Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,750 --> 00:00:03,919
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,919 --> 00:00:06,330
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,653 --> 00:00:07,854
Mom.
4
00:00:08,753 --> 00:00:10,024
Mom.
5
00:00:10,364 --> 00:00:11,394
Mom.
6
00:00:15,964 --> 00:00:21,273
(Jang Myung Hwan)
7
00:00:45,494 --> 00:00:49,134
(Jang Myung Hwan)
8
00:00:54,122 --> 00:00:55,823
Where's my mom?
9
00:00:58,222 --> 00:01:00,423
You have the wrong attitude.
10
00:01:01,393 --> 00:01:03,692
Ask again. Politely.
11
00:01:05,693 --> 00:01:07,433
If you want to save your mom...
12
00:01:09,032 --> 00:01:11,532
It's obvious what you want.
13
00:01:11,872 --> 00:01:14,172
You're obsessed with money.
14
00:01:14,642 --> 00:01:18,112
If you want my inheritance in your pocket,
15
00:01:19,913 --> 00:01:22,842
bring my mom safely to me.
16
00:01:25,752 --> 00:01:28,223
Put it into Gyung Hye's pocket, not mine.
17
00:01:28,952 --> 00:01:31,752
Give your shares that you promised to give to the victims' families...
18
00:01:32,952 --> 00:01:34,562
to Gyung Hye instead.
19
00:01:36,392 --> 00:01:37,633
Gyung Hye?
20
00:01:38,133 --> 00:01:39,693
Gyung Hye is the one...
21
00:01:40,762 --> 00:01:42,062
who abducted your mom.
22
00:02:00,752 --> 00:02:03,823
Gyung Hye, Mom became smart.
23
00:02:04,493 --> 00:02:06,493
I can get back everything...
24
00:02:06,592 --> 00:02:08,593
Young Sook's daughter took from you.
25
00:02:10,533 --> 00:02:12,862
Lure Soo Ran and bring her to me.
26
00:02:13,093 --> 00:02:14,332
If you have her,
27
00:02:14,362 --> 00:02:16,932
Se Yun will have no choice but to give you everything.
28
00:02:24,373 --> 00:02:25,672
Ma'am.
29
00:02:32,253 --> 00:02:34,223
I'm sorry for taking...
30
00:02:34,982 --> 00:02:36,823
what belonged to Gyung Hye.
31
00:02:38,922 --> 00:02:40,253
I'll return them...
32
00:02:40,693 --> 00:02:42,663
since they weren't mine to begin with.
33
00:02:45,832 --> 00:02:48,262
I'm going to go to her now and return everything.
34
00:02:48,702 --> 00:02:51,272
Do you want to go with me?
35
00:02:52,172 --> 00:02:54,473
No. I won't go anywhere...
36
00:02:54,903 --> 00:02:56,343
with you.
37
00:02:57,913 --> 00:03:00,682
You know Dr. Kim Hyo Jung, don't you?
38
00:03:09,952 --> 00:03:11,452
Dr. Kim Hyo Jung.
39
00:03:11,693 --> 00:03:14,522
Are you with Gyung Hye?
40
00:03:15,163 --> 00:03:16,862
Yes, I am.
41
00:03:17,033 --> 00:03:19,093
Bring Ms. Park Soo Ran right away.
42
00:03:19,932 --> 00:03:23,432
Please put in a good word to Gyung Hye for me,
43
00:03:23,563 --> 00:03:26,702
to please forgive me and that I'll return everything to her.
44
00:03:27,403 --> 00:03:28,702
I will.
45
00:03:29,073 --> 00:03:30,943
Bring Ms. Park safely.
46
00:03:31,142 --> 00:03:33,373
Gyung Hye is waiting.
47
00:03:34,212 --> 00:03:35,443
Okay.
48
00:03:37,612 --> 00:03:41,223
Go with me to see Gyung Hye.
49
00:03:42,022 --> 00:03:44,353
Okay. Wait a minute.
50
00:03:44,492 --> 00:03:45,922
I'll get dressed.
51
00:03:48,462 --> 00:03:49,723
Se Yun.
