All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E97.180712.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:02,990 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,990 --> 00:00:05,230 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,336 --> 00:00:08,065 (Episode 97) 4 00:00:09,405 --> 00:00:10,505 Gang Hee. 5 00:00:11,876 --> 00:00:13,235 Gosh. 6 00:00:13,946 --> 00:00:15,446 Wake up. 7 00:00:16,106 --> 00:00:17,615 Five more minutes. 8 00:00:18,915 --> 00:00:20,786 No. Wake up. 9 00:00:20,786 --> 00:00:24,356 Come on! Stop it. Five minutes. 10 00:00:24,385 --> 00:00:27,556 Hurry up! Come out! 11 00:00:29,286 --> 00:00:31,395 Move it! 12 00:00:34,495 --> 00:00:36,866 Why does it stink so badly in there? 13 00:00:36,866 --> 00:00:38,866 What did you eat? 14 00:00:40,366 --> 00:00:42,605 Come on now. 15 00:00:42,866 --> 00:00:45,275 Look. If you give me three days, 16 00:00:45,306 --> 00:00:48,245 I can even find ghosts. 17 00:00:48,675 --> 00:00:49,946 My gosh. 18 00:00:49,946 --> 00:00:52,315 I'm Ma Dong Sook. Ma Dong Sook. 19 00:01:31,155 --> 00:01:33,486 It looked like you were working all night yesterday too. 20 00:01:33,486 --> 00:01:35,355 Don't work yourself thin. 21 00:01:35,825 --> 00:01:38,355 There are so many clothes I need to make. 22 00:01:41,596 --> 00:01:43,665 My gosh. Hey. Hey. 23 00:01:43,696 --> 00:01:46,295 Drink some water and eat slowly. 24 00:01:50,075 --> 00:01:52,635 Dad. I'll be working late every night for a while. 25 00:01:53,446 --> 00:01:54,946 Working late? 26 00:01:57,575 --> 00:01:58,715 Se Yun. 27 00:01:59,575 --> 00:02:02,586 Home is where you can rest when you're tired, 28 00:02:02,646 --> 00:02:05,715 and Dad is the person you can lean on. You know that, right? 29 00:02:07,685 --> 00:02:09,326 I do, of course. 30 00:02:10,926 --> 00:02:13,356 Eat slowly and finish them all. 31 00:02:13,826 --> 00:02:15,426 They don't look like much, 32 00:02:15,426 --> 00:02:18,595 but there's abalone and ginseng inside. 33 00:02:23,935 --> 00:02:25,336 Eat up. 34 00:02:27,576 --> 00:02:32,616 (Master of Sales) 35 00:02:35,486 --> 00:02:36,516 Se Yun. 36 00:02:37,886 --> 00:02:39,215 Jae Joon. 37 00:02:39,856 --> 00:02:41,856 When did you get here? 38 00:02:43,025 --> 00:02:45,095 31 minutes ago. 39 00:02:46,396 --> 00:02:48,495 You should've called. 40 00:02:48,695 --> 00:02:50,465 What brings you here anyway? 41 00:02:50,565 --> 00:02:53,296 You're going to the shops today. 42 00:02:53,435 --> 00:02:55,965 I wanted to help you since it's your first day. 43 00:02:57,076 --> 00:02:59,336 Sales isn't easy. 44 00:02:59,975 --> 00:03:01,275 I've been studying. 45 00:03:07,416 --> 00:03:08,685 Hey... 46 00:03:11,356 --> 00:03:14,525 "Master of sales, know-how for striking it rich." 47 00:03:21,525 --> 00:03:23,465 How's Jae Young doing? 48 00:03:23,836 --> 00:03:26,905 She moved out only three days ago, 49 00:03:27,005 --> 00:03:29,236 but the family misses her a lot. 50 00:03:29,965 --> 00:03:32,005 She says she'll go this weekend. 51 00:03:32,905 --> 00:03:36,945 She misses Woong, your dad, and everyone. 52 00:03:37,275 --> 00:03:39,375 You'll come with her, right? 53 00:03:44,086 --> 00:03:45,715 No one in my family... 54 00:03:46,185 --> 00:03:49,785 is still upset about the commitment ceremony. 55 00:03:50,426 --> 00:03:53,495 Come comfortably as Jae Young's brother. 56 00:03:56,166 --> 00:03:57,396 I will. 57 00:04:25,596 --> 00:04:27,026 Soo Ran. 58 00:04:27,796 --> 00:04:29,526 Rest in peace. 