All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E74.180608.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,375 --> 00:00:02,345 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,345 --> 00:00:04,254 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,335 --> 00:00:07,935 (Episode 74) 4 00:00:08,135 --> 00:00:09,304 Hyo Jung. 5 00:00:09,864 --> 00:00:12,905 Enjoy this day. Today... 6 00:00:13,374 --> 00:00:16,044 will be the happiest day... 7 00:00:16,444 --> 00:00:20,074 compared to every day to come until you die. 8 00:00:21,615 --> 00:00:24,885 Se Yun. You've got the wrong person. 9 00:00:25,284 --> 00:00:27,155 Gyung Hye is the one who did that to your mom. 10 00:00:27,155 --> 00:00:30,355 Don't waste your time on me. Go and destroy her. 11 00:00:40,220 --> 00:00:42,589 (Dear Dr. Kim Hyo Jung) 12 00:00:49,330 --> 00:00:51,870 I imagined what you thought... 13 00:00:52,339 --> 00:00:55,709 and how you looked when you put this... 14 00:00:56,110 --> 00:00:57,639 on my mom's neck. 15 00:00:58,379 --> 00:01:01,379 Once, twice, three times... 16 00:01:02,010 --> 00:01:03,480 Dozens of times. 17 00:01:06,449 --> 00:01:07,549 I... 18 00:01:08,990 --> 00:01:10,650 won't forgive you. 19 00:01:18,059 --> 00:01:19,359 You? 20 00:01:19,930 --> 00:01:23,930 You even lost all your shares to Gyung Hye. 21 00:01:25,870 --> 00:01:27,870 I won't be the one punishing you. 22 00:01:28,669 --> 00:01:31,079 It'll be Myung Hwan. 23 00:01:33,439 --> 00:01:36,109 I'm going to toy with you guys this time. 24 00:01:36,680 --> 00:01:40,049 I'll make you attack each other, bite each other, 25 00:01:40,520 --> 00:01:42,850 and destroy each other. 26 00:01:57,169 --> 00:01:58,639 Well... 27 00:01:59,070 --> 00:02:02,040 I came because you told me to come, babe. 28 00:02:02,040 --> 00:02:05,439 Babe. That designer you hired to make my engagement ring... 29 00:02:05,480 --> 00:02:07,540 That designer gave this to me. 30 00:02:13,119 --> 00:02:14,919 Hyo Jung was had. 31 00:02:21,190 --> 00:02:22,429 Myung Hwan. 32 00:02:29,769 --> 00:02:30,869 Jae Joon. 33 00:02:32,470 --> 00:02:33,869 Se Yun and you think... 34 00:02:34,040 --> 00:02:36,609 the victims' families will turn their backs to me... 35 00:02:37,109 --> 00:02:39,709 if you give them Hyo Jung, don't you? 36 00:02:41,109 --> 00:02:42,880 That won't happen. 37 00:02:45,449 --> 00:02:47,380 What moves people... 38 00:02:47,579 --> 00:02:51,090 isn't emotions, reason, but money. 39 00:02:51,190 --> 00:02:52,889 No one can resist money. 40 00:02:53,389 --> 00:02:55,290 That's how the world works. 41 00:02:55,359 --> 00:02:59,060 The image of their parent, child, or sibling... 42 00:02:59,500 --> 00:03:01,899 throwing up blood and dying... 43 00:03:02,230 --> 00:03:04,340 are burned into their hearts. 44 00:03:05,470 --> 00:03:09,269 If they find out you ruined a family in order to take this company, 45 00:03:10,609 --> 00:03:13,739 they will not take sides with a dirty scumbag like you. 46 00:03:16,179 --> 00:03:19,720 Gosh. You are so naive. 47 00:03:21,389 --> 00:03:24,720 You'll find out very soon, whether money or sincerity... 48 00:03:25,590 --> 00:03:27,459 moves the victims' families. 49 00:03:34,199 --> 00:03:37,269 The person you have reached is unavailable. Please... 50 00:03:38,570 --> 00:03:40,739 Why won't he pick up? 51 00:03:44,380 --> 00:03:46,940 You may go. The victim dropped the charges. 52 00:03:48,209 --> 00:03:51,179 What? She dropped the charges? 