Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,670 --> 00:00:03,009
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,009 --> 00:00:05,179
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,430 --> 00:00:07,940
(Episode 53)
4
00:00:33,604 --> 00:00:34,903
Gyung Hye.
5
00:00:38,348 --> 00:00:39,748
My pretty girl Gyung Hye.
6
00:00:54,598 --> 00:00:58,598
Sleep, sleep, my baby
7
00:00:59,399 --> 00:01:01,539
Sleep, sleep
8
00:01:03,068 --> 00:01:05,238
Sleep, sleep
9
00:01:05,969 --> 00:01:07,939
My baby
10
00:01:08,909 --> 00:01:12,878
Sleep, sleep, my baby
11
00:01:14,519 --> 00:01:17,988
Sleep, sleep, my baby
12
00:01:30,083 --> 00:01:31,154
Se Yun.
13
00:01:32,553 --> 00:01:35,463
I'll put everything back to where it belongs.
14
00:01:36,723 --> 00:01:38,333
Stay here until then.
15
00:01:39,894 --> 00:01:42,264
Rest a little with the mom...
16
00:01:43,564 --> 00:01:45,333
who gave birth to you.
17
00:01:57,853 --> 00:01:59,014
Mom.
18
00:01:59,954 --> 00:02:01,484
You must've been scared.
19
00:02:02,654 --> 00:02:05,753
Where am I? Why am I here?
20
00:02:08,794 --> 00:02:10,664
Is this a mental hospital?
21
00:02:12,933 --> 00:02:13,933
Yes.
22
00:02:14,764 --> 00:02:18,634
Did you really put me in a mental hospital?
23
00:02:19,134 --> 00:02:21,343
- Se Yun. - Tell me.
24
00:02:21,373 --> 00:02:23,343
Was it you?
25
00:02:24,644 --> 00:02:26,514
I had you admitted here.
26
00:02:27,583 --> 00:02:28,944
Yes, it was me.
27
00:02:30,213 --> 00:02:33,083
Why? For what reason?
28
00:02:33,183 --> 00:02:35,523
This was the only way to protect you...
29
00:02:36,523 --> 00:02:38,153
from Ms. Gyung Hye.
30
00:02:40,894 --> 00:02:42,224
Se Yun.
31
00:02:43,963 --> 00:02:45,394
It's safe here.
32
00:02:46,664 --> 00:02:49,303
You know they admit you first...
33
00:02:49,933 --> 00:02:51,604
if you want a full check-up.
34
00:02:53,033 --> 00:02:56,273
I said you were getting a psychological evaluation...
35
00:02:56,873 --> 00:02:58,914
and had you admitted.
36
00:03:00,213 --> 00:03:01,683
Trust me...
37
00:03:02,683 --> 00:03:04,754
and stay here for a week.
38
00:03:06,713 --> 00:03:09,484
Then the person who had me abducted...
39
00:03:09,484 --> 00:03:11,294
and locked up in that strange place...
40
00:03:12,324 --> 00:03:14,123
was Gyung Hye, wasn't it?
41
00:03:17,363 --> 00:03:19,463
It was Gyung Hye.
42
00:03:20,433 --> 00:03:22,333
She said she'd turn herself in.
43
00:03:22,764 --> 00:03:26,474
I'll drag Gyung Hye to the police myself...
44
00:03:26,533 --> 00:03:29,204
- and turn her in. - You can't.
45
00:03:31,444 --> 00:03:32,843
It's something...
46
00:03:33,474 --> 00:03:35,313
I must do, not you.
47
00:03:35,484 --> 00:03:37,254
But you won't.
48
00:03:37,283 --> 00:03:39,414
You won't say Gyung Hye did it!
49
00:03:39,454 --> 00:03:41,424
You were abducted.
50
00:03:43,724 --> 00:03:44,894
I will...
51
00:03:47,164 --> 00:03:49,424
put everything back to where they belong.
52
00:03:51,463 --> 00:03:52,894
Please.
53
00:03:54,863 --> 00:03:58,104
Please give me a week.
54
00:03:59,604 --> 00:04:01,743
Please. Just one week.
55
00:04:30,473 --> 00:04:34,043
Ms. Park Soo Ran's health has improved significantly,
56
00:04:34,343 --> 00:04:37,043
but she's losing her cognitive ability.