59 00:04:30,536 --> 00:04:32,695 Don't worry about Se Yun. 60 00:04:52,656 --> 00:04:54,056 How could you eat right now? 61 00:04:55,585 --> 00:04:57,056 Why not? 62 00:04:57,296 --> 00:05:00,056 Why hasn't the bank president said anything yet? 63 00:05:01,625 --> 00:05:03,596 I'm sure he's stressing over it. 64 00:05:03,596 --> 00:05:04,866 It's not that easy. 65 00:05:05,695 --> 00:05:07,236 Get an answer... 66 00:05:07,565 --> 00:05:10,135 from the bank president by the end of the day! 67 00:05:17,015 --> 00:05:18,276 Darn it. 68 00:05:22,085 --> 00:05:24,416 This right here has nice small details. 69 00:05:25,416 --> 00:05:26,955 How about this one? 70 00:05:45,276 --> 00:05:47,875 What do you think? I designed... 71 00:05:48,005 --> 00:05:50,776 and made them all myself. 72 00:05:50,875 --> 00:05:54,015 The designs are nice, and so are the material. 73 00:05:54,145 --> 00:05:56,955 But it's kind of pricey. 74 00:05:57,356 --> 00:06:00,585 The items we sell are very low priced. 75 00:06:01,685 --> 00:06:04,455 I'll think it over. Leave me your number. 76 00:06:05,195 --> 00:06:08,466 Okay. Thank you for your time. 77 00:06:17,676 --> 00:06:20,176 I really hope our garments... 78 00:06:20,306 --> 00:06:22,546 will be sold at this shop. 79 00:06:23,416 --> 00:06:26,676 It's because your hangers are the nicest I've seen. 80 00:06:26,846 --> 00:06:29,185 The hangers are nice? 81 00:06:29,385 --> 00:06:30,885 You need good hangers... 82 00:06:30,885 --> 00:06:33,185 if you want to keep the nice clothes for a long time. 83 00:06:33,426 --> 00:06:35,726 If you're willing to spend the money... 84 00:06:35,726 --> 00:06:38,556 on expensive silicone hangers for the garments, 85 00:06:38,755 --> 00:06:40,666 I'm sure you love clothes... 86 00:06:40,666 --> 00:06:43,495 and have a great eye for them. 87 00:06:45,366 --> 00:06:48,835 Okay, then. Have a nice day. 88 00:06:51,635 --> 00:06:52,635 Let's go. 89 00:06:54,375 --> 00:06:55,645 Hold on. 90 00:06:57,216 --> 00:07:00,046 How many pieces do you have of the designs you showed me? 91 00:07:00,085 --> 00:07:01,815 What colors do they come in? 92 00:07:08,726 --> 00:07:11,526 You have a knack for sales. 93 00:07:11,526 --> 00:07:13,466 You really surprised me. 94 00:07:14,026 --> 00:07:16,325 It's thanks to the know-how I read in the book. 95 00:07:16,866 --> 00:07:18,935 Detailed, but not excessive compliments... 96 00:07:18,935 --> 00:07:20,765 move the heart of the customer. 97 00:07:23,166 --> 00:07:26,435 Jae Joon. Pay me a compliment too. 98 00:07:28,906 --> 00:07:33,145 You have the prettiest smile in the whole world. 99 00:07:33,716 --> 00:07:36,616 When you smile because you're happy, you make me smile too. 100 00:07:37,085 --> 00:07:39,815 You can smile even through sadness and hardship. 101 00:07:40,056 --> 00:07:42,755 That makes you look cool and amazing. 102 00:07:48,125 --> 00:07:50,466 I should buy that book too. 103 00:07:50,835 --> 00:07:52,736 It's super effective. 104 00:08:00,606 --> 00:08:01,976 It's Mr. Ma. 105 00:08:02,546 --> 00:08:04,645 I looked for incidents when Chairman Eun Gi Tae... 106 00:08:04,846 --> 00:08:07,585 used a seal with an umbilical cord inside when he was alive, 107 00:08:07,716 --> 00:08:09,346 and I couldn't find anything. 108 00:08:10,216 --> 00:08:12,515 Did you check banks, real estate transactions, 109 00:08:12,556 --> 00:08:15,385 and stockholders' lists? 110 00:08:16,825 --> 00:08:19,856 None. I even checked internationally just in case, 111 00:08:19,955 --> 00:08:21,325 but there was nothing. 112 00:08:21,666 --> 00:08:24,395 Then what do you think Myung Hwan meant? 113 00:08:24,895 --> 00:08:28,335 He said the seal would hurt me. 114 00:08:30,935 --> 00:08:34,546 Perhaps he didn't use it himself but entered into... 115 00:08:34,806 --> 00:08:37,115 a contract or transaction... 116 00:08:37,146 --> 00:08:38,646 where it's necessary. 