Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,625 --> 00:00:02,694
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:02,694 --> 00:00:04,865
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,724 --> 00:00:08,425
(Episode 83)
4
00:00:10,794 --> 00:00:13,565
What's wrong? What is it?
5
00:00:14,464 --> 00:00:16,405
Kkot Nim's real brother...
6
00:00:17,475 --> 00:00:18,975
is Jae Joon.
7
00:00:20,905 --> 00:00:22,004
What?
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,585
What's the third errand?
9
00:00:29,414 --> 00:00:31,554
You brought Myung Hwan to me,
10
00:00:31,554 --> 00:00:33,015
and then Se Yun.
11
00:00:33,384 --> 00:00:36,685
Who do you think would be next?
12
00:00:42,194 --> 00:00:45,965
Jae Joon won't forgive me for hitting his sister...
13
00:00:45,994 --> 00:00:47,704
in the hit-and-run accident.
14
00:00:48,365 --> 00:00:49,605
What do I do?
15
00:00:49,905 --> 00:00:52,075
I need to kick Myung Hwan out of the company.
16
00:00:52,075 --> 00:00:55,405
If Jae Joon turns against me too, it'll be a big disadvantage for me.
17
00:00:56,874 --> 00:00:58,744
Don't worry too much.
18
00:00:58,744 --> 00:01:01,844
You apologized sincerely to Kkot Nim.
19
00:01:02,085 --> 00:01:04,885
You helped uncover the fact through Se Yun...
20
00:01:05,015 --> 00:01:07,954
that Cha Dae Gil was pretending to be her brother.
21
00:01:09,555 --> 00:01:11,825
You have many reasons to be forgiven.
22
00:01:12,754 --> 00:01:14,795
I threatened him before,
23
00:01:14,795 --> 00:01:17,195
using the dye factory victims' families.
24
00:01:17,234 --> 00:01:18,864
It won't be easy.
25
00:01:20,534 --> 00:01:23,004
I'm sure there's a way.
26
00:01:26,075 --> 00:01:27,405
Trust me.
27
00:01:31,945 --> 00:01:33,614
Bring me Gyung Hye.
28
00:01:34,245 --> 00:01:36,114
But I don't want her alive.
29
00:01:36,484 --> 00:01:38,385
I want her dead body.
30
00:01:41,025 --> 00:01:44,894
You made me bring Myung Hwan and Se Yun to you...
31
00:01:45,325 --> 00:01:48,465
to test how far I would go.
32
00:01:49,165 --> 00:01:51,894
You were after Gyung Hye's life the entire time.
33
00:01:52,834 --> 00:01:54,004
That's right.
34
00:01:54,405 --> 00:01:56,935
If you hadn't brought Se Yun to me,
35
00:01:56,935 --> 00:01:58,805
I wouldn't have trusted you.
36
00:01:59,204 --> 00:02:02,805
Then you would never see your sister.
37
00:02:02,805 --> 00:02:05,545
Why are you going this far to kill Gyung Hye?
38
00:02:07,015 --> 00:02:10,584
She needs to die in order for me to be happy.
39
00:02:11,714 --> 00:02:14,484
Everyone lives to be happy.
40
00:02:15,125 --> 00:02:18,095
I should be happy at least once too.
41
00:02:20,024 --> 00:02:23,565
I'd like Gyung Hye's death to look like an accident.
42
00:02:23,864 --> 00:02:25,734
You can make it look natural.
43
00:02:25,864 --> 00:02:27,665
If I kill her,
44
00:02:28,165 --> 00:02:30,135
will you really return my sister to me?
45
00:02:30,334 --> 00:02:31,605
Of course.
46
00:02:31,975 --> 00:02:34,105
I have no ill feelings toward your sister.
47
00:02:34,105 --> 00:02:36,005
I have no reason to kill her.
48
00:02:36,904 --> 00:02:39,815
If you do what I say, and do it well,
49
00:02:40,045 --> 00:02:42,545
your sister can come back alive.
50
00:02:42,744 --> 00:02:45,885
You've said countless lies up to now.
51
00:02:46,954 --> 00:02:48,684
I know all of that.
52
00:02:49,325 --> 00:02:50,825
How can I trust you?
53
00:02:53,225 --> 00:02:55,625
If you kill Gyung Hye,
54
00:02:55,695 --> 00:02:58,394
and I don't bring your sister to you...
55
00:03:00,565 --> 00:03:04,975
Fine. I'll kill myself in front of your very eyes.
56
00:03:05,174 --> 00:03:06,505
Satisfied?
57
00:03:07,774 --> 00:03:09,005
Hyo Jung.
58
00:03:09,945 --> 00:03:12,315
You'll pay for what you said.
59
00:03:14,244 --> 00:03:15,684
It'll take time.
60
00:03:16,415 --> 00:03:18,855
I'll let you know when, where, and how...
61
00:03:19,355 --> 00:03:21,054
I'll do it.