57
00:04:37,473 --> 00:04:38,874
She can't differentiate between...
58
00:04:39,213 --> 00:04:41,843
memories and reality from her delusions.
59
00:04:44,713 --> 00:04:46,283
This is for my baby.
60
00:04:46,884 --> 00:04:49,483
Gyung Hye is so pretty, isn't she?
61
00:04:50,653 --> 00:04:51,754
Yes.
62
00:04:53,523 --> 00:04:55,064
Gyung Hye is pretty.
63
00:04:57,694 --> 00:04:59,463
Who are you?
64
00:05:00,603 --> 00:05:02,333
Do you know Gyung Hye?
65
00:05:12,874 --> 00:05:15,014
I'll return Se Yun,
66
00:05:16,444 --> 00:05:19,814
your daughter, back to you now.
67
00:05:22,023 --> 00:05:24,194
I'm sorry it took so long.
68
00:05:50,614 --> 00:05:52,014
Where's Se Yun?
69
00:05:54,254 --> 00:05:56,283
Where did you hide her?
70
00:05:59,954 --> 00:06:01,124
Mom.
71
00:06:02,023 --> 00:06:03,624
No, right?
72
00:06:03,663 --> 00:06:06,333
Mom. Mom!
73
00:06:23,913 --> 00:06:26,153
She put Se Yun in a place like this?
74
00:06:29,923 --> 00:06:32,723
Do you know whom you abducted?
75
00:06:33,923 --> 00:06:37,463
You've got guts, coming here alone without any cops.
76
00:06:37,593 --> 00:06:39,593
Do you think an abductor goes around saying...
77
00:06:39,634 --> 00:06:42,333
- whom they abducted? - She's my daughter!
78
00:06:45,333 --> 00:06:47,343
Then the mother and daughter...
79
00:06:47,374 --> 00:06:50,144
can stay in the hospital room together.
80
00:06:54,043 --> 00:06:55,884
What will you do with that?
81
00:06:56,713 --> 00:06:58,583
I'll call the police right now...
82
00:06:58,853 --> 00:07:01,554
and buy time until they arrive.
83
00:07:01,583 --> 00:07:04,254
I'll either stab myself or stab you with you!
84
00:07:04,824 --> 00:07:07,364
But there is a way to resolve this without seeing blood.
85
00:07:08,223 --> 00:07:11,194
I'll give you money. As much as you want. But...
86
00:07:12,364 --> 00:07:14,033
let my daughter go.
87
00:07:22,504 --> 00:07:25,273
Hey. Move the woman we just brought in.
88
00:07:26,144 --> 00:07:27,213
Okay.
89
00:07:30,884 --> 00:07:33,614
You know it'll take more than a few bucks, right?
90
00:07:34,653 --> 00:07:36,083
I gave them...
91
00:07:36,884 --> 00:07:39,624
the money I earned while working here.
92
00:07:40,824 --> 00:07:43,894
The money I had saved to use one day...
93
00:07:44,864 --> 00:07:46,333
for my daughter.
94
00:07:49,934 --> 00:07:52,173
Tell me where Se Yun is.
95
00:07:53,074 --> 00:07:55,374
If she talks and makes trouble for me,
96
00:07:56,304 --> 00:07:58,814
I may do to her what I did to Myung Hwan.
97
00:08:02,144 --> 00:08:03,244
Miss.
98
00:08:04,884 --> 00:08:06,283
Don't worry.
99
00:08:06,384 --> 00:08:08,783
I won't let you do that to yourself.
100
00:08:09,754 --> 00:08:11,194
The hit-and-run.
101
00:08:11,754 --> 00:08:13,054
Myung Hwan.
102
00:08:13,963 --> 00:08:17,394
They cannot be forgiven, but they are understandable.
103
00:08:18,194 --> 00:08:20,704
I'll make you stop there.
104
00:08:22,264 --> 00:08:23,973
I'll stop you and make sure...
105
00:08:24,033 --> 00:08:26,473
you don't commit a heinous crime...
106
00:08:27,744 --> 00:08:29,804
by hurting Se Yun.
107
00:08:31,713 --> 00:08:33,313
You can't do that.
108
00:08:33,374 --> 00:08:34,943
I can.