117 00:08:40,485 --> 00:08:41,615 Okay. 118 00:08:47,026 --> 00:08:48,685 You still haven't decided? 119 00:08:50,195 --> 00:08:53,296 I can't believe that the seal with the umbilical cord... 120 00:08:53,296 --> 00:08:56,595 to open the safe deposit box no longer exists. 121 00:08:58,036 --> 00:09:01,435 If I open the safe deposit box for you, 122 00:09:02,105 --> 00:09:05,435 and his granddaughter shows up with the seal... 123 00:09:05,575 --> 00:09:07,376 later on... 124 00:09:08,105 --> 00:09:10,215 You are such a doubter. 125 00:09:11,246 --> 00:09:12,746 As you know, 126 00:09:13,046 --> 00:09:15,485 Chairman Eun Gi Tae had two granddaughters. 127 00:09:15,845 --> 00:09:17,615 Eun Gyung Hye and Hong Se Yun. 128 00:09:18,715 --> 00:09:21,725 Gyung Hye has the real seal, 129 00:09:21,725 --> 00:09:23,126 and she crushed it. 130 00:09:25,296 --> 00:09:28,626 That leaves Se Yun, but she has a fake seal. 131 00:09:29,026 --> 00:09:31,266 Thus, the safe deposit box will not open. 132 00:09:33,065 --> 00:09:34,806 I must be sure. 133 00:09:38,475 --> 00:09:41,546 If I show you that it's true, open it for me... 134 00:09:41,845 --> 00:09:43,615 as promised. 135 00:09:45,276 --> 00:09:47,546 Give me the contents, 136 00:09:48,146 --> 00:09:50,685 and close it back up quietly. 137 00:09:52,215 --> 00:09:55,156 No one will ever know that it was opened... 138 00:09:55,325 --> 00:09:57,626 other than the two of us. 139 00:09:57,796 --> 00:09:59,526 Nothing will happen. 140 00:10:00,965 --> 00:10:03,266 Once I confirm that Hong Se Yun... 141 00:10:03,266 --> 00:10:05,536 does not have the real seal, 142 00:10:07,166 --> 00:10:09,006 I'll do it. 143 00:10:13,705 --> 00:10:16,746 We must prove that Se Yun doesn't have the real seal... 144 00:10:17,715 --> 00:10:19,546 for him to open it. 145 00:10:20,715 --> 00:10:22,546 The only way... 146 00:10:23,185 --> 00:10:25,585 is to make Se Yun take that fake seal to the bank... 147 00:10:25,685 --> 00:10:28,556 if we want to open the safe deposit box. 148 00:10:41,636 --> 00:10:45,075 Myung Hwan. Why are you here? 149 00:10:45,536 --> 00:10:47,605 - Gyung Hye. - I'll explain. 150 00:10:48,306 --> 00:10:50,746 Wait. Tell me. 151 00:10:51,376 --> 00:10:54,016 What did you threaten my daughter with this time? 152 00:10:55,585 --> 00:10:57,585 I didn't threaten her. 153 00:10:58,156 --> 00:11:00,756 She asked me to stay with her. 154 00:11:01,156 --> 00:11:03,695 I had no reason to refuse. 155 00:11:06,796 --> 00:11:09,865 Ms. Geum. I mean, Mother. 156 00:11:10,565 --> 00:11:12,465 Gyung Hye tells me... 157 00:11:12,565 --> 00:11:15,565 you lied that those gangsters were hunting me... 158 00:11:16,335 --> 00:11:18,406 to lock me up in that room. 159 00:11:19,176 --> 00:11:22,276 How could you do that to someone who was once your son-in-law? 160 00:11:26,845 --> 00:11:29,546 Since you paid back the loan shark for me, 161 00:11:30,315 --> 00:11:32,715 I'll be generous and understanding, 162 00:11:32,886 --> 00:11:34,386 and let it slide. 163 00:11:35,256 --> 00:11:37,556 But watch yourself. 164 00:11:40,825 --> 00:11:41,996 Gyung Hye. 165 00:11:43,225 --> 00:11:45,496 I'll take my things and move into a hotel, 166 00:11:45,695 --> 00:11:49,036 so you come to me yourself if you need my help. 167 00:12:02,085 --> 00:12:04,656 How could you release him? 168 00:12:05,286 --> 00:12:08,256 You even lied to me that he left for New Zealand... 