52
00:03:53,633 --> 00:03:56,033
Here. I'll give this to you,
53
00:03:56,802 --> 00:03:59,672
since you know you were wrong and repented.
54
00:04:45,153 --> 00:04:46,853
Your birth mom...
55
00:04:47,283 --> 00:04:49,153
got a mental capacity evaluation...
56
00:04:49,583 --> 00:04:51,552
and tried to claim the inheritance,
57
00:04:51,653 --> 00:04:53,622
which made Gyung Hye come to me.
58
00:04:54,562 --> 00:04:57,763
He flipped out, saying she couldn't lose a penny of her share.
59
00:04:59,862 --> 00:05:01,903
She said she'd hold Soo Ran...
60
00:05:02,502 --> 00:05:05,372
and begged me to get your shares of Winners from you.
61
00:05:06,072 --> 00:05:07,773
What do you gain from this?
62
00:05:10,473 --> 00:05:14,013
(Chairman, Jang Myung Hwan)
63
00:05:15,583 --> 00:05:16,742
This position.
64
00:05:20,422 --> 00:05:21,552
Se Yun.
65
00:05:22,322 --> 00:05:24,953
A dog and money always return to its master.
66
00:05:25,322 --> 00:05:29,023
Gyung Hye and I've paid greatly to become the owners of Winners.
67
00:05:29,523 --> 00:05:31,692
We sold our souls and threw away our conscience.
68
00:05:33,663 --> 00:05:36,632
But you're not even the owner...
69
00:05:36,903 --> 00:05:39,903
and don't have the right to give away anything.
70
00:05:42,372 --> 00:05:44,713
Tell the victims' families that you take back...
71
00:05:44,872 --> 00:05:47,283
your promise to distribute your shares. And then,
72
00:05:47,913 --> 00:05:49,812
give your shares to Gyung Hye.
73
00:05:50,713 --> 00:05:52,413
That's the only way your mom will return to you alive.
74
00:05:53,252 --> 00:05:55,552
Where's my mom?
75
00:05:55,982 --> 00:05:57,622
Gyung Hye...
76
00:05:57,953 --> 00:05:59,953
has your birth mom.
77
00:06:00,153 --> 00:06:03,093
Gyung Hye shot me with a gun.
78
00:06:03,622 --> 00:06:05,062
If she loses her mind,
79
00:06:05,893 --> 00:06:07,562
your mom will really die.
80
00:06:23,982 --> 00:06:25,853
What are you doing up? I told you to go to sleep.
81
00:06:25,853 --> 00:06:28,783
I need to call Gyung Hye.
82
00:06:28,783 --> 00:06:30,853
Please give me my phone.
83
00:06:31,093 --> 00:06:32,922
I said you can't call her.
84
00:06:33,052 --> 00:06:36,293
She went out to take care of important company business,
85
00:06:36,362 --> 00:06:39,132
- so you can't. You'll distract her. - When will she be back?
86
00:06:39,763 --> 00:06:41,632
Tomorrow. She'll be here tomorrow.
87
00:06:42,802 --> 00:06:46,372
You said she'd be here in an hour. Why...
88
00:06:48,603 --> 00:06:51,013
I can't stay here. I need to go home.
89
00:06:53,513 --> 00:06:55,112
Why you little...
90
00:06:55,382 --> 00:06:57,252
I'm getting sick of you.
91
00:06:58,453 --> 00:07:00,153
Doctor.
92
00:07:30,783 --> 00:07:32,713
Go to Gyung Hye's dad's grave.
93
00:07:33,052 --> 00:07:34,953
Buy Gyung Hye clothes.
94
00:07:35,083 --> 00:07:37,093
Take a train trip.
95
00:07:37,223 --> 00:07:38,793
Go to the theater.
96
00:07:41,593 --> 00:07:44,192
Write down everything you want to do.
97
00:07:44,362 --> 00:07:45,992
Let's do them one by one.
98
00:07:46,192 --> 00:07:48,802
(Go to Gyung Hye's dad's grave. Buy Gyung Hye clothes.)
99
00:08:01,713 --> 00:08:03,242
Your mother's missing?
