Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,339
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,339 --> 00:00:05,780
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:05,850 --> 00:00:07,861
What was that?
4
00:00:14,910 --> 00:00:16,820
Are you going crazy already?
5
00:00:18,730 --> 00:00:21,000
Don't go crazy too easily.
6
00:00:21,941 --> 00:00:23,471
Go crazy...
7
00:00:23,840 --> 00:00:26,011
after suffering through everything...
8
00:00:26,840 --> 00:00:28,741
I'm about to do to you.
9
00:00:29,480 --> 00:00:32,481
I hope your mom will just drop dead...
10
00:00:32,911 --> 00:00:34,720
so that you'll go crazy.
11
00:00:40,260 --> 00:00:41,421
Mom.
12
00:00:42,690 --> 00:00:43,930
Se Yun.
13
00:00:45,091 --> 00:00:46,631
Don't do it.
14
00:00:49,631 --> 00:00:51,771
She needs a beating from me.
15
00:00:51,900 --> 00:00:53,741
Even if I beat her until she dies,
16
00:00:53,841 --> 00:00:55,801
she has no right to complain.
17
00:00:56,841 --> 00:00:59,311
Apologize for what you said...
18
00:00:59,870 --> 00:01:01,741
about Se Yun's mom.
19
00:01:04,080 --> 00:01:05,280
Gyung Hye.
20
00:01:11,251 --> 00:01:14,320
It was a mistake when I said I hoped your mom...
21
00:01:14,961 --> 00:01:16,361
would die.
22
00:01:17,461 --> 00:01:19,290
I couldn't control my emotions.
23
00:01:22,760 --> 00:01:24,170
Se Yun.
24
00:01:25,831 --> 00:01:27,870
You apologize to Gyung Hye too,
25
00:01:29,040 --> 00:01:30,611
for saying such harsh things to her.
26
00:01:31,070 --> 00:01:32,170
What?
27
00:01:33,040 --> 00:01:35,840
Didn't you see my poor mom lying in the hospital?
28
00:01:36,141 --> 00:01:38,911
You saw her. But you want me...
29
00:01:39,411 --> 00:01:41,620
to apologize to Gyung Hye?
30
00:01:41,680 --> 00:01:43,551
Are you kidding me?
31
00:01:44,920 --> 00:01:47,691
Se Yun. The chairman wanted you two...
32
00:01:47,820 --> 00:01:50,661
to get along like sisters.
33
00:01:52,060 --> 00:01:54,831
- For the chairman's sake... - Mom!
34
00:01:54,900 --> 00:01:56,200
Don't apologize.
35
00:01:58,030 --> 00:01:59,670
I have no desire...
36
00:02:00,840 --> 00:02:02,070
to get along.
37
00:02:24,391 --> 00:02:25,491
Mom.
38
00:02:26,961 --> 00:02:28,400
You stole my life...
39
00:02:28,831 --> 00:02:31,171
to save Gyung Hye's life.
40
00:02:34,071 --> 00:02:35,470
But Mom,
41
00:02:36,571 --> 00:02:38,870
you were a good mom to me.
42
00:02:40,211 --> 00:02:42,840
You always made me try.
43
00:02:43,951 --> 00:02:45,051
Mom.
44
00:02:46,451 --> 00:02:50,421
You were my strength for living.
45
00:02:53,720 --> 00:02:55,861
Thank you for saying that.
46
00:02:59,391 --> 00:03:01,201
Because of...
47
00:03:03,160 --> 00:03:04,630
how you raised me,
48
00:03:05,701 --> 00:03:08,500
I'll forgive what you've done up to now.
49
00:03:09,340 --> 00:03:10,671
But...
50
00:03:12,470 --> 00:03:16,481
if you stop me from taking revenge on Gyung Hye,
51
00:03:17,451 --> 00:03:18,680
from that moment forth...
52
00:03:19,581 --> 00:03:21,481
I will not forgive you.
53
00:03:23,421 --> 00:03:24,750
Revenge?
54
00:03:25,891 --> 00:03:27,991
Don't think that way.
55
00:03:29,261 --> 00:03:32,391
If you become a bad person to avoid being attacked by a bad person,
56
00:03:32,461 --> 00:03:34,301
you'll become miserable.
57
00:03:34,361 --> 00:03:36,160
I'm already miserable.
58
00:03:36,831 --> 00:03:38,071
Every single morning,
59
00:03:38,400 --> 00:03:41,141
I feel like I'm waking up from inside a coffin.