169 00:12:08,256 --> 00:12:10,095 while I was at the temple! Why? 170 00:12:10,896 --> 00:12:13,026 It was because of Se Yun. She... 171 00:12:13,126 --> 00:12:15,626 How long will you blame Se Yun? 172 00:12:16,896 --> 00:12:18,766 You know too... 173 00:12:19,235 --> 00:12:22,406 that the problem isn't Se Yun, but you are! 174 00:12:22,435 --> 00:12:24,276 You need to stop blaming me. 175 00:12:24,676 --> 00:12:27,176 You only hate me, and I'm the only bad... 176 00:12:27,176 --> 00:12:29,876 and pathetic one, right? How long will you be that way? 177 00:12:30,715 --> 00:12:34,085 I'll take care of Myung Hwan, 178 00:12:34,585 --> 00:12:36,185 so stay out of it. 179 00:12:52,266 --> 00:12:55,065 Why did you release Myung Hwan? 180 00:12:56,435 --> 00:12:58,036 Tell me the truth. 181 00:12:59,176 --> 00:13:02,345 We already got his written confession. 182 00:13:02,676 --> 00:13:05,475 With that, I can be freed from blame... 183 00:13:05,516 --> 00:13:07,646 for shooting him in the head. 184 00:13:08,046 --> 00:13:10,115 I decided no good would come of keeping him... 185 00:13:10,315 --> 00:13:12,455 locked up and antagonizing him. 186 00:13:13,156 --> 00:13:15,985 Is that all? 187 00:13:17,095 --> 00:13:18,955 What do you suspect me of doing? 188 00:13:20,296 --> 00:13:22,195 I'm tired. Please leave. 189 00:13:43,955 --> 00:13:46,315 I'm working late tonight too. 190 00:13:46,315 --> 00:13:47,386 Se Yun. 191 00:13:50,225 --> 00:13:53,156 - What? - I know you're not working... 192 00:13:53,296 --> 00:13:54,865 at the company. 193 00:13:55,865 --> 00:13:56,896 How... 194 00:13:57,735 --> 00:13:59,496 did you find out? 195 00:14:00,166 --> 00:14:02,565 I went to see you at the office before... 196 00:14:02,565 --> 00:14:04,406 and heard from your colleague. 197 00:14:05,575 --> 00:14:08,376 I wanted to wait until you told me yourself, 198 00:14:08,546 --> 00:14:10,975 but I'm too worried not to say anything. 199 00:14:11,945 --> 00:14:14,886 Dad. Don't worry. 200 00:14:15,315 --> 00:14:17,916 I won't lose to Gyung Hye like this. 201 00:14:18,056 --> 00:14:19,756 I'll return to the company. 202 00:14:19,756 --> 00:14:22,855 I will reclaim Grandpa's company. 203 00:14:24,355 --> 00:14:26,126 Where are you going... 204 00:14:26,126 --> 00:14:27,965 all day and night... 205 00:14:27,996 --> 00:14:30,296 in this hot weather? 206 00:14:31,266 --> 00:14:32,595 I'm... 207 00:14:33,565 --> 00:14:36,006 selling clothes that I make. 208 00:14:36,435 --> 00:14:38,036 I'll prove my skills... 209 00:14:38,036 --> 00:14:40,146 and return to the company on my own merit. 210 00:14:40,176 --> 00:14:42,376 So don't worry... 211 00:14:42,475 --> 00:14:44,416 and cheer me on. Okay? 212 00:14:44,776 --> 00:14:47,146 - See you later. - Okay. 213 00:14:53,156 --> 00:14:55,955 My gosh. My poor baby. 214 00:14:58,996 --> 00:15:01,896 She must be heartbroken about her mom's death. 215 00:15:02,695 --> 00:15:04,666 And she had everything taken from her, 216 00:15:04,735 --> 00:15:06,865 but she's worried about her loser dad, 217 00:15:06,906 --> 00:15:09,136 and can't show any of it. 218 00:15:10,835 --> 00:15:13,845 Did she tell her daughter or not? 219 00:15:13,845 --> 00:15:16,306 Why is Se Yun still doing that? 220 00:15:24,455 --> 00:15:26,386 Even if I break even, 221 00:15:26,416 --> 00:15:29,225 I just need customers who want my clothes. 222 00:15:35,865 --> 00:15:37,735 Let's hit four more shops. 223 00:15:44,806 --> 00:15:46,036 Ma'am. 224 00:15:48,046 --> 00:15:51,115 Sorry? You want to cancel the order? 225 00:15:51,475 --> 00:15:52,876 But why? 226 00:15:53,585 --> 00:15:55,485 Hello? 227 00:15:59,156 --> 00:16:00,426 What's going on? 228 00:16:00,725 --> 00:16:03,225 She really liked them. 229 00:16:04,325 --> 00:16:06,455 I'll have to go ask in person. 230 00:16:26,445 --> 00:16:29,185 Here. Eat. 231 00:16:39,225 --> 00:16:40,325 Se Yun. 232 00:16:40,965 --> 00:16:44,296 Did Gyung Hye give you the items... 