Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,114
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,114 --> 00:00:04,559
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,546 --> 00:00:07,546
(Episode 62)
4
00:00:07,546 --> 00:00:08,677
Get out.
5
00:00:10,587 --> 00:00:11,747
That's my spot.
6
00:00:13,757 --> 00:00:15,217
Se Yun.
7
00:00:15,656 --> 00:00:19,456
There is something I wanted to tell Grandpa...
8
00:00:20,796 --> 00:00:24,266
once he woke up after surgery.
9
00:00:26,836 --> 00:00:28,836
"I want your remaining days..."
10
00:00:29,836 --> 00:00:31,406
"to be peaceful..."
11
00:00:33,236 --> 00:00:35,306
"so that I'll forgive Gyung Hye."
12
00:00:37,276 --> 00:00:38,806
Stop lying.
13
00:00:39,617 --> 00:00:41,446
You can't forgive me.
14
00:00:41,577 --> 00:00:44,846
No. If you had let me live as Grandpa's granddaughter...
15
00:00:45,757 --> 00:00:48,016
for at least just one day,
16
00:00:48,887 --> 00:00:50,556
or if you had let me...
17
00:00:51,026 --> 00:00:52,927
call him "Grandpa"...
18
00:00:53,897 --> 00:00:56,827
at least just once while he was alive,
19
00:00:58,126 --> 00:01:01,137
then I would have...
20
00:01:02,766 --> 00:01:04,407
forgiven you.
21
00:01:06,576 --> 00:01:09,347
So what if you can't forgive me?
22
00:01:09,507 --> 00:01:12,776
I'll remove the shell that you're wearing.
23
00:01:14,076 --> 00:01:16,347
I'll reveal that you're pretending to be Eun Gyung Hye.
24
00:01:18,817 --> 00:01:21,517
Let go! What are you doing?
25
00:01:45,106 --> 00:01:46,317
Se Yun.
26
00:01:49,317 --> 00:01:51,586
- What's going on? - Why is she here?
27
00:01:51,617 --> 00:01:53,686
What is she thinking?
28
00:01:54,017 --> 00:01:56,056
Look at how she's dressed.
29
00:01:56,056 --> 00:01:57,427
What's going on?
30
00:01:57,487 --> 00:02:00,056
I know, right? What's going on?
31
00:02:00,056 --> 00:02:02,427
It's Grandpa's final send-off.
32
00:02:03,267 --> 00:02:05,026
Don't cause a scene.
33
00:02:27,686 --> 00:02:30,927
You made Grandpa die.
34
00:02:32,697 --> 00:02:34,156
I am...
35
00:02:35,056 --> 00:02:37,626
sorry for your loss.
36
00:02:38,267 --> 00:02:40,536
I'll make you regret coming here...
37
00:02:40,697 --> 00:02:42,406
dressed like that.
38
00:02:45,306 --> 00:02:46,707
Thank you...
39
00:02:47,836 --> 00:02:49,276
for coming.
40
00:02:54,517 --> 00:02:56,186
Gi Tae!
41
00:02:57,147 --> 00:02:58,617
Gyung Hye!
42
00:02:59,987 --> 00:03:03,927
Gi Tae! No...
43
00:03:04,756 --> 00:03:07,397
How could you leave me?
44
00:03:07,397 --> 00:03:10,126
Gi Tae...
45
00:03:11,626 --> 00:03:14,466
Life is too cruel.
46
00:03:15,137 --> 00:03:18,536
You're the only person I could turn to.
47
00:03:18,867 --> 00:03:20,607
What am I supposed to do now?
48
00:03:21,036 --> 00:03:25,006
No! Gi Tae...
49
00:03:26,216 --> 00:03:27,917
Gyung Hye!
50
00:03:30,447 --> 00:03:35,417
(Funeral Parlor)
51
00:03:38,487 --> 00:03:39,656
Se Yun.
52
00:03:42,056 --> 00:03:43,367
Se Yun.
53
00:03:45,596 --> 00:03:47,697
Let's go.
54
00:03:49,207 --> 00:03:50,536
It's okay.
55
00:04:05,686 --> 00:04:09,357
There's nothing I can do even if you hate me.
