All language subtitles for Oogappels.S01E03.2019.DUTCH.BNNVARA.NPO.WEB-DL.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,920 888 2 00:00:03,120 --> 00:00:04,640 Je moet iets voor me doen. 3 00:00:04,840 --> 00:00:07,120 Kun je het voor me bewaren? 4 00:00:09,160 --> 00:00:12,360 Ik ga morgen na school op het conservatorium kijken. 5 00:00:12,560 --> 00:00:15,200 Ik wil sowieso een hartfilmpje laten maken. 6 00:00:15,400 --> 00:00:18,520 Ik zal je verwijsbrief meegeven voor het ziekenhuis. 7 00:00:18,720 --> 00:00:20,200 Ze heeft veel talent. 8 00:00:20,400 --> 00:00:23,720 Maar er zijn andere talenten waar ze meer aan zal hebben. 9 00:00:23,920 --> 00:00:27,640 Dat is een van de weinige dingen waar Tim en ik het over eens zijn. 10 00:00:27,840 --> 00:00:29,760 Of je pubers kunt vertrouwen? 11 00:00:29,960 --> 00:00:32,600 Nee! 12 00:00:32,800 --> 00:00:35,880 Als ze 15, 16 zijn, denken ze dat ze volwassen zijn. 13 00:00:36,080 --> 00:00:38,280 Maar het zijn gewoon nog kinderen. 14 00:00:38,480 --> 00:00:42,200 Onzin. Je moet pubers juist verantwoordelijkheden geven... 15 00:00:42,400 --> 00:00:45,400 zodat ze kunnen bewijzen dat ze die aankunnen. 16 00:00:45,600 --> 00:00:47,400 Veel succes ermee, mi goedoe! 17 00:00:47,600 --> 00:00:50,640 Jij liet Marcel vroeger toch ook op de zaak passen? 18 00:00:50,840 --> 00:00:53,960 Dat ging toch prima. Dat was later, toen was hij al 20. 19 00:00:54,160 --> 00:00:55,760 Echt? Ja. 20 00:00:55,960 --> 00:00:59,440 Toen hij 16 was, gingen wij een weekendje naar Zeeland... 21 00:00:59,640 --> 00:01:01,720 en mocht hij alleen thuis blijven. 22 00:01:01,920 --> 00:01:03,520 O ja, God, ja! 23 00:01:03,720 --> 00:01:06,400 Geen feestjes, hadden we gezegd! 24 00:01:06,600 --> 00:01:10,280 Toen kwamen we thuis in een huis vol hossende pubers. 25 00:01:10,480 --> 00:01:14,680 En dat meisje dat in de keuken stomdronken kroketten stond te bakken! 26 00:01:14,880 --> 00:01:16,720 Ja, ik weet het nog! 27 00:01:16,920 --> 00:01:18,800 Het gordijn stond al in de fik. 28 00:01:19,000 --> 00:01:24,160 Op die leeftijd willen ze gewoon een beetje lol hebben. Ja ja. 29 00:01:24,360 --> 00:01:28,440 Ze zijn gewoon nog niet zo bezig met de consequenties van de dingen. 30 00:01:28,640 --> 00:01:32,840 Dat zeg ik! Onverantwoordelijk en onbetrouwbaar! 31 00:02:04,800 --> 00:02:06,520 En jouw moeder betaalt dat? 32 00:02:06,720 --> 00:02:08,960 Ja, dat is een kwestie van loszeuren. 33 00:02:09,160 --> 00:02:11,200 Loszeuren? Ja, loszeuren. 34 00:02:11,400 --> 00:02:16,240 Als ik tegen m'n moeder zeg, ik heb nieuwe schoenen nodig van 250 euro... 35 00:02:16,440 --> 00:02:19,200 dan kan ik het wel vergeten. Dat lijkt mij ook. 36 00:02:19,400 --> 00:02:23,120 Maar als ik zeg, mam, ik zit niet zo lekker in mijn vel... 37 00:02:23,320 --> 00:02:25,280 ik voel me een beetje onzeker... 38 00:02:25,480 --> 00:02:27,280 dan wordt het een andere zaak. 39 00:02:27,480 --> 00:02:30,600 Dus ik gebruik die schoenen als oplossing voor alles. 40 00:02:30,800 --> 00:02:32,520 Waar blijven die gasten nou? 41 00:02:32,720 --> 00:02:36,400 Ik blijf steeds een beetje zeuren tot ze er niet meer omheen kan. 42 00:02:36,600 --> 00:02:39,240 En dan, katsjeng, dan heb ik ze. 43 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 Laat mij maar. 44 00:02:43,760 --> 00:02:45,400 Meesje. 45 00:02:45,600 --> 00:02:48,840 Zo. Heb je een vriendje meegenomen? 46 00:02:49,040 --> 00:02:50,720 Jij durft. 47 00:02:50,920 --> 00:02:52,480 Nou, kom maar op. 48 00:02:52,680 --> 00:02:54,160 Is alles verkocht? 49 00:02:54,360 --> 00:02:57,080 Ja... Er is iets vervelends gebeurd. 50 00:02:57,280 --> 00:02:58,760 O. 51 00:02:58,960 --> 00:03:02,120 We zijn de wiet namelijk kwijtgeraakt. 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,960 Kwijtgeraakt! 53 00:03:13,160 --> 00:03:14,640 Ja. 54 00:03:14,840 --> 00:03:17,640 En je vindt verder wel dat alles prima gaat. 55 00:03:17,840 --> 00:03:21,360 Nou, het is vet kunt natuurlijk. Ja, vet kut, man. 56 00:03:21,560 --> 00:03:24,280 Wat, jongen?! Titus, rustig! 57 00:03:24,480 --> 00:03:27,600 Het is gewoon gejat! Wij kunnen er ook niks aan doen. 58 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 Het is eigenlijk mijn schuld. Dat kan me niet schelen. 59 00:03:31,240 --> 00:03:33,680 Ik heb met meneer Mees hier een afspraak. 60 00:03:33,880 --> 00:03:36,680 Ik ga ervan uit dat hij die gewoon nakomt. 61 00:03:38,440 --> 00:03:40,560 Hoe... bedoel je? 62 00:03:40,760 --> 00:03:43,440 Wat ik bedoel, pannenkoek... 63 00:03:43,640 --> 00:03:46,000 is dat ik 1000 eurootjes van je krijg. 64 00:03:47,560 --> 00:03:49,040 Ja... 65 00:03:49,240 --> 00:03:51,080 ik heb die wiet toch niet meer. 66 00:03:51,280 --> 00:03:55,800 Gut. Dat lijkt me een typisch gevalletje van jouw probleem. 67 00:03:56,000 --> 00:04:00,360 Maar... Maar omdat ik zo'n aardige jongen ben... 68 00:04:00,560 --> 00:04:04,240 geef ik je tot donderdagavond om het af te betalen. 69 00:04:04,440 --> 00:04:06,080 Dat is redelijk, toch? 70 00:04:06,280 --> 00:04:08,080 Ja, dat is redelijk. 71 00:04:08,280 --> 00:04:13,400 Maar ik wil wel een soort van voorschotje. 72 00:04:13,600 --> 00:04:17,040 Een wat? Gewoon een soort bewijs... 73 00:04:17,240 --> 00:04:20,760 zodat ik weet dat het goed komt. 74 00:04:20,960 --> 00:04:22,760 Want dat komt het. 75 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 Toch? 76 00:04:33,120 --> 00:04:35,000 O! Wat? 77 00:04:35,200 --> 00:04:37,680 Ik heb een bericht van Ramses Buitendijk. 78 00:04:37,880 --> 00:04:40,280 Ramses wie? 79 00:04:40,480 --> 00:04:43,360 Buitendijk! Die chef-kok met dat donkere haar. 80 00:04:43,560 --> 00:04:45,720 Woest aantrekkelijk! Mam, please. 81 00:04:45,920 --> 00:04:50,040 'Woest aantrekkelijk!' Wat? Dat is zo treurig... 82 00:04:50,240 --> 00:04:52,520 als oude mensen cool gaan praten. 83 00:04:53,720 --> 00:04:56,760 Wat heb jij nou? Een steenkoolmasker. 84 00:04:56,960 --> 00:04:58,440 Steenkool? 85 00:04:58,640 --> 00:05:01,760 Fijngemalen Noritpillen vermengd met hobbylijm. 86 00:05:01,960 --> 00:05:04,920 Lijm op je gezicht? Hoe kom je daarbij? Internet. 87 00:05:05,120 --> 00:05:07,000 Het werkt goed tegen puistjes. 