62
00:03:22,355 --> 00:03:24,654
Don't drag your heels.
63
00:03:25,255 --> 00:03:27,625
Cha Dae Gil is itching...
64
00:03:27,625 --> 00:03:29,524
to harm your sister.
65
00:03:43,945 --> 00:03:45,644
Screenwriter, Hong Se Yun.
66
00:03:45,644 --> 00:03:48,415
Lead actresses, Goo Sa Ra, Sa Cha Soon.
67
00:03:49,285 --> 00:03:51,885
Title, "Protect Eunsong"!
68
00:03:52,385 --> 00:03:54,154
What a tacky title.
69
00:03:54,154 --> 00:03:56,325
Wasn't I pretty convincing?
70
00:03:57,295 --> 00:04:00,195
"What if we get thrown in the gutter by sticking to you?"
71
00:04:00,355 --> 00:04:02,894
When you said that, it was slightly obvious that you were acting.
72
00:04:03,964 --> 00:04:06,535
Are you criticizing the lead actress's acting?
73
00:04:06,565 --> 00:04:08,635
In case Cannes calls.
74
00:04:08,635 --> 00:04:11,005
I said it in case we lose you to acting.
75
00:04:11,075 --> 00:04:12,575
You were great.
76
00:04:12,934 --> 00:04:15,204
Are you really designers?
77
00:04:15,204 --> 00:04:17,844
You sound like some team of scammers.
78
00:04:19,675 --> 00:04:23,084
Our team defeated the villains in the most awesome way today.
79
00:04:23,315 --> 00:04:26,255
You did? You must be in a good mood. Eat up.
80
00:04:26,255 --> 00:04:28,154
- For free? - Well,
81
00:04:28,185 --> 00:04:30,024
I'll give you a 30 percent discount.
82
00:04:30,224 --> 00:04:33,394
You know they say you'll go bald if you like free things too much.
83
00:04:33,825 --> 00:04:35,825
But Se Yun is buying today.
84
00:04:35,894 --> 00:04:38,164
In that case, 50 percent off.
85
00:04:40,495 --> 00:04:42,164
Let's toast.
86
00:04:42,334 --> 00:04:45,604
Here's to the success of the Eunsong play.
87
00:04:45,675 --> 00:04:47,404
- Cheers! - Cheers!
88
00:04:50,175 --> 00:04:51,615
Eat up.
89
00:05:03,185 --> 00:05:04,625
I bugged...
90
00:05:04,724 --> 00:05:07,825
Se Yun's office with a mic and camera.
91
00:05:12,034 --> 00:05:14,235
The fabric treatment technique you guys stole...
92
00:05:15,735 --> 00:05:17,065
is fake.
93
00:05:19,135 --> 00:05:22,875
Gyung Hye gave me the bug and hidden camera.
94
00:05:23,774 --> 00:05:26,974
Se Yun used it to dupe me.
95
00:05:28,144 --> 00:05:29,644
Why these...
96
00:05:31,214 --> 00:05:33,815
You guys underestimated me.
97
00:05:38,894 --> 00:05:39,894
(Sample Evaluation)
98
00:05:39,894 --> 00:05:43,425
(Analysis)
99
00:05:43,425 --> 00:05:45,635
(Sample Evaluation)
100
00:05:51,375 --> 00:05:52,834
Hey.
101
00:05:53,945 --> 00:05:56,404
Find out about the fabric being used for the Eunsong project.
102
00:05:56,904 --> 00:05:58,414
Yes, right now.
103
00:06:04,985 --> 00:06:08,555
They must have been waiting
104
00:06:08,555 --> 00:06:12,024
For the sun to rise
105
00:06:12,094 --> 00:06:13,794
Jump, skip, hop, hop, hop
106
00:06:13,825 --> 00:06:15,565
Shake, shake, hop, hop, hop
107
00:06:15,565 --> 00:06:18,294
The happy baby goats
108
00:06:18,635 --> 00:06:21,135
Good job!
109
00:06:21,604 --> 00:06:24,704
Mom. I had been feeling guilty toward the baby goats...
110
00:06:24,704 --> 00:06:27,274
because of the goat soup man.
111
00:06:27,505 --> 00:06:29,875
So, every time I sang this song,
112
00:06:29,974 --> 00:06:31,644
I felt a stab at my heart,
113
00:06:31,774 --> 00:06:33,344
but I feel okay now.
114
00:06:33,844 --> 00:06:35,445
Is that right?
115
00:06:35,445 --> 00:06:38,815
Whenever I think about him, I get so angry.
116
00:06:38,885 --> 00:06:41,985
- I want to... - Me too. Seriously.
117
00:06:42,055 --> 00:06:44,724
You shouldn't take it out on food.
118
00:06:44,755 --> 00:06:47,495
Don't dwell on the past so much.
119
00:06:47,664 --> 00:06:50,834
You'll just make Kkot Nim feel bad.