109
00:08:35,813 --> 00:08:38,084
Even if it breaks every bone in my body,
110
00:08:39,884 --> 00:08:41,523
it's something I must do.
111
00:08:45,823 --> 00:08:47,124
Where are you going?
112
00:08:49,494 --> 00:08:51,234
I'm going home.
113
00:08:55,433 --> 00:08:57,834
I'll return to you,
114
00:08:59,634 --> 00:09:01,173
so don't worry.
115
00:09:18,354 --> 00:09:19,854
Follow Ms. Geum.
116
00:09:20,323 --> 00:09:22,094
Find out whom she meets.
117
00:09:22,163 --> 00:09:24,894
Report every second of every minute.
118
00:09:36,673 --> 00:09:39,173
Why is Gyung Hye so useless?
119
00:09:40,173 --> 00:09:42,114
We went all the way to Gangwon Province,
120
00:09:42,114 --> 00:09:44,754
but she was misinformed? How ridiculous is that?
121
00:09:45,254 --> 00:09:47,653
At least she tried to find her.
122
00:09:47,653 --> 00:09:50,754
Where did Se Yun go?
123
00:09:51,453 --> 00:09:54,264
If something happens to her, I'm going to just die!
124
00:09:54,793 --> 00:09:58,563
If we can't find her, no one in our family will live.
125
00:10:00,933 --> 00:10:02,864
How could we, after losing a family member?
126
00:10:10,673 --> 00:10:12,273
- Honey! - Mom!
127
00:10:12,374 --> 00:10:14,313
When did you return from Japan?
128
00:10:15,114 --> 00:10:19,014
Mom. Se Yun went missing.
129
00:10:20,354 --> 00:10:21,984
Se Yun is fine.
130
00:10:22,254 --> 00:10:24,193
You must've been worried.
131
00:10:27,023 --> 00:10:30,734
She called me when I was in Japan.
132
00:10:30,894 --> 00:10:32,134
What did she say?
133
00:10:33,094 --> 00:10:35,764
She was very upset about something.
134
00:10:36,004 --> 00:10:38,573
She said she went somewhere to clear her head.
135
00:10:38,773 --> 00:10:40,604
She asked me to tell all of you,
136
00:10:40,604 --> 00:10:43,004
but I misheard and thought she said she told you.
137
00:10:43,244 --> 00:10:46,014
I was worried about her,
138
00:10:46,043 --> 00:10:49,413
so I came right back. I guess you were worried.
139
00:10:49,413 --> 00:10:51,813
Do you know where she is?
140
00:10:52,384 --> 00:10:53,884
Is she sick?
141
00:10:54,624 --> 00:10:57,224
She's doing fine.
142
00:10:57,523 --> 00:11:00,124
Where is she? Tell us too.
143
00:11:00,923 --> 00:11:03,764
She left because she was upset, so let's wait for her.
144
00:11:03,894 --> 00:11:06,234
She'll call.
145
00:11:10,834 --> 00:11:12,533
Dad, pick up. Hurry.
146
00:11:12,834 --> 00:11:15,943
Se Yun? Is that you? Hi, Se Yun!
147
00:11:16,974 --> 00:11:19,413
Okay. As long as you're okay.
148
00:11:19,514 --> 00:11:22,813
I thought something happened to you. It felt like the sky was falling.
149
00:11:24,283 --> 00:11:26,413
Okay. Gosh.
150
00:11:26,484 --> 00:11:28,423
I'm sure you had your reasons.
151
00:11:28,423 --> 00:11:30,823
You've never once...
152
00:11:31,053 --> 00:11:33,153
upset your dad.
153
00:11:33,894 --> 00:11:36,864
Sure. Don't worry about us and take care of yourself.
154
00:11:36,964 --> 00:11:39,264
As long as you're okay,
155
00:11:39,364 --> 00:11:42,163
that's all we care about. Okay.
156
00:11:47,144 --> 00:11:50,303
- Gosh. - Thank goodness.
157
00:11:52,443 --> 00:11:54,714
- It's okay now. - Yes. Thank goodness.
158
00:11:54,714 --> 00:11:55,943
Stop crying.
159
00:11:56,614 --> 00:11:58,584
Why is she hiding?
160
00:12:00,584 --> 00:12:02,053
Let's lay low for a while.