88 00:05:07,200 --> 00:05:11,320 Weet je wat goed is voor je huid? Minder koek en chocola eten. 89 00:05:16,120 --> 00:05:18,840 Waar kom jij zo achterlijk laat vandaan? 90 00:05:23,040 --> 00:05:24,800 Ik was naar de sportschool. 91 00:05:25,000 --> 00:05:27,640 Jezus, pap, kan je niet even wat aantrekken? 92 00:05:27,840 --> 00:05:31,000 Ik ga naar bed! Ja, ik ook. Doei. 93 00:05:31,200 --> 00:05:33,880 Die sportschool gaat toch om tien uur dicht? 94 00:05:34,080 --> 00:05:36,920 Ik was nog even rennen. Dat zou je ook moeten doen. 95 00:05:37,120 --> 00:05:41,320 Tot half twaalf? Godsamme, laat me lekker sporten! 96 00:05:49,080 --> 00:05:51,960 Rennen tot half twaalf! Ik geloof er geen zak van! 97 00:05:52,160 --> 00:05:55,920 Die jongen is zestien! Natuurlijk vreet hij van alles uit. 98 00:05:56,120 --> 00:05:59,160 Het is toch logisch dat hij ons niet alles vertelt. 99 00:05:59,360 --> 00:06:01,080 Dat deed ik ook niet vroeger. 100 00:06:01,280 --> 00:06:04,520 We moeten hem z'n gang laten gaan. Er zit niks anders op. 101 00:06:04,720 --> 00:06:09,840 Als we hem op z'n lip gaan zitten, trekt hij zich steeds verder terug en raken hem kwijt. 102 00:06:10,040 --> 00:06:13,360 Laat hem zijn eigen fouten maken, daar leert hij van. 103 00:06:13,560 --> 00:06:17,320 Als hij maar weet dat wanneer er iets is, hij bij ons terecht kan. 104 00:06:17,520 --> 00:06:19,120 Dat weet hij! 105 00:06:20,720 --> 00:06:22,240 Natuurlijk weet hij dat. 106 00:06:23,560 --> 00:06:27,800 We kunnen hem niet voor alles behoeden, ook al willen we dat. 107 00:06:28,000 --> 00:06:32,680 We moeten er gewoon op vertrouwen dat hij de juiste keuzes maakt. 108 00:06:49,880 --> 00:06:51,680 Kwart voor twaalf! 109 00:06:51,880 --> 00:06:54,280 Jezus, mam, ik schrik me rot. Waar zat je? 110 00:06:54,480 --> 00:06:56,720 Gewoon op de sportschool met Dan. 111 00:06:56,920 --> 00:06:59,680 Die is al anderhalf uur dicht. 112 00:06:59,880 --> 00:07:01,840 We hebben nog even lopen praten. 113 00:07:02,040 --> 00:07:04,120 Dat was dan wel een lang gesprek! 114 00:07:06,800 --> 00:07:08,400 Waar zijn je schoenen? 115 00:07:08,600 --> 00:07:10,080 Gejat. 116 00:07:10,280 --> 00:07:12,080 Gejat?! Ja, op de sportschool. 117 00:07:12,280 --> 00:07:14,560 Hoe kan dat? Je hebt daar toch lockers? 118 00:07:14,760 --> 00:07:18,240 Ze waren natgeregend, dus ik had ze er bovenop gezet. 119 00:07:18,440 --> 00:07:20,400 En ze zijn weg. He, gadverdamme! 120 00:07:20,600 --> 00:07:23,560 Weet ik dat daar zulke asociale types rondlopen! 121 00:07:23,760 --> 00:07:25,760 Die lopen toch overal rond, Mees! 122 00:07:25,960 --> 00:07:28,200 Lekker dan, weer 250 euro door de plee. 123 00:07:28,400 --> 00:07:29,880 Ja, ik vind het ook kut. 124 00:07:30,080 --> 00:07:32,680 We hebben het er morgen over. Ik ben nu te moe. 125 00:07:32,880 --> 00:07:35,920 Misschien krijgen we iets terug van de verzekering. 126 00:07:36,120 --> 00:07:37,720 Oke, Slaap lekker. Sorry. 127 00:07:37,920 --> 00:07:40,560 Ach, jij kan er ook niks aan doen. 128 00:07:40,760 --> 00:07:42,240 Ga maar lekker slapen. 129 00:07:44,720 --> 00:07:46,200 Ik krijg het er niet af! 130 00:07:46,400 --> 00:07:49,520 Jezus, Pip. Ik dacht dat je allang sliep. Wat is dat? 131 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 Kan je even helpen, please? Ik kom eraan. 132 00:07:52,240 --> 00:07:55,120 Wat heeft zij op haar hoofd?! Hop, naar bed, jij. 133 00:08:24,240 --> 00:08:25,840 Hee, Pip, daar zit nog wat! 134 00:08:26,040 --> 00:08:27,520 Flikker op! 135 00:08:27,720 --> 00:08:29,200 Jongens. 136 00:08:33,880 --> 00:08:35,360 Goedemorgen. 137 00:08:37,560 --> 00:08:40,360 Ga jij dit aandoen op je eerste schooldag? 138 00:08:40,560 --> 00:08:44,040 Ja. Het kleedt mooi slank af, toch? 139 00:08:48,520 --> 00:08:50,680 Je hebt toch wel een onderbroek aan? 140 00:08:54,360 --> 00:08:56,680 Natuurlijk heb ik een onderbroek aan. 141 00:09:04,880 --> 00:09:06,680 Zeg het eens, Merel? 142 00:09:06,880 --> 00:09:10,920 Ik vraag me gewoon af wat jij hiermee probeert te bereiken. 143 00:09:11,120 --> 00:09:13,640 Oke. En? 144 00:09:13,840 --> 00:09:16,720 Hoezo, en? Nou, wat denk je dat ik hiermee wil? 145 00:09:16,920 --> 00:09:20,160 Ik heb geen idee. Jezelf voor gek zetten? 146 00:09:20,360 --> 00:09:23,920 Misschien vinden mensen in Australie dit heel grappig of zo. 147 00:09:24,120 --> 00:09:28,240 Hoezo wil hij er iets mee bereiken? Hij mag toch aantrekken wat-ie wil? 148 00:09:28,440 --> 00:09:31,120 Ik denk dat je moeder wel een punt heeft, hoor. 149 00:09:31,320 --> 00:09:33,920 Wat we aantrekken, zegt iets over onszelf. 150 00:09:34,120 --> 00:09:35,720 Wat zeg ik dan? 151 00:09:35,920 --> 00:09:39,160 Jij zegt: ik wil alles net even anders doen dan de rest. 152 00:09:41,080 --> 00:09:42,560 En ik? 153 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 'Kijk maar niet te veel naar mij.' 154 00:09:49,760 --> 00:09:51,400 En mama? 155 00:09:51,600 --> 00:09:53,320 Je moeders kleren zeggen: 156 00:09:53,520 --> 00:09:56,600 Don't fuck with me, want ik breek je in stukken! 157 00:09:56,800 --> 00:10:00,320 Dat is inderdaad exact de boodschap die ik wil uitdragen! 158 00:10:04,680 --> 00:10:06,440 Fijne dag allemaal. 159 00:10:17,920 --> 00:10:19,720 Chris. Ja? 160 00:10:19,920 --> 00:10:23,320 Weet je zeker dat je niet even wat anders wil aantrekken? 161 00:10:23,520 --> 00:10:25,000 Ja, heel zeker. 162 00:10:25,200 --> 00:10:30,280 De eerste indruk, op de eerste schooldag, is toch belangrijk. 163 00:10:35,520 --> 00:10:38,840 Je hoeft niet mee naar binnen. Ik ben geen kleuter meer. 164 00:10:39,040 --> 00:10:41,000 Dat weet ik toch, lieve schat! 165 00:10:41,200 --> 00:10:44,880 Maar ik heb een afspraak met juf Marieke. 166 00:10:45,080 --> 00:10:49,480 Die gaat mij uitleggen hoe ik jou een beetje kan helpen met spellen en lezen. 167 00:10:49,680 --> 00:10:51,560 Max! Je fiets moet nog op slot. 168 00:10:57,880 --> 00:11:00,760 Max. Je jas. O ja, shit. 169 00:11:03,040 --> 00:11:07,560 En doe je fietssleutel maar meteen in je voorvakje. Ja-a! 170 00:11:07,760 --> 00:11:09,640 Heel goed. 171 00:11:57,840 --> 00:11:59,320 Alles goed? 172 00:11:59,520 --> 00:12:02,040 Ja, prima. Ik ben gewoon een beetje moe. 173 00:12:05,880 --> 00:12:09,200 Don't fuck with me, eikel, want ik breek je in stukken! 