60
00:03:42,000 --> 00:03:43,940
You can be happy again.
61
00:03:44,171 --> 00:03:46,271
You will. I know it.
62
00:03:47,711 --> 00:03:50,211
I'll take my mom's things that are in this house.
63
00:03:51,150 --> 00:03:53,581
Throw away all of my things.
64
00:04:17,410 --> 00:04:19,910
(Me. My daughter)
65
00:04:40,331 --> 00:04:42,201
(Thank you, doctor)
66
00:05:01,050 --> 00:05:02,751
Dear Dr. Kim Hyo Jung.
67
00:05:03,021 --> 00:05:06,121
I became very smart thanks to you.
68
00:05:06,350 --> 00:05:08,621
I'll do well on the mental capacity evaluation.
69
00:05:09,061 --> 00:05:11,631
Thank you for the necklace that you gave me...
70
00:05:11,631 --> 00:05:13,131
to study hard.
71
00:05:13,561 --> 00:05:15,900
I'll give you a drawing as a gift.
72
00:05:45,360 --> 00:05:46,631
Hyo Jung.
73
00:05:48,360 --> 00:05:49,800
You...
74
00:05:50,931 --> 00:05:54,340
manipulated my mom.
75
00:06:11,251 --> 00:06:13,090
I don't eat this anymore.
76
00:06:14,121 --> 00:06:15,790
I don't like it anymore.
77
00:06:29,371 --> 00:06:32,610
(Dear Dr. Kim Hyo Jung)
78
00:06:41,251 --> 00:06:42,381
Hyo Jung.
79
00:06:47,891 --> 00:06:51,360
Hyo Jung made my mom get a mental capacity evaluation...
80
00:06:51,530 --> 00:06:53,860
and request an inheritance.
81
00:06:54,331 --> 00:06:58,100
She did it to give Gyung Hye a reason to abduct her.
82
00:07:00,871 --> 00:07:02,071
Hyo Jung.
83
00:07:02,840 --> 00:07:04,811
I can't forgive her.
84
00:07:05,740 --> 00:07:08,540
Hyo Jung, Myung Hwan, Gyung Hye.
85
00:07:08,881 --> 00:07:11,381
I'll get revenge on all of them, one by one.
86
00:07:13,311 --> 00:07:14,980
What do you plan to do?
87
00:07:15,650 --> 00:07:17,150
First,
88
00:07:17,420 --> 00:07:19,891
I'll take away what they have.
89
00:07:20,391 --> 00:07:21,990
Something that will...
90
00:07:22,290 --> 00:07:24,660
infuriate them and make them go ballistic...
91
00:07:24,660 --> 00:07:26,631
if they lose it. I'll take that first.
92
00:07:28,030 --> 00:07:29,931
From Hyo Jung, it's Myung Hwan.
93
00:07:30,600 --> 00:07:33,840
From Myung Hwan, the chairman position at Winners.
94
00:07:33,840 --> 00:07:35,071
And...
95
00:07:35,600 --> 00:07:38,170
from Gyung Hye, the company shares.
96
00:07:41,181 --> 00:07:42,540
Jae Joon,
97
00:07:43,751 --> 00:07:45,251
I have a favor to ask.
98
00:07:47,420 --> 00:07:50,691
The list of patients Kim Hyo Jung treated.
99
00:07:51,321 --> 00:07:53,660
You need their treatment records, right?
100
00:07:53,660 --> 00:07:56,990
That's right. I need their treatment records first,
101
00:07:57,131 --> 00:07:59,261
and I'll need you to investigate more later.
102
00:08:00,261 --> 00:08:03,300
There's time until the guy who abused your sister returns,
103
00:08:03,331 --> 00:08:05,071
so before we catch that jerk...
104
00:08:05,970 --> 00:08:07,641
let's catch Kim Hyo Jung.
105
00:08:07,900 --> 00:08:09,240
Thank you.
106
00:08:16,081 --> 00:08:17,681
Hong Chul Soo.
107
00:08:17,751 --> 00:08:19,780
Why aren't you married yet?
108
00:08:19,980 --> 00:08:22,251
It would've been nice if Dad had a daughter-in-law...
109
00:08:22,251 --> 00:08:23,720
to take care of him?
110
00:08:23,891 --> 00:08:26,521
His only son is utterly useless!
111
00:08:26,621 --> 00:08:28,821
That doesn't even hurt because my head's full of rocks.