161
00:12:02,224 --> 00:12:04,094
Let's shut down the hospital.
162
00:12:04,823 --> 00:12:06,553
The client who ordered the abduction...
163
00:12:07,163 --> 00:12:08,693
is furious that we lost Hong Se Yun,
164
00:12:08,864 --> 00:12:11,163
and is freaking out about getting back at us.
165
00:12:11,764 --> 00:12:12,793
What...
166
00:12:15,303 --> 00:12:16,634
Where's Hong Se Yun?
167
00:12:16,634 --> 00:12:18,903
Hong Se Yun? I don't know.
168
00:12:20,974 --> 00:12:22,974
Tell me. Where is Se Yun?
169
00:12:25,244 --> 00:12:26,344
I don't know.
170
00:12:28,313 --> 00:12:30,953
I can't speak. Let go.
171
00:12:35,923 --> 00:12:37,894
Her mom took her.
172
00:12:38,053 --> 00:12:39,823
Ask her yourself.
173
00:12:47,264 --> 00:12:48,533
Ms. Geum.
174
00:12:50,334 --> 00:12:51,433
Is Se Yun...
175
00:12:52,334 --> 00:12:54,043
somewhere safe?
176
00:13:01,014 --> 00:13:03,043
I don't know what you mean.
177
00:13:05,183 --> 00:13:07,984
I found the thugs who abducted her.
178
00:13:08,854 --> 00:13:12,553
They gave me your name.
179
00:13:17,933 --> 00:13:19,563
Where's Se Yun?
180
00:13:22,803 --> 00:13:24,474
Is it Ms. Gyung Hye?
181
00:13:24,634 --> 00:13:27,874
No. I'm looking for Se Yun on my own.
182
00:13:28,903 --> 00:13:30,514
Please let me see her.
183
00:13:32,514 --> 00:13:33,644
Please.
184
00:13:39,854 --> 00:13:41,854
Se Yun is safe.
185
00:13:43,523 --> 00:13:45,693
I can't tell you anything more.
186
00:13:48,724 --> 00:13:51,033
I'm in love with Se Yun.
187
00:13:56,563 --> 00:13:58,504
If you don't trust me...
188
00:13:58,834 --> 00:14:00,874
and keep her whereabouts a secret,
189
00:14:01,004 --> 00:14:02,773
I'll find her myself.
190
00:14:03,604 --> 00:14:05,144
I need to see...
191
00:14:05,773 --> 00:14:08,344
that she's safe before I can rest in peace.
192
00:14:13,854 --> 00:14:15,984
How long did you and Se Yun...
193
00:14:16,423 --> 00:14:18,124
Once I find her,
194
00:14:18,494 --> 00:14:20,594
I'll introduce myself to her family...
195
00:14:20,793 --> 00:14:23,063
and answer any questions you may have.
196
00:14:30,334 --> 00:14:32,834
Se Yun will be back in one week.
197
00:14:33,374 --> 00:14:34,803
Until then,
198
00:14:36,144 --> 00:14:38,073
I won't tell you...
199
00:14:39,144 --> 00:14:41,913
where she is, even if you are her boyfriend.
200
00:14:48,484 --> 00:14:50,624
If you want her to be safe,
201
00:14:52,693 --> 00:14:56,394
please wait a week. Don't look for her.
202
00:15:13,043 --> 00:15:14,514
Gyung Hye.
203
00:15:20,354 --> 00:15:21,523
Gyung Hye.
204
00:15:22,153 --> 00:15:24,894
Draw with Mom.
205
00:15:25,693 --> 00:15:27,494
Let's draw flowers,
206
00:15:27,693 --> 00:15:30,163
clouds, and butterflies. Okay?
207
00:15:32,494 --> 00:15:33,803
Gyung Hye?
208
00:15:36,163 --> 00:15:37,604
My mom...
209
00:15:38,734 --> 00:15:42,344
was a cheap gold-digger who seduced my dad for his money,
210
00:15:43,474 --> 00:15:44,714
and my dad...
211
00:15:46,474 --> 00:15:48,344
was the tragic prince...
212
00:15:48,543 --> 00:15:51,683
who was blinded by a woman and kicked out by his parents.
213
00:15:54,484 --> 00:15:56,084
Eventually,
214
00:15:56,553 --> 00:15:58,754
my dad died in an accident.