174 00:12:26,080 --> 00:12:27,560 Prettige dag. Dank je. 175 00:12:30,800 --> 00:12:32,880 Goedemorgen. Goeiemorgen. 176 00:12:36,800 --> 00:12:39,440 Die ook, graag. 177 00:12:54,200 --> 00:12:56,160 Ja hoor, het is helemaal in orde. 178 00:13:00,920 --> 00:13:02,560 Mevrouw! 179 00:13:04,160 --> 00:13:06,280 Ach. Dank u. 180 00:13:20,760 --> 00:13:22,640 Yo. Yo. 181 00:13:22,840 --> 00:13:25,920 Misschien moet ik open kaart spelen. Hoe bedoel je? 182 00:13:26,120 --> 00:13:29,160 Nou, tegen mijn ouders vertellen wat er gebeurd is. 183 00:13:29,360 --> 00:13:31,680 Ik kan zeggen dat de wiet niet van mij is. 184 00:13:31,880 --> 00:13:35,000 Dan zeuren ze net zo lang tot ze weten van wie het wel is. 185 00:13:35,200 --> 00:13:36,880 Of ze halen de politie erbij. 186 00:13:37,080 --> 00:13:39,880 Dan heb je geen leven meer in de buurt! 187 00:13:40,080 --> 00:13:43,920 Maar ik heb een idee hoe we aan geld kunnen komen. 188 00:13:44,120 --> 00:13:45,720 Hoe dan? 189 00:13:45,920 --> 00:13:48,600 Dat vertel ik straks, ja? Kom om EEN uur hier. 190 00:13:48,800 --> 00:13:51,120 Ik heb een proefwerk het zesde uur. Ja? 191 00:13:51,320 --> 00:13:55,000 Wat wil je nou? Je laat me dit toch niet in m'n eentje oplossen? 192 00:13:55,200 --> 00:13:57,200 Ik kan toch moeilijk niet gaan... 193 00:13:57,400 --> 00:14:00,880 Als jij die wiet niet had laten jatten, zat ik niet in de shit. 194 00:14:01,080 --> 00:14:04,480 Als jij niet zo achterlijk was geweest om te gaan dealen... 195 00:14:04,680 --> 00:14:08,560 Als we morgen dat geld niet hebben, heb ik een probleem en niet jij. 196 00:14:18,400 --> 00:14:19,880 Wat een schatje! 197 00:14:20,080 --> 00:14:21,720 O la la! Hou me tegen! 198 00:14:21,920 --> 00:14:23,520 Kom. 199 00:14:24,680 --> 00:14:26,320 Wat is dit voor guy? 200 00:14:26,520 --> 00:14:28,800 SCHOOLBEL In jurk! 201 00:14:29,000 --> 00:14:30,640 Hier kan je je melden. Ja. 202 00:14:30,840 --> 00:14:33,800 Dan krijg je schoolpas en zo. Zal ik even meegaan? 203 00:14:34,000 --> 00:14:36,000 Nee, no worries. Ik red het wel. 204 00:14:38,240 --> 00:14:40,200 Nou, succes. Ik zie je straks. 205 00:14:40,400 --> 00:14:43,040 Love you, pap. Ach, lieverdje! 206 00:14:43,240 --> 00:14:44,960 Hartverscheurend! 207 00:14:45,160 --> 00:14:46,760 Heeft iemand een zakdoek? 208 00:14:46,960 --> 00:14:49,200 Alsjeblieft, zeg! Fucking faggot! 209 00:14:54,760 --> 00:14:58,880 Elke dag een bladzijde hieruit. En elke dag tien bladzijden lezen. 210 00:14:59,080 --> 00:15:01,040 Oke, ja. Dat gaan we doen. 211 00:15:01,240 --> 00:15:05,480 Het is sowieso goed om met Max een heel duidelijk dagritme aan te houden: 212 00:15:05,680 --> 00:15:09,080 Hem precies te vertellen hoe laat er wat gaat gebeuren... 213 00:15:09,280 --> 00:15:11,880 zodat hij exact weet wat er van hem verwacht. 214 00:15:12,080 --> 00:15:14,360 Max kan behoorlijk druk zijn in de klas. 215 00:15:14,560 --> 00:15:18,760 En hij vindt het lastig om met zijn leeftijdsgenootjes te communiceren. 216 00:15:18,960 --> 00:15:23,240 Dat zijn zaken die we vaak zien bij kinderen die lijden aan ADHD. 217 00:15:23,440 --> 00:15:25,040 O? 218 00:15:25,240 --> 00:15:28,880 Volgens mij had zijn docente het daar ook al over gehad, toch? 219 00:15:29,080 --> 00:15:30,760 Nou, ze vertelde ons... 220 00:15:30,960 --> 00:15:33,280 Wij hebben het met het team besproken. 221 00:15:33,480 --> 00:15:38,560 En wij vinden unaniem dat Max onderzocht moet worden door een psycholoog. O. 222 00:15:38,760 --> 00:15:41,400 U schrikt hier een beetje van, he? 223 00:15:41,600 --> 00:15:45,520 Nou, ik zie natuurlijk ook wel dat zijn concentratievermogen... 224 00:15:45,720 --> 00:15:48,840 We willen erop aandringen om niet te lang te wachten. 225 00:15:49,040 --> 00:15:55,120 Want u kunt pas gaan experimenteren met medicijnen als er een definitieve diagnose is. 226 00:15:55,320 --> 00:15:59,200 Medicijnen? Is dat niet een beetje voorbarig? 227 00:15:59,400 --> 00:16:03,040 U kunt het natuurlijk via een andere weg proberen. 228 00:16:03,240 --> 00:16:06,600 Op voeding gaan letten. Therapie kan soms ook helpen. 229 00:16:06,800 --> 00:16:09,680 Maar ik weet uit ervaring dat veel kinderen... 230 00:16:09,880 --> 00:16:13,160 door die ADHD-medicatie enorm opknappen. 231 00:16:17,560 --> 00:16:20,280 Wie? Ramses Buitendijk! 232 00:16:20,480 --> 00:16:22,920 Van de twee sterrenrestaurant op Texel! 233 00:16:23,120 --> 00:16:25,280 Wat zei hij dan, dat hij je knap vond? 234 00:16:25,480 --> 00:16:28,080 Nee joh, gewoon iets aardigs over mijn vlog. 235 00:16:28,280 --> 00:16:31,960 Maar dat lezen anderen dan weer. Dus dat is supergoede reclame. 236 00:16:32,160 --> 00:16:34,440 Ik had er binnen een uur 200 volgers bij! 237 00:16:34,640 --> 00:16:36,160 Misschien valt hij op je. 238 00:16:36,360 --> 00:16:38,880 Hou toch op! Hij is vijf jaar jonger dan ik. 239 00:16:39,080 --> 00:16:41,880 Bovendien heb ik wel iets anders aan mijn hoofd. 240 00:16:42,080 --> 00:16:44,640 Als ik kan helpen hoor ik het wel, he. 241 00:16:44,840 --> 00:16:47,560 Heb jij nog meer schoenen in maat 44? Dit is het. 242 00:16:47,760 --> 00:16:51,640 Mees z'n sneakers zijn gejat op de sportschool. Nou, lekker dan. 243 00:16:51,840 --> 00:16:53,320 Ja. Ze waren met nieuw. 244 00:16:53,520 --> 00:16:56,080 Ik eh... Wat? 245 00:16:56,280 --> 00:16:57,920 Ik weet het niet. 246 00:16:58,120 --> 00:17:00,000 Ik vertrouw het niet helemaal. 247 00:17:00,200 --> 00:17:02,800 Hij kwam heel laat thuis met een lulverhaal. 248 00:17:03,000 --> 00:17:06,680 Danny was ook veel te laat. Hij zei dat ze waren gaan rennen. 249 00:17:06,880 --> 00:17:09,080 Ik maak me ook zorgen. 250 00:17:12,480 --> 00:17:15,360 Vorige week heb ik in de la van Danny's bureau... 251 00:17:15,560 --> 00:17:17,040 ZO'N zak wiet gevonden. 252 00:17:17,240 --> 00:17:18,720 O?! 253 00:17:18,920 --> 00:17:21,040 En toen? 254 00:17:21,240 --> 00:17:23,240 Ik heb het weggegooid. 255 00:17:23,440 --> 00:17:25,720 Verder niks? Nee. 256 00:17:25,920 --> 00:17:28,960 Wat zei Marcel dan? Die heb ik het maar niet verteld. 257 00:17:29,160 --> 00:17:32,960 Die is meteen helemaal over z'n theewater bij dat soort dingen. 