112
00:08:28,860 --> 00:08:31,790
Oh, my gosh! What are you doing?
113
00:08:31,891 --> 00:08:34,301
Hey. Learn to knock! You brat.
114
00:08:34,600 --> 00:08:35,760
What do you want?
115
00:08:36,860 --> 00:08:38,671
Lend me some money.
116
00:08:39,301 --> 00:08:41,401
I have no money for myself!
117
00:08:41,571 --> 00:08:43,140
It's urgent.
118
00:08:43,240 --> 00:08:45,571
Give me everything you have and help me out.
119
00:08:46,370 --> 00:08:47,510
Gang Hee.
120
00:08:47,941 --> 00:08:50,081
Did you max out on your credit cards again?
121
00:08:50,140 --> 00:08:53,311
Well... That's not it. It's...
122
00:08:53,510 --> 00:08:56,720
Grow up, will you? Seriously.
123
00:08:57,220 --> 00:09:00,691
The family is in panic mode with Mom and Dad getting a divorce,
124
00:09:00,720 --> 00:09:02,691
and you max out your cards.
125
00:09:05,390 --> 00:09:09,000
- Oh no. - What did you just say?
126
00:09:09,431 --> 00:09:11,730
Who and how are getting divorced?
127
00:09:11,770 --> 00:09:13,201
Mom and Dad?
128
00:09:13,201 --> 00:09:16,041
No, no, no. That's not what I meant.
129
00:09:16,171 --> 00:09:18,211
I knew something was up!
130
00:09:18,270 --> 00:09:20,010
Sun Hee suddenly won't talk much,
131
00:09:20,010 --> 00:09:22,081
and Se Yun won't take my calls.
132
00:09:23,211 --> 00:09:26,551
I was the only one clueless and doing my own thing!
133
00:09:27,220 --> 00:09:31,291
- Gang Hee. - Our family's falling apart!
134
00:09:31,321 --> 00:09:33,691
No, it's not falling apart. Keep it down.
135
00:09:33,760 --> 00:09:36,020
Dad said not to tell you for a bit.
136
00:09:36,020 --> 00:09:38,531
Why shouldn't I know? Aren't I his child too?
137
00:09:38,531 --> 00:09:40,931
Stop. Stop it. Just stop it.
138
00:09:40,931 --> 00:09:43,671
I'll give you everything in my bank account, so stop it.
139
00:09:43,671 --> 00:09:45,130
Keep it down.
140
00:09:46,571 --> 00:09:48,201
How much do you have?
141
00:09:49,270 --> 00:09:51,311
I have about 350 dollars.
142
00:09:51,840 --> 00:09:54,110
Will... Will that do?
143
00:09:57,850 --> 00:10:00,451
How am I supposed to live now?
144
00:10:00,451 --> 00:10:03,120
Quiet. Quiet already.
145
00:10:03,321 --> 00:10:05,691
- Stop it. - Do yo want to die?
146
00:10:05,850 --> 00:10:07,490
Keep it down.
147
00:10:20,000 --> 00:10:21,100
Father.
148
00:10:27,916 --> 00:10:29,715
I have something to tell you.
149
00:10:41,036 --> 00:10:42,166
Jae Joon...
150
00:10:44,306 --> 00:10:46,505
Mr. Lee, what brings you here?
151
00:10:47,306 --> 00:10:49,306
It's uncomfortable sitting here with you.
152
00:10:51,176 --> 00:10:53,076
It's about Se Yun.
153
00:10:53,776 --> 00:10:55,015
Se Yun?
154
00:10:55,946 --> 00:10:57,845
What about her?
155
00:10:58,686 --> 00:11:01,255
Her birth mother was in an accident.
156
00:11:01,755 --> 00:11:03,385
She's in the hospital.
157
00:11:06,586 --> 00:11:07,725
Oh my.
158
00:11:22,135 --> 00:11:23,235
Mom.
159
00:11:24,145 --> 00:11:25,975
Wake up soon.
160
00:11:26,816 --> 00:11:30,245
I'll make this dress for you as a gift.
161
00:11:31,385 --> 00:11:34,385
I make clothes really well.
162
00:11:34,855 --> 00:11:38,855
You want to wear my clothes too, don't you?
163
00:12:03,816 --> 00:12:05,446
I'm curious about something.
164
00:12:19,365 --> 00:12:21,135
Why did you take my side?
165
00:12:22,196 --> 00:12:25,336
I'm sure you agreed with what Se Yun said.