215
00:16:03,894 --> 00:16:05,293
And my mom...
216
00:16:12,403 --> 00:16:14,803
Gyung Hye said her mom was dead.
217
00:16:17,644 --> 00:16:19,014
That's not her.
218
00:16:21,344 --> 00:16:23,384
Gyung Hye, where are you going?
219
00:16:23,413 --> 00:16:25,453
Play with Mom.
220
00:16:25,984 --> 00:16:29,523
Ma'am. I'm not Gyung Hye.
221
00:16:31,494 --> 00:16:32,854
Gyung Hye.
222
00:16:36,193 --> 00:16:38,793
You can't go into other patients' rooms.
223
00:16:38,894 --> 00:16:41,433
You've never done this before. I'm sorry.
224
00:16:41,504 --> 00:16:44,403
She has a cognitive disorder. Please be patient with her.
225
00:16:44,874 --> 00:16:46,004
Let's go.
226
00:17:11,064 --> 00:17:13,233
Gyung Hye. Eat this, okay?
227
00:17:13,233 --> 00:17:15,364
Make sure to chew thoroughly, okay?
228
00:17:19,173 --> 00:17:21,473
Where are the nurses?
229
00:17:22,144 --> 00:17:23,814
Eat this too.
230
00:17:25,574 --> 00:17:27,983
Ma'am. I...
231
00:17:27,983 --> 00:17:30,044
I'm not "Ma'am."
232
00:17:30,584 --> 00:17:33,513
I'm your mom. Call me "Mom."
233
00:17:44,834 --> 00:17:46,594
You don't like me because I'm sick?
234
00:17:51,274 --> 00:17:53,134
You're ashamed of your mom, right?
235
00:17:57,074 --> 00:17:59,213
Why are you here again?
236
00:18:17,763 --> 00:18:19,394
The police will be here soon.
237
00:18:20,463 --> 00:18:24,104
Gyung Hye framed you for the hit-and-run accident.
238
00:18:28,304 --> 00:18:29,673
The police...
239
00:18:30,003 --> 00:18:33,013
is confirming incessantly that you really are...
240
00:18:33,114 --> 00:18:34,943
in a coma.
241
00:18:43,524 --> 00:18:47,124
I treated Kkot Nim to make sure...
242
00:18:47,364 --> 00:18:49,223
she gets her memory back.
243
00:18:49,864 --> 00:18:51,094
That girl...
244
00:18:51,493 --> 00:18:54,534
will remember who really hit her,
245
00:18:55,003 --> 00:18:56,534
so don't worry.
246
00:19:02,443 --> 00:19:04,874
Here's your chicken.
247
00:19:04,973 --> 00:19:06,943
- Enjoy. - Thank you.
248
00:19:10,044 --> 00:19:12,614
Kkot Nim, do you feel sick?
249
00:19:13,614 --> 00:19:16,223
No. I'm sorry.
250
00:19:16,284 --> 00:19:18,953
I should be serving the customers.
251
00:19:19,124 --> 00:19:20,193
It's fine.
252
00:19:22,324 --> 00:19:24,534
Excuse me.
253
00:19:25,993 --> 00:19:28,034
I remember...
254
00:19:28,433 --> 00:19:30,574
You remember?
255
00:19:30,903 --> 00:19:32,433
- Excuse me. - "Excuse me."
256
00:19:32,433 --> 00:19:33,973
- May I get a beer? - Wait.
257
00:19:34,144 --> 00:19:37,074
Once you finish this, you can have all the beer you want.
258
00:19:37,074 --> 00:19:39,713
- That's not it. - Quiet, will you?
259
00:19:39,713 --> 00:19:41,483
Kkot Nim...
260
00:19:41,644 --> 00:19:44,354
I mean, that woman needs to get her memory back.
261
00:19:44,354 --> 00:19:48,223
I think her memory is coming back. So please, hush. Okay?
262
00:20:03,804 --> 00:20:05,903
Excuse me.
263
00:20:08,874 --> 00:20:10,574
It was a woman.
264
00:20:15,344 --> 00:20:17,413
I'm practically a fortune teller.
265
00:20:17,554 --> 00:20:20,153
I told you your sister would be fine.
266
00:20:20,354 --> 00:20:22,453
My sister says she'll be home in a few days.