120
00:06:51,195 --> 00:06:52,894
I'm really okay.
121
00:06:52,894 --> 00:06:55,235
I'm okay.
122
00:06:55,235 --> 00:06:58,175
Still, it feels great that Jae Joon is your real brother,
123
00:06:58,175 --> 00:07:00,604
and not that goat soup guy, right?
124
00:07:00,904 --> 00:07:03,745
- Yes. I'm happy. - Seriously.
125
00:07:05,644 --> 00:07:08,385
Soo Ran, you peel eggs really well.
126
00:07:08,515 --> 00:07:10,115
It's hard for even me.
127
00:07:10,144 --> 00:07:12,555
You're right. She's talented.
128
00:07:12,654 --> 00:07:15,685
My gosh. She must be getting her memory back.
129
00:07:15,724 --> 00:07:18,794
This may look easy, but it definitely is not.
130
00:07:18,854 --> 00:07:20,565
You're right, Dad.
131
00:07:20,565 --> 00:07:23,565
Her ability to concentrate is back, as is strength in her fingers.
132
00:07:23,765 --> 00:07:27,204
All that's left is understanding what we say and speaking.
133
00:07:27,635 --> 00:07:29,404
I'm hurt though.
134
00:07:29,735 --> 00:07:32,005
She only peeled them for Kkot Nim. I didn't get any.
135
00:07:32,675 --> 00:07:35,075
Soo Ran. May I eat this?
136
00:07:39,774 --> 00:07:42,214
Dad. Do you think she's confusing...
137
00:07:42,245 --> 00:07:45,015
Kkot Nim for Se Yun?
138
00:07:45,454 --> 00:07:48,284
No, I'm sure that's not it.
139
00:07:48,425 --> 00:07:51,625
It's because she's grateful that she takes care of her.
140
00:07:51,625 --> 00:07:53,255
I guess.
141
00:07:53,454 --> 00:07:55,394
Gang Hee didn't do anything.
142
00:07:57,935 --> 00:08:00,265
- I guess so. - What?
143
00:08:00,265 --> 00:08:01,805
What did I do?
144
00:08:01,805 --> 00:08:04,474
- You don't do anything. - It's only natural.
145
00:08:15,084 --> 00:08:16,485
Jae Joon.
146
00:08:18,555 --> 00:08:19,784
What's this?
147
00:08:20,784 --> 00:08:22,685
Are you here to see Jae Young?
148
00:08:22,825 --> 00:08:24,425
No. You, this time.
149
00:08:25,055 --> 00:08:26,854
I have something important to discuss.
150
00:08:27,094 --> 00:08:28,964
Do you have some time?
151
00:08:30,094 --> 00:08:32,534
Do you want to talk in my workshop?
152
00:08:32,835 --> 00:08:35,034
- Sure. - But...
153
00:08:35,465 --> 00:08:37,235
You bought so many.
154
00:08:37,674 --> 00:08:40,705
I got these for your family.
155
00:08:41,845 --> 00:08:44,274
Don't you need this much, since you have a big family?
156
00:08:46,115 --> 00:08:47,985
I don't really know, so...
157
00:08:56,125 --> 00:08:58,125
I saw Hyo Jung today.
158
00:09:00,564 --> 00:09:03,824
She doesn't know that I found Jae Young.
159
00:09:04,934 --> 00:09:08,564
I was so angry, I thought I'd lose my mind, but I refrained myself.
160
00:09:09,205 --> 00:09:12,505
I needed to act like I didn't know for Jae Young to be safe.
161
00:09:12,674 --> 00:09:16,375
Hyo Jung will be punished for what she did.
162
00:09:16,475 --> 00:09:20,015
She told me the third thing she wanted me to do.
163
00:09:21,784 --> 00:09:24,654
Gyung Hye. Right?
164
00:09:26,215 --> 00:09:29,024
Myung Hwan, me, and then Gyung Hye.
165
00:09:29,985 --> 00:09:33,294
She's completely predictable. It's obvious what she'll do.
166
00:09:33,455 --> 00:09:37,095
She told me to kill Gyung Hye.
167
00:09:38,034 --> 00:09:40,664
Hyo Jung is insane.
168
00:09:41,635 --> 00:09:43,404
I can't punish her like that...
169
00:09:44,005 --> 00:09:45,904
for what she did to my sister.
170
00:09:46,304 --> 00:09:48,404
I will punish Gyung Hye...
171
00:09:48,705 --> 00:09:50,274
and Myung Hwan...
172
00:09:50,505 --> 00:09:52,574
in the manner I choose.
173
00:09:53,174 --> 00:09:56,284
Hyo Jung still needs to learn a lesson.
174
00:09:56,444 --> 00:09:58,814
We need to make sure she can never do...
175
00:09:58,855 --> 00:10:00,585
anything evil again.
176
00:10:01,284 --> 00:10:03,054
I have an idea.