100
00:08:05,653 --> 00:08:08,552
Were you able to locate her?
101
00:08:09,322 --> 00:08:11,252
Her phone is off.
102
00:08:12,322 --> 00:08:15,723
Gyung Hye has her right now.
103
00:08:15,922 --> 00:08:17,692
Myung Hwan told me.
104
00:08:17,992 --> 00:08:20,333
Those two schemed and took...
105
00:08:25,302 --> 00:08:28,473
He said I need to give my shares that I was planning to give...
106
00:08:28,473 --> 00:08:29,703
to the victims' families...
107
00:08:29,973 --> 00:08:31,942
to Gyung Hye instead...
108
00:08:32,213 --> 00:08:34,283
if I want my mom back.
109
00:08:34,342 --> 00:08:36,543
I'll find your mother...
110
00:08:36,842 --> 00:08:38,682
before you give her your shares.
111
00:08:48,493 --> 00:08:51,233
(Forfeiture)
112
00:08:56,802 --> 00:08:58,932
Did you find my mom?
113
00:08:59,273 --> 00:09:01,243
Gyung Hye's car in which she took your mother...
114
00:09:01,602 --> 00:09:03,373
was found on the outskirts of town.
115
00:09:04,413 --> 00:09:05,743
What about my mom?
116
00:09:07,483 --> 00:09:10,883
There was no one there. It was abandoned in a remote place.
117
00:09:12,913 --> 00:09:15,852
They must have switched cars to avoid being tracked.
118
00:09:17,322 --> 00:09:20,763
We're checking the surveillance videos from the vicinity.
119
00:09:21,623 --> 00:09:22,822
We must...
120
00:09:23,592 --> 00:09:25,733
find my mom.
121
00:09:27,432 --> 00:09:29,832
We will. I promise.
122
00:09:33,033 --> 00:09:36,842
You found the factory manager who abused Lee Jae Young?
123
00:09:38,212 --> 00:09:40,712
If you're trying to pull another fast one on me,
124
00:09:40,712 --> 00:09:42,513
it won't be pretty.
125
00:09:44,383 --> 00:09:47,023
Okay. I'll run right over,
126
00:09:47,023 --> 00:09:48,722
so wait right there.
127
00:09:50,082 --> 00:09:51,153
That's right.
128
00:09:51,523 --> 00:09:54,562
I'm supposed to go with Kkot Nim to check out the hit-and-run location.
129
00:09:54,722 --> 00:09:55,962
What should I do?
130
00:09:56,692 --> 00:09:57,893
With Kkot Nim?
131
00:09:58,462 --> 00:10:00,802
Yes. Kkot Nim was barefoot...
132
00:10:01,003 --> 00:10:03,003
when she was hit by the car,
133
00:10:03,233 --> 00:10:06,932
so we want to check the area in case she was running away...
134
00:10:06,932 --> 00:10:08,472
from somewhere nearby.
135
00:10:09,342 --> 00:10:11,873
I have no choice. I'll have to reschedule.
136
00:10:11,873 --> 00:10:13,942
No, no. Come on.
137
00:10:13,983 --> 00:10:16,543
What are employees good for?
138
00:10:17,153 --> 00:10:18,552
Leave that to me.
139
00:10:21,753 --> 00:10:24,623
I'll take pictures of the surrounding area...
140
00:10:24,623 --> 00:10:26,852
and question the people there.
141
00:10:28,422 --> 00:10:30,263
Here. Take this.
142
00:10:31,092 --> 00:10:32,233
What's this?
143
00:10:32,393 --> 00:10:33,932
(Madong Planning)
144
00:10:35,863 --> 00:10:37,003
Master.
145
00:10:37,503 --> 00:10:40,133
It's nothing to get all emotional about.
146
00:10:40,442 --> 00:10:42,643
Just do your job right, okay?
147
00:10:43,302 --> 00:10:46,043
Yes, sir. Your mentee, Hong Chul Soo,
148
00:10:46,043 --> 00:10:48,613
will fulfill his duties for you, sir!