53 00:03:51,579 --> 00:03:53,250 I can't end it like this. 54 00:03:53,280 --> 00:03:54,519 Investigate! Now! 55 00:03:54,519 --> 00:03:56,690 I didn't steal any necklace! 56 00:03:57,419 --> 00:03:58,919 Don't worry. 57 00:03:58,989 --> 00:04:02,130 Larceny is a criminal offense, so we will continue investigating... 58 00:04:02,160 --> 00:04:04,260 even if the victim drops the charges. 59 00:04:05,260 --> 00:04:06,329 But... 60 00:04:09,570 --> 00:04:10,769 What's going on? 61 00:04:17,739 --> 00:04:20,580 Why did you tell me to let Hyo Jung go? 62 00:04:20,879 --> 00:04:23,179 We could've had her locked up. 63 00:04:23,509 --> 00:04:25,819 I don't want to end it too easily. 64 00:04:26,450 --> 00:04:30,189 This was just an announcement... 65 00:04:30,619 --> 00:04:32,460 that I've begun my revenge. 66 00:04:33,759 --> 00:04:36,859 I'm starting to feel sorry for Hyo Jung. 67 00:04:38,160 --> 00:04:40,960 I have a feeling you'll get her good. 68 00:04:44,169 --> 00:04:45,669 Thank you... 69 00:04:46,540 --> 00:04:48,470 very much for your help. 70 00:04:49,869 --> 00:04:53,480 I hope you succeed with your revenge. 71 00:05:05,419 --> 00:05:08,090 The person you have reached is unavailable. 72 00:05:08,090 --> 00:05:10,090 Please leave a message after the tone. 73 00:05:23,369 --> 00:05:24,980 Myung Hwan. 74 00:05:25,879 --> 00:05:28,350 Why won't you pick up? 75 00:05:29,410 --> 00:05:32,679 Do you love me? 76 00:05:50,669 --> 00:05:52,939 (Wh wot u pi up locme?) 77 00:05:52,939 --> 00:05:54,540 (Delete) 78 00:05:57,609 --> 00:06:00,609 Hyo Jung. You pathetic fool. 79 00:06:26,799 --> 00:06:29,210 I was starving. 80 00:06:30,770 --> 00:06:32,080 Do you want more? 81 00:06:33,540 --> 00:06:35,379 No. I'm done. 82 00:06:36,249 --> 00:06:38,350 Mom, let's go home. 83 00:06:39,650 --> 00:06:41,890 You have to go home with me, okay? 84 00:06:41,890 --> 00:06:44,419 You're not divorcing Dad, okay? 85 00:06:45,819 --> 00:06:47,790 Gang Hee, you know... 86 00:06:48,559 --> 00:06:50,689 I can't go home with you. 87 00:06:51,330 --> 00:06:53,499 Then I won't leave this house either. 88 00:06:53,759 --> 00:06:56,999 I won't go to work or anything. I'll stick to you like glue. 89 00:07:03,109 --> 00:07:04,480 Come with me. 90 00:07:07,609 --> 00:07:09,080 I said to come with me. 91 00:07:13,749 --> 00:07:15,390 Does she think she scares me? 92 00:07:15,950 --> 00:07:17,119 Why that... 93 00:07:18,419 --> 00:07:19,689 Darn it. 94 00:07:27,330 --> 00:07:29,230 Pick out anything you want to wear. 95 00:07:31,640 --> 00:07:34,169 Why are you being nice to me? 96 00:07:34,710 --> 00:07:37,470 I came to take our mom away from you. 97 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 If you don't like them because they're used, 98 00:07:40,939 --> 00:07:42,179 go buy one. 99 00:07:46,080 --> 00:07:47,080 No? 100 00:07:48,350 --> 00:07:50,619 But... Do you mean it? 101 00:07:50,989 --> 00:07:52,020 Yes. 102 00:07:54,290 --> 00:07:56,489 I'll shop because you said to, 103 00:07:56,489 --> 00:07:58,960 but I'm still taking Mom home. 104 00:07:59,359 --> 00:08:01,330 I'm not keeping her here. 105 00:08:06,369 --> 00:08:07,869 Back then, 106 00:08:09,369 --> 00:08:11,609 when I was in the detention center... 107 00:08:12,609 --> 00:08:15,080 Thanks for buying the talisman for me. 108 00:08:25,720 --> 00:08:27,290 This is so annoying. 109 00:08:27,890 --> 00:08:30,530 I can't hate her now. 110 00:08:33,499 --> 00:08:36,269 Why did you give Gang Hee a credit card? 111 00:08:36,529 --> 00:08:37,840 So she can use it. 112 00:08:39,269 --> 00:08:41,340 If you want to be a big sister, 113 00:08:41,940 --> 00:08:44,170 do something else, not give money. 