177
00:10:06,294 --> 00:10:08,765
The fabric being used for the Eunsong project...
178
00:10:08,995 --> 00:10:12,765
is manufactured in Nanyang, a mountainous region in China.
179
00:10:12,965 --> 00:10:15,034
The fabric manufacturer, Best,
180
00:10:15,064 --> 00:10:17,875
has an exclusive contract domestically for the fabric.
181
00:10:18,034 --> 00:10:20,174
Because it's a high-performance fabric...
182
00:10:20,174 --> 00:10:22,174
and only two million yards are produced,
183
00:10:22,174 --> 00:10:24,274
it is one of the most difficult fabrics to obtain.
184
00:10:26,574 --> 00:10:28,444
Exclusive supply.
185
00:10:32,414 --> 00:10:35,985
We buried all of your corruption and illegal acts and made you chairman,
186
00:10:35,985 --> 00:10:37,595
but you couldn't take care of your samples...
187
00:10:37,625 --> 00:10:39,394
and had to throw all of them away?
188
00:10:40,865 --> 00:10:43,564
All the executives regret turning their backs...
189
00:10:43,625 --> 00:10:44,835
on Eun Gyung Hye...
190
00:10:44,865 --> 00:10:47,635
and Hong Se Yun and making you chairman.
191
00:10:48,034 --> 00:10:50,335
How could you do that?
192
00:10:51,635 --> 00:10:54,345
Do you think I'm powerless because I have no shares?
193
00:10:54,674 --> 00:10:56,804
Once I get the shares,
194
00:10:57,105 --> 00:10:58,944
I'll get rid of you people first.
195
00:11:02,345 --> 00:11:03,544
I know...
196
00:11:04,015 --> 00:11:06,585
that we lost the samples because of the fabric treatment problem,
197
00:11:06,615 --> 00:11:09,684
but we'll bounce right back with time.
198
00:11:18,534 --> 00:11:20,034
However,
199
00:11:20,495 --> 00:11:23,164
the Eunsong project has a serious problem.
200
00:11:24,205 --> 00:11:25,904
A serious problem?
201
00:11:26,475 --> 00:11:29,875
If the Eunsong project becomes the main line next season,
202
00:11:30,245 --> 00:11:32,015
it will be disastrous.
203
00:11:32,215 --> 00:11:34,314
The fabric production will be halted,
204
00:11:34,544 --> 00:11:36,885
and the garments will be impossible to make.
205
00:11:39,784 --> 00:11:43,024
Eunsong's fabric supplier canceled their contract.
206
00:11:43,284 --> 00:11:45,394
Someone offered three times the price of the fabric,
207
00:11:45,554 --> 00:11:47,725
so they agreed to exclusively supply that company instead.
208
00:11:47,794 --> 00:11:50,865
The Eunsong project's garments will be impossible to manufacture...
209
00:11:50,965 --> 00:11:52,794
without that fabric.
210
00:11:59,235 --> 00:12:02,274
I need funds. About three billion dollars.
211
00:12:02,944 --> 00:12:06,245
- What? - I'll need double the week after.
212
00:12:06,875 --> 00:12:08,615
What is it for?
213
00:12:10,345 --> 00:12:12,085
Don't try to find out.
214
00:12:12,515 --> 00:12:15,524
- Then I won't give you anything. - Gyung Hye.
215
00:12:15,885 --> 00:12:17,625
This is cheap for your freedom,
216
00:12:17,625 --> 00:12:19,995
considering you should be in jail for attempted murder.
217
00:12:20,054 --> 00:12:21,424
Don't you agree?
218
00:12:22,824 --> 00:12:24,365
Are you gambling?
219
00:12:24,595 --> 00:12:27,304
- If that's what... - I'll use that money...
220
00:12:28,034 --> 00:12:30,365
to destroy the Eunsong project once and for all.
221
00:12:30,574 --> 00:12:32,335
Isn't that what you want?
222
00:12:32,674 --> 00:12:35,345
To ruin Se Yun and the Eunsong project.
223
00:12:36,745 --> 00:12:38,515
If that's not it,
224
00:12:40,414 --> 00:12:43,044
I will make you pay. I promise.
225
00:12:56,164 --> 00:12:58,495
Myung Hwan demanded money from me.
226
00:12:58,934 --> 00:13:01,705
He plans to use it to destroy the Eunsong project.
227
00:13:03,434 --> 00:13:04,674
Okay.
228
00:13:09,904 --> 00:13:11,615
I must make Se Yun...
229
00:13:11,814 --> 00:13:14,245
join forces with Gyung Hye before it gets too late.
230
00:13:15,044 --> 00:13:18,184
That way, we can remove Myung Hwan from the company.
231
00:13:33,495 --> 00:13:34,735
Se Yun.
232
00:13:35,865 --> 00:13:37,335
How have you been?
233
00:13:38,605 --> 00:13:39,735
Well.
234
00:13:42,205 --> 00:13:43,745
And your mom?