149
00:10:51,513 --> 00:10:52,653
I'll see you later, sir!
150
00:11:05,533 --> 00:11:07,903
We've been walking around for an hour already.
151
00:11:07,903 --> 00:11:09,663
Do you remember anything?
152
00:11:10,302 --> 00:11:13,302
No. It's as if it's my first time here.
153
00:11:14,472 --> 00:11:16,543
Kkot Nim, aren't you tired?
154
00:11:16,643 --> 00:11:19,342
- Want a piggyback ride? - No.
155
00:11:20,243 --> 00:11:21,243
Here.
156
00:11:22,182 --> 00:11:23,513
What is this?
157
00:11:26,682 --> 00:11:30,123
It's the face of a man I keep seeing in my dreams.
158
00:11:31,092 --> 00:11:32,253
A man?
159
00:11:34,163 --> 00:11:35,993
In my dreams,
160
00:11:36,263 --> 00:11:38,163
he keeps hitting me, cursing at me,
161
00:11:38,332 --> 00:11:40,033
and harassing me.
162
00:11:40,163 --> 00:11:42,033
This scumbag.
163
00:11:42,403 --> 00:11:45,602
Let's ask people if there's someone who looks like this...
164
00:11:45,972 --> 00:11:47,543
in this area.
165
00:11:51,712 --> 00:11:55,483
Yes, let's. Let's ask people...
166
00:11:55,613 --> 00:11:58,653
together. You and I. Yes.
167
00:12:00,952 --> 00:12:03,082
Excuse me.
168
00:12:03,623 --> 00:12:06,023
This is what I do.
169
00:12:06,023 --> 00:12:10,932
(Joowon Motel)
170
00:12:11,033 --> 00:12:14,163
Are you sure this man is renting a place here?
171
00:12:14,263 --> 00:12:15,562
That's right.
172
00:12:15,832 --> 00:12:19,202
He works on a boat, so he'll be back in about two weeks from now.
173
00:12:22,403 --> 00:12:24,212
Two weeks.
174
00:12:25,672 --> 00:12:28,383
Please... I want to go home.
175
00:12:28,383 --> 00:12:31,082
Gyung Hye will be very worried.
176
00:12:31,082 --> 00:12:33,253
Please let me go to Gyung Hye.
177
00:12:33,352 --> 00:12:34,523
Please, Dr. Kim.
178
00:12:34,753 --> 00:12:37,153
Keep it down already.
179
00:12:37,153 --> 00:12:39,822
I've been doing everything you told me to do.
180
00:12:39,822 --> 00:12:42,993
Don't get angry. Please let me go to Gyung Hye.
181
00:12:42,993 --> 00:12:44,432
Please let me go...
182
00:12:45,033 --> 00:12:48,062
You whined all night long. Stop already!
183
00:12:49,503 --> 00:12:52,102
I'm sorry.
184
00:12:52,102 --> 00:12:54,972
I won't do it again. I'm sorry. Please send me home.
185
00:12:54,972 --> 00:12:56,572
I want to go to my child!
186
00:12:56,643 --> 00:12:58,672
I'm sorry.
187
00:13:00,342 --> 00:13:02,543
Please let me go.
188
00:13:07,653 --> 00:13:09,082
(Sleeping Pills)
189
00:13:18,893 --> 00:13:20,192
No drugs.
190
00:13:21,102 --> 00:13:22,432
Don't do it.
191
00:13:22,663 --> 00:13:24,273
You promised not to hurt her.
192
00:13:24,273 --> 00:13:27,102
You said we'd give her to Se Yun once I got her shares.
193
00:13:28,202 --> 00:13:31,212
Did you catch kindness from Se Yun after hanging out with her so much?
194
00:13:31,413 --> 00:13:33,682
That woman got that way because of her greed...
195
00:13:33,682 --> 00:13:36,113
to take what's yours and give it to Se Yun.
196
00:13:36,113 --> 00:13:38,452
She doesn't deserve your pity.
197
00:13:38,613 --> 00:13:41,123
Find another way. No drugs.
198
00:13:43,153 --> 00:13:44,322
Why not?
