:55:57,766
Our company's guest apartment.
750
00:55:58,766 --> 00:56:01,133
I know
you've been killing time here and there,
751
00:56:01,200 --> 00:56:03,300
pretending to go to work.
752
00:56:03,366 --> 00:56:04,700
You can go there.
753
00:56:10,633 --> 00:56:14,000
That's very thoughtful,
coming from someone who has no clue.
754
00:56:15,533 --> 00:56:16,700
Seriously,
755
00:56:17,866 --> 00:56:19,666
don't do this in a place like this.
756
00:56:19,733 --> 00:56:20,800
It's sad.
757
00:56:21,500 --> 00:56:22,533
What's sad?
758
00:56:23,300 --> 00:56:25,766
Sports are a great way
to think and reflect.
759
00:56:26,300 --> 00:56:28,233
Starting tomorrow,
go there and look for a job.
760
00:56:28,300 --> 00:56:30,133
You haven't found a job yet, right?
761
00:56:31,466 --> 00:56:32,500
A job?
762
00:56:33,133 --> 00:56:35,900
Don't people in your field
hire experienced workers?
763
00:56:40,000 --> 00:56:42,466
It's not about work.
It's about something else.
764
00:56:42,533 --> 00:56:43,900
What is it?
765
00:56:43,966 --> 00:56:45,366
Is it your family again?
766
00:56:47,300 --> 00:56:49,633
"What if I marry Jeong Bo-a?"
767
00:56:50,233 --> 00:56:51,566
That's what I was thinking about.
768
00:56:52,433 --> 00:56:53,333
Jeong Bo-a?
769
00:56:56,466 --> 00:56:57,866
Jeong Bo-a, of Haneul Construction?
770
00:57:01,133 --> 00:57:02,500
She asked me to marry her,
771
00:57:03,166 --> 00:57:05,800
so I'm considering it very seriously.
772
00:57:05,866 --> 00:57:07,066
She wants to marry you?
773
00:57:07,700 --> 00:57:09,400
Jeong Bo-a asked you to marry her?
774
00:57:10,333 --> 00:57:12,066
- Yes.
- Why?
775
00:57:13,866 --> 00:57:15,800
Because she wants to marry me.
776
00:57:16,300 --> 00:57:18,366
- That's what she said?
- That's what she said.
777
00:57:24,833 --> 00:57:27,466
I don't care if she's insane or not,
778
00:57:29,133 --> 00:57:31,400
but you don't seem like you're joking.
779
00:57:31,966 --> 00:57:34,033
Is this even something to think about?
780
00:57:35,033 --> 00:57:36,066
Is it not?
781
00:57:37,133 --> 00:57:39,000
There's nothing between you and her.
782
00:57:41,166 --> 00:57:44,100
How can you be so sure
that there's nothing?
783
00:57:44,166 --> 00:57:46,700
I just know it. You don't love her.
784
00:57:46,766 --> 00:57:48,933
And she doesn't love you either.
Am I wrong?
785
00:57:50,633 --> 00:57:51,666
Love?
786
00:57:53,666 --> 00:57:55,200
You're right. There's no love.
787
00:57:55,266 --> 00:57:56,566
Exactly.
788
00:57:56,633 --> 00:57:59,000
What kind of situation is this?
789
00:57:59,066 --> 00:58:01,533
And what's her problem?
She's saying nonsense.
790
00:58:01,600 --> 00:58:04,700
And why are you even considering it?
791
00:58:06,133 --> 00:58:07,600
This isn't a comedy.
792
00:58:07,666 --> 00:58:08,700
Lee Ji-hyeok.
793
00:58:09,266 --> 00:58:11,166
What's gotten into you? Snap out of it.
794
00:58:15,333 --> 00:58:17,133
Why does there have to be love?
795
00:58:18,100 --> 00:58:19,033
What?
796
00:58:19,100 --> 00:58:20,733
What's wrong with marriage without love?
797
00:58:20,800 --> 00:58:23,033
Do you have to marry someone
that you love?
798
00:58:23,100 --> 00:58:24,700
Not every love ends in marriage.
799
00:58:24,766 --> 00:58:26,233
What kind of nonsense is this?
800
00:58:26,300 --> 00:58:27,966
Why marry someone you don't love?