235
00:13:45,745 --> 00:13:48,845
I heard you and Gyung Hye came by the house.
236
00:13:49,684 --> 00:13:51,914
I heard Gyung Hye apologized...
237
00:13:52,914 --> 00:13:54,125
to Kkot Nim,
238
00:13:54,885 --> 00:13:58,894
and that you apologized to my birth mom.
239
00:14:03,095 --> 00:14:05,235
She's still not well.
240
00:14:06,835 --> 00:14:09,564
I wish you wouldn't come by again.
241
00:14:17,574 --> 00:14:18,715
Okay.
242
00:14:22,515 --> 00:14:25,054
Things are tough at the company, right?
243
00:14:26,585 --> 00:14:29,424
You won't say it must be tough because of Gyung Hye.
244
00:14:31,394 --> 00:14:33,495
You two must join forces...
245
00:14:34,095 --> 00:14:36,995
to kick Myung Hwan out of the company.
246
00:14:38,265 --> 00:14:39,995
I'll help you.
247
00:14:39,995 --> 00:14:42,865
For whom? For what?
248
00:14:42,965 --> 00:14:45,074
For you both.
249
00:14:45,735 --> 00:14:48,044
If you save the company from Myung Hwan,
250
00:14:48,475 --> 00:14:50,875
Gyung Hye will return your shares to you.
251
00:14:51,215 --> 00:14:52,644
She promised.
252
00:14:52,644 --> 00:14:54,885
You want me to work with Gyung Hye?
253
00:14:55,144 --> 00:14:58,015
Think about the things she's done to me.
254
00:14:58,154 --> 00:15:00,015
She locked me up in a mental asylum,
255
00:15:00,115 --> 00:15:02,885
caused my grandfather's death in order to steal my inheritance,
256
00:15:02,885 --> 00:15:04,654
abducted my mom...
257
00:15:05,794 --> 00:15:06,955
Shall I continue?
258
00:15:08,725 --> 00:15:11,164
She's repenting for what she's done.
259
00:15:12,394 --> 00:15:15,335
I refuse to do as you suggest.
260
00:15:15,635 --> 00:15:18,304
I refuse to work with Gyung Hye.
261
00:15:18,404 --> 00:15:21,804
I can do it on my own just fine.
262
00:15:24,914 --> 00:15:26,515
I'm leaving.
263
00:15:32,085 --> 00:15:35,385
Gyung Hye. Do I scare you that much?
264
00:15:35,585 --> 00:15:36,985
You couldn't come to me alone,
265
00:15:37,194 --> 00:15:38,955
so you sent your mom first?
266
00:15:39,125 --> 00:15:40,524
Se Yun.
267
00:15:52,304 --> 00:15:55,274
I told you she will never team up with me.
268
00:15:55,444 --> 00:15:57,215
Didn't you see that?
269
00:15:57,414 --> 00:16:01,245
She will drag Jae Joon in as well, to attack me.
270
00:16:01,585 --> 00:16:03,444
Let's go see him.
271
00:16:03,845 --> 00:16:05,355
And do what?
272
00:16:05,355 --> 00:16:09,125
You can't hide from the fact that you hit Kkot Nim with your car.
273
00:16:09,654 --> 00:16:13,554
Don't make even Mr. Lee hostile toward you.
274
00:16:14,725 --> 00:16:17,164
Apologize sincerely,
275
00:16:18,595 --> 00:16:20,235
and do as I say.
276
00:16:27,034 --> 00:16:28,705
That looks good.
277
00:16:28,845 --> 00:16:30,975
How dare you touch that?
278
00:16:31,444 --> 00:16:32,975
You're so mean.
279
00:16:32,975 --> 00:16:35,544
There's so much. Can't I eat just one?
280
00:16:35,615 --> 00:16:37,654
It won't look right.
281
00:16:37,654 --> 00:16:40,184
Do you know how hard I worked to pack all this?
282
00:16:40,625 --> 00:16:42,225
What's the lunchbox for?
283
00:16:42,554 --> 00:16:43,784
For whom?
284
00:16:44,625 --> 00:16:47,694
Who else? I made it for Dong Sook.
285
00:16:47,995 --> 00:16:50,294
What? For Mr. Ma?
286
00:16:50,394 --> 00:16:52,135
Why? Do you...
287
00:16:52,694 --> 00:16:54,505
like Mr. Ma or something?
288
00:16:54,564 --> 00:16:56,804
Oh, my gosh. No, no, no.
289
00:16:56,865 --> 00:16:59,335
I'm not the one who likes him.
290
00:16:59,534 --> 00:17:01,475
He likes me.
291
00:17:01,475 --> 00:17:04,874
What? I think you're mistaken.
292
00:17:04,874 --> 00:17:06,774
I am not.
293
00:17:07,685 --> 00:17:08,985
The truth is,
294
00:17:10,314 --> 00:17:12,614
he came to see me not long ago...
