All language subtitles for Mysterious Personal Shopper.E53.180509.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,670 --> 00:00:03,009 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,009 --> 00:00:05,179 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,430 --> 00:00:07,940 (Episode 53) 4 00:00:33,604 --> 00:00:34,903 Gyung Hye. 5 00:00:38,348 --> 00:00:39,748 My pretty girl Gyung Hye. 6 00:00:54,598 --> 00:00:58,598 Sleep, sleep, my baby 7 00:00:59,399 --> 00:01:01,539 Sleep, sleep 8 00:01:03,068 --> 00:01:05,238 Sleep, sleep 9 00:01:05,969 --> 00:01:07,939 My baby 10 00:01:08,909 --> 00:01:12,878 Sleep, sleep, my baby 11 00:01:14,519 --> 00:01:17,988 Sleep, sleep, my baby 12 00:01:30,083 --> 00:01:31,154 Se Yun. 13 00:01:32,553 --> 00:01:35,463 I'll put everything back to where it belongs. 14 00:01:36,723 --> 00:01:38,333 Stay here until then. 15 00:01:39,894 --> 00:01:42,264 Rest a little with the mom... 16 00:01:43,564 --> 00:01:45,333 who gave birth to you. 17 00:01:57,853 --> 00:01:59,014 Mom. 18 00:01:59,954 --> 00:02:01,484 You must've been scared. 19 00:02:02,654 --> 00:02:05,753 Where am I? Why am I here? 20 00:02:08,794 --> 00:02:10,664 Is this a mental hospital? 21 00:02:12,933 --> 00:02:13,933 Yes. 22 00:02:14,764 --> 00:02:18,634 Did you really put me in a mental hospital? 23 00:02:19,134 --> 00:02:21,343 - Se Yun. - Tell me. 24 00:02:21,373 --> 00:02:23,343 Was it you? 25 00:02:24,644 --> 00:02:26,514 I had you admitted here. 26 00:02:27,583 --> 00:02:28,944 Yes, it was me. 27 00:02:30,213 --> 00:02:33,083 Why? For what reason? 28 00:02:33,183 --> 00:02:35,523 This was the only way to protect you... 29 00:02:36,523 --> 00:02:38,153 from Ms. Gyung Hye. 30 00:02:40,894 --> 00:02:42,224 Se Yun. 31 00:02:43,963 --> 00:02:45,394 It's safe here. 32 00:02:46,664 --> 00:02:49,303 You know they admit you first... 33 00:02:49,933 --> 00:02:51,604 if you want a full check-up. 34 00:02:53,033 --> 00:02:56,273 I said you were getting a psychological evaluation... 35 00:02:56,873 --> 00:02:58,914 and had you admitted. 36 00:03:00,213 --> 00:03:01,683 Trust me... 37 00:03:02,683 --> 00:03:04,754 and stay here for a week. 38 00:03:06,713 --> 00:03:09,484 Then the person who had me abducted... 39 00:03:09,484 --> 00:03:11,294 and locked up in that strange place... 40 00:03:12,324 --> 00:03:14,123 was Gyung Hye, wasn't it? 41 00:03:17,363 --> 00:03:19,463 It was Gyung Hye. 42 00:03:20,433 --> 00:03:22,333 She said she'd turn herself in. 43 00:03:22,764 --> 00:03:26,474 I'll drag Gyung Hye to the police myself... 44 00:03:26,533 --> 00:03:29,204 - and turn her in. - You can't. 45 00:03:31,444 --> 00:03:32,843 It's something... 46 00:03:33,474 --> 00:03:35,313 I must do, not you. 47 00:03:35,484 --> 00:03:37,254 But you won't. 48 00:03:37,283 --> 00:03:39,414 You won't say Gyung Hye did it! 49 00:03:39,454 --> 00:03:41,424 You were abducted. 50 00:03:43,724 --> 00:03:44,894 I will... 51 00:03:47,164 --> 00:03:49,424 put everything back to where they belong. 52 00:03:51,463 --> 00:03:52,894 Please. 53 00:03:54,863 --> 00:03:58,104 Please give me a week. 54 00:03:59,604 --> 00:04:01,743 Please. Just one week. 55 00:04:30,473 --> 00:04:34,043 Ms. Park Soo Ran's health has improved significantly, 56 00:04:34,343 --> 00:04:37,043 but she's losing her cognitive ability. 