258 00:17:33,160 --> 00:17:36,400 Ik dacht, laat ik even kijken wat er aan de hand is. 259 00:17:36,600 --> 00:17:39,720 Misschien is het gewoon... Gewoon wat? Gewoon niks. 260 00:17:41,000 --> 00:17:44,040 Danny heeft altijd goede cijfers en hij sport elke dag. 261 00:17:45,760 --> 00:17:49,800 Ik kan me echt niet voorstellen dat hij continu dikke joints rookt. 262 00:17:50,000 --> 00:17:53,040 Ik kom bij u, hoor! Maar het lag in zijn bureaula! 263 00:17:53,240 --> 00:17:56,240 Misschien bewaarde hij het wel voor iemand anders. 264 00:17:57,440 --> 00:17:59,080 Voor Mees, bedoel je?! 265 00:17:59,280 --> 00:18:01,440 Ik zeg niet dat het zo is! 266 00:18:01,640 --> 00:18:03,440 Maar het zou kunnen, toch? 267 00:18:10,000 --> 00:18:11,480 Ja. 268 00:18:11,680 --> 00:18:14,200 Nee, natuurlijk, maar... Ik vind niet... 269 00:18:14,400 --> 00:18:18,080 Ik zeg niet dat we meteen met die medicijnen moeten beginnen. 270 00:18:18,280 --> 00:18:21,400 Ik zeg alleen dat ervoor open moeten staan. 271 00:18:21,600 --> 00:18:25,800 We hebben nog niet eens een diagnose! Het is volkomen idioot. 272 00:18:26,000 --> 00:18:27,600 Natuurlijk, we... 273 00:18:27,800 --> 00:18:30,320 We gaan er ook niet direct mee beginnen. 274 00:18:30,520 --> 00:18:32,160 We moeten het onderzoeken. 275 00:18:32,360 --> 00:18:34,760 Maar stel dat hij inderdaad ADHD heeft. 276 00:18:34,960 --> 00:18:37,920 Nou, dan vind ik dat we het niet moeten uitsluiten. 277 00:18:38,120 --> 00:18:42,160 Misschien wordt hij er rustiger van en zit hij lekkerder in zijn vel. 278 00:18:45,840 --> 00:18:47,360 Ben jij nou aan het roken? 279 00:18:48,560 --> 00:18:50,840 Nee, hoezo, hoe kom je daarbij? 280 00:18:51,040 --> 00:18:53,120 Ik dacht dat ik iets hoorde. 281 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 Nee, absoluut niet natuurlijk. 282 00:18:55,480 --> 00:18:59,560 Zeg, ik moet door, lieverd. We hebben het er later over. Oke. 283 00:19:01,280 --> 00:19:02,760 GEFLUIT 284 00:19:45,960 --> 00:19:48,560 O, jij bent het. Ja, sorry, Erik, ik ben het. 285 00:19:48,760 --> 00:19:51,280 Hoe ging het met Chris vandaag? Geen idee. 286 00:19:51,480 --> 00:19:54,240 Hoe laat is hij uit? Ja, weet ik veel. Jezus! 287 00:20:03,240 --> 00:20:04,720 Hee! 288 00:20:06,080 --> 00:20:07,560 En? 289 00:20:07,760 --> 00:20:09,240 Hee. Niks aan de hand. 290 00:20:09,440 --> 00:20:10,920 Laat eens zien. 291 00:20:11,120 --> 00:20:14,840 Godverdomme! Heeft die blonde hufter dat gedaan? Pap, please. 292 00:20:15,040 --> 00:20:19,080 Ik bel de school! Dit kan niet. Pap! Bemoei je er niet mee. 293 00:20:20,360 --> 00:20:21,840 Trust me. 294 00:20:22,040 --> 00:20:24,440 Alles gaat precies zoals het moet gaan. 295 00:20:30,000 --> 00:20:31,480 Ja, ja! 296 00:20:31,680 --> 00:20:33,160 Goed! Ja! Lekker! 297 00:20:33,360 --> 00:20:36,000 Ja! We hebben hem! KASSAGELUID 298 00:20:36,200 --> 00:20:37,680 720 euro! 299 00:20:37,880 --> 00:20:40,000 Dit zouden we elke dag moeten doen. 300 00:20:40,200 --> 00:20:43,000 Nee. Dat heb ik een tijdje gedaan. Niet goed. 301 00:20:43,200 --> 00:20:45,360 Dan verlies je meer geld dan je wint. 302 00:20:45,560 --> 00:20:48,560 En toen heeft mijn moeder alle goksites geblokt... 303 00:20:48,760 --> 00:20:51,280 dus toen kon ik niet meer spelen. Shit, man. 304 00:20:54,320 --> 00:20:55,800 He? 305 00:20:56,000 --> 00:20:57,520 Een straat! 306 00:20:57,720 --> 00:21:00,160 Als we nu all-in gaan, hebben we het terug! 307 00:21:00,360 --> 00:21:01,840 Eerst kijken of... 308 00:21:02,040 --> 00:21:04,560 Nee, nu all-in! Dan hebben we zelfs winst. 309 00:21:04,760 --> 00:21:07,480 FAAL-MUZIEKJE 310 00:21:07,680 --> 00:21:09,160 Kut! 311 00:21:15,120 --> 00:21:16,600 Eindelijk. 312 00:21:16,800 --> 00:21:19,920 Morgen gaat het vast sneller, kleine dramakoning. 313 00:21:20,120 --> 00:21:23,040 Als ik dit elke dag moet doen, ga ik nog liever dood. 314 00:21:23,240 --> 00:21:25,360 Hallo lieve mensen! Zo! 315 00:21:25,560 --> 00:21:29,640 'Hai pap, hoe was je dag?' Heel fijn, lieve Max! 316 00:21:29,840 --> 00:21:31,920 Haha. 317 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Hallo. Hai. 318 00:21:33,960 --> 00:21:36,480 Sorry dat ik een beetje stom deed vanochtend. 319 00:21:36,680 --> 00:21:39,000 Ach joh, ik deed ook stom. Nee. 320 00:21:40,400 --> 00:21:42,280 Wo, wat is dit? 321 00:21:42,480 --> 00:21:43,960 Schema's? 322 00:21:44,160 --> 00:21:45,640 Is dat voor... 323 00:21:45,840 --> 00:21:48,440 O, echt heel strak. Elke dag om zes uur eten? 324 00:21:48,640 --> 00:21:51,760 Dat wordt een hele uitdaging. Maar dat kunnen wij! 325 00:21:51,960 --> 00:21:55,960 Vanavond gaat het in elk geval lukken. Ik heb alles onder controle. 326 00:21:56,160 --> 00:21:57,640 Oke. 327 00:21:57,840 --> 00:22:00,440 Het eten is exact over een kwartier klaar. 328 00:22:00,640 --> 00:22:02,280 Jij bent er toch ook eentje! 329 00:22:04,120 --> 00:22:05,600 Hihi! 330 00:22:05,800 --> 00:22:07,640 Nee, echt! 331 00:22:10,800 --> 00:22:12,440 Zie je, als je het maar wilt! 332 00:22:12,640 --> 00:22:15,320 Ach, hou op! Haha. 333 00:22:15,520 --> 00:22:17,960 We gaan lekker de tafel dekken, schatje. 334 00:23:05,680 --> 00:23:09,160 Echt ongelofelijk eenvoudig en onweerstaanbaar lekker! 335 00:23:09,360 --> 00:23:12,400 Je maakt de saus door twee citroenen uit te persen. 336 00:23:12,600 --> 00:23:17,920 Vermeng het sap met de slagroom. 337 00:23:18,120 --> 00:23:23,480 De exacte hoeveelheden staan natuurlijk op mijn site, www.fabiesfabulousfoods.nl. 338 00:23:23,680 --> 00:23:25,280 Verwarm dit langzaam. 339 00:23:25,480 --> 00:23:28,560 Breng het dan op smaak met een beetje zout... 340 00:23:28,760 --> 00:23:30,960 en wat versgemalen peper. 341 00:23:33,840 --> 00:23:38,920 Door de room en de kaas is het niet het allerslankste gerecht. 342 00:23:39,120 --> 00:23:41,200 Maar voor een keertje mag het best. 343 00:23:41,400 --> 00:23:43,040 Het is echt... mmm! 344 00:23:44,520 --> 00:23:46,440 Onweerstaanbaar lekker. 345 00:23:46,640 --> 00:23:48,120 Goed. 346 00:23:48,320 --> 00:23:52,200 Giet de saus over de vers gekookte pasta... 347 00:23:52,400 --> 00:23:55,000 ongeveer 100 gram per persoon. 348 00:23:55,200 --> 00:23:58,400 Eventueel wat frisse sla erbij. 