295
00:17:12,915 --> 00:17:14,225
and said he likes me.
296
00:17:15,524 --> 00:17:16,655
He did?
297
00:17:16,854 --> 00:17:20,024
Mr. Ma really told you that he likes you?
298
00:17:20,794 --> 00:17:24,334
Well, it's not like he said that exactly.
299
00:17:24,695 --> 00:17:27,134
He just said whenever he sees me, he wants to help me,
300
00:17:27,205 --> 00:17:29,965
and that when I smile, he ends up smiling too.
301
00:17:30,735 --> 00:17:33,374
Anyway, he said it in a roundabout way,
302
00:17:33,475 --> 00:17:35,245
but he definitely meant he likes me.
303
00:17:35,975 --> 00:17:37,844
I guess so.
304
00:17:38,015 --> 00:17:40,685
But he hasn't come by since...
305
00:17:40,685 --> 00:17:42,485
and hasn't asked me out.
306
00:17:42,485 --> 00:17:44,554
I think he's too shy to.
307
00:17:44,554 --> 00:17:47,955
That's why I'm going to make the first move with this lunchbox.
308
00:17:48,225 --> 00:17:50,995
I'm going to Dong Sook, so watch the shop.
309
00:17:51,455 --> 00:17:53,554
- I'll see you later. - Okay.
310
00:17:56,564 --> 00:17:59,834
I have a feeling all of this is in her head.
311
00:18:00,804 --> 00:18:03,165
- It's absolutely delicious. - Dong Sook.
312
00:18:06,334 --> 00:18:10,304
Hey. Sun. What are you doing here?
313
00:18:10,374 --> 00:18:11,774
What else?
314
00:18:11,844 --> 00:18:16,485
Our shameless tenant kept saying he wanted a lunchbox,
315
00:18:16,485 --> 00:18:19,685
so I brought him one and was eating with him since I was here.
316
00:18:19,685 --> 00:18:21,755
Why don't you sit? There's plenty of food.
317
00:18:21,824 --> 00:18:23,324
Have some with us, Sook.
318
00:18:24,225 --> 00:18:26,524
Dong Sook, you're so mean.
319
00:18:26,554 --> 00:18:29,165
How could you tell me that you like me...
320
00:18:29,165 --> 00:18:30,935
and ask Sun to make you lunch?
321
00:18:31,034 --> 00:18:34,505
Are you playing both of us or something?
322
00:18:35,134 --> 00:18:36,334
What?
323
00:18:37,165 --> 00:18:40,374
What... When did I play anyone?
324
00:18:40,505 --> 00:18:43,804
Wait. What was that just now? So...
325
00:18:43,844 --> 00:18:46,445
Mr. Ma told you that he likes you?
326
00:18:46,475 --> 00:18:49,515
And yet, he asked me to make him lunch?
327
00:18:49,685 --> 00:18:52,715
That's right! I wouldn't make this stuff up!
328
00:18:54,155 --> 00:18:57,425
You are a big rotten jerk.
329
00:18:57,455 --> 00:19:00,695
If you like lunchboxes so much, eat to your heart's content.
330
00:19:00,925 --> 00:19:02,324
I agree.
331
00:19:02,395 --> 00:19:04,165
- Let's go, Sun. - Okay.
332
00:19:04,165 --> 00:19:05,634
My gosh.
333
00:19:08,935 --> 00:19:12,074
What? What's wrong with them?
334
00:19:12,405 --> 00:19:15,044
And what's with that cosmetics store owner?
335
00:19:15,044 --> 00:19:16,905
What's her problem?
336
00:19:17,314 --> 00:19:20,074
When did I tell her that I liked her?
337
00:19:20,685 --> 00:19:22,185
My gosh.
338
00:19:25,515 --> 00:19:26,985
Have some water.
339
00:19:28,955 --> 00:19:30,255
Swallow.
340
00:19:31,794 --> 00:19:34,225
- Woong, what are you drawing? - My family.
341
00:19:35,094 --> 00:19:36,265
Who?
342
00:19:36,594 --> 00:19:39,895
Grandpa, Mommy, Uncle, and Aunties.
343
00:19:41,405 --> 00:19:44,005
You're lucky you have such a big family.
344
00:19:44,334 --> 00:19:46,104
Don't you have a family?
345
00:19:47,905 --> 00:19:49,574
I only have a brother.
346
00:19:51,245 --> 00:19:54,445
I shouldn't have asked. Sorry.
347
00:19:55,344 --> 00:19:56,614
It's okay.
348
00:19:57,614 --> 00:19:59,284
Did you make these?
349
00:19:59,354 --> 00:20:01,084
They're nice.
350
00:20:01,255 --> 00:20:03,925
- I didn't. - You didn't?
351
00:20:04,324 --> 00:20:07,195
You must be hungry. I'll make you a snack.
352
00:20:12,465 --> 00:20:14,405
I didn't make these.