166
00:12:27,836 --> 00:12:29,776
If I hadn't taken her mom...
167
00:12:29,906 --> 00:12:33,276
to Hyo Jung's apartment in order to get Se Yun's shares,
168
00:12:34,515 --> 00:12:36,946
that accident never would've happened.
169
00:12:43,586 --> 00:12:45,355
30 years ago,
170
00:12:46,556 --> 00:12:49,725
I had no parents, no husband,
171
00:12:50,526 --> 00:12:51,895
no money...
172
00:12:53,026 --> 00:12:55,166
I had absolutely nothing.
173
00:12:57,206 --> 00:13:00,875
All I had was a baby dying of heart disease.
174
00:13:01,406 --> 00:13:02,576
Don't talk about the past.
175
00:13:03,276 --> 00:13:04,505
I despise it.
176
00:13:04,776 --> 00:13:06,505
My daughter...
177
00:13:07,576 --> 00:13:10,046
is lonelier and in more pain than I was then.
178
00:13:12,485 --> 00:13:13,485
For me,
179
00:13:15,316 --> 00:13:17,855
life was so hard that I thought I'd die, but...
180
00:13:19,026 --> 00:13:21,426
I had you, my reason for living.
181
00:13:23,355 --> 00:13:24,725
But you...
182
00:13:26,995 --> 00:13:28,796
have no family,
183
00:13:29,635 --> 00:13:31,706
no one who love you...
184
00:13:32,865 --> 00:13:34,306
You have nobody.
185
00:13:36,776 --> 00:13:39,375
If I turn my back on my daughter as well,
186
00:13:43,245 --> 00:13:44,715
she'd be too pitiful.
187
00:13:48,656 --> 00:13:49,956
Gyung Hye.
188
00:13:51,026 --> 00:13:54,395
I can't eliminate everything that brings you misfortune,
189
00:13:56,595 --> 00:13:58,166
but I'll stay with you...
190
00:13:59,095 --> 00:14:00,566
and protect you.
191
00:14:01,936 --> 00:14:03,865
I'll fight with you.
192
00:14:08,375 --> 00:14:09,676
But...
193
00:14:10,245 --> 00:14:12,605
once we push Myung Hwan out of the company,
194
00:14:13,446 --> 00:14:15,015
return Se Yun's shares...
195
00:14:15,975 --> 00:14:17,286
to her.
196
00:14:22,586 --> 00:14:24,985
You're not refusing,
197
00:14:27,225 --> 00:14:29,326
so I'll have hope.
198
00:14:40,605 --> 00:14:42,536
(Hanguk Hospital)
199
00:14:50,546 --> 00:14:52,615
- Se Yun. - Dad.
200
00:14:53,556 --> 00:14:55,186
Come here.
201
00:14:56,186 --> 00:14:59,255
When you turn the patient to her side,
202
00:14:59,586 --> 00:15:01,495
you should take the blanket...
203
00:15:01,625 --> 00:15:04,696
and tuck it under her.
204
00:15:05,095 --> 00:15:07,495
It makes it easier for you and more comfortable for her.
205
00:15:07,495 --> 00:15:09,965
Get it? Okay.
206
00:15:12,806 --> 00:15:14,406
Your grandma...
207
00:15:14,975 --> 00:15:18,076
was bedridden for 10 years after a stroke before she passed away.
208
00:15:18,406 --> 00:15:20,946
I'm better at this stuff than you.
209
00:15:22,816 --> 00:15:25,885
Okay. Let's make her comfortable.
210
00:15:27,885 --> 00:15:28,985
Like this.
211
00:15:34,855 --> 00:15:35,855
Here.
212
00:15:40,395 --> 00:15:42,166
How did you know?
213
00:15:42,936 --> 00:15:44,806
Mr. Lee told me.
214
00:15:45,066 --> 00:15:47,306
I heard she fell down the stairs.
215
00:15:49,176 --> 00:15:51,046
How could that happen?
216
00:15:53,715 --> 00:15:55,515
She'll wake up.
217
00:15:56,245 --> 00:15:58,086
Don't worry too much.
218
00:16:01,755 --> 00:16:04,556
- Se Yun. - Yes?
219
00:16:06,056 --> 00:16:07,456
I've decided...
220
00:16:08,556 --> 00:16:10,265
to let Mom go.
221
00:16:10,666 --> 00:16:12,296
We agreed to sign the papers.
222
00:16:12,765 --> 00:16:14,235
Just so you know.