199
00:13:44,552 --> 00:13:46,993
Does she remind you of yourself from before?
200
00:13:53,493 --> 00:13:56,302
Shut it. Give her the meds and get her to sleep.
201
00:13:56,602 --> 00:13:58,602
If you stall by trying to act nice,
202
00:13:58,602 --> 00:14:00,842
my honey won't forgive you.
203
00:14:01,302 --> 00:14:04,043
You'll go straight to jail for attempted murder.
204
00:14:20,763 --> 00:14:24,493
That's enough now. Please come home.
205
00:14:24,533 --> 00:14:28,202
Leaving home doesn't undo what was done.
206
00:14:30,302 --> 00:14:32,332
If I'm home,
207
00:14:33,533 --> 00:14:35,572
it'll be too hard on Dad...
208
00:14:36,643 --> 00:14:38,712
- and you... - You moving out...
209
00:14:38,743 --> 00:14:40,172
is harder on Dad.
210
00:14:40,312 --> 00:14:42,212
Please think about him too.
211
00:14:42,243 --> 00:14:44,452
He doesn't want to upset his children,
212
00:14:44,452 --> 00:14:45,883
so he keeps it all inside...
213
00:14:45,883 --> 00:14:48,052
and is withering away.
214
00:14:48,623 --> 00:14:51,422
I can't bear to see him like that.
215
00:14:52,653 --> 00:14:55,023
Dad said he forgave you.
216
00:14:55,023 --> 00:14:57,133
We agreed to understand you too.
217
00:14:57,393 --> 00:15:00,432
So please, say you'll come home. Okay?
218
00:15:02,403 --> 00:15:03,932
Sorry, kids.
219
00:15:06,172 --> 00:15:08,302
Are you abandoning us...
220
00:15:08,373 --> 00:15:10,102
to live with Gyung Hye?
221
00:15:13,783 --> 00:15:16,283
Sun Hee. Gang Hee.
222
00:15:17,952 --> 00:15:20,253
You guys have your dad...
223
00:15:20,722 --> 00:15:22,722
and siblings,
224
00:15:23,653 --> 00:15:24,722
but Gyung Hye...
225
00:15:26,753 --> 00:15:28,663
I'm all she has.
226
00:15:30,893 --> 00:15:34,663
How could I eat hot food and sleep comfortably with you...
227
00:15:34,802 --> 00:15:36,802
when my sick child is all alone?
228
00:15:38,003 --> 00:15:39,802
How could I be sincere toward you...
229
00:15:40,172 --> 00:15:42,373
when my heart is elsewhere?
230
00:15:42,602 --> 00:15:45,712
Is Gyung Hye your only child?
231
00:15:45,743 --> 00:15:48,182
Don't you see how upset we are?
232
00:15:48,182 --> 00:15:49,643
Gang Hee.
233
00:15:51,383 --> 00:15:52,682
Sorry.
234
00:15:54,322 --> 00:15:56,922
All I can do is apologize...
235
00:15:58,393 --> 00:16:00,023
to you.
236
00:16:01,062 --> 00:16:02,592
I hate you!
237
00:16:18,643 --> 00:16:21,743
Doctor, please let me go.
238
00:16:21,743 --> 00:16:23,852
I drank the juice as you told me to.
239
00:16:23,852 --> 00:16:25,883
Gyung Hye will be worried.
240
00:16:26,082 --> 00:16:27,983
Please, let me go.
241
00:16:27,983 --> 00:16:30,452
Please let me go.
242
00:16:30,493 --> 00:16:32,322
Are you sure you put the drug in the juice?
243
00:16:34,893 --> 00:16:37,663
Then why won't she sleep? She's driving me mad.
244
00:16:47,403 --> 00:16:49,102
Build a tower with these.
245
00:16:49,373 --> 00:16:52,413
Once you finish, I'll send you to your daughter.
246
00:16:53,913 --> 00:16:56,712
- You will? You promise? - But...
247
00:16:57,082 --> 00:16:58,812
don't say a word.
248
00:16:58,852 --> 00:17:00,783
That's the only way I'll keep my word.