56
00:04:10,586 --> 00:04:12,086
I'm the head mourner.
57
00:04:13,126 --> 00:04:15,896
I lived as your granddaughter for 30 years,
58
00:04:16,927 --> 00:04:19,136
and I will protect Winners even later.
59
00:04:19,797 --> 00:04:21,496
Not Se Yun,
60
00:04:22,136 --> 00:04:24,967
but I, Eun Gyung Hye.
61
00:04:35,217 --> 00:04:37,186
I was going to...
62
00:04:37,847 --> 00:04:40,516
let Gyung Hye have it at the funeral.
63
00:04:44,727 --> 00:04:46,126
But...
64
00:04:48,626 --> 00:04:50,667
Grandpa told me not to...
65
00:04:53,066 --> 00:04:55,967
from his photo on the table.
66
00:04:58,837 --> 00:05:00,306
That's why I didn't do it.
67
00:05:04,146 --> 00:05:06,316
So he never got his surgery.
68
00:05:07,917 --> 00:05:09,146
Grandpa...
69
00:05:10,746 --> 00:05:13,456
passed away because of Gyung Hye's greed.
70
00:05:15,686 --> 00:05:17,326
She wanted to make me sign...
71
00:05:18,186 --> 00:05:20,297
the forfeiture of my inheritance...
72
00:05:21,927 --> 00:05:24,367
and an oath that I was not his blood relative,
73
00:05:25,326 --> 00:05:27,766
so she made us miss the window for his surgery.
74
00:05:30,367 --> 00:05:31,706
I could've...
75
00:05:32,677 --> 00:05:34,806
saved Grandpa.
76
00:05:41,677 --> 00:05:43,847
How long did Grandpa know...
77
00:05:44,946 --> 00:05:46,756
that I was his real granddaughter?
78
00:05:49,556 --> 00:05:50,686
When he asked you...
79
00:05:52,326 --> 00:05:56,066
to help him with the designs he wanted to leave posthumously.
80
00:06:00,837 --> 00:06:02,506
He wanted to keep you by his side...
81
00:06:04,337 --> 00:06:06,136
for the few days he had remaining.
82
00:06:10,876 --> 00:06:12,347
Why...
83
00:06:14,576 --> 00:06:17,287
didn't he tell me?
84
00:06:19,417 --> 00:06:21,417
He wanted to tell everyone...
85
00:06:23,027 --> 00:06:25,597
after your commitment ceremony.
86
00:06:32,967 --> 00:06:36,706
I won't take off this mourning dress until the time of mourning is over.
87
00:06:39,037 --> 00:06:41,107
I'll go to the temple that I went to with him...
88
00:06:43,376 --> 00:06:45,306
and pray for him...
89
00:06:46,316 --> 00:06:48,917
at the altar for the deceased before going home.
90
00:06:53,316 --> 00:06:55,016
Okay, you do that.
91
00:06:57,927 --> 00:06:59,527
When the time of mourning is over,
92
00:07:02,826 --> 00:07:04,126
I will...
93
00:07:05,196 --> 00:07:07,266
destroy Gyung Hye.
94
00:07:13,306 --> 00:07:14,706
Okay.
95
00:07:16,876 --> 00:07:19,417
That is the only way to stop her...
96
00:07:21,917 --> 00:07:23,816
before she harms...
97
00:07:25,417 --> 00:07:26,917
your birth mom too.
98
00:07:29,826 --> 00:07:32,357
It will break your heart.
99
00:07:33,727 --> 00:07:35,396
Once Gyung Hye is destroyed,
100
00:07:37,266 --> 00:07:38,427
may I...
101
00:07:40,337 --> 00:07:43,407
stay by her side instead of yours?
102
00:09:19,496 --> 00:09:22,707
(Eun Gi Tae)
103
00:10:26,496 --> 00:10:27,967
Your sorrow...
104
00:10:29,906 --> 00:10:32,376
seems real and sincere.
105
00:10:35,977 --> 00:10:37,077
Jae Joon.
106
00:10:38,176 --> 00:10:40,847
You can't stop your revenge.
107
00:10:42,386 --> 00:10:44,286
I won't let you.
108
00:10:58,827 --> 00:11:00,166
Gosh.