349 00:23:58,600 --> 00:24:02,160 En je maaltijd is klaar! 350 00:24:03,600 --> 00:24:07,360 Het is zo simpel, maar echt... mmm! 351 00:24:07,560 --> 00:24:09,040 Mmm! 352 00:24:09,240 --> 00:24:11,840 Goddelijk lekker. Tot morgen allemaal. 353 00:24:24,160 --> 00:24:26,160 Wat is er met jou aan de hand? Niks. 354 00:24:29,040 --> 00:24:30,520 Wat zie jij eruit? 355 00:24:32,920 --> 00:24:35,080 Hoe laat eten we, want ik heb honger. 356 00:24:35,280 --> 00:24:37,800 Gewoon om half zeven. Is er niks in huis? 357 00:24:38,000 --> 00:24:41,240 Je mag wel wat van die pasta als je zin hebt. 358 00:24:59,200 --> 00:25:00,680 Mees. M-hm. 359 00:25:00,880 --> 00:25:03,880 Wat is nou precies het verhaal met die schoenen? 360 00:25:04,080 --> 00:25:07,120 Verhaal? Er is geen verhaal. Ze zijn gewoon gejat. 361 00:25:08,840 --> 00:25:10,880 Dat weet je zeker? 362 00:25:11,080 --> 00:25:13,000 Er is niet nog iets? 363 00:25:13,200 --> 00:25:15,000 Hou eens op! 364 00:25:27,800 --> 00:25:29,440 Een of andere chef-kok. 365 00:25:29,640 --> 00:25:32,600 Volgens Fabie is hij wereldberoemd, maar goed. 366 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 Ramses... 367 00:25:36,760 --> 00:25:39,360 Ja, Ramses of zoiets. 368 00:25:39,560 --> 00:25:45,320 Kunnen Mees en ik een paar weekenden bij jou op de zaak werken? Hoezo? 369 00:25:47,680 --> 00:25:49,320 Heb je geld nodig? 370 00:25:49,520 --> 00:25:53,640 Nee, ik vind het gewoon supergaaf om de hele dag banden te plakken(!) 371 00:25:53,840 --> 00:25:55,440 Haha. 372 00:25:55,640 --> 00:25:58,960 Mees en ik zijn aan het sparen voor een nieuwe camera... 373 00:25:59,160 --> 00:26:00,640 om vlogs te maken. 374 00:26:01,960 --> 00:26:04,920 Er staat een goeie op Marktplaats voor 1000 euro. 375 00:26:05,120 --> 00:26:06,600 1000 euro?! 376 00:26:06,800 --> 00:26:09,520 Ja. Geen geld voor zo'n ding. 377 00:26:09,720 --> 00:26:11,760 Maar we moeten morgen beslissen. 378 00:26:11,960 --> 00:26:16,680 Dus ik dacht, als je ons een voorschot geeft, komen we bij je werken. 379 00:26:16,880 --> 00:26:18,920 En dan verdienen we het zo terug. 380 00:26:19,120 --> 00:26:21,000 Ik weet het niet, hoor. 381 00:26:21,200 --> 00:26:22,920 Wat weet je niet? 382 00:26:23,120 --> 00:26:26,760 In principe moet je eerst werken en daarna krijg je betaald. 383 00:26:26,960 --> 00:26:29,040 Ja maar, dan is die camera weg. 384 00:26:36,320 --> 00:26:40,640 Oke. Kom morgen maar langs, dan hebben we het erover. 385 00:26:40,880 --> 00:26:42,360 Oke. 386 00:26:51,160 --> 00:26:53,400 ER WORDT GEKLOPT Yo. 387 00:26:56,080 --> 00:26:57,960 Heb jij nog iets voor de was? 388 00:26:58,160 --> 00:26:59,640 Nee. 389 00:27:00,880 --> 00:27:03,440 Oke. Alles goed? 390 00:27:03,640 --> 00:27:05,240 Ja. Hoezo? 391 00:27:06,880 --> 00:27:08,760 Gewoon, even checken. 392 00:27:15,960 --> 00:27:17,440 Nou... 393 00:27:30,360 --> 00:27:33,280 Erik, zijn lip ligt helemaal open! 394 00:27:33,480 --> 00:27:37,120 Ja. Hij heeft een flinke dreun gehad. 395 00:27:37,320 --> 00:27:41,080 Ik vind het HEEL raar dat jij daar niets tegen zegt over mij. 396 00:27:41,280 --> 00:27:43,800 Jij was gisteravond pas heel laat thuis. 397 00:27:44,000 --> 00:27:45,600 Dus toen... 398 00:27:45,800 --> 00:27:47,280 Ja, en toen?! 399 00:27:47,480 --> 00:27:50,800 Toen vond ik het geen goed moment om dit met je te bespreken 400 00:27:51,000 --> 00:27:52,480 Waarom niet? 401 00:27:52,680 --> 00:27:55,920 Omdat je gezicht dicht zat! Mijn gezicht zat dicht? 402 00:27:56,120 --> 00:27:59,160 Ja, en ik weet intussen dat als jij zo thuiskomt... 403 00:27:59,360 --> 00:28:04,520 dat het dan geen zin heeft om dingen met jou te bespreken omdat je dan niet kan luisteren. 404 00:28:04,720 --> 00:28:09,360 Dan moet je eens proberen om wat meer je best te doen omdat gezicht open te breken! 405 00:28:09,560 --> 00:28:12,240 Je kan ook denken, ik klop op de dichte deur... 406 00:28:12,440 --> 00:28:15,720 en vraag: Hallo, is daar iemand, ik wil met je praten! 407 00:28:15,920 --> 00:28:20,360 Ja, maar dat heeft heb ik heel vaak geprobeerd, hoor, lieverd! O ja! 408 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 Ja. En dan zeg jij altijd: 409 00:28:22,280 --> 00:28:25,240 Nou, ik heb nu echt geen zin hierin, ik ben doodop. 410 00:28:25,440 --> 00:28:27,240 En dan ga je naar bed, of in bad. 411 00:28:33,040 --> 00:28:34,880 Het spijt me, Erik. 412 00:28:36,080 --> 00:28:37,560 Sorry. 413 00:28:39,120 --> 00:28:40,600 Erik... 414 00:28:40,800 --> 00:28:42,280 echt. 415 00:28:46,200 --> 00:28:48,960 Ik ben gewoon... 416 00:28:49,160 --> 00:28:53,560 ik ben gewoon de hele tijd zo godvergeten moe. 417 00:28:56,000 --> 00:28:57,800 Ja, dat weet ik, ja. 418 00:29:04,360 --> 00:29:07,240 Hee. 419 00:29:07,440 --> 00:29:08,920 Dat weet ik toch. 420 00:29:09,120 --> 00:29:10,600 Ja. 421 00:29:15,480 --> 00:29:16,960 Kom eens hier. 422 00:29:22,160 --> 00:29:25,360 Met Chris komt het ook allemaal echt wel goed. 423 00:29:27,640 --> 00:29:33,200 Ik denk dat we gewoon ons niet te veel met hem moeten bemoeien. 424 00:29:33,400 --> 00:29:36,120 Ik ken mijn kind. Echt. 425 00:29:36,320 --> 00:29:39,000 Die heeft zich in no-time aangepast. 426 00:29:43,880 --> 00:29:45,360 Later. 427 00:29:52,080 --> 00:29:55,880 Ja, het lukt wel. Het is goed. 428 00:29:57,360 --> 00:29:58,840 Dan haal ik hem op. 429 00:29:59,040 --> 00:30:02,360 En een doe ik gelijk die oefeningen met hem, oke? Zeker? 430 00:30:02,560 --> 00:30:05,680 Ja, zeker. Jij kan gewoon naar die vergadering. 431 00:30:05,880 --> 00:30:07,360 APPJE 432 00:30:07,560 --> 00:30:10,560 Je moet het wel echt doen, die opdrachten. M-hm. 433 00:30:10,760 --> 00:30:13,080 Hij is altijd ziek, zwak en misselijk. 434 00:30:13,280 --> 00:30:16,280 Hij is heel handig in het verzinnen van excuses. 435 00:30:16,480 --> 00:30:19,720 Maar dan moet je korte metten mee maken. Ja. Oke? M-hm. 436 00:30:19,920 --> 00:30:21,400 Lukt dat, denk je? 437 00:30:25,600 --> 00:30:27,200 Nou ja. 438 00:30:27,400 --> 00:30:30,520 Je zal een beetje vertrouwen in me moeten hebben! 439 00:30:30,720 --> 00:30:32,840 Lukt dat, denk je? 440 00:30:37,000 --> 00:30:38,640 Fijne dag. 441 00:30:38,840 --> 00:30:40,440 Doeg! 442 00:30:40,640 --> 00:30:45,240 Mensen krijgen tegenwoordig veel te weinig kinderen. 