114 00:08:45,639 --> 00:08:48,550 Spend time with her, and talk to her. 115 00:08:49,279 --> 00:08:52,680 Is that what Se Yun did as her big sister? 116 00:08:54,320 --> 00:08:55,550 Gyung Hye. 117 00:08:56,190 --> 00:08:58,389 I'll do it my way. 118 00:09:06,859 --> 00:09:08,570 Now that the elder is gone, 119 00:09:09,170 --> 00:09:11,369 the mood in the house... 120 00:09:12,869 --> 00:09:14,470 is nice. 121 00:09:15,170 --> 00:09:17,739 Don't you dare talk about my grandpa with that nasty mouth. 122 00:09:18,739 --> 00:09:19,980 Grandpa? 123 00:09:21,810 --> 00:09:23,710 You two must be happy. 124 00:09:24,080 --> 00:09:25,879 You squat in someone else's house, 125 00:09:26,220 --> 00:09:28,249 but no one pressures you to get out. 126 00:09:28,350 --> 00:09:30,050 All I needed... 127 00:09:30,389 --> 00:09:33,289 was you getting lost for me to feel at peace. 128 00:09:34,359 --> 00:09:36,789 Se Yun is playing dirty. 129 00:09:37,090 --> 00:09:38,560 What do you mean? 130 00:09:39,300 --> 00:09:40,800 Today, Se Yun... 131 00:09:41,100 --> 00:09:44,340 framed Hyo Jung of larceny and had her locked up. 132 00:09:44,940 --> 00:09:46,970 I fully experienced the saying... 133 00:09:47,499 --> 00:09:49,009 that victims are scarier. 134 00:09:49,840 --> 00:09:52,680 - She did? - There's no way. 135 00:09:54,039 --> 00:09:57,350 If you saw her after her birth mom was hospitalized, 136 00:09:57,649 --> 00:09:59,480 you should've felt... 137 00:10:00,119 --> 00:10:02,289 the rage exuding from her. 138 00:10:02,749 --> 00:10:04,489 The look in her eyes... 139 00:10:05,060 --> 00:10:06,560 There's nothing she can't do... 140 00:10:07,019 --> 00:10:09,590 to get revenge on Hyo Jung, you, and me. 141 00:10:09,629 --> 00:10:11,529 Shut your mouth. 142 00:10:13,159 --> 00:10:14,499 Should I? 143 00:10:15,070 --> 00:10:18,570 Gyung Hye, I'll do it if you want. 144 00:10:18,840 --> 00:10:19,940 Gyung Hye. 145 00:10:20,499 --> 00:10:23,639 Myung Hwan tried to have you murder Se Yun's mom... 146 00:10:23,639 --> 00:10:26,139 and steal everything from you. 147 00:10:26,609 --> 00:10:29,310 It was Hyo Jung's idea to make you a murderer. 148 00:10:30,080 --> 00:10:31,220 I found out later. 149 00:10:31,220 --> 00:10:33,550 Drop the obvious lies. 150 00:10:34,850 --> 00:10:36,389 Let's talk in the study. 151 00:10:36,749 --> 00:10:38,119 Go first. 152 00:10:39,289 --> 00:10:40,420 Gyung Hye. 153 00:10:47,460 --> 00:10:48,529 You can't... 154 00:10:49,170 --> 00:10:52,440 team up with him and do something bad to Se Yun. 155 00:10:53,639 --> 00:10:55,369 Stop confusing me. 156 00:10:56,070 --> 00:10:57,109 What? 157 00:10:57,980 --> 00:11:01,749 You're still acting like Se Yun's mom in front of me. 158 00:11:01,879 --> 00:11:03,810 If you agreed to be my mom, 159 00:11:03,810 --> 00:11:06,680 don't worry about Se Yun. Worry only about me. 160 00:11:11,389 --> 00:11:13,190 I hate that look too. 161 00:11:24,739 --> 00:11:26,800 You look good in that chair. 162 00:11:28,009 --> 00:11:29,609 Tell me your plan. 163 00:11:30,409 --> 00:11:32,710 Give half of the shares you got from Se Yun... 164 00:11:33,279 --> 00:11:34,810 to the victims' families. 165 00:11:36,850 --> 00:11:39,480 You can't ignore the influence that the victims' families... 166 00:11:39,720 --> 00:11:41,889 Jae Joon planted in the company have. 167 00:11:42,190 --> 00:11:43,649 Without their help, 168 00:11:43,720 --> 00:11:46,220 we can't guarantee the Bella project's success. 