223
00:16:15,936 --> 00:16:18,605
Dad. Are you okay?
224
00:16:19,135 --> 00:16:20,276
Yes.
225
00:16:21,505 --> 00:16:23,105
Where are you staying?
226
00:16:23,605 --> 00:16:25,176
It must be uncomfortable...
227
00:16:25,576 --> 00:16:28,546
living with your mom's real daughter in the chairman's house.
228
00:16:30,186 --> 00:16:32,046
I moved out.
229
00:16:33,046 --> 00:16:35,556
I need to protect Mom, too.
230
00:16:36,885 --> 00:16:38,056
What about the company?
231
00:16:39,056 --> 00:16:40,656
I'm taking this week off.
232
00:16:43,865 --> 00:16:46,836
If you moved out of the house, instead of going somewhere else,
233
00:16:47,036 --> 00:16:49,265
can't you move back home?
234
00:16:52,105 --> 00:16:55,036
Even if your mom and I split up,
235
00:16:55,436 --> 00:16:57,345
you're still my daughter.
236
00:16:59,546 --> 00:17:01,076
Come home.
237
00:17:01,745 --> 00:17:03,416
Do it for Dad.
238
00:17:06,915 --> 00:17:08,355
When you finish eating,
239
00:17:08,355 --> 00:17:10,486
go home and take a nap.
240
00:17:10,925 --> 00:17:12,855
If you take a hot bath...
241
00:17:12,925 --> 00:17:15,155
and get a little sleep,
242
00:17:15,155 --> 00:17:16,556
you'll feel energized.
243
00:17:17,026 --> 00:17:18,925
I heard the private nurse is coming today.
244
00:17:18,996 --> 00:17:20,665
Leave your mom to me,
245
00:17:20,865 --> 00:17:23,566
and go home and rest.
246
00:17:26,165 --> 00:17:27,905
Do as I say.
247
00:17:32,205 --> 00:17:33,546
Go on.
248
00:17:55,796 --> 00:17:57,365
I was flustered...
249
00:17:57,365 --> 00:17:59,705
because you told my dad about my situation...
250
00:17:59,705 --> 00:18:01,135
without consulting me,
251
00:18:01,736 --> 00:18:03,336
but I won't get angry.
252
00:18:04,076 --> 00:18:06,845
My dad gave me strength.
253
00:18:09,716 --> 00:18:12,845
Here are Hyo Jung's patient treatment records you requested.
254
00:18:19,355 --> 00:18:22,026
She deserves any punishment.
255
00:18:22,226 --> 00:18:23,466
However,
256
00:18:24,425 --> 00:18:27,095
I hope you won't suffer too much from this.
257
00:18:33,266 --> 00:18:34,435
(Examination Notes)
258
00:18:34,576 --> 00:18:36,806
(Examination Notes)
259
00:18:52,455 --> 00:18:55,996
(Shin Na Young, Jewelry Designer, Mother committed suicide, Depressed)
260
00:19:07,576 --> 00:19:09,375
Do you like the dress?
261
00:19:10,705 --> 00:19:12,246
Ms. Shin Na Young?
262
00:19:14,115 --> 00:19:15,276
Who are you?
263
00:19:17,016 --> 00:19:18,016
I designed...
264
00:19:18,685 --> 00:19:20,516
the dress you're holding.
265
00:19:21,486 --> 00:19:23,115
I wanted to take a trip with my mom...
266
00:19:23,455 --> 00:19:25,286
and wear matching outfits with her.
267
00:19:26,895 --> 00:19:28,095
And?
268
00:19:28,395 --> 00:19:31,625
Why are you telling me that?
269
00:19:33,326 --> 00:19:34,695
I almost...
270
00:19:35,865 --> 00:19:37,766
lost my mom...
271
00:19:38,836 --> 00:19:41,076
because of an adulteress.
272
00:19:46,945 --> 00:19:50,615
Your mother was badly injured because of an adulteress.
273
00:19:51,915 --> 00:19:54,685
What does that have to do with me?
274
00:19:58,955 --> 00:20:00,796
That adulteress...
275
00:20:01,625 --> 00:20:03,256
is your psychiatrist,
276
00:20:03,395 --> 00:20:06,195
Kim Hyo Jung.
277
00:20:09,195 --> 00:20:11,036
Did you do a background check on me?
278
00:20:12,006 --> 00:20:15,006
I wanted to take revenge on Hyo Jung.