57 00:04:37,473 --> 00:04:38,874 She can't differentiate between... 58 00:04:39,213 --> 00:04:41,843 memories and reality from her delusions. 59 00:04:44,713 --> 00:04:46,283 This is for my baby. 60 00:04:46,884 --> 00:04:49,483 Gyung Hye is so pretty, isn't she? 61 00:04:50,653 --> 00:04:51,754 Yes. 62 00:04:53,523 --> 00:04:55,064 Gyung Hye is pretty. 63 00:04:57,694 --> 00:04:59,463 Who are you? 64 00:05:00,603 --> 00:05:02,333 Do you know Gyung Hye? 65 00:05:12,874 --> 00:05:15,014 I'll return Se Yun, 66 00:05:16,444 --> 00:05:19,814 your daughter, back to you now. 67 00:05:22,023 --> 00:05:24,194 I'm sorry it took so long. 68 00:05:50,614 --> 00:05:52,014 Where's Se Yun? 69 00:05:54,254 --> 00:05:56,283 Where did you hide her? 70 00:05:59,954 --> 00:06:01,124 Mom. 71 00:06:02,023 --> 00:06:03,624 No, right? 72 00:06:03,663 --> 00:06:06,333 Mom. Mom! 73 00:06:23,913 --> 00:06:26,153 She put Se Yun in a place like this? 74 00:06:29,923 --> 00:06:32,723 Do you know whom you abducted? 75 00:06:33,923 --> 00:06:37,463 You've got guts, coming here alone without any cops. 76 00:06:37,593 --> 00:06:39,593 Do you think an abductor goes around saying... 77 00:06:39,634 --> 00:06:42,333 - whom they abducted? - She's my daughter! 78 00:06:45,333 --> 00:06:47,343 Then the mother and daughter... 79 00:06:47,374 --> 00:06:50,144 can stay in the hospital room together. 80 00:06:54,043 --> 00:06:55,884 What will you do with that? 81 00:06:56,713 --> 00:06:58,583 I'll call the police right now... 82 00:06:58,853 --> 00:07:01,554 and buy time until they arrive. 83 00:07:01,583 --> 00:07:04,254 I'll either stab myself or stab you with you! 84 00:07:04,824 --> 00:07:07,364 But there is a way to resolve this without seeing blood. 85 00:07:08,223 --> 00:07:11,194 I'll give you money. As much as you want. But... 86 00:07:12,364 --> 00:07:14,033 let my daughter go. 87 00:07:22,504 --> 00:07:25,273 Hey. Move the woman we just brought in. 88 00:07:26,144 --> 00:07:27,213 Okay. 89 00:07:30,884 --> 00:07:33,614 You know it'll take more than a few bucks, right? 90 00:07:34,653 --> 00:07:36,083 I gave them... 91 00:07:36,884 --> 00:07:39,624 the money I earned while working here. 92 00:07:40,824 --> 00:07:43,894 The money I had saved to use one day... 93 00:07:44,864 --> 00:07:46,333 for my daughter. 94 00:07:49,934 --> 00:07:52,173 Tell me where Se Yun is. 95 00:07:53,074 --> 00:07:55,374 If she talks and makes trouble for me, 96 00:07:56,304 --> 00:07:58,814 I may do to her what I did to Myung Hwan. 97 00:08:02,144 --> 00:08:03,244 Miss. 98 00:08:04,884 --> 00:08:06,283 Don't worry. 99 00:08:06,384 --> 00:08:08,783 I won't let you do that to yourself. 100 00:08:09,754 --> 00:08:11,194 The hit-and-run. 101 00:08:11,754 --> 00:08:13,054 Myung Hwan. 102 00:08:13,963 --> 00:08:17,394 They cannot be forgiven, but they are understandable. 103 00:08:18,194 --> 00:08:20,704 I'll make you stop there. 104 00:08:22,264 --> 00:08:23,973 I'll stop you and make sure... 105 00:08:24,033 --> 00:08:26,473 you don't commit a heinous crime... 106 00:08:27,744 --> 00:08:29,804 by hurting Se Yun. 107 00:08:31,713 --> 00:08:33,313 You can't do that. 108 00:08:33,374 --> 00:08:34,943 I can. 109 00:08:35,813 --> 00:08:38,084 Even if it breaks every bone in my body, 110 00:08:39,884 --> 00:08:41,523 it's something I must do. 111 00:08:45,823 --> 00:08:47,124 Where are you going? 