267
00:20:22,453 --> 00:20:24,723
When she does, I'm going to bite her,
268
00:20:24,723 --> 00:20:26,394
pinch her, and harass her.
269
00:20:26,594 --> 00:20:29,324
I swear I lost like 10 years off of my life...
270
00:20:29,394 --> 00:20:31,294
when she disappeared.
271
00:20:31,493 --> 00:20:33,334
Be good to Se Yun when she comes home.
272
00:20:33,493 --> 00:20:35,503
Imagine how upset she must've been...
273
00:20:35,503 --> 00:20:37,774
for her to do something she's never done before.
274
00:20:38,104 --> 00:20:41,443
I will. I'm just saying I'll bite and pinch her.
275
00:20:42,673 --> 00:20:44,913
I envied you when I saw your family...
276
00:20:44,913 --> 00:20:47,544
band together like that when your sister went missing.
277
00:20:48,943 --> 00:20:51,054
Sure. Who would cry and be sad...
278
00:20:51,054 --> 00:20:53,054
even if I were to die tomorrow?
279
00:20:53,183 --> 00:20:54,223
Only family.
280
00:20:54,223 --> 00:20:56,854
Gosh. Why are you saying that?
281
00:20:57,024 --> 00:20:58,493
Are you leaving already?
282
00:20:58,493 --> 00:21:00,723
Yes. I'm going to leave early.
283
00:21:00,894 --> 00:21:03,193
I want to go see my blood too.
284
00:21:03,263 --> 00:21:05,864
Blood is thicker than water, after all.
285
00:21:05,894 --> 00:21:08,134
I'll massage my cousin Gi Tae's legs,
286
00:21:08,134 --> 00:21:10,304
and help him get better. See you tomorrow.
287
00:21:10,304 --> 00:21:12,403
- Okay. Goodbye. - Bye.
288
00:21:13,034 --> 00:21:15,903
- Do you want a shoulder massage? - What?
289
00:21:16,844 --> 00:21:19,144
- Sit here. Okay. - Oh, my.
290
00:21:19,213 --> 00:21:22,884
- Your shoulder is all knotted up. - That feels good.
291
00:21:26,253 --> 00:21:27,453
Gosh.
292
00:21:31,193 --> 00:21:32,794
Hi, Gyung Hye.
293
00:21:33,223 --> 00:21:35,463
How's Gi Tae? Is he any better?
294
00:21:37,334 --> 00:21:38,693
What's with the luggage?
295
00:21:38,834 --> 00:21:41,864
I'm going to stay here for the time being.
296
00:21:41,864 --> 00:21:44,134
I need to be here to tend to you,
297
00:21:44,134 --> 00:21:45,834
and to Gi Tae.
298
00:21:45,973 --> 00:21:47,903
Nothing beats family.
299
00:21:48,544 --> 00:21:52,344
Gi Tae! Your only cousin Sook Ja is here!
300
00:21:52,374 --> 00:21:55,243
Do you feel better? Oh, my gosh.
301
00:21:55,814 --> 00:21:57,453
He just fell asleep.
302
00:21:57,483 --> 00:21:59,683
You startled me. He did?
303
00:22:00,284 --> 00:22:03,084
Then I'll massage his legs in the morning.
304
00:22:03,554 --> 00:22:06,223
Hey. Smile a little.
305
00:22:06,253 --> 00:22:08,693
The house feels a little warmer now that I'm here.
306
00:22:13,134 --> 00:22:17,074
It's not like I have a husband who would give me a back rub,
307
00:22:17,233 --> 00:22:19,473
or a child who would give me a shoulder massage.
308
00:22:20,604 --> 00:22:23,243
This is my husband and child. It's so nice.
309
00:22:23,344 --> 00:22:25,473
Goodness. It feels so good.
310
00:22:34,384 --> 00:22:36,784
If you want her to be safe,
311
00:22:37,294 --> 00:22:40,153
please wait a week. Don't look for her.
312
00:22:48,233 --> 00:22:49,703
(Ma Dong Sook)
313
00:22:50,874 --> 00:22:52,203
Lee Jae Joon speaking.
314
00:22:56,644 --> 00:22:59,844
Explain that to me. My sister worked at a factory?