279
00:20:22,445 --> 00:20:25,316
You want to use the scar I have because of my mom...
280
00:20:26,546 --> 00:20:28,816
and use me for your revenge?
281
00:20:29,486 --> 00:20:31,086
I'm sorry.
282
00:20:33,655 --> 00:20:34,895
But...
283
00:20:35,756 --> 00:20:39,165
Hyo Jung had an affair with a married man...
284
00:20:39,496 --> 00:20:41,296
and mocked you...
285
00:20:41,395 --> 00:20:43,935
who was hurt because of an affair.
286
00:20:44,036 --> 00:20:46,135
She pretended to be your doctor.
287
00:20:46,365 --> 00:20:49,635
That's how that woman is.
288
00:20:51,476 --> 00:20:53,345
I can neither leave...
289
00:20:53,405 --> 00:20:56,046
a woman like her alone nor forgive her.
290
00:20:56,615 --> 00:20:59,845
Na Young, can you forgive her?
291
00:21:12,566 --> 00:21:15,336
When you suddenly closed your practice,
292
00:21:15,395 --> 00:21:18,336
I was shocked and felt lost.
293
00:21:18,905 --> 00:21:21,976
I relied so much on you.
294
00:21:22,405 --> 00:21:25,945
I'm sorry. I had no choice due to family issues.
295
00:21:27,276 --> 00:21:30,115
Family comes before work. I understand.
296
00:21:31,716 --> 00:21:35,056
Anyway, I was surprised to get your call.
297
00:21:35,655 --> 00:21:37,326
I thought you only hold exhibits...
298
00:21:37,326 --> 00:21:39,556
and never sell your pieces,
299
00:21:40,155 --> 00:21:43,296
but you said you'd design jewelry for me.
300
00:21:44,895 --> 00:21:48,536
I guess you're getting married soon.
301
00:21:49,435 --> 00:21:50,435
Pardon?
302
00:21:50,935 --> 00:21:54,375
A gentleman showed me your photo...
303
00:21:54,435 --> 00:21:57,776
and asked me to design jewelry that would match your image.
304
00:21:59,046 --> 00:22:01,746
He said it was for a proposal.
305
00:22:04,786 --> 00:22:08,316
He asked so earnestly, that I couldn't refuse.
306
00:22:08,586 --> 00:22:11,155
Plus, you're my doctor...
307
00:22:11,155 --> 00:22:12,826
who treated me.
308
00:22:16,026 --> 00:22:19,966
The truth is, there is a man that I plan to marry.
309
00:22:21,435 --> 00:22:23,506
I'm a fan of your jewelry,
310
00:22:23,635 --> 00:22:26,205
so I have several of your brochures at home.
311
00:22:26,536 --> 00:22:28,875
He must have seen them.
312
00:22:29,635 --> 00:22:31,746
He's very attentive like that.
313
00:22:33,675 --> 00:22:35,216
He must plan...
314
00:22:35,415 --> 00:22:38,316
to propose to me with your jewelry.
315
00:22:39,786 --> 00:22:41,316
Congratulations.
316
00:22:42,056 --> 00:22:43,726
You must be happy.
317
00:22:50,326 --> 00:22:53,435
Why don't you pick one from here?
318
00:22:53,796 --> 00:22:55,665
I want to make you the best.
319
00:22:56,066 --> 00:22:57,336
Okay.
320
00:23:21,056 --> 00:23:23,996
This is my wedding gift...
321
00:23:24,066 --> 00:23:25,826
to you.
322
00:23:34,736 --> 00:23:36,076
Oh, my goodness.
323
00:23:37,506 --> 00:23:40,976
If you like it, please open your practice again,
324
00:23:41,145 --> 00:23:43,945
and continue treating my depression.
325
00:23:45,316 --> 00:23:48,685
I will. Thank you so much, Na Young.
326
00:24:00,736 --> 00:24:02,736
Mom!
327
00:24:02,895 --> 00:24:05,466
- Mom! Mom. - Gang Hee.
328
00:24:06,006 --> 00:24:07,836
What are you doing here?
329
00:24:08,036 --> 00:24:10,476
What's wrong with a daughter coming to see her mom?
330
00:24:14,276 --> 00:24:15,576
Did you eat?
331
00:24:16,476 --> 00:24:18,115
Are you even worried about me?
332
00:24:18,185 --> 00:24:19,986
Am I really your daughter?
333
00:24:21,115 --> 00:24:23,016
Don't get angry.