112 00:08:49,494 --> 00:08:51,234 I'm going home. 113 00:08:55,433 --> 00:08:57,834 I'll return to you, 114 00:08:59,634 --> 00:09:01,173 so don't worry. 115 00:09:18,354 --> 00:09:19,854 Follow Ms. Geum. 116 00:09:20,323 --> 00:09:22,094 Find out whom she meets. 117 00:09:22,163 --> 00:09:24,894 Report every second of every minute. 118 00:09:36,673 --> 00:09:39,173 Why is Gyung Hye so useless? 119 00:09:40,173 --> 00:09:42,114 We went all the way to Gangwon Province, 120 00:09:42,114 --> 00:09:44,754 but she was misinformed? How ridiculous is that? 121 00:09:45,254 --> 00:09:47,653 At least she tried to find her. 122 00:09:47,653 --> 00:09:50,754 Where did Se Yun go? 123 00:09:51,453 --> 00:09:54,264 If something happens to her, I'm going to just die! 124 00:09:54,793 --> 00:09:58,563 If we can't find her, no one in our family will live. 125 00:10:00,933 --> 00:10:02,864 How could we, after losing a family member? 126 00:10:10,673 --> 00:10:12,273 - Honey! - Mom! 127 00:10:12,374 --> 00:10:14,313 When did you return from Japan? 128 00:10:15,114 --> 00:10:19,014 Mom. Se Yun went missing. 129 00:10:20,354 --> 00:10:21,984 Se Yun is fine. 130 00:10:22,254 --> 00:10:24,193 You must've been worried. 131 00:10:27,023 --> 00:10:30,734 She called me when I was in Japan. 132 00:10:30,894 --> 00:10:32,134 What did she say? 133 00:10:33,094 --> 00:10:35,764 She was very upset about something. 134 00:10:36,004 --> 00:10:38,573 She said she went somewhere to clear her head. 135 00:10:38,773 --> 00:10:40,604 She asked me to tell all of you, 136 00:10:40,604 --> 00:10:43,004 but I misheard and thought she said she told you. 137 00:10:43,244 --> 00:10:46,014 I was worried about her, 138 00:10:46,043 --> 00:10:49,413 so I came right back. I guess you were worried. 139 00:10:49,413 --> 00:10:51,813 Do you know where she is? 140 00:10:52,384 --> 00:10:53,884 Is she sick? 141 00:10:54,624 --> 00:10:57,224 She's doing fine. 142 00:10:57,523 --> 00:11:00,124 Where is she? Tell us too. 143 00:11:00,923 --> 00:11:03,764 She left because she was upset, so let's wait for her. 144 00:11:03,894 --> 00:11:06,234 She'll call. 145 00:11:10,834 --> 00:11:12,533 Dad, pick up. Hurry. 146 00:11:12,834 --> 00:11:15,943 Se Yun? Is that you? Hi, Se Yun! 147 00:11:16,974 --> 00:11:19,413 Okay. As long as you're okay. 148 00:11:19,514 --> 00:11:22,813 I thought something happened to you. It felt like the sky was falling. 149 00:11:24,283 --> 00:11:26,413 Okay. Gosh. 150 00:11:26,484 --> 00:11:28,423 I'm sure you had your reasons. 151 00:11:28,423 --> 00:11:30,823 You've never once... 152 00:11:31,053 --> 00:11:33,153 upset your dad. 153 00:11:33,894 --> 00:11:36,864 Sure. Don't worry about us and take care of yourself. 154 00:11:36,964 --> 00:11:39,264 As long as you're okay, 155 00:11:39,364 --> 00:11:42,163 that's all we care about. Okay. 156 00:11:47,144 --> 00:11:50,303 - Gosh. - Thank goodness. 157 00:11:52,443 --> 00:11:54,714 - It's okay now. - Yes. Thank goodness. 158 00:11:54,714 --> 00:11:55,943 Stop crying. 159 00:11:56,614 --> 00:11:58,584 Why is she hiding? 160 00:12:00,584 --> 00:12:02,053 Let's lay low for a while. 