109
00:11:10,977 --> 00:11:12,347
Did nothing go wrong?
110
00:11:21,587 --> 00:11:22,857
Gosh.
111
00:11:23,727 --> 00:11:26,426
I feel like I should've gone with you.
112
00:11:28,426 --> 00:11:30,526
I can't forget how he came here...
113
00:11:30,996 --> 00:11:33,666
and got down on his knees.
114
00:11:34,666 --> 00:11:36,237
Goodness.
115
00:11:40,676 --> 00:11:43,506
Shouldn't we let Se Yun know?
116
00:11:44,707 --> 00:11:47,347
She should pay her final respects.
117
00:11:48,617 --> 00:11:49,687
Honey.
118
00:11:55,926 --> 00:11:57,827
There's something...
119
00:11:58,996 --> 00:12:01,327
I need to tell you when Se Yun returns.
120
00:12:02,467 --> 00:12:03,727
What is it?
121
00:12:04,166 --> 00:12:05,867
Tell me now.
122
00:12:07,867 --> 00:12:09,707
I'll tell you when she's back.
123
00:12:10,766 --> 00:12:13,036
I need to tell you when she's here.
124
00:12:16,146 --> 00:12:17,847
I'm holding it in,
125
00:12:18,246 --> 00:12:20,317
but I'm very upset right now.
126
00:12:21,376 --> 00:12:25,557
I hope you wouldn't make any more secrets...
127
00:12:25,687 --> 00:12:27,786
or keep any from me.
128
00:12:44,967 --> 00:12:47,506
Ms. Eun. Isn't today the procession?
129
00:12:47,577 --> 00:12:49,707
I didn't expect you in until tomorrow.
130
00:12:50,447 --> 00:12:52,577
I came right after.
131
00:12:55,546 --> 00:12:59,557
Whenever I think about never seeing Gi Tae again,
132
00:12:59,557 --> 00:13:01,487
I feel like my heart is being shredded.
133
00:13:01,756 --> 00:13:04,756
But Gyung Hye, that brat, wouldn't look at me once...
134
00:13:04,756 --> 00:13:06,296
or hold my hand,
135
00:13:06,396 --> 00:13:08,626
and she was so cold to me during the procession.
136
00:13:10,296 --> 00:13:13,437
I came to be with my cosmetics, which I love.
137
00:13:14,697 --> 00:13:16,807
Hang in there.
138
00:13:17,067 --> 00:13:19,506
I'm sure the chairman is in a good place now.
139
00:13:21,776 --> 00:13:23,447
My heart aches so much.
140
00:13:23,447 --> 00:13:26,447
But that brat, Gyung Hye... That evil brat.
141
00:13:27,146 --> 00:13:28,146
Well...
142
00:13:28,416 --> 00:13:31,246
Shouldn't she be the saddest and in the most pain?
143
00:13:32,016 --> 00:13:35,756
She should, but she didn't cry even once.
144
00:13:35,827 --> 00:13:38,126
She stayed so calm and cool throughout the funeral.
145
00:13:39,396 --> 00:13:40,597
Wait, but...
146
00:13:40,896 --> 00:13:43,626
is your sister okay? Se Yun.
147
00:13:44,327 --> 00:13:46,237
My sister? Why?
148
00:13:46,266 --> 00:13:49,567
She seems to be in bad shape after being dumped.
149
00:13:49,607 --> 00:13:52,536
She wore a mourning dress to Gi Tae's funeral.
150
00:13:53,036 --> 00:13:55,176
That couldn't have been my sister.
151
00:13:55,207 --> 00:13:57,447
My sister isn't even a relative. Why would she wear that?
152
00:13:59,977 --> 00:14:03,646
You must've hallucinated because you were so upset.
153
00:14:04,046 --> 00:14:05,087
Really?
154
00:14:06,617 --> 00:14:08,587
What do I do now?
155
00:14:09,286 --> 00:14:12,227
I'm completely lost without Gi Tae.
156
00:14:13,496 --> 00:14:17,426
I miss him so much...
157
00:14:21,437 --> 00:14:23,906
Poor Ms. Eun.
158
00:14:24,067 --> 00:14:27,776
The chairman won't be able to leave if you're like this.