315
00:23:00,314 --> 00:23:02,584
First, have a seat.
316
00:23:06,253 --> 00:23:07,784
Where is she now?
317
00:23:08,223 --> 00:23:12,294
The thing is, sadly, she is still missing.
318
00:23:15,794 --> 00:23:19,163
I heard she worked like a slave at a leather factory in Hongcheon...
319
00:23:19,163 --> 00:23:20,834
in Gangwon Province since she was 15.
320
00:23:23,364 --> 00:23:26,304
They say she said only one word...
321
00:23:26,334 --> 00:23:27,844
as if she were almost mute.
322
00:23:28,274 --> 00:23:30,243
"Jae Joon." That's all she said.
323
00:23:30,304 --> 00:23:33,144
Whenever she was sick, in her sleep, and even...
324
00:23:34,544 --> 00:23:35,844
when she was being beaten.
325
00:23:42,923 --> 00:23:45,524
Then why don't you know where she is?
326
00:23:45,693 --> 00:23:47,594
You said she was locked up in the factory.
327
00:23:48,064 --> 00:23:50,064
She escaped from the factory five years ago.
328
00:23:50,064 --> 00:23:51,963
I haven't been able to track her whereabouts after that.
329
00:23:53,163 --> 00:23:55,963
The factory owner did everything to find her...
330
00:23:55,963 --> 00:23:57,874
and even hired the hounds.
331
00:23:58,233 --> 00:24:00,374
Hounds are...
332
00:24:00,374 --> 00:24:03,703
In this field, they are the most evil scumbags...
333
00:24:03,774 --> 00:24:05,743
who find illegal aliens,
334
00:24:05,774 --> 00:24:08,243
people who escaped from factories, salt ponds, brothels,
335
00:24:08,284 --> 00:24:10,114
weak people who escaped from suffering, and sends them back.
336
00:24:10,384 --> 00:24:14,024
Those jerks apparently looked for your sister.
337
00:24:14,024 --> 00:24:15,953
But they still haven't found her.
338
00:24:16,423 --> 00:24:19,223
Where's the factory owner?
339
00:24:19,554 --> 00:24:21,663
The leather factory is pretty much defunct.
340
00:24:21,864 --> 00:24:25,163
He's been roaming around without a permanent residence.
341
00:24:25,433 --> 00:24:27,334
Find him right away.
342
00:24:46,413 --> 00:24:48,384
I'll send your blood,
343
00:24:48,624 --> 00:24:50,854
Gyung Hye, to prison.
344
00:24:51,223 --> 00:24:53,624
She endangered the woman I love,
345
00:24:53,763 --> 00:24:55,824
and is weaseling out of it,
346
00:24:56,064 --> 00:24:57,534
but she won't last long.
347
00:25:10,973 --> 00:25:13,173
Don't die yet, Eun Gi Tae.
348
00:25:13,913 --> 00:25:16,943
Stay alive and watch Gyung Hye crumble and fall.
349
00:26:32,753 --> 00:26:34,163
Miss.
350
00:26:34,864 --> 00:26:37,193
Did you put a tail on me?
351
00:26:38,463 --> 00:26:39,493
Yes.
352
00:26:40,534 --> 00:26:44,074
Miss. How far do you plan to take this?
353
00:26:44,233 --> 00:26:46,973
If only you hadn't taken Se Yun,
354
00:26:47,003 --> 00:26:48,673
I wouldn't have done that.
355
00:26:49,243 --> 00:26:51,413
Don't harass Se Yun anymore.
356
00:26:52,044 --> 00:26:53,473
Leave her alone.
357
00:26:54,084 --> 00:26:55,683
Please, Miss.
358
00:26:55,913 --> 00:26:58,713
Don't go any further. Please stop here.
359
00:27:00,854 --> 00:27:01,953
Ms. Geum.
360
00:27:03,183 --> 00:27:06,594
Don't order me around.
361
00:27:08,663 --> 00:27:10,693
If you don't give Se Yun to me,
362
00:27:11,463 --> 00:27:14,104
you'll have to hide her forever.
363
00:27:15,304 --> 00:27:17,274
The moment I see her,
364
00:27:18,304 --> 00:27:21,374
I may do something, just as I warned.
365
00:27:22,473 --> 00:27:24,044
Miss.