161 00:12:02,224 --> 00:12:04,094 Let's shut down the hospital. 162 00:12:04,823 --> 00:12:06,553 The client who ordered the abduction... 163 00:12:07,163 --> 00:12:08,693 is furious that we lost Hong Se Yun, 164 00:12:08,864 --> 00:12:11,163 and is freaking out about getting back at us. 165 00:12:11,764 --> 00:12:12,793 What... 166 00:12:15,303 --> 00:12:16,634 Where's Hong Se Yun? 167 00:12:16,634 --> 00:12:18,903 Hong Se Yun? I don't know. 168 00:12:20,974 --> 00:12:22,974 Tell me. Where is Se Yun? 169 00:12:25,244 --> 00:12:26,344 I don't know. 170 00:12:28,313 --> 00:12:30,953 I can't speak. Let go. 171 00:12:35,923 --> 00:12:37,894 Her mom took her. 172 00:12:38,053 --> 00:12:39,823 Ask her yourself. 173 00:12:47,264 --> 00:12:48,533 Ms. Geum. 174 00:12:50,334 --> 00:12:51,433 Is Se Yun... 175 00:12:52,334 --> 00:12:54,043 somewhere safe? 176 00:13:01,014 --> 00:13:03,043 I don't know what you mean. 177 00:13:05,183 --> 00:13:07,984 I found the thugs who abducted her. 178 00:13:08,854 --> 00:13:12,553 They gave me your name. 179 00:13:17,933 --> 00:13:19,563 Where's Se Yun? 180 00:13:22,803 --> 00:13:24,474 Is it Ms. Gyung Hye? 181 00:13:24,634 --> 00:13:27,874 No. I'm looking for Se Yun on my own. 182 00:13:28,903 --> 00:13:30,514 Please let me see her. 183 00:13:32,514 --> 00:13:33,644 Please. 184 00:13:39,854 --> 00:13:41,854 Se Yun is safe. 185 00:13:43,523 --> 00:13:45,693 I can't tell you anything more. 186 00:13:48,724 --> 00:13:51,033 I'm in love with Se Yun. 187 00:13:56,563 --> 00:13:58,504 If you don't trust me... 188 00:13:58,834 --> 00:14:00,874 and keep her whereabouts a secret, 189 00:14:01,004 --> 00:14:02,773 I'll find her myself. 190 00:14:03,604 --> 00:14:05,144 I need to see... 191 00:14:05,773 --> 00:14:08,344 that she's safe before I can rest in peace. 192 00:14:13,854 --> 00:14:15,984 How long did you and Se Yun... 193 00:14:16,423 --> 00:14:18,124 Once I find her, 194 00:14:18,494 --> 00:14:20,594 I'll introduce myself to her family... 195 00:14:20,793 --> 00:14:23,063 and answer any questions you may have. 196 00:14:30,334 --> 00:14:32,834 Se Yun will be back in one week. 197 00:14:33,374 --> 00:14:34,803 Until then, 198 00:14:36,144 --> 00:14:38,073 I won't tell you... 199 00:14:39,144 --> 00:14:41,913 where she is, even if you are her boyfriend. 200 00:14:48,484 --> 00:14:50,624 If you want her to be safe, 201 00:14:52,693 --> 00:14:56,394 please wait a week. Don't look for her. 202 00:15:13,043 --> 00:15:14,514 Gyung Hye. 203 00:15:20,354 --> 00:15:21,523 Gyung Hye. 204 00:15:22,153 --> 00:15:24,894 Draw with Mom. 205 00:15:25,693 --> 00:15:27,494 Let's draw flowers, 206 00:15:27,693 --> 00:15:30,163 clouds, and butterflies. Okay? 207 00:15:32,494 --> 00:15:33,803 Gyung Hye? 208 00:15:36,163 --> 00:15:37,604 My mom... 209 00:15:38,734 --> 00:15:42,344 was a cheap gold-digger who seduced my dad for his money, 210 00:15:43,474 --> 00:15:44,714 and my dad... 211 00:15:46,474 --> 00:15:48,344 was the tragic prince... 212 00:15:48,543 --> 00:15:51,683 who was blinded by a woman and kicked out by his parents. 213 00:15:54,484 --> 00:15:56,084 Eventually, 214 00:15:56,553 --> 00:15:58,754 my dad died in an accident. 