233 00:16:44,996 --> 00:16:46,766 your grandfather left you? 234 00:16:48,666 --> 00:16:49,935 Yes. 235 00:16:51,036 --> 00:16:54,705 I got the seal with my dad's umbilical cord inside. 236 00:16:57,176 --> 00:16:58,345 I see. 237 00:16:59,176 --> 00:17:00,516 But Mom, 238 00:17:01,345 --> 00:17:02,985 Myung Hwan... 239 00:17:03,115 --> 00:17:05,915 came to see me about that seal. 240 00:17:06,385 --> 00:17:08,655 - What? - He said... 241 00:17:08,956 --> 00:17:11,696 Gyung Hye gave it to me with bad intentions, 242 00:17:11,726 --> 00:17:13,696 and said all sorts of nasty things. 243 00:17:16,526 --> 00:17:19,466 I'll make sure he never bugs you again. 244 00:17:19,536 --> 00:17:21,466 I'll break both his legs if necessary... 245 00:17:21,466 --> 00:17:23,165 to make sure he... 246 00:17:27,446 --> 00:17:30,375 Saying you'll break his legs... 247 00:17:30,776 --> 00:17:33,145 isn't like you at all. 248 00:17:34,716 --> 00:17:36,885 I will do it, though. 249 00:17:47,825 --> 00:17:50,466 It's delicious. You eat too. 250 00:18:20,056 --> 00:18:23,165 - Se Yun. - Don't worry. 251 00:18:50,756 --> 00:18:52,026 What's this? 252 00:18:53,696 --> 00:18:55,726 (Bareun Bank, Bank President Koo Ji Ho) 253 00:18:55,726 --> 00:18:58,565 Grandpa left you something else. 254 00:18:59,036 --> 00:19:00,306 Bring the seal... 255 00:19:00,365 --> 00:19:03,165 to that bank and claim it. 256 00:19:03,405 --> 00:19:06,405 Then you can collect what he left you. 257 00:19:06,675 --> 00:19:09,575 Why didn't you tell me that when you gave me the seal? 258 00:19:09,645 --> 00:19:12,276 You should be grateful that I'm telling you at all. 259 00:19:13,046 --> 00:19:14,446 Gyung Hye. 260 00:19:16,756 --> 00:19:18,815 My mom was very happy... 261 00:19:19,016 --> 00:19:21,286 thanks to the seal you gave me. 262 00:19:22,456 --> 00:19:25,425 I can't get myself to thank you for giving it to me, 263 00:19:26,196 --> 00:19:29,496 but I really wanted to tell you that. 264 00:19:44,415 --> 00:19:48,385 Is it true that Chairman Eun Gi Tae bought a safe deposit box... 265 00:19:48,415 --> 00:19:50,385 at Bareun Bank with instructions for after his death? 266 00:19:51,286 --> 00:19:52,486 It is. 267 00:19:53,625 --> 00:19:55,986 Did you find out the terms of the contract? 268 00:19:56,325 --> 00:19:58,325 What Eun Gyung Hye said was true. 269 00:19:58,425 --> 00:20:01,165 It says to open the safe deposit box to his granddaughter... 270 00:20:01,196 --> 00:20:03,466 whose DNA matches that of his son's umbilical cord. 271 00:20:03,696 --> 00:20:05,496 I couldn't find it when I looked... 272 00:20:05,536 --> 00:20:08,506 because it was a contract for a safe deposit box. 273 00:20:09,436 --> 00:20:11,806 So Gyung Hye told me the truth. 274 00:20:12,135 --> 00:20:13,645 It's a private safe, 275 00:20:13,645 --> 00:20:15,905 so its contents weren't made public, 276 00:20:16,046 --> 00:20:17,675 but there are rumors... 277 00:20:17,746 --> 00:20:21,186 that it has gold, cash, land, or some other great fortune. 278 00:20:22,046 --> 00:20:25,186 If you inherit that... 279 00:20:31,196 --> 00:20:33,425 Look. If by chance... 280 00:20:34,125 --> 00:20:36,026 you buy a big house and move, 281 00:20:36,095 --> 00:20:38,095 you have to take me with you, okay? 282 00:20:38,135 --> 00:20:41,536 But I won't charge you for this matter. Okay? 283 00:20:42,436 --> 00:20:45,306 Why did Gyung Hye give you the seal voluntarily... 284 00:20:45,506 --> 00:20:47,776 and even tell you about the bank? 285 00:20:47,806 --> 00:20:49,675 Her motives are suspicious, 286 00:20:49,845 --> 00:20:52,246 but I think we should go to the bank... 287 00:20:52,276 --> 00:20:53,946 with the seal. 288 00:20:54,716 --> 00:20:56,145 I agree. 