334
00:24:24,026 --> 00:24:25,885
Let's go home.
335
00:24:25,955 --> 00:24:27,556
This isn't our home.
336
00:24:27,595 --> 00:24:29,556
Don't break up with Dad.
337
00:24:29,556 --> 00:24:32,226
Don't stay here like this!
338
00:24:33,326 --> 00:24:35,635
I told you.
339
00:24:35,736 --> 00:24:37,635
I can't go home.
340
00:24:38,935 --> 00:24:40,905
I'm not taking a step from here...
341
00:24:40,905 --> 00:24:43,276
until you agree to go home.
342
00:24:50,716 --> 00:24:52,586
Why did you steal my mom?
343
00:24:52,716 --> 00:24:54,256
Give her back.
344
00:24:54,256 --> 00:24:57,655
My mom and dad are getting a divorce because of you.
345
00:24:57,826 --> 00:25:00,756
Don't split my family up, and give her back!
346
00:25:00,756 --> 00:25:03,095
Otherwise, I'll make you pay!
347
00:25:03,826 --> 00:25:07,296
She's your sister. Don't talk to her that way.
348
00:25:07,296 --> 00:25:08,796
I know she's my sister.
349
00:25:08,796 --> 00:25:10,466
But that's a different story.
350
00:25:11,635 --> 00:25:15,576
Anyway, I'm adamantly opposed your divorcing Dad.
351
00:25:15,976 --> 00:25:19,306
I don't care! Don't divorce Dad!
352
00:25:21,115 --> 00:25:23,586
Don't do it!
353
00:25:26,615 --> 00:25:28,556
Gang Hee is immature.
354
00:25:29,586 --> 00:25:31,326
Be understanding.
355
00:25:33,425 --> 00:25:35,796
Give her a room.
356
00:25:41,595 --> 00:25:43,195
She's my sister.
357
00:26:13,796 --> 00:26:15,635
A proposal.
358
00:26:23,905 --> 00:26:28,016
I need to take all of Gyung Hye's shares of Winners...
359
00:26:28,645 --> 00:26:31,316
in order to get her to sign the divorce papers.
360
00:26:37,925 --> 00:26:39,286
Come to...
361
00:26:40,155 --> 00:26:41,726
the office.
362
00:26:42,595 --> 00:26:44,466
I have...
363
00:26:44,766 --> 00:26:48,695
something for you.
364
00:26:50,066 --> 00:26:51,665
Sender is...
365
00:26:52,036 --> 00:26:53,736
Jang Myung Hwan.
366
00:26:53,736 --> 00:26:55,175
(Message Sent)
367
00:27:11,256 --> 00:27:14,056
Come to the office. I have something for you.
368
00:27:32,506 --> 00:27:33,615
Se Yun.
369
00:27:34,145 --> 00:27:36,375
Hyo Jung is heading to the chairman's office.
370
00:27:40,455 --> 00:27:42,615
I'll appoint you as the point person...
371
00:27:43,655 --> 00:27:45,425
for the Bella project.
372
00:27:47,625 --> 00:27:49,226
I'll put the other victims' family members...
373
00:27:49,595 --> 00:27:52,326
who are executives in positions to support me as well.
374
00:27:52,625 --> 00:27:54,336
Once the Bella project succeeds,
375
00:27:54,766 --> 00:27:56,935
I'll compensate you generously.
376
00:27:58,536 --> 00:28:00,276
What will you do about Kim Hyo Jung?
377
00:28:00,675 --> 00:28:03,105
You know she is our enemy.
378
00:28:04,076 --> 00:28:06,405
We're not that close.
379
00:28:09,516 --> 00:28:11,645
The compensation of the dye factory victims' families will get...
380
00:28:12,345 --> 00:28:14,955
much more than what you anticipate.
381
00:28:18,256 --> 00:28:20,455
Once you end your relationship with Kim Hyo Jung,
382
00:28:20,796 --> 00:28:22,326
I'll take this compensation proposal...
383
00:28:22,625 --> 00:28:24,665
and convince the families somehow.
384
00:28:25,695 --> 00:28:26,966
Babe.
385
00:28:33,306 --> 00:28:34,935
What are you doing here?
386
00:28:35,705 --> 00:28:38,576
Well... I came because...
387
00:28:38,645 --> 00:28:40,915
you told me to come, babe.
388
00:28:41,615 --> 00:28:43,516
Get out. Right now.
389
00:28:46,986 --> 00:28:48,216
Police.