353
00:20:14,804 --> 00:20:16,804
Did you make these, Soo Ran?
354
00:20:42,594 --> 00:20:45,765
Jae Joon. Hi, it's me.
355
00:20:47,034 --> 00:20:48,165
Jae Young.
356
00:20:52,304 --> 00:20:53,574
Dad.
357
00:20:58,945 --> 00:21:00,544
Jae Young's here.
358
00:21:00,945 --> 00:21:03,645
(Lee Young Shik)
359
00:21:06,015 --> 00:21:07,284
Dad.
360
00:21:08,524 --> 00:21:10,624
It's me, Jae Young.
361
00:21:11,995 --> 00:21:14,925
I'm sorry I don't remember...
362
00:21:15,465 --> 00:21:16,594
your face,
363
00:21:18,094 --> 00:21:20,705
your name, how you looked, or anything.
364
00:21:21,705 --> 00:21:23,905
I promise I'll remember.
365
00:21:28,604 --> 00:21:32,445
When you were going to have the commitment ceremony,
366
00:21:33,715 --> 00:21:36,114
I heard that you were an orphan.
367
00:21:37,114 --> 00:21:39,985
I never imagined that we were split up at the orphanage.
368
00:21:44,524 --> 00:21:45,554
Jae Joon.
369
00:21:46,854 --> 00:21:49,425
How did Dad pass away?
370
00:21:49,695 --> 00:21:51,395
What about Mom?
371
00:21:58,405 --> 00:21:59,774
I'll tell you...
372
00:22:01,475 --> 00:22:03,005
slowly over time.
373
00:22:07,314 --> 00:22:08,844
Okay.
374
00:22:09,614 --> 00:22:12,185
I'll wait until you tell me.
375
00:22:40,915 --> 00:22:43,044
I came because you said it was urgent.
376
00:22:43,614 --> 00:22:45,054
What is it?
377
00:22:45,354 --> 00:22:47,554
Well... You didn't eat yet,
378
00:22:47,985 --> 00:22:49,554
did you?
379
00:22:49,925 --> 00:22:53,124
Come to the dining room. We've prepared dinner.
380
00:23:00,064 --> 00:23:02,505
It's been a while since we saw each other at the house.
381
00:23:02,634 --> 00:23:04,475
At least greet me.
382
00:23:04,975 --> 00:23:06,235
Greet you?
383
00:23:07,304 --> 00:23:09,675
I have no reason to greet you,
384
00:23:10,044 --> 00:23:11,475
Gyung Hye.
385
00:23:15,245 --> 00:23:16,945
I'm sure you haven't eaten yet.
386
00:23:17,015 --> 00:23:19,084
Please, eat first.
387
00:23:19,955 --> 00:23:21,725
I don't need to eat.
388
00:23:23,925 --> 00:23:27,155
Tell me why you called me here.
389
00:23:29,725 --> 00:23:31,064
We heard...
390
00:23:31,864 --> 00:23:34,765
that Kkot Nim is your...
391
00:23:35,634 --> 00:23:37,104
sister.
392
00:23:47,485 --> 00:23:48,945
A few days ago,
393
00:23:49,384 --> 00:23:52,915
I went to Kkot Nim and begged her for forgiveness.
394
00:23:53,354 --> 00:23:55,185
I compensated her generously too.
395
00:23:55,524 --> 00:23:57,624
- You compensated her? - Yes.
396
00:23:58,054 --> 00:23:59,995
I calculated...
397
00:23:59,995 --> 00:24:02,765
compensation for damages and for her troubles and paid her.
398
00:24:05,695 --> 00:24:09,604
Mr. Lee. That isn't what Gyung Hye means.
399
00:24:10,505 --> 00:24:14,374
She felt guilty about Kkot Nim's hit-and-run accident...
400
00:24:14,505 --> 00:24:18,415
and gave her money in her desire to make it up to her somehow.
401
00:24:18,445 --> 00:24:20,215
I came here today...
402
00:24:20,884 --> 00:24:23,814
out of respect for you, for raising Se Yun.
403
00:24:24,284 --> 00:24:27,755
I will never show respect to you again.
404
00:24:31,524 --> 00:24:33,124
I'm still thinking about...
405
00:24:33,755 --> 00:24:36,925
how to make Gyung Hye pay for Jae Young's accident.
406
00:24:37,465 --> 00:24:39,165
I haven't decided yet.
407
00:24:40,965 --> 00:24:42,165
Se Yun...
408
00:24:46,005 --> 00:24:48,175
Regardless of what you think of me,
409
00:24:48,574 --> 00:24:51,175
your sister has forgiven me.
410
00:24:51,814 --> 00:24:53,675
But not Se Yun.
411
00:24:54,314 --> 00:24:57,715
The person your sister should harbor rage toward...
412
00:24:58,084 --> 00:25:00,455
isn't me, but Se Yun.