289 00:21:02,456 --> 00:21:04,925 Okay. Thank you. 290 00:21:07,796 --> 00:21:09,895 Se Yun brought the fake seal to the bank... 291 00:21:10,135 --> 00:21:11,696 and requested a DNA test. 292 00:21:11,796 --> 00:21:13,165 The result will be out tomorrow. 293 00:21:14,605 --> 00:21:17,635 Once he confirms that even Se Yun isn't authorized... 294 00:21:17,635 --> 00:21:19,575 to open the safe deposit box, 295 00:21:19,575 --> 00:21:22,046 the bank president will give it to us. 296 00:21:22,175 --> 00:21:23,375 Then... 297 00:21:23,675 --> 00:21:25,845 take all of its contents... 298 00:21:25,845 --> 00:21:28,186 and leave Korea as promised. 299 00:21:31,385 --> 00:21:32,885 Answer me. 300 00:21:34,486 --> 00:21:37,625 Once I get the money, I will. 301 00:21:37,756 --> 00:21:38,895 Trust me. 302 00:21:39,325 --> 00:21:41,996 You have no other choice. 303 00:21:42,226 --> 00:21:43,966 You have no one else... 304 00:21:44,436 --> 00:21:46,565 on your side. 305 00:21:50,936 --> 00:21:52,036 Gyung Hye. 306 00:21:53,105 --> 00:21:54,905 I really pity you. 307 00:22:07,355 --> 00:22:10,825 - Dad - Hey. You're home. 308 00:22:11,355 --> 00:22:12,655 You must be tired. 309 00:22:13,296 --> 00:22:16,095 Woong is sleeping with Gang Hee. 310 00:22:16,595 --> 00:22:19,835 What's wrong? Did something happen? 311 00:22:21,405 --> 00:22:22,835 Sun Hee. 312 00:22:23,365 --> 00:22:25,236 You know, Se Yun... 313 00:22:26,845 --> 00:22:28,706 Never mind. 314 00:22:28,976 --> 00:22:30,845 What about Se Yun? 315 00:22:31,375 --> 00:22:35,345 Dad. Se Yun is being strong and pulling through. 316 00:22:35,385 --> 00:22:37,256 Don't worry too much. 317 00:22:38,956 --> 00:22:41,556 She's just doing that so that we don't worry, 318 00:22:41,556 --> 00:22:43,425 but I'm sure she's hurting inside. 319 00:22:44,456 --> 00:22:46,355 How could she be okay... 320 00:22:46,526 --> 00:22:48,625 after her mother passed away? 321 00:22:50,135 --> 00:22:51,436 So, 322 00:22:51,496 --> 00:22:53,966 I want to cheer her up. 323 00:22:54,635 --> 00:22:57,006 I know we can't do anything grand, 324 00:22:57,105 --> 00:22:59,405 but I thought we could change up the mood here, 325 00:22:59,506 --> 00:23:02,145 put up new wallpaper, and clean... 326 00:23:02,306 --> 00:23:04,476 her workroom or something. 327 00:23:04,875 --> 00:23:05,976 Sure. 328 00:23:05,976 --> 00:23:08,746 I've been wondering what we could do for her. 329 00:23:08,746 --> 00:23:10,415 I'll tell Gang Hee and Chul Soo... 330 00:23:10,415 --> 00:23:12,556 to take the day off tomorrow, and we'll do it together. 331 00:23:12,716 --> 00:23:15,056 So please, stop drinking... 332 00:23:15,056 --> 00:23:16,855 and go to sleep. Okay? 333 00:23:17,125 --> 00:23:19,825 Okay. You should go in and rest. 334 00:23:19,996 --> 00:23:22,766 I'll go in after I see... 335 00:23:22,766 --> 00:23:24,395 Se Yun come home. 336 00:23:28,506 --> 00:23:30,476 Speed it up. Come on. 337 00:23:30,635 --> 00:23:32,706 Stop being so lazy, and speed it up. 338 00:23:32,706 --> 00:23:34,605 At this rate, we won't finish before she gets home. 339 00:23:34,605 --> 00:23:36,706 How many times must you repeat yourself? 340 00:23:36,706 --> 00:23:38,516 Your nagging is annoying. 341 00:23:38,516 --> 00:23:40,645 - Why you... - What if Se Yun is so surprised... 342 00:23:40,815 --> 00:23:42,345 that she faints? 343 00:23:42,345 --> 00:23:44,686 Don't be stupid. She's a tough girl. 344 00:23:44,686 --> 00:23:45,885 She wouldn't faint. 345 00:23:45,885 --> 00:23:49,186 Right? I forgot. Let's make it nice and clean... 346 00:23:49,186 --> 00:23:50,496 and make her happy. 