169 00:11:46,759 --> 00:11:50,389 We must win the families over to our side. 170 00:11:51,800 --> 00:11:53,999 If the Bella project fails, 171 00:11:54,330 --> 00:11:56,769 it would be good for me. 172 00:11:57,330 --> 00:11:59,769 Because I'll drag you out of the chairman's seat... 173 00:11:59,769 --> 00:12:01,869 where the executives put you in order to make... 174 00:12:02,239 --> 00:12:04,039 the Bella project a success. 175 00:12:08,249 --> 00:12:10,580 If I get pushed out as chairman, 176 00:12:11,649 --> 00:12:14,450 you'll go to prison for attempted murder. 177 00:12:16,289 --> 00:12:20,289 I will not go down alone this time. I refuse. 178 00:12:29,430 --> 00:12:30,800 Why do you think... 179 00:12:31,440 --> 00:12:34,670 Se Yun handed her shares over to the victims' families? 180 00:12:36,340 --> 00:12:38,440 To right the wrong Eun Gi Tae committed, 181 00:12:38,810 --> 00:12:41,050 and for Winners' reputation and a good cause? 182 00:12:42,680 --> 00:12:45,050 No. Se Yun was several steps ahead of us... 183 00:12:45,420 --> 00:12:48,350 and had it all figured out. 184 00:12:49,989 --> 00:12:53,090 After giving her shares to the families, 185 00:12:53,420 --> 00:12:57,029 she'll make the posthumous design project a success. 186 00:12:57,930 --> 00:12:59,600 She'll take... 187 00:12:59,960 --> 00:13:01,769 the chairman's position... 188 00:13:02,129 --> 00:13:04,129 and the remaining shares that you have. 189 00:13:12,680 --> 00:13:16,080 Give me an answer by tomorrow, Gyung Hye. 190 00:13:36,430 --> 00:13:38,539 You can't work with Myung Hwan. 191 00:13:38,970 --> 00:13:41,009 You betrayed us for Hong Se Yun, 192 00:13:41,109 --> 00:13:43,039 Eun Gi Tae's own blood. 193 00:13:43,039 --> 00:13:45,739 You're in no position to tell me whom to trust or distrust! 194 00:13:45,739 --> 00:13:48,950 - Mr. Kim. - Don't show your face again. 195 00:13:52,749 --> 00:13:55,289 - Mr. Kim. - Let go. 196 00:13:58,190 --> 00:13:59,789 I said to let go! 197 00:14:02,159 --> 00:14:03,659 Let go! 198 00:14:05,759 --> 00:14:08,230 The price for our families' lives! 199 00:14:10,369 --> 00:14:13,600 Shouldn't we get something more valuable for them... 200 00:14:14,869 --> 00:14:17,409 than blood or money? 201 00:14:21,850 --> 00:14:23,950 Se Yun will do that for us. 202 00:14:24,580 --> 00:14:26,050 She's sincere. 203 00:14:26,649 --> 00:14:28,789 You saw that in her as well. 204 00:14:55,609 --> 00:14:57,180 Kim Hyo Jung, 205 00:14:57,310 --> 00:14:59,649 Myung Hwan, and Gyung Hye teamed up... 206 00:14:59,980 --> 00:15:03,119 and abducted my mom and threatened me. 207 00:15:04,190 --> 00:15:07,220 They made me give my shares that I had promised the families... 208 00:15:07,560 --> 00:15:09,359 to Gyung Hye instead. 209 00:15:09,690 --> 00:15:12,460 - What? - My mom was also... 210 00:15:12,800 --> 00:15:15,230 a worker at the dye factory. 211 00:15:17,800 --> 00:15:21,769 I had to go back on my word to the families... 212 00:15:21,769 --> 00:15:23,639 in order to save my mom. 213 00:15:24,409 --> 00:15:28,080 I didn't sell my shares for money. 214 00:15:28,180 --> 00:15:30,149 After I save my mom, 215 00:15:30,249 --> 00:15:33,450 I will get the shares back and return them to you. 216 00:15:34,019 --> 00:15:36,149 Just as I protected my mom, 217 00:15:36,690 --> 00:15:38,489 I will keep the promise... 218 00:15:38,960 --> 00:15:40,759 I made to the families. 