249
00:17:02,452 --> 00:17:04,192
Okay.
250
00:17:36,122 --> 00:17:39,023
I need more time to find your mother.
251
00:17:42,023 --> 00:17:45,062
I need to save my mom first.
252
00:17:45,263 --> 00:17:47,463
After I save her, I'll get my shares back...
253
00:17:47,862 --> 00:17:51,273
and give them to the dye factory victims' families...
254
00:17:51,503 --> 00:17:53,203
as I promised.
255
00:17:54,642 --> 00:17:55,802
Okay.
256
00:17:56,402 --> 00:17:58,043
Protect your mother first.
257
00:18:08,183 --> 00:18:12,493
(Forfeiture)
258
00:18:15,362 --> 00:18:17,033
(Hong Se Yun)
259
00:18:17,263 --> 00:18:21,233
(Hong Se Yun)
260
00:18:37,382 --> 00:18:38,382
You're here.
261
00:18:39,953 --> 00:18:42,953
Se Yun agreed to give her shares...
262
00:18:42,983 --> 00:18:44,652
to Gyung Hye.
263
00:18:45,023 --> 00:18:48,322
Gyung Hye agreed to give her more than the market value.
264
00:18:50,362 --> 00:18:51,733
Is that true?
265
00:18:54,802 --> 00:18:56,402
I'm sorry.
266
00:19:05,673 --> 00:19:08,812
(Forfeiture)
267
00:19:10,552 --> 00:19:12,983
I warned you not to fall for...
268
00:19:13,052 --> 00:19:15,882
sugarcoated lies that Se Yun feeds you.
269
00:19:16,382 --> 00:19:18,023
You should've listened.
270
00:19:19,152 --> 00:19:20,693
You deceived me?
271
00:19:23,322 --> 00:19:24,733
You'll pay for this.
272
00:19:25,263 --> 00:19:26,892
We won't forgive you!
273
00:19:34,142 --> 00:19:35,703
Oh, dear.
274
00:19:42,082 --> 00:19:43,483
Where's my mom?
275
00:19:44,082 --> 00:19:47,753
I'll give this to you after confirming that she's safe.
276
00:19:48,852 --> 00:19:51,892
Give it to me if you want to save your mom.
277
00:19:59,033 --> 00:20:01,463
Gosh... What's your problem?
278
00:20:02,132 --> 00:20:03,503
Where is she?
279
00:20:08,102 --> 00:20:09,473
The Yangpyeong house.
280
00:20:39,632 --> 00:20:41,902
Doctor.
281
00:20:42,173 --> 00:20:43,943
Look. I finished.
282
00:20:43,973 --> 00:20:46,273
Let me see Gyung Hye now. Please?
283
00:20:46,673 --> 00:20:49,342
Fine. Just wait.
284
00:20:49,642 --> 00:20:52,283
Doctor, you promised. You said...
285
00:20:52,283 --> 00:20:54,253
you'd let me see her if I finish this.
286
00:20:54,283 --> 00:20:56,052
Look. I finished.
287
00:20:56,423 --> 00:20:58,223
Please let me see Gyung Hye.
288
00:21:03,832 --> 00:21:05,993
No!
289
00:21:05,993 --> 00:21:08,233
- No! No! - Do it again.
290
00:21:08,463 --> 00:21:10,533
No!
291
00:21:10,533 --> 00:21:13,332
No!
292
00:21:13,402 --> 00:21:15,773
Gyung Hye!
293
00:21:16,302 --> 00:21:18,342
- Get over here. - No!
294
00:21:22,112 --> 00:21:23,183
Get in there.
295
00:21:26,283 --> 00:21:28,352
No. It's too dark.
296
00:21:29,382 --> 00:21:30,953
Gyung Hye!
297
00:21:31,223 --> 00:21:34,293
Gyung Hye!
298
00:21:34,723 --> 00:21:37,862
Gyung Hye!
299
00:21:38,293 --> 00:21:40,963
Gyung Hye!
300
00:21:41,703 --> 00:21:43,802
Gyung Hye!
301
00:21:47,173 --> 00:21:50,173
- Gyung Hye! - How did it go?