801
00:58:28,033 --> 00:58:30,800
Tell me.
What's wrong with marriage without love?
802
00:58:32,300 --> 00:58:33,500
Fine.
803
00:58:34,133 --> 00:58:37,133
Why are you considering
marrying someone you don't even love?
804
00:58:40,033 --> 00:58:42,433
I don't love her,
but I need to get married.
805
00:58:43,466 --> 00:58:46,633
So why choose a marriage like that?
Just live alone.
806
00:58:46,700 --> 00:58:48,566
Live alone.
You don't want to get married.
807
00:58:51,966 --> 00:58:54,066
- A marriage like that?
- Yes, exactly.
808
00:58:54,900 --> 00:58:59,100
You think I don't know
why she wants to marry you
809
00:58:59,166 --> 00:59:00,700
and why you want to marry her?
810
00:59:02,600 --> 00:59:04,866
- No, you don't.
- I do.
811
00:59:04,933 --> 00:59:06,100
No matter how hard you try,
812
00:59:06,166 --> 00:59:08,266
I knew you could never
fully understand me.
813
00:59:09,333 --> 00:59:10,333
But this is interesting.
814
00:59:11,266 --> 00:59:13,300
To see you get worked up
just to oppose me.
815
00:59:13,366 --> 00:59:14,566
Because I'm your friend.
816
00:59:15,966 --> 00:59:17,733
I'm against it because I'm your friend.
817
00:59:18,666 --> 00:59:19,533
Is that so?
818
00:59:20,500 --> 00:59:21,533
Ji-hyeok.
819
00:59:23,433 --> 00:59:25,000
I'm serious. This is not right.
820
00:59:28,366 --> 00:59:30,733
Somehow, hearing you say that
821
00:59:32,033 --> 00:59:33,366
makes me feel like I can do it.
822
00:59:34,133 --> 00:59:36,433
I think I can do it.
823
00:59:37,233 --> 00:59:38,133
What?
824
00:59:38,200 --> 00:59:41,233
This is why I didn't tell you,
and why I couldn't tell you.
825
00:59:41,966 --> 00:59:43,700
Because I can't talk about this with you.
826
00:59:44,333 --> 00:59:45,533
Because you would
827
00:59:46,633 --> 00:59:47,700
never understand.
828
00:59:49,666 --> 00:59:50,733
Ji-hyeok.
829
00:59:52,100 --> 00:59:53,866
I thought we were better than this.
830
00:59:56,966 --> 00:59:59,100
Some things can never be talked about.
831
01:00:00,166 --> 01:00:01,500
And even between us…
832
01:00:02,500 --> 01:00:03,433
there's one such thing.
833
01:00:04,366 --> 01:00:05,466
What do you mean?
834
01:00:10,100 --> 01:00:11,300
I've got to go.
835
01:00:41,500 --> 01:00:42,466
You're here.
836
01:00:43,100 --> 01:00:44,000
I'm here.
837
01:00:45,333 --> 01:00:46,266
Take a seat.
838
01:00:46,900 --> 01:00:48,266
So that…
839
01:00:49,666 --> 01:00:50,933
we can talk about our marriage.
840
01:01:01,466 --> 01:01:04,033
So you made up your mind, Ji-hyeok.
841
01:01:07,133 --> 01:01:09,400
In the past, people got married
just in three days.
842
01:01:11,866 --> 01:01:12,733
Thank you.
843
01:01:15,666 --> 01:01:17,000
I'm just relieved
844
01:01:17,700 --> 01:01:20,400
to think that
my life will not be so vague from now on.
845
01:01:21,566 --> 01:01:22,533
I agree.
846
01:01:23,600 --> 01:01:25,666
We both want something
out of this marriage.
847
01:01:26,633 --> 01:01:29,133
Let's make this a win-win.
848
01:01:31,766 --> 01:01:33,233
In a case like this,
849
01:01:33,300 --> 01:01:35,700
are we supposed to write
a contract or something?
850
01:01:36,933 --> 01:01:38,266
That sounds awful.
851
01:01:38,833 --> 01:01:41,800
This is an actual marriage,
not a contractual one.
852
01:01:43,733 --> 01:01:46,000
So you'll have some boundaries with me.
853
01:01:47,733 --> 01:01:49,933
It sounds like
you're the one who has them.