347 00:23:50,526 --> 00:23:52,726 - Don't just talk, move! Move! - Okay. 348 00:23:52,726 --> 00:23:55,226 I'm not a drum. Stop hitting me! 349 00:23:58,595 --> 00:24:01,536 - Dad. You're so thorough. - All done. 350 00:24:01,605 --> 00:24:04,175 - Lift it up. And flip. - This is good. 351 00:24:04,706 --> 00:24:07,776 Okay. Line it up. 352 00:24:09,405 --> 00:24:11,276 Push it up. 353 00:24:11,345 --> 00:24:14,615 - Line it up. - Line it up. 354 00:24:14,986 --> 00:24:18,256 Ms. Hong! Sun! I'm here! 355 00:24:18,815 --> 00:24:20,125 Is that Ms. Eun? 356 00:24:20,486 --> 00:24:22,186 Is anyone home? 357 00:24:22,925 --> 00:24:24,526 Ms. Hong! 358 00:24:25,425 --> 00:24:28,065 Ms. Eun. What brings you by? 359 00:24:28,196 --> 00:24:31,335 Hello. Ms. Hong tells me... 360 00:24:31,335 --> 00:24:34,565 you're fixing up Se Yun's workshop today. 361 00:24:35,105 --> 00:24:37,835 Se Yun is my only blood relative that I have. 362 00:24:37,835 --> 00:24:39,175 I had to... 363 00:24:39,206 --> 00:24:41,706 come and do my part. 364 00:24:41,706 --> 00:24:43,546 You're all talk. 365 00:24:43,575 --> 00:24:46,246 You should've come earlier and helped out. 366 00:24:46,246 --> 00:24:48,716 You come when we're done and give lip service. 367 00:24:48,946 --> 00:24:50,315 What about my store? 368 00:24:50,315 --> 00:24:53,115 I had to work all by myself because Ms. Hong took the day off. 369 00:24:53,186 --> 00:24:55,186 And it isn't just lip service. 370 00:24:55,385 --> 00:24:56,956 I brought this. 371 00:24:56,956 --> 00:24:59,355 With just two pizza pies? 372 00:24:59,355 --> 00:25:01,095 You're terrible. 373 00:25:01,196 --> 00:25:03,796 Sook. You can still help. 374 00:25:03,796 --> 00:25:06,165 Since you came late, you can collect the garbage. 375 00:25:06,365 --> 00:25:09,635 No. I can't collect garbage dressed like this. 376 00:25:09,635 --> 00:25:11,375 Yes, you totally can. 377 00:25:11,375 --> 00:25:13,236 - Come on. - Don't... 378 00:25:13,236 --> 00:25:14,645 - Come in. - No! 379 00:25:14,645 --> 00:25:16,276 - No! - Let's just do it ourselves. 380 00:25:16,276 --> 00:25:19,145 - No! - Let's do it ourselves. 381 00:25:19,145 --> 00:25:20,845 (Bareun Bank) 382 00:25:30,796 --> 00:25:33,196 The DNA test result is out. 383 00:25:35,966 --> 00:25:39,665 Can I open the safe deposit box now? 384 00:25:40,266 --> 00:25:43,036 No. The DNA of the umbilical cord... 385 00:25:43,036 --> 00:25:45,835 and your DNA are not a match. 386 00:25:47,546 --> 00:25:50,075 What? What do you mean? 387 00:25:50,175 --> 00:25:51,946 That can't be. 388 00:25:58,385 --> 00:26:01,325 (Eun Min Soo and Hong Se Yun are not biologically related.) 389 00:26:07,065 --> 00:26:09,625 This umbilical cord isn't human. 390 00:26:10,395 --> 00:26:13,766 Naturally, its DNA doesn't match yours. 391 00:26:15,966 --> 00:26:18,175 It isn't human? 392 00:26:18,936 --> 00:26:21,276 You can see from the test result, 393 00:26:21,776 --> 00:26:23,516 but it's from an animal. 394 00:26:24,016 --> 00:26:26,546 I can't open the safe deposit box... 395 00:26:26,786 --> 00:26:28,516 for you. 396 00:26:29,986 --> 00:26:32,355 Is this test result correct? 397 00:26:32,355 --> 00:26:33,925 If you don't trust it, 398 00:26:33,986 --> 00:26:36,526 feel free to take it to another lab. 399 00:26:54,405 --> 00:26:55,746 How could... 400 00:26:56,375 --> 00:26:58,746 a human being do this to another human being? 401 00:26:59,415 --> 00:27:00,615 Se Yun. 402 00:27:02,186 --> 00:27:04,286 My mom held that seal, 403 00:27:04,885 --> 00:27:06,825 calling out to my dad. 404 00:27:07,355 --> 00:27:09,425 Until the moment she passed away, 405 00:27:10,226 --> 00:27:11,925 she cherished it... 406 00:27:12,696 --> 00:27:14,565 and called it... 407 00:27:16,796 --> 00:27:18,165 I'm so angry. 