302
00:21:50,443 --> 00:21:52,872
Did Se Yun transfer her shares to Gyung Hye?
303
00:21:56,882 --> 00:22:00,523
Okay. I'll make Gyung Hye kill Park Soo Ran now.
304
00:22:01,052 --> 00:22:02,953
Once they find her body,
305
00:22:03,253 --> 00:22:04,852
Se Yun will tell the police...
306
00:22:04,993 --> 00:22:08,723
that Gyung Hye killed her mom.
307
00:22:57,072 --> 00:22:58,473
Se Yun...
308
00:22:58,773 --> 00:23:01,582
should've transferred her shares to me by now, right?
309
00:23:01,882 --> 00:23:04,183
Yes. It worked out well.
310
00:23:06,983 --> 00:23:08,622
Are we drinking to celebrate?
311
00:23:10,993 --> 00:23:12,023
Yes.
312
00:23:16,223 --> 00:23:18,062
I'll drink this.
313
00:23:37,753 --> 00:23:39,112
Gyung Hye!
314
00:23:39,483 --> 00:23:42,382
- Gyung Hye! - It's unnerving.
315
00:23:42,822 --> 00:23:46,122
- Let me go to Gyung Hye! - I feel like she's calling to me.
316
00:23:46,453 --> 00:23:48,523
- I'm going to give her a sedative. - Gyung Hye!
317
00:23:54,102 --> 00:23:55,902
This time, give her this.
318
00:23:56,203 --> 00:23:59,902
It's a much more powerful sedative than the other one.
319
00:24:00,973 --> 00:24:02,642
If she takes this,
320
00:24:02,773 --> 00:24:05,912
she'll become quiet for a long time.
321
00:24:14,322 --> 00:24:17,253
Gyung Hye.
322
00:24:17,723 --> 00:24:19,622
Gyung Hye.
323
00:24:19,753 --> 00:24:21,392
Gyung Hye.
324
00:24:21,523 --> 00:24:23,463
Gyung Hye.
325
00:24:24,132 --> 00:24:25,233
Hush.
326
00:24:45,453 --> 00:24:46,652
Gyung Hye.
327
00:24:46,882 --> 00:24:49,382
What you gave Soo Ran isn't a sedative.
328
00:24:49,453 --> 00:24:51,023
It's tetrodotoxin.
329
00:24:51,352 --> 00:24:53,622
The poison will spread all over her body in an hour.
330
00:24:53,693 --> 00:24:56,592
She'll be unable to breathe, and then...
331
00:24:56,763 --> 00:24:58,233
she'll die.
332
00:25:10,943 --> 00:25:14,543
Gyung Hye. Take her in my car to the Yangpyeong house.
333
00:25:14,912 --> 00:25:16,582
Se Yun will be there in an hour...
334
00:25:16,713 --> 00:25:20,483
to exchange the oath forfeiting her shares for her.
335
00:25:22,953 --> 00:25:25,223
When Myung Hwan survived his surgery...
336
00:25:25,223 --> 00:25:27,263
and showed up in front of me,
337
00:25:28,092 --> 00:25:31,193
this thought kept circling in my mind.
338
00:25:32,892 --> 00:25:35,003
"I failed because it was my first time,"
339
00:25:35,733 --> 00:25:39,703
"but I feel like I could do it right the second time with no mistakes."
340
00:25:40,572 --> 00:25:41,703
That thought.
341
00:25:43,072 --> 00:25:44,112
What?
342
00:25:44,673 --> 00:25:46,673
Killing Myung Hwan.
343
00:25:47,713 --> 00:25:49,382
But I refrained myself...
344
00:25:49,912 --> 00:25:52,112
because I wanted Winners.
345
00:25:53,112 --> 00:25:56,122
- Why you... - My grandpa...
346
00:25:57,423 --> 00:25:59,993
must have known I'd do that.
347
00:26:00,763 --> 00:26:04,263
I wasn't his real granddaughter, but he raised me for 30 years,
348
00:26:04,832 --> 00:26:07,763
so he knew me better than anyone else.