413
00:25:02,725 --> 00:25:05,995
Did you forget that Se Yun is the granddaughter of the man...
414
00:25:06,094 --> 00:25:07,794
who caused you...
415
00:25:07,864 --> 00:25:10,094
and your sister to be separated?
416
00:25:11,294 --> 00:25:12,995
If Kkot Nim finds out,
417
00:25:13,064 --> 00:25:15,465
whom will she consider her enemy?
418
00:25:15,935 --> 00:25:19,175
Me? Or Se Yun?
419
00:25:20,104 --> 00:25:21,905
That's not your concern.
420
00:25:22,005 --> 00:25:23,405
Jae Joon.
421
00:25:24,344 --> 00:25:26,945
If you try to get revenge at me for your sister,
422
00:25:27,015 --> 00:25:30,114
I will make your sister get revenge on Se Yun.
423
00:25:30,114 --> 00:25:31,354
Gyung Hye!
424
00:25:33,515 --> 00:25:35,324
I will not forget...
425
00:25:36,155 --> 00:25:38,195
what you just said.
426
00:25:43,024 --> 00:25:46,064
Why are you making things worse?
427
00:25:46,195 --> 00:25:48,505
We called him here to ease his anger.
428
00:25:48,534 --> 00:25:51,334
How could you only make him even angrier?
429
00:25:51,334 --> 00:25:53,374
He's glaring at me, saying he'll get revenge.
430
00:25:53,405 --> 00:25:55,205
Can't I threaten him back?
431
00:27:17,225 --> 00:27:19,925
Soo Ran folded pretty flower origami.
432
00:27:19,995 --> 00:27:21,824
I asked if I could keep it,
433
00:27:21,965 --> 00:27:24,294
and she went, "Okay."
434
00:27:24,294 --> 00:27:25,665
I was happy.
435
00:27:28,265 --> 00:27:31,475
Mom spoke?
436
00:27:39,015 --> 00:27:40,844
I'm sorry.
437
00:27:41,915 --> 00:27:43,544
Please, don't hurt me.
438
00:27:51,824 --> 00:27:53,695
Please, don't hurt me.
439
00:27:53,965 --> 00:27:55,725
Please, don't hurt me.
440
00:28:06,505 --> 00:28:08,445
What? What was that?
441
00:28:08,745 --> 00:28:10,814
- What was that? - What...
442
00:28:10,874 --> 00:28:12,975
I thought I heard a scream. What happened?
443
00:28:12,975 --> 00:28:16,044
- Dad, I'm scared. - Is it a burglar?
444
00:28:16,044 --> 00:28:18,015
I'll catch him. All of you, go out.
445
00:28:18,015 --> 00:28:19,655
I doubt it's a burglar.
446
00:28:19,685 --> 00:28:21,524
Didn't it sound like a woman?
447
00:28:22,455 --> 00:28:23,854
Is everyone okay?
448
00:28:23,895 --> 00:28:26,455
Please, don't hurt me.
449
00:28:26,554 --> 00:28:28,195
It's coming from the master bedroom.
450
00:28:28,294 --> 00:28:29,925
The master bedroom.
451
00:28:33,965 --> 00:28:36,205
- What's going on? - Kkot Nim.
452
00:28:36,364 --> 00:28:37,874
What is it?
453
00:28:40,274 --> 00:28:42,005
Don't cry.
454
00:28:49,284 --> 00:28:51,985
Don't... Don't cry.
455
00:28:59,895 --> 00:29:03,564
Did you just speak? Did you tell me not to cry?
456
00:29:05,395 --> 00:29:06,465
Yes.
457
00:29:09,334 --> 00:29:10,975
Don't cry.
458
00:29:13,804 --> 00:29:15,304
Mom...
459
00:29:24,015 --> 00:29:25,584
Can you hear me?
460
00:29:25,884 --> 00:29:27,455
Do you hear me?
461
00:30:17,334 --> 00:30:21,074
(Mysterious Personal Shopper)
462
00:30:21,344 --> 00:30:23,844
You can't collide with Se Yun if you want to get rid of Myung Hwan.
463
00:30:23,844 --> 00:30:25,915
You can't make Mr. Lee an enemy either.
464
00:30:25,915 --> 00:30:29,284
If the Bella project loses to Se Yun, it's all over.
465
00:30:29,284 --> 00:30:30,814
If I'm done for, so are you.
466
00:30:30,814 --> 00:30:33,155
Myung Hwan is trying to snatch the fabric...
467
00:30:33,185 --> 00:30:34,685
that we're using for the Eunsong project.
468
00:30:34,685 --> 00:30:37,124
If we utilize this properly, we may be able to get...
469
00:30:37,124 --> 00:30:38,455
both Myung Hwan and Hyo Jung.
470
00:30:38,455 --> 00:30:41,395
I'll wait and see just how good a plan...
471
00:30:41,395 --> 00:30:42,925
Jae Joon brings me.
32745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.