219 00:15:47,499 --> 00:15:49,800 I swear before my mom. 220 00:15:50,300 --> 00:15:51,639 I will... 221 00:15:52,139 --> 00:15:54,409 keep my promise. 222 00:15:58,710 --> 00:16:00,739 Seriously. Gang Hee, that brat. 223 00:16:00,739 --> 00:16:03,249 She really slept in that house instead of coming home. 224 00:16:04,279 --> 00:16:07,050 Don't worry, Dad. I'll go get her. 225 00:16:07,080 --> 00:16:10,320 Stop making things worse, and stay still. 226 00:16:10,720 --> 00:16:11,920 Dad. 227 00:16:11,989 --> 00:16:15,159 Why don't we let Gang Hee stay there a few days? 228 00:16:15,529 --> 00:16:19,700 She must be doing this because she misses Mom. 229 00:16:19,700 --> 00:16:22,670 I don't think we should force her to come home. 230 00:16:23,129 --> 00:16:25,039 She's still acting out... 231 00:16:25,039 --> 00:16:27,909 because you let her. She isn't a child. 232 00:16:28,239 --> 00:16:29,609 Look at Se Yun. 233 00:16:29,739 --> 00:16:31,139 She goes to the hospital... 234 00:16:31,180 --> 00:16:33,810 to take care of her mom early in the morning without complaint. 235 00:16:35,249 --> 00:16:37,820 Sure. Let's let Gang Hee stay there... 236 00:16:38,149 --> 00:16:40,019 for a few days. 237 00:16:40,749 --> 00:16:43,350 But I'm worried about Se Yun. 238 00:16:43,649 --> 00:16:45,489 She should go to work too. 239 00:16:45,960 --> 00:16:47,960 Should I go to the hospital... 240 00:16:47,960 --> 00:16:50,999 whenever I can get away from the restaurant? 241 00:16:51,460 --> 00:16:52,800 I'll go. 242 00:16:53,100 --> 00:16:56,700 Se Yun will be able to focus better on work if I'm there, 243 00:16:56,700 --> 00:16:59,340 rather than just the private nurse. 244 00:16:59,769 --> 00:17:01,710 Once Se Yun's birth mom wakes up, 245 00:17:01,739 --> 00:17:03,769 will there be any after effects? 246 00:17:04,070 --> 00:17:07,779 The doctors said she has to prepare herself... 247 00:17:07,910 --> 00:17:10,480 for all sorts of bad possibilities. 248 00:17:11,319 --> 00:17:13,079 That's terrible. 249 00:17:13,180 --> 00:17:16,420 Then shouldn't someone take care of her continuously? 250 00:17:17,920 --> 00:17:19,989 I know. 251 00:17:35,739 --> 00:17:36,970 Don't tell me... 252 00:17:38,079 --> 00:17:40,309 you're going to see Myung Hwan. 253 00:17:41,579 --> 00:17:43,309 I'm going to see Se Yun. 254 00:17:44,779 --> 00:17:45,950 Good. 255 00:17:46,650 --> 00:17:48,650 Good thinking. 256 00:17:50,319 --> 00:17:51,960 Too many things... 257 00:17:52,620 --> 00:17:55,860 happened between you two that can't be undone, but... 258 00:17:57,360 --> 00:17:58,730 at least... 259 00:17:59,599 --> 00:18:02,029 I'm just seeing Se Yun first. 260 00:18:04,269 --> 00:18:06,940 If she doesn't give me the answer that I want, 261 00:18:08,140 --> 00:18:10,339 I will choose Myung Hwan. 262 00:18:17,549 --> 00:18:20,680 Gosh. What kind of a scooter can't climb a hill? 263 00:18:20,980 --> 00:18:22,789 I should've known... 264 00:18:22,789 --> 00:18:25,319 when he knocked off 300 dollars from the price. 265 00:18:25,819 --> 00:18:27,890 Sorry, Kkot Nim. 266 00:18:28,059 --> 00:18:30,029 It's all my fault. 267 00:18:30,029 --> 00:18:33,099 It's okay. I'm fine. I'm not tired at all. 268 00:18:33,460 --> 00:18:37,029 You may get hurt if you walk behind the bike, 269 00:18:37,029 --> 00:18:38,470 so walk over there. 270 00:18:38,470 --> 00:18:40,339 I can handle this alone. 271 00:18:41,039 --> 00:18:43,769 You can, but it'll be much easier if we do it together. 