390
00:28:51,625 --> 00:28:52,786
Kim Hyo Jung?
391
00:28:54,625 --> 00:28:55,756
Yes.
392
00:28:56,355 --> 00:28:58,766
I'm Kim Hyo Jung. What...
393
00:28:58,895 --> 00:29:00,836
You're under arrest for larceny.
394
00:29:00,895 --> 00:29:01,996
What?
395
00:29:02,895 --> 00:29:04,236
That's absurd.
396
00:29:04,236 --> 00:29:06,236
You know the jewelry designer Shin Na Young, don't you?
397
00:29:06,405 --> 00:29:08,336
We received a complaint from her.
398
00:29:08,506 --> 00:29:10,476
She said you stole her necklace...
399
00:29:10,506 --> 00:29:13,076
from her workshop this afternoon.
400
00:29:25,455 --> 00:29:26,726
This?
401
00:29:27,056 --> 00:29:29,925
She gave it to me as a wedding gift.
402
00:29:32,595 --> 00:29:34,095
What's going on?
403
00:29:34,496 --> 00:29:37,806
Babe. That designer you hired to make my engagement ring...
404
00:29:37,836 --> 00:29:39,966
That designer gave this to me.
405
00:29:40,135 --> 00:29:41,776
Engagement ring?
406
00:29:43,705 --> 00:29:46,645
What? You're marrying Kim Hyo Jung?
407
00:29:46,845 --> 00:29:49,016
And you claim you aren't that close?
408
00:29:51,915 --> 00:29:53,216
You dirty scumbags.
409
00:30:01,326 --> 00:30:03,566
(Police Station)
410
00:30:05,625 --> 00:30:07,095
Of all the...
411
00:30:14,836 --> 00:30:16,976
What have you done to me?
412
00:30:17,405 --> 00:30:20,875
I didn't steal the necklace!
413
00:30:21,945 --> 00:30:24,086
You stole another woman's man.
414
00:30:24,115 --> 00:30:26,246
Stealing a necklace was probably nothing to you.
415
00:30:26,955 --> 00:30:28,086
Don't you ever...
416
00:30:28,516 --> 00:30:31,326
reopen your practice again.
417
00:30:32,226 --> 00:30:35,695
Don't manipulate the people who were hurt...
418
00:30:36,155 --> 00:30:37,796
by the garbage you fed them.
419
00:30:45,135 --> 00:30:48,605
Seriously. What's going on here?
420
00:30:54,675 --> 00:30:57,086
Se Yun. You...
421
00:30:57,385 --> 00:31:00,256
That's right. It was me.
422
00:31:02,286 --> 00:31:05,155
I didn't expect you do pull something like this.
423
00:31:05,826 --> 00:31:07,526
Are you really Se Yun?
424
00:31:08,425 --> 00:31:10,056
An eye for an eye,
425
00:31:10,296 --> 00:31:12,595
a tooth for a tooth. Evil for evil.
426
00:31:14,395 --> 00:31:15,566
I thought...
427
00:31:16,266 --> 00:31:19,135
evil could be stopped by good,
428
00:31:19,605 --> 00:31:21,935
but you guys made me realize...
429
00:31:22,635 --> 00:31:25,746
that evil must be repaid with evil.
430
00:31:29,076 --> 00:31:30,216
Hyo Jung.
431
00:31:31,345 --> 00:31:33,086
Enjoy this day.
432
00:31:33,885 --> 00:31:34,915
Today...
433
00:31:35,486 --> 00:31:37,756
will be the happiest day...
434
00:31:37,986 --> 00:31:41,526
compared to every day to come until you die.
435
00:32:20,236 --> 00:32:24,135
(Mysterious Personal Shopper)
436
00:32:24,365 --> 00:32:26,135
I'm starting to feel sorry for Hyo Jung.
437
00:32:26,875 --> 00:32:29,036
I have a feeling you'll get her good.
438
00:32:29,036 --> 00:32:31,076
You think the victims' families will turn their backs to me...
439
00:32:31,105 --> 00:32:33,076
if you give them Hyo Jung, don't you?
440
00:32:33,076 --> 00:32:34,615
I want to ask you something.
441
00:32:34,645 --> 00:32:36,445
Can you forgive me?
442
00:32:36,445 --> 00:32:39,685
I'll get revenge for you, for all that was done to you.
443
00:32:39,685 --> 00:32:42,885
I'll make them suffer much worse than you did.
29574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.