215 00:16:03,894 --> 00:16:05,293 And my mom... 216 00:16:12,403 --> 00:16:14,803 Gyung Hye said her mom was dead. 217 00:16:17,644 --> 00:16:19,014 That's not her. 218 00:16:21,344 --> 00:16:23,384 Gyung Hye, where are you going? 219 00:16:23,413 --> 00:16:25,453 Play with Mom. 220 00:16:25,984 --> 00:16:29,523 Ma'am. I'm not Gyung Hye. 221 00:16:31,494 --> 00:16:32,854 Gyung Hye. 222 00:16:36,193 --> 00:16:38,793 You can't go into other patients' rooms. 223 00:16:38,894 --> 00:16:41,433 You've never done this before. I'm sorry. 224 00:16:41,504 --> 00:16:44,403 She has a cognitive disorder. Please be patient with her. 225 00:16:44,874 --> 00:16:46,004 Let's go. 226 00:17:11,064 --> 00:17:13,233 Gyung Hye. Eat this, okay? 227 00:17:13,233 --> 00:17:15,364 Make sure to chew thoroughly, okay? 228 00:17:19,173 --> 00:17:21,473 Where are the nurses? 229 00:17:22,144 --> 00:17:23,814 Eat this too. 230 00:17:25,574 --> 00:17:27,983 Ma'am. I... 231 00:17:27,983 --> 00:17:30,044 I'm not "Ma'am." 232 00:17:30,584 --> 00:17:33,513 I'm your mom. Call me "Mom." 233 00:17:44,834 --> 00:17:46,594 You don't like me because I'm sick? 234 00:17:51,274 --> 00:17:53,134 You're ashamed of your mom, right? 235 00:17:57,074 --> 00:17:59,213 Why are you here again? 236 00:18:17,763 --> 00:18:19,394 The police will be here soon. 237 00:18:20,463 --> 00:18:24,104 Gyung Hye framed you for the hit-and-run accident. 238 00:18:28,304 --> 00:18:29,673 The police... 239 00:18:30,003 --> 00:18:33,013 is confirming incessantly that you really are... 240 00:18:33,114 --> 00:18:34,943 in a coma. 241 00:18:43,524 --> 00:18:47,124 I treated Kkot Nim to make sure... 242 00:18:47,364 --> 00:18:49,223 she gets her memory back. 243 00:18:49,864 --> 00:18:51,094 That girl... 244 00:18:51,493 --> 00:18:54,534 will remember who really hit her, 245 00:18:55,003 --> 00:18:56,534 so don't worry. 246 00:19:02,443 --> 00:19:04,874 Here's your chicken. 247 00:19:04,973 --> 00:19:06,943 - Enjoy. - Thank you. 248 00:19:10,044 --> 00:19:12,614 Kkot Nim, do you feel sick? 249 00:19:13,614 --> 00:19:16,223 No. I'm sorry. 250 00:19:16,284 --> 00:19:18,953 I should be serving the customers. 251 00:19:19,124 --> 00:19:20,193 It's fine. 252 00:19:22,324 --> 00:19:24,534 Excuse me. 253 00:19:25,993 --> 00:19:28,034 I remember... 254 00:19:28,433 --> 00:19:30,574 You remember? 255 00:19:30,903 --> 00:19:32,433 - Excuse me. - "Excuse me." 256 00:19:32,433 --> 00:19:33,973 - May I get a beer? - Wait. 257 00:19:34,144 --> 00:19:37,074 Once you finish this, you can have all the beer you want. 258 00:19:37,074 --> 00:19:39,713 - That's not it. - Quiet, will you? 259 00:19:39,713 --> 00:19:41,483 Kkot Nim... 260 00:19:41,644 --> 00:19:44,354 I mean, that woman needs to get her memory back. 261 00:19:44,354 --> 00:19:48,223 I think her memory is coming back. So please, hush. Okay? 262 00:20:03,804 --> 00:20:05,903 Excuse me. 263 00:20:08,874 --> 00:20:10,574 It was a woman. 264 00:20:15,344 --> 00:20:17,413 I'm practically a fortune teller. 265 00:20:17,554 --> 00:20:20,153 I told you your sister would be fine. 266 00:20:20,354 --> 00:20:22,453 My sister says she'll be home in a few days. 267 00:20:22,453 --> 00:20:24,723 When she does, I'm going to bite her, 268 00:20:24,723 --> 00:20:26,394 pinch her, and harass her. 269 00:20:26,594 --> 00:20:29,324 I swear I lost like 10 years off of my life... 270 00:20:29,394 --> 00:20:31,294 when she disappeared. 