159
00:14:30,506 --> 00:14:33,577
Yes. I need to think of him...
160
00:14:33,817 --> 00:14:35,916
and not do this.
161
00:14:36,617 --> 00:14:39,016
I should make Gyung Hye porridge.
162
00:14:39,217 --> 00:14:42,557
I should look after her from now on.
163
00:14:51,967 --> 00:14:54,166
Gi Tae...
164
00:15:12,416 --> 00:15:13,687
Grandpa.
165
00:15:14,717 --> 00:15:17,756
I gave you a natural burial as you wanted.
166
00:15:18,626 --> 00:15:19,957
Are you happy?
167
00:15:39,546 --> 00:15:40,916
Where's Se Yun?
168
00:15:42,386 --> 00:15:44,046
Where's Se Yun's mom?
169
00:15:46,987 --> 00:15:48,357
Because of you,
170
00:15:49,457 --> 00:15:52,057
I died without saying goodbye...
171
00:15:52,727 --> 00:15:56,126
to my real granddaughter and daughter-in-law.
172
00:15:56,766 --> 00:15:58,526
How could I be happy?
173
00:15:59,597 --> 00:16:03,906
How could I possibly close my eyes in peace?
174
00:16:09,447 --> 00:16:10,807
Gyung Hye.
175
00:16:11,707 --> 00:16:13,447
Why are you...
176
00:16:14,046 --> 00:16:16,786
upsetting your grandpa so much?
177
00:16:23,126 --> 00:16:24,587
Give Winners...
178
00:16:25,697 --> 00:16:28,996
to my real granddaughter,
179
00:16:29,827 --> 00:16:31,426
Se Yun.
180
00:16:32,697 --> 00:16:35,237
- No. - Gyung Hye!
181
00:16:35,967 --> 00:16:37,506
No, Grandpa.
182
00:16:39,577 --> 00:16:40,876
Grandpa.
183
00:16:42,447 --> 00:16:43,876
Grandpa.
184
00:16:52,957 --> 00:16:54,386
Grandpa.
185
00:16:56,156 --> 00:16:57,557
You just wait and see.
186
00:16:59,156 --> 00:17:01,126
I'll show you...
187
00:17:01,996 --> 00:17:04,597
that Winners is mine and that I must protect it.
188
00:17:06,436 --> 00:17:09,007
I protected it from Myung Hwan,
189
00:17:09,466 --> 00:17:11,436
and I stopped Hyo Jung.
190
00:17:12,037 --> 00:17:14,176
I won't lose it to Se Yun either.
191
00:17:16,347 --> 00:17:17,676
Now,
192
00:17:19,416 --> 00:17:21,646
Winners is all I have left.
193
00:17:39,567 --> 00:17:41,067
Welcome back.
194
00:17:43,007 --> 00:17:46,777
I'm going to change and go see Gyung Hye.
195
00:17:59,686 --> 00:18:02,686
It's a record of heart treatments the child I gave birth to had.
196
00:18:04,057 --> 00:18:05,226
This...
197
00:18:05,626 --> 00:18:08,797
is the fifth heart surgery that Gyung Hye received.
198
00:18:10,696 --> 00:18:13,696
It's all the details about her heart disease.
199
00:18:14,837 --> 00:18:16,007
With this,
200
00:18:17,466 --> 00:18:19,507
you can prove that Gyung Hye...
201
00:18:21,007 --> 00:18:22,547
is my biological daughter.
202
00:18:30,216 --> 00:18:33,156
Her heart disease, which caused your lives to be switched,
203
00:18:34,857 --> 00:18:37,956
will put the two of you back to your original places.
204
00:18:57,847 --> 00:18:59,547
Se Yun.
205
00:19:33,416 --> 00:19:36,017
Did you remove all of Grandpa's things from the house?
206
00:19:37,347 --> 00:19:40,857
Yes. I didn't want to keep anything.
207
00:19:42,686 --> 00:19:44,726
I should've told the world sooner...
208
00:19:44,726 --> 00:19:46,726
that I'm the real Eun Gyung Hye.
209
00:19:47,527 --> 00:19:49,466
I shouldn't have believed...