443 00:30:45,440 --> 00:30:47,320 Het zijn er altijd keurig twee. 444 00:30:47,520 --> 00:30:51,120 En daar zitten die ouders dan de hele dag met de neus bovenop. 445 00:30:51,320 --> 00:30:55,200 O jee, Pietje heeft een rood vlekje op zijn wang. Bel de dokter! 446 00:30:55,400 --> 00:30:58,160 Of Mientje van vijf kan nog steeds niet lezen! 447 00:30:58,360 --> 00:31:00,600 We hebben een levensgroot probleem! 448 00:31:03,040 --> 00:31:08,080 Als ik iets geleerd heb na drie huwelijken en elf kinderen... 449 00:31:08,280 --> 00:31:11,960 dan is het dat je de boel een beetje op zijn beloop moet laten. 450 00:31:12,160 --> 00:31:15,840 Geloof me, bijna elk probleem lost zichzelf op. 451 00:31:16,040 --> 00:31:18,720 Laat die kinderen het een beetje uitzoeken. 452 00:31:18,920 --> 00:31:21,280 Geven een beetje ruimte. Let it be. 453 00:31:21,480 --> 00:31:27,280 Tim had mazzel. Een nakomertje. Spuit elf noemde ik hem altijd. 454 00:31:27,480 --> 00:31:31,400 Tegen de tijd dat hij vijftien was, had ik mijn lesje wel geleerd. 455 00:31:31,600 --> 00:31:34,880 Tim zei ik, jongen, doe je ding. 456 00:31:35,080 --> 00:31:36,560 Zoek het uit. 457 00:31:36,760 --> 00:31:40,360 En als je mij nodig hebt, als je in de goot ligt te kotsen of zo: 458 00:31:40,560 --> 00:31:42,160 Bel me en I'll be there. 459 00:31:42,360 --> 00:31:45,200 En kijk: Het is een topgozer. 460 00:31:45,400 --> 00:31:48,240 Leuke vrouw, leuke baan. 461 00:31:48,440 --> 00:31:50,040 Gek op z'n vader. 462 00:31:51,760 --> 00:31:53,640 Dat bedoel ik. 463 00:31:53,840 --> 00:31:56,800 Ja, ik zou het gewoon nog een jaartje uitstellen. 464 00:31:57,000 --> 00:31:59,680 Omdat het risico veel te groot is. Ja. 465 00:31:59,880 --> 00:32:03,640 Leo, ik zie dat mijn volgende afspraak hier voor de deur staat. 466 00:32:03,840 --> 00:32:06,600 Kan ik je morgenochtend terugbellen? 467 00:32:06,800 --> 00:32:09,400 Fijn. Oke. Ja, tot dan. Joe. 468 00:32:12,560 --> 00:32:15,640 Als jij een beter idee hebt, dan hoor ik het graag. 469 00:32:18,480 --> 00:32:20,400 Hee! 470 00:32:20,600 --> 00:32:22,480 Mannen. Welkom. 471 00:32:22,680 --> 00:32:26,040 Nou, ik ga jullie maar meteen aan het werk zetten. 472 00:32:26,240 --> 00:32:28,640 Eerst moet alles naar buiten. 473 00:32:28,840 --> 00:32:31,360 Dan moeten de vloeren worden gedweild... 474 00:32:31,560 --> 00:32:33,200 en dan die kast uitgeruimd. 475 00:32:33,400 --> 00:32:35,440 Dat moet lukken, he, in een middag? 476 00:32:35,640 --> 00:32:39,760 Als dat goed gaat, gaan we 't hebben over dat weekendbaantje. Oke? 477 00:32:42,080 --> 00:32:43,640 Veel succes. 478 00:32:52,680 --> 00:32:55,080 Ophouden, ophouden!! Ik meen het! Pap. 479 00:32:55,280 --> 00:32:58,920 Nee, klaar nu! Iedereen moet met z'n poten... 480 00:33:00,720 --> 00:33:04,560 Ik had Ramon m'n geschiedenis- aantekeningen beloofd. Thanks. 481 00:33:04,760 --> 00:33:06,720 Oke... Tot ziens, meneer. Ja... 482 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 Pap, ik ben zestien, he. 483 00:33:10,520 --> 00:33:13,320 Je hoeft me niet meer van school te komen halen! 484 00:33:13,520 --> 00:33:15,400 Nee... Dat zie ik nu ook wel, ja. 485 00:33:40,080 --> 00:33:44,080 Ik vind dat jullie je dat als bedrijf erg moeten aantrekken! 486 00:33:44,280 --> 00:33:48,960 Je mag toch verwachten dat je schoenen wel even in de kleedkamer kan laten staan! 487 00:33:49,160 --> 00:33:51,560 U heeft het over eergisteren, toch? Ja. 488 00:33:51,760 --> 00:33:54,560 Die schoenen waren net nieuw. Meer dan 200 euro! 489 00:33:54,760 --> 00:33:57,080 Die avond is uw zoon hier niet geweest. 490 00:33:57,280 --> 00:34:00,400 Of hij heeft ingecheckt met een andere pas, maar... 491 00:34:00,600 --> 00:34:03,600 ik was er die avond zelf en ik heb hem niet gezien. 492 00:34:10,800 --> 00:34:13,440 Ik wil dat jij me direct terugbelt! Nu dus! 493 00:34:20,760 --> 00:34:22,640 VOICEMAIL: Hallo, dit is Mees. 494 00:34:37,840 --> 00:34:39,320 Hoi. Waar is Mees? 495 00:34:39,520 --> 00:34:42,680 Weet ik veel. Hoezo? Heeft hij iets gedaan? 496 00:34:42,880 --> 00:34:44,400 Dat kan je wel zeggen, ja. 497 00:34:47,360 --> 00:34:50,840 Blijf met je tengels van de koekjes! Neem maar een appel! 498 00:34:51,040 --> 00:34:55,040 Reageer je op iemand anders af! Ik heb niks gedaan, he! 499 00:35:09,000 --> 00:35:12,320 Titus en Joren willen ons spreken. Vanavond, toch? 500 00:35:12,520 --> 00:35:14,120 Nee. Nu. 501 00:35:14,320 --> 00:35:17,400 Weet je wat deze fiets waard is? 502 00:35:17,600 --> 00:35:20,960 Hiermee hebben we zo die schuld afgelost! Wat bedoel je? 503 00:35:21,160 --> 00:35:25,160 Wou je hem gaan jatten of zo, van mijn vader. 504 00:35:25,360 --> 00:35:28,280 Nee. Natuurlijk niet. TELEFOON 505 00:35:29,720 --> 00:35:31,600 Shit. Mijn ma. 506 00:35:31,800 --> 00:35:33,280 Schiet op. 507 00:35:39,520 --> 00:35:41,720 Max. Kom op. 508 00:35:43,200 --> 00:35:46,400 Als je even doorzet, ben je zo klaar. 509 00:35:46,600 --> 00:35:50,120 Ga even gewoon rechtop zitten en aan de slag, kom op! 510 00:35:50,320 --> 00:35:52,120 Ik kan het gewoon niet. 511 00:35:52,320 --> 00:35:54,160 Stel je niet aan! 512 00:35:54,360 --> 00:35:56,800 Ik stel me niet aan! Je stelt je wel aan! 513 00:35:58,640 --> 00:36:03,240 We doen dit zodat je er wat handiger in wordt, snap je. 514 00:36:03,440 --> 00:36:07,640 Gewoon, dan wordt het ook minder vervelend voor je om te doen. 515 00:36:11,000 --> 00:36:13,480 Als ik moe ben, dan... 516 00:36:13,680 --> 00:36:15,160 Dan wat? 517 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 Dan beginnen alle letters te bewegen en... 518 00:36:19,040 --> 00:36:21,040 Ik wil het wel. 519 00:36:21,240 --> 00:36:23,360 Maar ik ben gewoon te moe. 520 00:36:25,560 --> 00:36:27,400 We moeten even weg. 521 00:36:27,600 --> 00:36:29,360 Nu? Ja. 522 00:36:29,560 --> 00:36:32,480 Jullie zijn nog lang niet klaar, man. 523 00:36:32,680 --> 00:36:35,440 Nee. Die Marktplaatsmensen belden net. 524 00:36:35,640 --> 00:36:37,120 Ze hebben een hoger bod. 525 00:36:37,320 --> 00:36:40,520 Als we die camera echt willen, moeten we nu echt gaan. 526 00:36:40,720 --> 00:36:42,520 Dus kan jij ons dat geld geven? 