271 00:20:31,493 --> 00:20:33,334 Be good to Se Yun when she comes home. 272 00:20:33,493 --> 00:20:35,503 Imagine how upset she must've been... 273 00:20:35,503 --> 00:20:37,774 for her to do something she's never done before. 274 00:20:38,104 --> 00:20:41,443 I will. I'm just saying I'll bite and pinch her. 275 00:20:42,673 --> 00:20:44,913 I envied you when I saw your family... 276 00:20:44,913 --> 00:20:47,544 band together like that when your sister went missing. 277 00:20:48,943 --> 00:20:51,054 Sure. Who would cry and be sad... 278 00:20:51,054 --> 00:20:53,054 even if I were to die tomorrow? 279 00:20:53,183 --> 00:20:54,223 Only family. 280 00:20:54,223 --> 00:20:56,854 Gosh. Why are you saying that? 281 00:20:57,024 --> 00:20:58,493 Are you leaving already? 282 00:20:58,493 --> 00:21:00,723 Yes. I'm going to leave early. 283 00:21:00,894 --> 00:21:03,193 I want to go see my blood too. 284 00:21:03,263 --> 00:21:05,864 Blood is thicker than water, after all. 285 00:21:05,894 --> 00:21:08,134 I'll massage my cousin Gi Tae's legs, 286 00:21:08,134 --> 00:21:10,304 and help him get better. See you tomorrow. 287 00:21:10,304 --> 00:21:12,403 - Okay. Goodbye. - Bye. 288 00:21:13,034 --> 00:21:15,903 - Do you want a shoulder massage? - What? 289 00:21:16,844 --> 00:21:19,144 - Sit here. Okay. - Oh, my. 290 00:21:19,213 --> 00:21:22,884 - Your shoulder is all knotted up. - That feels good. 291 00:21:26,253 --> 00:21:27,453 Gosh. 292 00:21:31,193 --> 00:21:32,794 Hi, Gyung Hye. 293 00:21:33,223 --> 00:21:35,463 How's Gi Tae? Is he any better? 294 00:21:37,334 --> 00:21:38,693 What's with the luggage? 295 00:21:38,834 --> 00:21:41,864 I'm going to stay here for the time being. 296 00:21:41,864 --> 00:21:44,134 I need to be here to tend to you, 297 00:21:44,134 --> 00:21:45,834 and to Gi Tae. 298 00:21:45,973 --> 00:21:47,903 Nothing beats family. 299 00:21:48,544 --> 00:21:52,344 Gi Tae! Your only cousin Sook Ja is here! 300 00:21:52,374 --> 00:21:55,243 Do you feel better? Oh, my gosh. 301 00:21:55,814 --> 00:21:57,453 He just fell asleep. 302 00:21:57,483 --> 00:21:59,683 You startled me. He did? 303 00:22:00,284 --> 00:22:03,084 Then I'll massage his legs in the morning. 304 00:22:03,554 --> 00:22:06,223 Hey. Smile a little. 305 00:22:06,253 --> 00:22:08,693 The house feels a little warmer now that I'm here. 306 00:22:13,134 --> 00:22:17,074 It's not like I have a husband who would give me a back rub, 307 00:22:17,233 --> 00:22:19,473 or a child who would give me a shoulder massage. 308 00:22:20,604 --> 00:22:23,243 This is my husband and child. It's so nice. 309 00:22:23,344 --> 00:22:25,473 Goodness. It feels so good. 310 00:22:34,384 --> 00:22:36,784 If you want her to be safe, 311 00:22:37,294 --> 00:22:40,153 please wait a week. Don't look for her. 312 00:22:48,233 --> 00:22:49,703 (Ma Dong Sook) 313 00:22:50,874 --> 00:22:52,203 Lee Jae Joon speaking. 314 00:22:56,644 --> 00:22:59,844 Explain that to me. My sister worked at a factory? 315 00:23:00,314 --> 00:23:02,584 First, have a seat. 316 00:23:06,253 --> 00:23:07,784 Where is she now? 317 00:23:08,223 --> 00:23:12,294 The thing is, sadly, she is still missing. 