210
00:19:50,327 --> 00:19:53,337
that I could save Grandpa by hiding the truth.
211
00:19:54,997 --> 00:19:58,166
You never got to live a single day as his granddaughter.
212
00:19:58,636 --> 00:20:01,107
It's awkward to hear you call him "Grandpa"...
213
00:20:01,107 --> 00:20:02,876
so easily like that.
214
00:20:03,277 --> 00:20:04,747
Isn't it awkward for you?
215
00:20:04,777 --> 00:20:07,117
Isn't it frightening and difficult...
216
00:20:07,547 --> 00:20:11,446
for you to call him "Grandpa" when you caused his death?
217
00:20:14,287 --> 00:20:17,426
I'm sure that isn't the only thing that frightens you.
218
00:20:19,797 --> 00:20:21,956
Do you think you scare me?
219
00:20:22,057 --> 00:20:25,327
Yes. I'll make sure of it.
220
00:20:32,807 --> 00:20:36,577
(History of Surgeries)
221
00:20:41,146 --> 00:20:44,946
(Diagnosis and Examination Log)
222
00:20:47,186 --> 00:20:49,486
I'll request a DNA test with this,
223
00:20:49,557 --> 00:20:51,156
prove you're a fake,
224
00:20:51,156 --> 00:20:54,257
and take your money and power! I'll take away all of it.
225
00:20:54,656 --> 00:20:58,896
Then my real revenge will begin.
226
00:20:59,396 --> 00:21:02,337
The revenge you'll receive from me...
227
00:21:02,567 --> 00:21:04,666
will be more excruciating...
228
00:21:04,867 --> 00:21:07,107
than anything you could've ever imagined.
229
00:21:10,807 --> 00:21:12,946
I guess Ms. Geum handed you a knife...
230
00:21:13,646 --> 00:21:15,886
to stab me with, didn't she?
231
00:21:16,916 --> 00:21:18,146
You...
232
00:21:18,817 --> 00:21:22,186
have no right to resent me for losing Grandpa to me.
233
00:21:22,686 --> 00:21:23,986
You took...
234
00:21:24,186 --> 00:21:26,527
Ms. Geum, who gave birth to me and took care of me...
235
00:21:27,097 --> 00:21:28,757
for 30 years.
236
00:21:29,426 --> 00:21:31,666
"I didn't kill Grandpa."
237
00:21:31,666 --> 00:21:33,736
"Se Yun took my mom from me!"
238
00:21:34,436 --> 00:21:35,867
Look in the mirror...
239
00:21:36,736 --> 00:21:38,337
while saying that.
240
00:21:39,206 --> 00:21:42,476
Even shameless deviants like you can't lie...
241
00:21:43,077 --> 00:21:44,577
with your face...
242
00:21:45,307 --> 00:21:47,777
or with your eyes.
243
00:22:03,797 --> 00:22:05,327
Se Yun.
244
00:22:06,337 --> 00:22:07,797
Ms. Geum.
245
00:22:08,906 --> 00:22:11,537
You're both doing exactly as I expected.
246
00:22:12,777 --> 00:22:15,007
It'll be easier than Myung Hwan.
247
00:22:16,446 --> 00:22:18,047
It'll be a piece of cake...
248
00:22:18,676 --> 00:22:21,047
to protect Winners from you.
249
00:22:26,956 --> 00:22:28,057
Se Yun.
250
00:22:29,126 --> 00:22:31,226
You ended up coming into this place of torment.
251
00:22:33,156 --> 00:22:35,426
Because it's my fate to be here.
252
00:22:42,537 --> 00:22:44,537
Do you know what it means...
253
00:22:45,436 --> 00:22:46,976
to accept that fate?
254
00:22:51,976 --> 00:22:54,416
You and I will become enemies.
255
00:23:00,017 --> 00:23:01,087
Se Yun.
256
00:23:03,027 --> 00:23:04,486
Don't say my name.
257
00:23:06,226 --> 00:23:08,226
We're not who we used to be.
258
00:23:19,676 --> 00:23:22,777
He used to come by every day, but he hasn't been seen the past few days.
259
00:23:22,777 --> 00:23:25,916
Must he really make me come all the way here out of curiosity?