272 00:18:44,039 --> 00:18:47,110 It's strange, but when I see you struggling, 273 00:18:47,110 --> 00:18:50,210 it makes me sad and I want to help. 274 00:18:51,849 --> 00:18:54,019 That's because you are... 275 00:18:54,019 --> 00:18:56,120 such an angel. That's why. 276 00:18:57,920 --> 00:19:01,589 Whenever I see you smile, I end up smiling too. 277 00:19:02,230 --> 00:19:05,029 What? When I smile, what? 278 00:19:06,099 --> 00:19:07,930 What? Nothing. 279 00:19:10,569 --> 00:19:11,700 Let's go. 280 00:19:12,640 --> 00:19:16,539 Anyway, we have to find that jerk with the wart on his face... 281 00:19:16,670 --> 00:19:18,809 so that we can find your family. 282 00:19:19,140 --> 00:19:21,079 Let's go. 283 00:19:22,309 --> 00:19:23,380 Okay. 284 00:19:24,049 --> 00:19:26,049 A little more. We're almost there. 285 00:19:26,079 --> 00:19:28,749 Okay. We're here. 286 00:19:28,890 --> 00:19:31,559 - Thank you, Kkot Nim. - Thanks. 287 00:19:36,489 --> 00:19:37,960 Ready? 288 00:19:39,200 --> 00:19:41,930 Okay. Here we go. 289 00:19:51,809 --> 00:19:53,079 Mom. 290 00:19:54,180 --> 00:19:56,450 Lying here like this... 291 00:19:57,450 --> 00:19:58,849 makes you angry, right? 292 00:19:59,920 --> 00:20:01,450 You're bitter, right? 293 00:20:04,120 --> 00:20:06,519 I'll get them back for the anger... 294 00:20:07,890 --> 00:20:09,960 and bitterness that you feel. 295 00:20:11,360 --> 00:20:12,960 I'll make them... 296 00:20:13,660 --> 00:20:16,370 more miserable than you are. 297 00:20:23,839 --> 00:20:25,680 (Gyung Hye) 298 00:20:35,420 --> 00:20:39,160 I want to ask you something for the last time. 299 00:20:40,120 --> 00:20:41,360 Can you... 300 00:20:42,489 --> 00:20:44,259 forgive me? 301 00:20:44,999 --> 00:20:45,999 Why? 302 00:20:46,559 --> 00:20:49,130 Did Myung Hwan agree to forgive you? 303 00:20:49,769 --> 00:20:51,940 Does he say he can forgive... 304 00:20:52,039 --> 00:20:55,170 the woman who tried to kill him... 305 00:20:55,239 --> 00:20:57,210 in order to take control of Winners? 306 00:20:59,710 --> 00:21:01,980 Did you decide to forgive that man... 307 00:21:02,579 --> 00:21:04,920 who abused you ruthlessly... 308 00:21:05,220 --> 00:21:07,279 because you were afraid of what I'll do to you? 309 00:21:07,749 --> 00:21:09,690 Can you forgive him? 310 00:21:12,289 --> 00:21:15,529 I can never forgive you. 311 00:21:15,759 --> 00:21:18,759 Team up and come at me. 312 00:21:19,900 --> 00:21:23,529 That's what I want anyway. 313 00:21:53,860 --> 00:21:56,099 I'll distribute the shares I got from Se Yun... 314 00:21:57,069 --> 00:21:59,200 to the victims' families. 315 00:22:00,839 --> 00:22:02,640 You have a sure fire way... 316 00:22:03,009 --> 00:22:04,809 to get them back later, right? 317 00:22:05,880 --> 00:22:07,110 Of course. 318 00:22:08,579 --> 00:22:09,980 Trust me. 319 00:22:16,319 --> 00:22:19,360 Where did Ms. Hong go? 320 00:22:19,360 --> 00:22:20,920 She left her boss all alone. 321 00:22:21,289 --> 00:22:23,329 Who's the real boss here? 322 00:22:23,329 --> 00:22:24,630 Welcome... 323 00:22:25,200 --> 00:22:27,299 Oh, my. Mr. Ma. 324 00:22:27,299 --> 00:22:29,900 What brings you here? 325 00:22:30,470 --> 00:22:34,239 Well, I was just in the area and dropped by. 326 00:22:35,470 --> 00:22:37,339 Oh, my gosh. What's with this guy? 327 00:22:37,339 --> 00:22:39,140 Did he come to see me? 328 00:22:39,239 --> 00:22:42,749 He should've just said so instead of making excuses. 329 00:22:43,910 --> 00:22:46,950 Actually, Ms. Hong is out, 330 00:22:46,950 --> 00:22:48,819 so I was bored. 