349
00:26:08,332 --> 00:26:10,933
What are you trying to say?
350
00:26:11,203 --> 00:26:13,673
The condition in Grandpa's will.
351
00:26:15,102 --> 00:26:16,642
"After my death,"
352
00:26:17,112 --> 00:26:19,112
"if any of the beneficiaries..."
353
00:26:19,112 --> 00:26:21,382
"commits murder or other crimes,"
354
00:26:22,443 --> 00:26:25,213
"that person shall lose any and all inheritance granted herein."
355
00:26:30,892 --> 00:26:32,723
You wanted to make me kill Park Soo Ran...
356
00:26:32,723 --> 00:26:34,362
and take my inheritance from me.
357
00:26:35,463 --> 00:26:37,533
That's your plan, isn't it?
358
00:26:38,733 --> 00:26:40,132
But...
359
00:26:41,132 --> 00:26:44,132
you guys completely failed.
360
00:26:44,473 --> 00:26:47,973
Gyung Hye. I won't let you...
361
00:26:48,473 --> 00:26:49,773
My head...
362
00:26:52,872 --> 00:26:53,882
What...
363
00:26:54,842 --> 00:26:58,213
What did you feed me?
364
00:27:00,152 --> 00:27:01,183
Drugs.
365
00:27:03,753 --> 00:27:06,423
I said to give it to Soo Ran. You...
366
00:27:15,933 --> 00:27:16,933
Let go.
367
00:27:18,233 --> 00:27:20,173
Give it to me.
368
00:27:26,983 --> 00:27:28,483
That drug...
369
00:27:30,013 --> 00:27:33,852
will make you very quiet.
370
00:27:44,562 --> 00:27:45,763
Mom.
371
00:27:46,693 --> 00:27:48,733
Please, you have to be safe.
372
00:27:57,642 --> 00:27:58,943
Gyung Hye.
373
00:27:59,513 --> 00:28:01,312
Come to Hyo Jung's apartment.
374
00:28:01,842 --> 00:28:03,412
Your mom's here.
375
00:28:05,483 --> 00:28:08,253
Gyung Hye! Gyung Hye! It's Mom!
376
00:28:08,253 --> 00:28:11,122
Mom! Are you okay?
377
00:28:11,592 --> 00:28:13,723
Hang in there. I'll be right there.
378
00:28:14,562 --> 00:28:18,062
- Mom. - Gyung Hye! Gyung Hye!
379
00:28:18,662 --> 00:28:22,062
- Gyung Hye... - Your mom is safe.
380
00:28:22,733 --> 00:28:24,973
Bring me the forfeiture oath and take her.
381
00:28:29,243 --> 00:28:32,473
Let's go to Kim Hyo Jung's apartment.
382
00:28:32,543 --> 00:28:35,683
She's there, not at the Yangpyeong house. Hurry.
383
00:28:41,622 --> 00:28:43,023
She'll be fine.
384
00:30:00,832 --> 00:30:06,703
(Out of Order)
385
00:30:52,852 --> 00:30:54,183
No!
386
00:31:24,953 --> 00:31:26,183
Mom...
387
00:31:36,763 --> 00:31:38,263
Mom!
388
00:32:07,162 --> 00:32:10,862
(Mysterious Personal Shopper)
389
00:32:11,062 --> 00:32:12,493
Gyung Hye did this.
390
00:32:12,533 --> 00:32:14,662
My mom wouldn't have been there if it weren't for her.
391
00:32:14,662 --> 00:32:17,473
Did you give her a sedative? Tell me. Did you drug her?
392
00:32:17,473 --> 00:32:20,132
I said I won't forgive you if you messed with my daughter!
393
00:32:20,132 --> 00:32:21,173
Why aren't you angry?
394
00:32:21,243 --> 00:32:23,773
Why aren't you asking if I'm lying?
395
00:32:23,773 --> 00:32:25,673
I can't be a daughter to both the mom who gave birth to me...
396
00:32:25,673 --> 00:32:27,183
and the mom who raised me.
397
00:32:27,183 --> 00:32:30,283
Se Yun, will I be able to let you go?
26711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.