260
00:23:30,847 --> 00:23:31,986
He's closed?
261
00:23:31,986 --> 00:23:34,416
(Closed Temporarily)
262
00:23:34,456 --> 00:23:35,986
I wonder what's going on.
263
00:23:37,686 --> 00:23:39,456
Thank you for your help.
264
00:23:39,926 --> 00:23:42,126
I'm nothing without my flair.
265
00:23:42,597 --> 00:23:44,097
If I let people threaten me,
266
00:23:44,126 --> 00:23:46,097
I can't survive in this industry.
267
00:23:46,597 --> 00:23:48,797
And I don't know what they pulled,
268
00:23:48,966 --> 00:23:50,867
but all my clients left.
269
00:23:52,507 --> 00:23:55,236
I'll pay them back for underestimating me...
270
00:23:55,747 --> 00:23:58,507
and get back my flair, which they crushed.
271
00:23:59,916 --> 00:24:01,646
Is there any way I can help?
272
00:24:02,176 --> 00:24:04,017
I don't need help.
273
00:24:05,347 --> 00:24:07,587
I'm thinking about helping you.
274
00:24:10,126 --> 00:24:12,497
I'm not only good at finding people.
275
00:24:12,857 --> 00:24:14,426
You'll find me useful.
276
00:24:14,956 --> 00:24:17,226
I'll continue searching for your missing sister,
277
00:24:17,867 --> 00:24:20,136
and I'll have to show them that they shouldn't...
278
00:24:20,867 --> 00:24:22,037
have messed with me.
279
00:24:45,027 --> 00:24:46,226
You must be hungry.
280
00:24:50,767 --> 00:24:51,797
Yes.
281
00:24:53,666 --> 00:24:56,607
Hush. Don't make a sound.
282
00:24:56,867 --> 00:24:59,476
We're dead if they find out that you woke up.
283
00:25:01,337 --> 00:25:02,547
Okay.
284
00:25:21,757 --> 00:25:24,027
Good. You're going good.
285
00:25:24,327 --> 00:25:25,426
That's it.
286
00:25:33,277 --> 00:25:35,107
Your nervous system is recovering.
287
00:25:35,436 --> 00:25:38,277
Once you can be independent from the feeding tube,
288
00:25:38,406 --> 00:25:41,446
you can stand up and escape from here.
289
00:25:45,087 --> 00:25:46,656
Okay.
290
00:25:47,656 --> 00:25:49,626
I'll bring you some warm water.
291
00:25:53,956 --> 00:25:56,797
What... What brings you here?
292
00:25:57,027 --> 00:25:59,097
Can't you do anything right?
293
00:26:06,736 --> 00:26:08,736
(Being bugged and threatened. Sister's death is a lie.)
294
00:26:09,107 --> 00:26:12,146
You messed things up, so you need to pay.
295
00:26:12,817 --> 00:26:16,216
You can't visit Myung Hwan anymore.
296
00:26:17,617 --> 00:26:19,656
I'm sorry. I messed up.
297
00:26:19,886 --> 00:26:21,557
I won't mess up again.
298
00:26:21,557 --> 00:26:23,027
Give me just one more chance.
299
00:26:23,156 --> 00:26:26,196
I'll prove to you that you need me.
300
00:26:26,327 --> 00:26:27,626
Please.
301
00:26:27,696 --> 00:26:30,567
I can't live a single day without seeing him.
302
00:26:31,767 --> 00:26:35,236
If I give you a chance, can you do a good job?
303
00:26:36,867 --> 00:26:38,636
I won't make a mistake again.
304
00:27:06,597 --> 00:27:09,267
The fact that there is still something...
305
00:27:09,736 --> 00:27:11,367
that only the two of you know...
306
00:27:11,936 --> 00:27:14,037
really upsets me.
307
00:27:17,146 --> 00:27:19,376
- Honey. - Mom.
308
00:27:20,277 --> 00:27:21,976
I'll tell him.
309
00:27:22,317 --> 00:27:24,146
After I drink this.
310
00:27:35,456 --> 00:27:36,666
Okay, go on.
311
00:27:38,827 --> 00:27:40,436
Dad.
312
00:27:43,936 --> 00:27:45,267
Excuse me.