854
01:01:50,700 --> 01:01:51,900
The boundaries.
855
01:01:56,133 --> 01:01:57,600
You can tell me.
856
01:01:57,666 --> 01:02:00,233
Well, for me and my father,
857
01:02:00,300 --> 01:02:04,000
the most important thing is that
you work for our company.
858
01:02:05,666 --> 01:02:06,766
Then…
859
01:02:08,866 --> 01:02:10,266
let me tell you what I want.
860
01:02:27,133 --> 01:02:28,033
Are you nervous?
861
01:02:32,900 --> 01:02:35,133
I just didn't expect to meet him so soon.
862
01:02:55,400 --> 01:02:57,266
Hello, CEO Jeong is waiting for you.
863
01:02:58,000 --> 01:02:59,166
Hello, I'm Lee Ji-hyeok.
864
01:02:59,666 --> 01:03:01,000
He's the CEO's secretary.
865
01:03:02,133 --> 01:03:04,300
Secretary Cha Moon-seok, Driver Kim.
866
01:03:05,466 --> 01:03:06,966
Is the car key in your pocket?
867
01:03:07,833 --> 01:03:08,766
Yes.
868
01:03:08,833 --> 01:03:11,433
It'll make noise, so leave it to him.
869
01:03:13,066 --> 01:03:14,133
Sure.
870
01:03:16,066 --> 01:03:17,400
This way.
871
01:03:19,933 --> 01:03:22,500
Hello, sir. My name is Lee Ji-hyeok.
872
01:03:23,766 --> 01:03:25,066
My name is Jeong Ho-yeong.
873
01:03:25,633 --> 01:03:26,600
I'm Bo-a's father.
874
01:03:27,333 --> 01:03:28,433
No need to be formal, sir.
875
01:03:29,000 --> 01:03:30,866
After this handshake.
876
01:03:33,666 --> 01:03:35,300
All right. Let's sit.
877
01:03:39,933 --> 01:03:42,233
No need to feel awkward.
878
01:03:42,300 --> 01:03:43,533
Now or ever.
879
01:03:44,933 --> 01:03:46,033
To tell you the truth,
880
01:03:47,300 --> 01:03:48,700
we're not dating.
881
01:03:48,766 --> 01:03:49,633
I know.
882
01:03:50,533 --> 01:03:52,166
I know the truth behind your marriage.
883
01:03:52,933 --> 01:03:55,700
But I like you.
884
01:03:56,733 --> 01:03:59,366
You're a perfect fit for Bo-a now.
885
01:04:02,466 --> 01:04:04,233
Please excuse him.
886
01:04:04,866 --> 01:04:06,133
He's just saying that
887
01:04:06,200 --> 01:04:08,666
it's hard to find someone in my league
because of the rumor.
888
01:04:09,666 --> 01:04:11,566
I know that much.
889
01:04:12,966 --> 01:04:15,766
Does love always come first
when it comes to marriage?
890
01:04:16,466 --> 01:04:17,500
It doesn't.
891
01:04:18,233 --> 01:04:21,466
I met my wife three times
before we got married,
892
01:04:21,533 --> 01:04:23,200
but things are still going fine.
893
01:04:24,733 --> 01:04:25,666
Yes, sir.
894
01:04:27,500 --> 01:04:29,133
As for the wedding date,
895
01:04:29,200 --> 01:04:32,233
Bo-a will make a few suggestions later.
896
01:04:33,600 --> 01:04:35,600
Personally, I want it
sooner rather than later.
897
01:04:37,100 --> 01:04:38,366
How about in two weeks?
898
01:04:57,966 --> 01:05:01,000
Driver Kim must have been here.
899
01:05:03,233 --> 01:05:06,233
I'm going with my father.
900
01:05:06,300 --> 01:05:07,200
Get in.
901
01:05:08,100 --> 01:05:09,100
Sure.
902
01:05:20,500 --> 01:05:22,433
Let me know when your parents approve.
903
01:05:22,500 --> 01:05:25,000
We'll go from there, step by step.
904
01:05:25,933 --> 01:05:27,766
Okay, I'll let you know.
905
01:05:49,066 --> 01:05:51,300
Text Ji-wan and Soo-bin.
906
01:05:52,866 --> 01:05:54,100
Change the next item?