331 00:22:48,849 --> 00:22:50,349 Would you like some tea? 332 00:22:50,420 --> 00:22:52,589 No, no. I don't like tea. 333 00:22:53,019 --> 00:22:55,029 Let me ask you something since I'm here anyway. 334 00:22:56,130 --> 00:22:57,960 What do you want to ask me? 335 00:22:57,960 --> 00:23:00,400 Ask away. Don't hold back. 336 00:23:01,069 --> 00:23:02,329 You see, 337 00:23:02,430 --> 00:23:04,839 I'm very confident in beating up bad guys... 338 00:23:04,870 --> 00:23:07,809 and finding people who are missing, 339 00:23:08,140 --> 00:23:10,309 but I don't know people... 340 00:23:10,470 --> 00:23:12,140 Well... So... 341 00:23:12,180 --> 00:23:15,549 I don't understand what women think. 342 00:23:16,349 --> 00:23:18,620 So, what I'm asking is... 343 00:23:19,849 --> 00:23:21,620 Look how shy he is. 344 00:23:21,650 --> 00:23:25,259 He's so adorable. I want to just bite him. 345 00:23:26,690 --> 00:23:28,390 You see, 346 00:23:28,489 --> 00:23:31,660 I've started to feel things I've never felt before. 347 00:23:31,730 --> 00:23:33,999 When I see someone having a hard time, 348 00:23:34,029 --> 00:23:37,200 I want to help and take care of that person. 349 00:23:37,230 --> 00:23:39,099 When that person smiles, 350 00:23:39,099 --> 00:23:42,170 my heart pounds out of chest and I smile for no reason. 351 00:23:43,210 --> 00:23:46,539 What would you say this is? 352 00:23:47,910 --> 00:23:50,079 Do you really not know? 353 00:23:51,680 --> 00:23:54,890 That's obviously love. 354 00:23:54,890 --> 00:23:55,920 Falling in love. 355 00:23:56,089 --> 00:23:58,420 What? That's absurd! 356 00:23:58,489 --> 00:24:00,890 What? I, Ma Dong Sook, falling in love? 357 00:24:00,989 --> 00:24:04,329 Gosh. That is just ludicrous. 358 00:24:05,099 --> 00:24:07,400 Why are you getting angry? 359 00:24:07,430 --> 00:24:10,900 Forget it. I'm the idiot for asking something like this. 360 00:24:11,200 --> 00:24:14,069 I'm leaving. How absurd. 361 00:24:14,370 --> 00:24:15,870 Seriously. 362 00:24:16,739 --> 00:24:18,980 What's wrong with him? 363 00:24:19,039 --> 00:24:21,410 He should just admit it if he likes me. 364 00:24:21,410 --> 00:24:24,079 Talk about a lame way of saying he likes me. 365 00:24:24,950 --> 00:24:28,220 Hold on. So, he loves me, 366 00:24:28,220 --> 00:24:31,190 but he doesn't realise he loves me? 367 00:24:32,019 --> 00:24:33,220 No? 368 00:24:33,360 --> 00:24:35,730 Ms. Hong is the expert in this. 369 00:24:35,759 --> 00:24:37,489 This is so frustrating. 370 00:24:37,630 --> 00:24:40,259 What's going on? 371 00:24:44,130 --> 00:24:46,640 We'll give you an offer you can't refuse. 372 00:24:48,239 --> 00:24:51,039 I'll distribute the shares that Se Yun gave me... 373 00:24:51,809 --> 00:24:54,279 to the victims' families. 374 00:24:56,880 --> 00:24:58,519 Fine. 375 00:25:03,720 --> 00:25:05,519 You've made a wise decision. 376 00:25:05,989 --> 00:25:07,420 I like it. 377 00:25:08,890 --> 00:25:12,329 Now that we're on the same side, there's something I must tell you. 378 00:25:13,660 --> 00:25:16,700 The truth is, Chairman Eun Gi Tae left us an inheritance... 379 00:25:17,130 --> 00:25:19,499 in his secret will. 380 00:25:21,339 --> 00:25:25,210 My grandfather had a secret will? 381 00:25:27,180 --> 00:25:29,249 Give us Kim Hyo Jung. 382 00:25:29,910 --> 00:25:31,980 If you give her to us... 383 00:25:32,349 --> 00:25:34,049 so that we can punish her, 384 00:25:34,620 --> 00:25:36,489 we'll give you what Eun Gi Tae left us... 385 00:25:37,759 --> 00:25:39,559 as a gift in return. 