313
00:27:46,577 --> 00:27:48,176
Who...
314
00:27:48,876 --> 00:27:50,206
Hello.
315
00:27:53,176 --> 00:27:54,376
Get out of here right now.
316
00:27:54,446 --> 00:27:56,747
I'm not here to see you and Ms. Geum.
317
00:27:57,216 --> 00:27:58,817
I'm here to see Mr. Hong.
318
00:27:59,017 --> 00:28:01,386
Should I just leave?
319
00:28:04,857 --> 00:28:06,597
Do you know...
320
00:28:06,726 --> 00:28:08,896
that Ms. Geum...
321
00:28:09,097 --> 00:28:10,666
has another daughter?
322
00:28:10,997 --> 00:28:14,666
What... What do you...
323
00:28:15,396 --> 00:28:18,436
- You didn't know. - Stop. Honey.
324
00:28:19,176 --> 00:28:22,347
I'll tell you everything. Don't listen to her.
325
00:28:22,476 --> 00:28:24,547
- Dad. - Both of you, be quiet!
326
00:28:28,146 --> 00:28:31,247
That's right. Congratulations, Se Yun.
327
00:28:39,456 --> 00:28:41,797
This is Chairman Eun Gi Tae's will.
328
00:28:42,966 --> 00:28:44,466
Half of the company's shares...
329
00:28:44,567 --> 00:28:46,867
was bequeathed to you, and you are the CEO now.
330
00:28:49,007 --> 00:28:50,406
"CEO"?
331
00:28:50,466 --> 00:28:52,876
Chairman Eun Gyung Hye and you...
332
00:28:52,876 --> 00:28:55,646
were appointed as co-managers of the company.
333
00:28:56,176 --> 00:28:58,507
Chairman Eun Gyung Hye is the head of management,
334
00:28:58,916 --> 00:29:01,577
and you are the head of finance.
335
00:29:01,916 --> 00:29:04,986
You have succeeded the late chairman in different head roles.
336
00:29:09,787 --> 00:29:12,557
Ms. Geum. You must be happy.
337
00:29:13,097 --> 00:29:16,097
Now, both of your daughters are millionaires.
338
00:29:17,027 --> 00:29:19,196
Both... Both daughters?
339
00:29:20,037 --> 00:29:24,307
Ms. Geum is Gyung Hye's biological mother.
340
00:29:25,267 --> 00:29:28,436
That's why she lied to your family for 30 years...
341
00:29:28,577 --> 00:29:30,706
and worked in that house.
342
00:29:33,476 --> 00:29:36,886
She's terrible, isn't she?
343
00:29:40,486 --> 00:29:42,017
What?
344
00:30:01,376 --> 00:30:02,807
What are you up to?
345
00:30:03,747 --> 00:30:06,577
You can have this office.
346
00:30:07,376 --> 00:30:10,986
Act like the owner of the company, and try everything you want.
347
00:30:13,817 --> 00:30:15,726
Take it if you can.
348
00:30:17,186 --> 00:30:18,726
Se Yun.
349
00:30:19,456 --> 00:30:23,327
Your neck will snap from the weight of the crown.
350
00:30:23,827 --> 00:30:25,797
It won't be my neck that snaps.
351
00:30:27,037 --> 00:30:29,406
It will be yours, Gyung Hye.
352
00:31:01,436 --> 00:31:05,166
(Mysterious Personal Shopper)
353
00:31:05,367 --> 00:31:07,436
You frighten me now.
354
00:31:07,476 --> 00:31:09,347
I don't want to look at you.
355
00:31:09,347 --> 00:31:11,077
You shouldn't have touched our family.
356
00:31:11,107 --> 00:31:13,247
Se Yun won't forgive you.
357
00:31:13,247 --> 00:31:15,117
I'll handle the company.
358
00:31:15,146 --> 00:31:18,117
You just approve the requests and spend money.
359
00:31:18,117 --> 00:31:20,986
I'm going to resolve the dye factory incident that my grandpa...
360
00:31:20,986 --> 00:31:22,827
was unable to put an end to.
361
00:31:22,827 --> 00:31:25,726
Jae Joon. Take my hand. Trust me.
24325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.