527 00:36:42,720 --> 00:36:45,040 Nee, Danny. Zo werkt dat niet. 528 00:36:45,240 --> 00:36:49,480 Hoezo niet? Ik ga jou niet nu al 1000 euro in je hand drukken. 529 00:36:49,680 --> 00:36:51,760 Je had beloofd dat je het zou geven. 530 00:36:51,960 --> 00:36:55,120 En dat moet zeker de hele nacht buiten blijven staan? 531 00:36:55,320 --> 00:36:58,960 We maken met heus wel af, hoor. Afspraak is afspraak, Danny! 532 00:36:59,160 --> 00:37:03,840 Volgens mij ben ik heel duidelijk geweest, vriend! Titus, rustig! 533 00:37:04,040 --> 00:37:07,360 Je krijgt je geld heus wel! Ik heb alleen meer tijd nodig. 534 00:37:07,560 --> 00:37:10,040 Jammer, dat heb je niet, klein Meesje! 535 00:37:13,960 --> 00:37:18,360 Ik wil het vanavond hebben. Begrepen? 536 00:37:18,560 --> 00:37:20,040 Dus. 537 00:37:20,240 --> 00:37:21,720 Wanneer? 538 00:37:21,920 --> 00:37:23,840 Wanneer?! Vanavond. 539 00:37:24,040 --> 00:37:25,520 Rustig, Titus. 540 00:37:25,720 --> 00:37:27,680 Ik weet hoe wij dit gaan oplossen. 541 00:37:27,880 --> 00:37:30,840 Ik heb een splinternieuwe Van Moof. Gloednieuw. 542 00:37:33,160 --> 00:37:34,640 Doe maar twee. 543 00:37:45,520 --> 00:37:49,000 Je moet ze dat soort dingen gewoon zelf laten uitzoeken... 544 00:37:49,200 --> 00:37:52,640 en ze ook het vertrouwen geven dat ze dat prima kunnen. M-hm. 545 00:37:52,840 --> 00:37:55,560 En jij hebt zoveel vertrouwen, begrijp ik... 546 00:37:55,760 --> 00:37:59,080 dat ik Chris vanmiddag toch maar even bent gaan ophalen. 547 00:37:59,280 --> 00:38:00,760 Huh? 548 00:38:00,960 --> 00:38:02,960 Ja, maar ik ga het nu dus loslaten. 549 00:38:03,160 --> 00:38:05,960 Ik zie nu dat hij zijn boontjes prima kan doppen. 550 00:38:06,160 --> 00:38:09,480 En dat jouw zoon iemands gezicht verbouwt, vind jij... 551 00:38:09,680 --> 00:38:11,280 Nou, gezicht verbouwt... 552 00:38:11,480 --> 00:38:14,000 Dat sta je me net met trots te vertellen... 553 00:38:14,200 --> 00:38:17,000 dat die andere jongen helemaal bont en blauw is! 554 00:38:17,200 --> 00:38:21,000 Ik vraag me af hoe je het zou vinden als Chris zo werd toegetakeld! 555 00:38:21,200 --> 00:38:24,960 Je moet de dingen niet omdraaien! Hij heeft van zich af gebeten! 556 00:38:25,160 --> 00:38:29,160 Hij heeft zich verdedigd omdat die blonde zak hooi 'm liep te jennen. 557 00:38:29,360 --> 00:38:31,320 En dat wil jij je kinderen leren?! 558 00:38:31,520 --> 00:38:34,840 Dat ze van zich af moeten meppen als iemand vervelend is? 559 00:38:35,040 --> 00:38:40,920 Terwijl Chris zelf als een levende schietschijf naar school gaat in zijn achterlijke Schotse rok! 560 00:38:41,120 --> 00:38:44,880 Nou ja, zeg! Hij lokt het uit! Hij provoceert alles en iedereen! 561 00:38:45,080 --> 00:38:48,040 Je mag in dit land toch dragen wat je wil, of niet?! 562 00:38:48,240 --> 00:38:53,040 Hou op, man! Alsof jij stond te juichen over die idiote outfit. 563 00:38:53,240 --> 00:38:55,120 Die rok was geen provocatie. 564 00:38:55,320 --> 00:38:58,160 Gezellig daar, he, in de keuken. Ja. 565 00:38:58,360 --> 00:39:00,520 Als je dat op je zestiende al durft... 566 00:39:00,720 --> 00:39:03,640 Gaat het al lang zo tussen die twee? 567 00:39:03,840 --> 00:39:05,800 Sinds jij er bent, is het erger. 568 00:39:06,000 --> 00:39:07,800 Sorry, zo bedoelde ik het niet. 569 00:39:08,000 --> 00:39:09,480 Nee, het is oke. 570 00:39:09,680 --> 00:39:11,280 RUZIE IN DE KEUKEN 571 00:39:11,480 --> 00:39:14,720 Jesus Christ! Een jongen in een rok is een provocatie? 572 00:39:14,920 --> 00:39:17,240 Dan hebben we een probleem in dit land! 573 00:39:21,080 --> 00:39:23,720 Joehoe! Ik ben thuis! 574 00:39:28,560 --> 00:39:31,560 Hee, liefie. Hai. 575 00:39:38,240 --> 00:39:40,760 Waarom hebben jullie die oefeningen niet gedaan? 576 00:39:40,960 --> 00:39:42,880 Nou, we waren even voetballen. 577 00:39:43,080 --> 00:39:47,240 Maar... Max kan zich moeilijk concentreren 's middags, dat heeft hij mij verteld. 578 00:39:47,440 --> 00:39:50,840 Dat zei ik toch: hij verzint altijd iets, maar daar moet je niet intrappen. 579 00:39:51,040 --> 00:39:52,520 Wacht even. 580 00:39:52,720 --> 00:39:54,640 Hij is best wel moe na school. 581 00:39:54,840 --> 00:39:56,720 Ik vind dit gewoon zo totaal kut! 582 00:39:56,920 --> 00:40:01,600 Dat ik dat aan je vraag en dat je het belooft en dan kom ik thuis en dan hebben jullie het niet gedaan. 583 00:40:01,800 --> 00:40:05,600 Als je me laat uitpraten... Ik heb het gevoel dat ik hier altijd moet zijn. 584 00:40:05,800 --> 00:40:07,480 Dat alles op mijn schouders rust. 585 00:40:07,680 --> 00:40:10,880 Als ik het aan jou vraag, kan ik er niet van op aan dat het gebeurt! 586 00:40:11,080 --> 00:40:13,600 Hallo! Daar baal ik zo enorm van! 587 00:40:13,800 --> 00:40:16,600 Mag ik ook iets zeggen? Ik vraag me soms af waarom je... 588 00:40:16,800 --> 00:40:18,760 Wat vraag je je af? 589 00:40:20,200 --> 00:40:22,520 Waarom je überhaupt nog een kind met me wilde. 590 00:40:22,720 --> 00:40:26,840 Als je er totaal geen energie in wilt steken. 591 00:40:32,240 --> 00:40:33,720 Sorry? 592 00:40:48,120 --> 00:40:50,120 Dus je weet niet waar ze... 593 00:40:50,320 --> 00:40:51,800 Ja. 594 00:40:52,000 --> 00:40:53,480 Raar verhaal. 595 00:40:53,680 --> 00:40:55,680 Laat je me weten als je iets hoort? 596 00:40:56,840 --> 00:40:58,320 Joe. Tot later. 597 00:41:06,880 --> 00:41:11,240 Pippie? Ik ben even buiten. Kijken of ik Mees kan vinden! 598 00:41:16,600 --> 00:41:18,480 Kijk eens wie we daar hebben. 599 00:41:20,600 --> 00:41:22,480 Wat is er? Waarom bel je mij niet terug? 600 00:41:22,680 --> 00:41:25,160 Je loopt de godganse dag met dat apparaat in je hand. 601 00:41:25,360 --> 00:41:29,120 Als ik een bericht stuur, krijg ik geen antwoord, als ik bel, word ik niet teruggebeld. 602 00:41:29,320 --> 00:41:31,680 Ik was bij Marcel aan het werk, het werd laat. 603 00:41:31,880 --> 00:41:33,640 Nee, nee, niks daarvan. 604 00:41:33,840 --> 00:41:36,280 Daar ben je een paar uur geleden al weggelopen. 605 00:41:36,480 --> 00:41:38,400 Ik heb Marcel net aan de telefoon gehad. 606 00:41:38,600 --> 00:41:42,080 En ik ben vanmiddag bij de sportschool geweest om te klagen over die schoenen. 