386 00:25:49,130 --> 00:25:50,499 There's no way... 387 00:25:50,999 --> 00:25:52,599 there's a secret will. 388 00:25:53,599 --> 00:25:55,610 We're on the same team now. 389 00:25:55,610 --> 00:25:57,640 There's no reason for him to lie. 390 00:25:58,579 --> 00:26:01,180 Before my grandfather passed away, 391 00:26:01,210 --> 00:26:04,309 he knew I wasn't his real granddaughter. 392 00:26:05,279 --> 00:26:08,489 He may not have told me everything. 393 00:26:09,519 --> 00:26:10,890 Even if it is true, 394 00:26:11,489 --> 00:26:13,460 why does he want to give that to us? 395 00:26:14,860 --> 00:26:16,529 We'll know when we get there. 396 00:26:17,559 --> 00:26:18,860 Myung Hwan. 397 00:26:19,900 --> 00:26:21,430 It's time to choose. 398 00:26:46,089 --> 00:26:47,319 Hyo Jung. 399 00:27:00,569 --> 00:27:02,940 Why couldn't I reach you? 400 00:27:03,870 --> 00:27:05,410 Did you come... 401 00:27:05,940 --> 00:27:07,710 to see me die? 402 00:27:08,509 --> 00:27:10,180 Something came up. 403 00:27:10,710 --> 00:27:14,079 I'll explain. You'll understand once you hear it. 404 00:27:21,230 --> 00:27:25,160 I hate you. I hate you so much. 405 00:27:32,599 --> 00:27:34,739 If you worry me again, 406 00:27:36,069 --> 00:27:38,480 I really won't forgive you. 407 00:27:41,309 --> 00:27:42,579 I love you. 408 00:27:46,450 --> 00:27:49,489 Get dressed. Let's go out. 409 00:27:54,960 --> 00:27:56,230 Where to? 410 00:28:01,599 --> 00:28:03,630 To celebrate your birthday. 411 00:28:11,410 --> 00:28:12,680 Mr. Kim. 412 00:28:14,509 --> 00:28:16,210 Kim Hyo Jung... 413 00:28:16,950 --> 00:28:19,349 will pay for her sins before you today. 414 00:28:21,849 --> 00:28:23,690 We'll let you finally rest in peace. 415 00:28:51,650 --> 00:28:53,349 Thanks for everything, Hyo Jung. 416 00:28:55,589 --> 00:28:58,860 Whenever you say my name, I feel like you're saying, 417 00:28:59,019 --> 00:29:00,890 "I love you." 418 00:29:01,829 --> 00:29:03,930 Say my name again. 419 00:29:08,430 --> 00:29:09,499 Hyo Jung. 420 00:29:16,809 --> 00:29:17,980 Let's go. 421 00:29:23,549 --> 00:29:26,720 - Aren't we leaving? - We're waiting for someone. 422 00:29:28,319 --> 00:29:30,890 For whom? Who's coming? 423 00:30:05,089 --> 00:30:06,759 Bring her out. 424 00:30:15,529 --> 00:30:17,400 When you came to me, 425 00:30:17,630 --> 00:30:20,069 you had already abandoned Hyo Jung. 426 00:30:20,539 --> 00:30:23,410 You threw her away because she was useless. Don't pick her up again. 427 00:30:23,410 --> 00:30:24,980 That isn't like you. 428 00:30:42,430 --> 00:30:43,759 Get over here! 429 00:30:44,999 --> 00:30:47,970 Here. Here's the gift for you. 430 00:30:49,630 --> 00:30:51,769 Where's our gift? 431 00:30:52,400 --> 00:30:54,839 What did Eun Gi Tae leave you? 432 00:31:17,660 --> 00:31:18,900 Se Yun. 433 00:31:50,029 --> 00:31:53,829 (Mysterious Personal Shopper) 434 00:31:53,960 --> 00:31:56,670 Now that we got Hyo Jung, it's Myung Hwan's turn. 435 00:31:56,670 --> 00:31:59,569 Se Yun. You've become frightening. 436 00:31:59,569 --> 00:32:01,970 Se Yun has Chairman Eun's posthumous designs, right? 437 00:32:02,009 --> 00:32:03,170 Are you okay? 438 00:32:03,210 --> 00:32:06,680 Kids. Why don't we lessen Se Yun's burden? 439 00:32:06,680 --> 00:32:08,749 Hello, I'm Hong Se Yun, a designer. 440 00:32:08,749 --> 00:32:10,650 Se Yun is in contact with Pierre Jang. 441 00:32:10,749 --> 00:32:12,450 It'll be easy for us. 442 00:32:12,450 --> 00:32:14,249 Let's take Pierre Jang. 30245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.