318 00:23:15,794 --> 00:23:19,163 I heard she worked like a slave at a leather factory in Hongcheon... 319 00:23:19,163 --> 00:23:20,834 in Gangwon Province since she was 15. 320 00:23:23,364 --> 00:23:26,304 They say she said only one word... 321 00:23:26,334 --> 00:23:27,844 as if she were almost mute. 322 00:23:28,274 --> 00:23:30,243 "Jae Joon." That's all she said. 323 00:23:30,304 --> 00:23:33,144 Whenever she was sick, in her sleep, and even... 324 00:23:34,544 --> 00:23:35,844 when she was being beaten. 325 00:23:42,923 --> 00:23:45,524 Then why don't you know where she is? 326 00:23:45,693 --> 00:23:47,594 You said she was locked up in the factory. 327 00:23:48,064 --> 00:23:50,064 She escaped from the factory five years ago. 328 00:23:50,064 --> 00:23:51,963 I haven't been able to track her whereabouts after that. 329 00:23:53,163 --> 00:23:55,963 The factory owner did everything to find her... 330 00:23:55,963 --> 00:23:57,874 and even hired the hounds. 331 00:23:58,233 --> 00:24:00,374 Hounds are... 332 00:24:00,374 --> 00:24:03,703 In this field, they are the most evil scumbags... 333 00:24:03,774 --> 00:24:05,743 who find illegal aliens, 334 00:24:05,774 --> 00:24:08,243 people who escaped from factories, salt ponds, brothels, 335 00:24:08,284 --> 00:24:10,114 weak people who escaped from suffering, and sends them back. 336 00:24:10,384 --> 00:24:14,024 Those jerks apparently looked for your sister. 337 00:24:14,024 --> 00:24:15,953 But they still haven't found her. 338 00:24:16,423 --> 00:24:19,223 Where's the factory owner? 339 00:24:19,554 --> 00:24:21,663 The leather factory is pretty much defunct. 340 00:24:21,864 --> 00:24:25,163 He's been roaming around without a permanent residence. 341 00:24:25,433 --> 00:24:27,334 Find him right away. 342 00:24:46,413 --> 00:24:48,384 I'll send your blood, 343 00:24:48,624 --> 00:24:50,854 Gyung Hye, to prison. 344 00:24:51,223 --> 00:24:53,624 She endangered the woman I love, 345 00:24:53,763 --> 00:24:55,824 and is weaseling out of it, 346 00:24:56,064 --> 00:24:57,534 but she won't last long. 347 00:25:10,973 --> 00:25:13,173 Don't die yet, Eun Gi Tae. 348 00:25:13,913 --> 00:25:16,943 Stay alive and watch Gyung Hye crumble and fall. 349 00:26:32,753 --> 00:26:34,163 Miss. 350 00:26:34,864 --> 00:26:37,193 Did you put a tail on me? 351 00:26:38,463 --> 00:26:39,493 Yes. 352 00:26:40,534 --> 00:26:44,074 Miss. How far do you plan to take this? 353 00:26:44,233 --> 00:26:46,973 If only you hadn't taken Se Yun, 354 00:26:47,003 --> 00:26:48,673 I wouldn't have done that. 355 00:26:49,243 --> 00:26:51,413 Don't harass Se Yun anymore. 356 00:26:52,044 --> 00:26:53,473 Leave her alone. 357 00:26:54,084 --> 00:26:55,683 Please, Miss. 358 00:26:55,913 --> 00:26:58,713 Don't go any further. Please stop here. 359 00:27:00,854 --> 00:27:01,953 Ms. Geum. 360 00:27:03,183 --> 00:27:06,594 Don't order me around. 361 00:27:08,663 --> 00:27:10,693 If you don't give Se Yun to me, 362 00:27:11,463 --> 00:27:14,104 you'll have to hide her forever. 363 00:27:15,304 --> 00:27:17,274 The moment I see her, 364 00:27:18,304 --> 00:27:21,374 I may do something, just as I warned. 