607 00:41:42,280 --> 00:41:45,920 Die wisten me te vertellen dat je daar eergisteren helemaal niet geweest bent. 608 00:41:46,120 --> 00:41:50,360 Dus, kom maar, het hele verhaal. Hoe zit het? Waar zijn je schoenen? 609 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 Heb ik verkocht. 610 00:41:56,120 --> 00:41:58,960 Verkocht? Ja, ik had geld nodig. 611 00:41:59,160 --> 00:42:00,640 Geld voor wat? 612 00:42:00,840 --> 00:42:04,120 Voor die camera die Dan en ik willen kopen. 613 00:42:07,000 --> 00:42:11,600 Dus die schoenen waar jij maanden om gezeurd hebt en die... 614 00:42:13,840 --> 00:42:15,560 Dit is wat er gebeurd is? 615 00:42:15,760 --> 00:42:18,520 Er is niet iets anders aan de hand? Dat weet je zeker? Hoezo? 616 00:42:18,720 --> 00:42:20,240 Jezus, doe niet zo achterdochtig! 617 00:42:20,440 --> 00:42:24,720 Na alles wat er de afgelopen dagen gebeurd is, is het niet vreemd dat ik achterdochtig ben. Of wel? 618 00:42:24,920 --> 00:42:28,600 Om het feest compleet te maken zag ik in Magister dat je gisteren gespijbeld hebt! 619 00:42:28,800 --> 00:42:31,440 Godsamme, wat is dit? Get a life! Get a life? 620 00:42:31,640 --> 00:42:36,880 Ja, get a life! Je zit hier als een politieagent 24 uur per dag op ons te letten. 621 00:42:37,080 --> 00:42:39,200 Misschien moet je iets met je leven doen. 622 00:42:39,400 --> 00:42:42,320 Nou, Mees Zwagerman, ik doe een hele hoop hoor, met m'n leven. 623 00:42:42,520 --> 00:42:45,960 Ik doe de was en de boodschappen en ik ruim de rotzooi achter jullie reet op... 624 00:42:46,160 --> 00:42:50,040 en ik probeer geld te verdienen, zodat ik een nieuwe telefoon voor je kan kopen... 625 00:42:50,240 --> 00:42:54,440 omdat je je oude kapot liet flikkeren. En schoenen van 250 euro! 626 00:42:54,640 --> 00:42:59,080 Die jij zonder blikken of blozen verkoopt omdat je zo nodig een of andere kutcamera wil kopen. 627 00:42:59,280 --> 00:43:01,240 Geloof me, ik heb meer dan genoeg te doen! 628 00:43:02,360 --> 00:43:04,600 Sorry, dat ik je leven zo moeilijk maak. 629 00:43:04,800 --> 00:43:06,280 Mees! 630 00:43:06,480 --> 00:43:09,560 Als je het zo zwaar hebt, had je misschien geen kinderen moeten nemen. 631 00:43:09,760 --> 00:43:11,960 Ik heb er niet voor gekozen om geboren te worden! 632 00:43:47,200 --> 00:43:49,520 Hee. Hee. 633 00:43:49,720 --> 00:43:51,200 Wat kom jij hier doen? 634 00:43:53,520 --> 00:43:56,640 Mama vroeg waar je bleef. Dan kan ze mij toch bellen? 635 00:43:56,840 --> 00:43:58,320 Ja. Eh... 636 00:43:58,520 --> 00:44:02,480 Ik heb wat rotzooi achter liggen. Als je meeloopt, zijn we zo weg. 637 00:44:02,680 --> 00:44:05,200 Ik kom zo. Ik bel even iemand terug. 638 00:44:22,640 --> 00:44:24,320 Hee, Danny hier. 639 00:44:24,520 --> 00:44:26,520 Die fiets gaat niet door. 640 00:44:27,600 --> 00:44:29,280 Nee, Titus, rustig. 641 00:44:30,720 --> 00:44:32,960 Ik heb een ander plan. Het komt in orde. 642 00:44:34,320 --> 00:44:35,800 Oke? 643 00:44:48,720 --> 00:44:50,200 Nou ja, de laatste. 644 00:44:50,400 --> 00:44:55,160 Dus? Maar... hij kiest. Hij kiest. 645 00:44:55,360 --> 00:44:57,880 Precies. Stam plus T. Wat zijn jullie vroeg. 646 00:44:58,080 --> 00:45:00,560 Heel goed. Oke man, alles klaar in 20 minuten. 647 00:45:00,760 --> 00:45:03,440 Zie je wel? Hebben jullie die oefeningen zitten doen? 648 00:45:03,640 --> 00:45:07,120 Ja, want als ik uit school kon, ben ik veel te moe. 649 00:45:14,400 --> 00:45:15,880 Kijken? 650 00:45:16,080 --> 00:45:19,000 O, wat goed, lieverd. 651 00:45:20,800 --> 00:45:22,880 Tegenwoordig moet alles leuk zijn. 652 00:45:25,320 --> 00:45:28,440 Maar ja, opvoeden is gewoon niet altijd leuk. 653 00:45:32,240 --> 00:45:36,080 En eerlijk gezegd vond ik die puberteit behoorlijk zwaar. 654 00:45:37,920 --> 00:45:41,680 Afgezien van al die idiote dingen die ze verzinnen natuurlijk. 655 00:45:41,880 --> 00:45:43,920 Waar je dan vreselijk om moet lachen. 656 00:45:49,040 --> 00:45:53,280 MUZIEK: 4 NON BLONDES: WHAT'S UP 657 00:46:02,160 --> 00:46:03,640 BERICHTJE 658 00:46:03,840 --> 00:46:07,480 MUZIEK: 4 NON BLONDES: WHAT'S UP 659 00:46:31,280 --> 00:46:34,760 Je bent eigenlijk voortdurend bezig met het vinden van een soort evenwicht. 660 00:46:34,960 --> 00:46:36,840 Ik bedoel, je moet ze laten gaan. 661 00:46:37,040 --> 00:46:39,080 Vertrouwen uitstralen dat ze het kunnen. 662 00:46:39,280 --> 00:46:41,520 Maar tegelijkertijd moet je er wel zijn. 663 00:46:41,720 --> 00:46:44,720 En zorgen dat er geen echt grote ongelukken gebeuren. 664 00:46:45,920 --> 00:46:49,160 Dat heeft te maken met hun hersenontwikkeling. 665 00:46:49,360 --> 00:46:53,040 Met de voorhoofdskwab, die nog niet volgroeid is. 666 00:46:53,240 --> 00:46:58,480 Dat is het deel van het brein waarmee de mens bepaalt of iets verstandig is of niet. 667 00:46:58,680 --> 00:47:03,400 MUZIEK: 4 NON BLONDES: WHAT'S UP 668 00:47:09,920 --> 00:47:15,080 Eigenlijk moet je dus tijdens de puberteit de voorhoofdskwab van je kind zijn. 669 00:47:17,680 --> 00:47:20,520 MUZIEK: 4 NON BLONDES: WHAT'S UP 670 00:47:43,160 --> 00:47:46,720 Nou, ik kan je vertellen, dat is niet altijd makkelijk geweest. 671 00:47:46,920 --> 00:47:50,920 Nee, deze twee voorhoofdkwabjes hebben er behoorlijk wat nachten van wakker gelegen. 672 00:47:53,160 --> 00:47:55,080 Iemand nog koffie? 673 00:47:57,280 --> 00:48:01,280 Horny cheerleaders getting fucked up the ass? Geil, pap. 674 00:48:01,480 --> 00:48:03,640 Ik kan dit niet langer verantwoorden, Tim. 675 00:48:03,840 --> 00:48:06,880 Is Dan boven? Nee, hij heeft met iemand afgesproken. Ja, met mij. 676 00:48:07,080 --> 00:48:10,160 Is hij 't vergeten? Hij heeft belangrijker dingen aan zijn hoofd. 677 00:48:10,360 --> 00:48:15,800 Misschien moet je eerst uitleggen waarom je liegt over het feit dat je naar een feestje bent. 678 00:48:16,000 --> 00:48:19,400 Blijf met je poten van me af, eikel! De groeten, en tot nooit meer ziens! 679 00:48:19,600 --> 00:48:22,040 Ja, en jij succes met die dure klotenzaak van je! 680 00:48:22,240 --> 00:48:24,400 Kijken jullie kinderen naar porno? 681 00:48:24,600 --> 00:48:26,080 Duh! 682 00:48:28,440 --> 00:48:32,200 NPO ONDERTITELING TT888, 2019 informatie: service.npo.nl 49986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.