366
00:27:24,973 --> 00:27:27,114
How did this happen to you?
367
00:27:28,713 --> 00:27:30,483
Look at yourself right now.
368
00:27:30,483 --> 00:27:32,554
See what you look like.
369
00:27:33,084 --> 00:27:35,183
You're not the same person you were before.
370
00:27:35,753 --> 00:27:38,723
Get out. Don't come to the office again.
371
00:27:41,663 --> 00:27:43,564
I'm the one who made you...
372
00:27:45,193 --> 00:27:46,463
this way.
373
00:27:47,864 --> 00:27:49,334
I will put...
374
00:27:50,804 --> 00:27:53,003
everything back in its place.
375
00:28:09,524 --> 00:28:10,993
Don't tell me...
376
00:28:19,134 --> 00:28:22,304
- Miss. - Put everything back?
377
00:28:23,233 --> 00:28:24,673
Says who?
378
00:28:25,503 --> 00:28:26,933
Says who?
379
00:28:49,223 --> 00:28:50,933
Do you want Mom to braid your hair?
380
00:28:53,493 --> 00:28:55,064
I'll braid your hair.
381
00:28:55,304 --> 00:28:57,374
I'll make my baby look pretty.
382
00:28:58,074 --> 00:28:59,334
It's okay.
383
00:29:04,673 --> 00:29:07,284
You don't want me to draw for you.
384
00:29:09,844 --> 00:29:11,913
You don't want me to feed you.
385
00:29:14,884 --> 00:29:17,054
You don't want me to braid your hair.
386
00:29:21,794 --> 00:29:23,193
Do you hate me?
387
00:29:24,693 --> 00:29:27,433
- That's not it. - I...
388
00:29:33,574 --> 00:29:35,943
missed my baby so much.
389
00:29:39,413 --> 00:29:40,644
Please...
390
00:29:42,814 --> 00:29:44,513
call me "Mom."
391
00:29:54,963 --> 00:29:56,663
She came in here again.
392
00:29:57,433 --> 00:29:59,034
Please be understanding.
393
00:29:59,034 --> 00:30:01,503
She has a really sad story.
394
00:30:01,634 --> 00:30:04,733
She had a child, but she died in an accident when she was a baby.
395
00:30:04,774 --> 00:30:06,874
She lost her mind from the trauma.
396
00:30:07,644 --> 00:30:09,274
She must miss her baby so much.
397
00:30:09,274 --> 00:30:12,013
She even named a tree after her daughter.
398
00:30:31,963 --> 00:30:33,294
Excuse me.
399
00:30:35,334 --> 00:30:36,963
Mom.
400
00:30:47,913 --> 00:30:49,314
Mom.
401
00:30:58,753 --> 00:31:01,493
I need to put everything back to where it belongs...
402
00:31:02,993 --> 00:31:05,834
so that you can't harm Se Yun anymore.
403
00:31:06,933 --> 00:31:08,864
Don't protect Se Yun.
404
00:31:12,834 --> 00:31:14,144
Don't do it.
405
00:31:17,743 --> 00:31:19,344
Don't do it!
406
00:31:21,284 --> 00:31:24,554
Don't do it! You're not Se Yun's mom!
407
00:31:34,923 --> 00:31:36,993
You're my mom!
408
00:32:09,223 --> 00:32:13,134
(Mysterious Personal Shopper)
409
00:32:13,193 --> 00:32:14,604
Don't leave this place.
410
00:32:14,604 --> 00:32:16,703
I'll end your life.
411
00:32:16,703 --> 00:32:18,473
I won't forgive her...
412
00:32:18,534 --> 00:32:19,874
for hurting you like this.
413
00:32:19,874 --> 00:32:21,743
A donor in the family?
414
00:32:21,743 --> 00:32:23,274
The chairman's in critical condition.
415
00:32:23,274 --> 00:32:25,173
If we miss the window, we won't be able to operate.
416
00:32:25,173 --> 00:32:28,114
Can you promise to protect Se Yun...
417
00:32:28,114 --> 00:32:29,683
no matter what happens?
418
00:32:29,683 --> 00:32:31,413
I'll tell him myself...
419
00:32:31,413 --> 00:32:32,753
that you're his blood.
420
00:32:32,753 --> 00:32:34,923
Save my grandpa.
28232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.