365 00:27:22,473 --> 00:27:24,044 Miss. 366 00:27:24,973 --> 00:27:27,114 How did this happen to you? 367 00:27:28,713 --> 00:27:30,483 Look at yourself right now. 368 00:27:30,483 --> 00:27:32,554 See what you look like. 369 00:27:33,084 --> 00:27:35,183 You're not the same person you were before. 370 00:27:35,753 --> 00:27:38,723 Get out. Don't come to the office again. 371 00:27:41,663 --> 00:27:43,564 I'm the one who made you... 372 00:27:45,193 --> 00:27:46,463 this way. 373 00:27:47,864 --> 00:27:49,334 I will put... 374 00:27:50,804 --> 00:27:53,003 everything back in its place. 375 00:28:09,524 --> 00:28:10,993 Don't tell me... 376 00:28:19,134 --> 00:28:22,304 - Miss. - Put everything back? 377 00:28:23,233 --> 00:28:24,673 Says who? 378 00:28:25,503 --> 00:28:26,933 Says who? 379 00:28:49,223 --> 00:28:50,933 Do you want Mom to braid your hair? 380 00:28:53,493 --> 00:28:55,064 I'll braid your hair. 381 00:28:55,304 --> 00:28:57,374 I'll make my baby look pretty. 382 00:28:58,074 --> 00:28:59,334 It's okay. 383 00:29:04,673 --> 00:29:07,284 You don't want me to draw for you. 384 00:29:09,844 --> 00:29:11,913 You don't want me to feed you. 385 00:29:14,884 --> 00:29:17,054 You don't want me to braid your hair. 386 00:29:21,794 --> 00:29:23,193 Do you hate me? 387 00:29:24,693 --> 00:29:27,433 - That's not it. - I... 388 00:29:33,574 --> 00:29:35,943 missed my baby so much. 389 00:29:39,413 --> 00:29:40,644 Please... 390 00:29:42,814 --> 00:29:44,513 call me "Mom." 391 00:29:54,963 --> 00:29:56,663 She came in here again. 392 00:29:57,433 --> 00:29:59,034 Please be understanding. 393 00:29:59,034 --> 00:30:01,503 She has a really sad story. 394 00:30:01,634 --> 00:30:04,733 She had a child, but she died in an accident when she was a baby. 395 00:30:04,774 --> 00:30:06,874 She lost her mind from the trauma. 396 00:30:07,644 --> 00:30:09,274 She must miss her baby so much. 397 00:30:09,274 --> 00:30:12,013 She even named a tree after her daughter. 398 00:30:31,963 --> 00:30:33,294 Excuse me. 399 00:30:35,334 --> 00:30:36,963 Mom. 400 00:30:47,913 --> 00:30:49,314 Mom. 401 00:30:58,753 --> 00:31:01,493 I need to put everything back to where it belongs... 402 00:31:02,993 --> 00:31:05,834 so that you can't harm Se Yun anymore. 403 00:31:06,933 --> 00:31:08,864 Don't protect Se Yun. 404 00:31:12,834 --> 00:31:14,144 Don't do it. 405 00:31:17,743 --> 00:31:19,344 Don't do it! 406 00:31:21,284 --> 00:31:24,554 Don't do it! You're not Se Yun's mom! 407 00:31:34,923 --> 00:31:36,993 You're my mom! 408 00:32:09,223 --> 00:32:13,134 (Mysterious Personal Shopper) 409 00:32:13,193 --> 00:32:14,604 Don't leave this place. 410 00:32:14,604 --> 00:32:16,703 I'll end your life. 411 00:32:16,703 --> 00:32:18,473 I won't forgive her... 412 00:32:18,534 --> 00:32:19,874 for hurting you like this. 413 00:32:19,874 --> 00:32:21,743 A donor in the family? 414 00:32:21,743 --> 00:32:23,274 The chairman's in critical condition. 415 00:32:23,274 --> 00:32:25,173 If we miss the window, we won't be able to operate. 416 00:32:25,173 --> 00:32:28,114 Can you promise to protect Se Yun... 417 00:32:28,114 --> 00:32:29,683 no matter what happens? 418 00:32:29,683 --> 00:32:31,413 I'll tell him myself... 419 00:32:31,413 --> 00:32:32,753 that you're his blood. 420 00:32:32,753 --> 00:32:34,923 Save my grandpa. 28232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.