907
01:05:54,866 --> 01:05:55,933
What do you mean?
908
01:05:56,000 --> 01:05:58,600
I have plans.
909
01:06:00,466 --> 01:06:02,066
I want to have a guest over.
910
01:06:02,633 --> 01:06:03,733
A guest?
911
01:06:10,366 --> 01:06:11,966
Be home by 6:00.
912
01:06:12,033 --> 01:06:13,266
What?
913
01:06:13,833 --> 01:06:15,800
It's important. Don't be late.
914
01:06:18,366 --> 01:06:19,400
Am I busted?
915
01:06:20,100 --> 01:06:21,466
Oh, no. Am I busted?
916
01:06:22,800 --> 01:06:24,066
Oh, well.
917
01:06:25,100 --> 01:06:26,600
This isn't right.
918
01:06:27,300 --> 01:06:31,466
I'll come clean and take the hit.
919
01:06:32,400 --> 01:06:35,133
But, gosh, he hits really hard.
920
01:06:48,766 --> 01:06:54,533
What's gotten into all of you,
coming home at the same time?
921
01:06:54,600 --> 01:06:57,733
It's been a while
since we all had a meal together.
922
01:06:57,800 --> 01:06:59,966
Ji-hyeok told me to come home early.
923
01:07:00,100 --> 01:07:01,466
It was Ji-hyeok's request.
924
01:07:02,033 --> 01:07:04,200
Ji-hyeok, you did? Why?
925
01:07:04,933 --> 01:07:06,500
Is everything all right?
926
01:07:07,166 --> 01:07:08,633
Let's eat first.
927
01:07:09,400 --> 01:07:11,333
Ji-hyeok, tell us right now.
928
01:07:11,400 --> 01:07:12,933
What's up?
929
01:07:13,566 --> 01:07:15,833
Why did you call Ji-wan and Soo-bin in?
930
01:07:16,500 --> 01:07:17,433
Did you get in trouble?
931
01:07:17,500 --> 01:07:18,766
- No.
- No.
932
01:07:18,833 --> 01:07:21,100
No, it's because
I wanted to say something.
933
01:07:22,000 --> 01:07:24,166
Are you free this Thursday
around lunchtime?
934
01:07:24,833 --> 01:07:25,900
Yeah.
935
01:07:26,766 --> 01:07:28,300
Mom, I know you are.
936
01:07:28,366 --> 01:07:31,000
Ji-wan, Soo-bin, make time for it.
937
01:07:31,200 --> 01:07:32,133
- Okay.
- Okay.
938
01:07:32,566 --> 01:07:33,800
Come on, Ji-hyeok.
939
01:07:33,866 --> 01:07:36,033
You have to tell us what it's about first.
940
01:07:37,033 --> 01:07:38,166
That day,
941
01:07:39,000 --> 01:07:41,966
I want you to meet
the parents of the woman I want to marry.
942
01:07:44,833 --> 01:07:45,733
I am…
943
01:07:47,200 --> 01:07:48,300
{\an8}getting married.
944
01:08:43,733 --> 01:08:46,166
{\an8}
I'm not asking for your permission.
945
01:08:46,233 --> 01:08:50,566
{\an8}
So, when is the wedding date?
946
01:08:50,633 --> 01:08:52,700
{\an8}
You didn't get mad at all
and stayed calm.
947
01:08:52,766 --> 01:08:54,066
{\an8}
Didn't it hurt your pride?
948
01:08:54,133 --> 01:08:57,500
{\an8}
I'm expecting a marvelous
and groundbreaking design.
949
01:08:57,566 --> 01:08:59,566
{\an8}How about 30 million won for the design?
950
01:09:00,166 --> 01:09:02,066
{\an8}- I'm getting married.
- You sure about this?
951
01:09:02,133 --> 01:09:03,666
{\an8}
Ji-hyeok is getting married.
952
01:09:03,733 --> 01:09:06,566
{\an8}
This is the reason
why Ji-hyeok and I weren't compatible.
953
01:09:06,633 --> 01:09:08,600
{\an8}
I'm going to get some closure.
954
01:09:08,666 --> 01:09:10,666
{\an8}
I'll let go of my crush.
955
01:09:11,366 --> 01:09:13,066
{\an8}
Here comes the groom.
67438