408 00:27:18,496 --> 00:27:20,806 I'm so angry, I'm losing my mind. 409 00:27:21,065 --> 00:27:24,506 I feel like my entire body is about to explode. 410 00:27:25,635 --> 00:27:27,345 How could she do that... 411 00:27:27,976 --> 00:27:29,976 to my mom who was dying? 412 00:27:30,145 --> 00:27:33,175 She is a disgusting monster! 413 00:27:40,186 --> 00:27:41,486 Calm down. 414 00:27:42,556 --> 00:27:44,395 I'm worried you might collapse. 415 00:27:50,026 --> 00:27:51,696 The bank called. 416 00:27:53,196 --> 00:27:55,065 The bank president says he'll open the safe deposit box. 417 00:27:58,236 --> 00:28:01,476 Se Yun must know the seal is a fake. 418 00:28:02,345 --> 00:28:04,575 She thought it was her dad's umbilical cord, 419 00:28:04,976 --> 00:28:06,885 but found out it was a dog's. 420 00:28:07,186 --> 00:28:09,186 Se Yun must be livid. 421 00:28:09,315 --> 00:28:12,855 What? You put in an animal's umbilical cord? 422 00:28:13,085 --> 00:28:16,385 I had to make it quickly, so I couldn't get a human's. 423 00:28:17,056 --> 00:28:19,026 What? Is that a problem? 424 00:28:19,155 --> 00:28:21,865 Are you worried about Se Yun being surprised? 425 00:28:23,966 --> 00:28:25,895 Worry about yourself. 426 00:28:26,196 --> 00:28:29,236 If you don't want to lose to Se Yun, up the security... 427 00:28:29,436 --> 00:28:31,476 for both the house and the company. 428 00:28:37,415 --> 00:28:40,686 It tastes extra delicious after doing hard labor. 429 00:28:40,686 --> 00:28:42,645 Like you did any labor. 430 00:28:42,686 --> 00:28:44,585 All you did was lie here... 431 00:28:44,585 --> 00:28:46,615 and snore as you slept. 432 00:28:46,615 --> 00:28:47,925 We did all the work. 433 00:28:47,925 --> 00:28:51,125 Hey! It's hard work, sleeping in this heat. 434 00:28:51,595 --> 00:28:54,196 Why is everyone picking on me? 435 00:28:54,196 --> 00:28:57,095 Whether you're tired from working or from the heat, 436 00:28:57,095 --> 00:28:59,996 eat up and replenish your energy. 437 00:29:00,605 --> 00:29:03,675 Sook! Stay until Se Yun comes and join us for dinner. 438 00:29:03,806 --> 00:29:06,175 - Yes. - Should I? 439 00:29:10,575 --> 00:29:13,246 - Se Yun! - Hi, Se Yun. 440 00:29:13,246 --> 00:29:15,016 Come and eat with us. 441 00:29:15,016 --> 00:29:17,186 Why is everyone... 442 00:29:19,655 --> 00:29:22,425 - Se Yun! - Se Yun! 443 00:29:22,825 --> 00:29:25,825 - Se Yun! - Se Yun! What's wrong? 444 00:29:25,825 --> 00:29:28,325 - Se Yun! - Take her to the hospital! 445 00:29:28,325 --> 00:29:30,565 - Oh my gosh. - Let's go. 446 00:29:39,306 --> 00:29:41,246 Please come with me. 447 00:30:17,216 --> 00:30:18,845 The camera will shut off... 448 00:30:18,915 --> 00:30:20,645 for 30 minutes. 449 00:30:20,645 --> 00:30:23,246 Empty the box during that time. 450 00:30:31,956 --> 00:30:33,595 I'll open it. 451 00:30:35,296 --> 00:30:36,766 Go ahead. 452 00:31:34,786 --> 00:31:38,595 (Mysterious Personal Shopper) 453 00:31:38,726 --> 00:31:39,996 This company... 454 00:31:39,996 --> 00:31:42,595 will be reborn as Eun Gyung Hye's Winners. 455 00:31:42,595 --> 00:31:44,595 The contents of the box is mine, remember? 456 00:31:44,595 --> 00:31:45,936 What do you mean? 457 00:31:45,936 --> 00:31:47,405 Se Yun left the company? Why? 458 00:31:47,405 --> 00:31:49,706 The Eunsong designs are being highly praised. 459 00:31:49,736 --> 00:31:52,575 Why don't you postpone the succeeding project? 460 00:31:52,575 --> 00:31:54,105 Are you stopping Se Yun as I ordered? 461 00:31:54,105 --> 00:31:57,415 Sorry, Mom. I won't be suckered again. 462 00:31:57,415 --> 00:31:59,075 I'll get stronger. 31779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.