Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,063 --> 00:00:03,328
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:03,353 --> 00:00:04,994
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:06,758 --> 00:00:10,929
Everything will go back to where they belong.
4
00:00:12,768 --> 00:00:14,297
It was you?
5
00:00:15,098 --> 00:00:17,338
The one who made Gyung Hye return...
6
00:00:17,608 --> 00:00:19,678
the shares, the house, and everything to me.
7
00:00:20,708 --> 00:00:22,777
She made the choice.
8
00:00:23,577 --> 00:00:25,847
She gave them back to you.
9
00:00:28,077 --> 00:00:30,088
Except for the company shares,
10
00:00:30,217 --> 00:00:33,588
I'll share the house and everything else with her.
11
00:00:34,457 --> 00:00:37,328
She lived as Grandpa's granddaughter for over 30 years,
12
00:00:37,788 --> 00:00:40,328
and put in a lot of work for the company.
13
00:00:43,768 --> 00:00:44,768
I'm...
14
00:00:46,237 --> 00:00:47,667
taking Gyung Hye...
15
00:00:49,338 --> 00:00:51,207
and going far away.
16
00:00:52,237 --> 00:00:53,508
You're leaving?
17
00:00:53,777 --> 00:00:55,408
If she remains here,
18
00:00:56,148 --> 00:00:58,347
she may do something to you again.
19
00:00:59,948 --> 00:01:02,218
I spoke with her earlier.
20
00:01:02,247 --> 00:01:04,788
I don't think she will. She seems genuine this time.
21
00:01:05,448 --> 00:01:08,517
She isn't well physically.
22
00:01:09,527 --> 00:01:12,728
If she keeps stressing out and abusing her body,
23
00:01:13,928 --> 00:01:16,568
her heart may end up failing.
24
00:01:17,368 --> 00:01:19,128
That's what the doctor said.
25
00:01:24,267 --> 00:01:26,068
She punished herself as well,
26
00:01:27,437 --> 00:01:30,077
while doing those bad things. I hope you'll see it that way.
27
00:01:32,848 --> 00:01:34,678
Once she becomes healthy,
28
00:01:35,648 --> 00:01:37,118
I'll make her...
29
00:01:37,887 --> 00:01:40,657
repent for what she did, and live an honorable life...
30
00:01:41,517 --> 00:01:43,027
for the remainder of her life.
31
00:02:35,008 --> 00:02:36,547
What did you just say?
32
00:02:37,607 --> 00:02:39,248
Did I hear you right?
33
00:02:41,547 --> 00:02:43,848
I'm going to become paralyzed?
34
00:02:44,848 --> 00:02:46,417
What do you mean?
35
00:02:48,357 --> 00:02:50,457
The bullet lodged in your brain...
36
00:02:50,688 --> 00:02:52,357
continued to damage your brain,
37
00:02:52,688 --> 00:02:54,498
leading to the cerebral hemorrhage.
38
00:02:55,297 --> 00:02:57,327
The damaged area is large,
39
00:02:57,867 --> 00:03:00,538
so the paralysis will strike your entire body.
40
00:03:02,137 --> 00:03:03,308
Why?
41
00:03:03,908 --> 00:03:05,438
Why?
42
00:03:07,337 --> 00:03:08,607
Check again.
43
00:03:08,737 --> 00:03:10,547
Check it right this time!
44
00:03:10,978 --> 00:03:13,147
You'll feel pain in your throat...
45
00:03:13,318 --> 00:03:15,417
as a symptom before paralysis takes over.
46
00:03:15,448 --> 00:03:17,348
- You should rest... - You jerk.
47
00:03:17,387 --> 00:03:19,188
- You put you up to this? - Please calm down.
48
00:03:19,188 --> 00:03:21,658
Gyung Hye put you up to this, right? Was it Se Yun?
49
00:03:21,987 --> 00:03:24,528
Was is Young Sook? Who was it?
50
00:03:25,387 --> 00:03:27,628
Who was it? Why me?
51
00:03:28,158 --> 00:03:30,427
What did I do?
52
00:03:30,528 --> 00:03:33,568
- Tell me! Who put you up to this? - Please calm down.
53
00:04:21,077 --> 00:04:24,918
(Mother)
54
00:04:36,198 --> 00:04:37,267
Hi, Mom.
55
00:04:38,998 --> 00:04:40,467
I've been busy.
56
00:04:44,337 --> 00:04:45,508
Confession?
57
00:04:46,678 --> 00:04:48,308
You wrote the confession that I wrote?
58
00:04:48,577 --> 00:04:49,948
Mom, that...
59
00:04:54,748 --> 00:04:56,948
I'll take care of it!
60
00:04:58,448 --> 00:05:01,017
Call Gyung Hye and tell her...
61
00:05:01,157 --> 00:05:03,027
that you can't reach me.
62
00:05:06,157 --> 00:05:09,568
Just tell her that I cut all ties with you. Please!
63
00:05:12,327 --> 00:05:14,868
How long do I have to take care of everything?
64
00:05:15,668 --> 00:05:17,137
I'm tired too.
65
00:05:19,777 --> 00:05:21,608
Don't call me anymore.
66
00:05:22,008 --> 00:05:24,048
I won't call you either.
67
00:05:25,678 --> 00:05:27,577
Hang up, already.
68
00:05:28,647 --> 00:05:30,548
Hang up.
69
00:06:00,818 --> 00:06:02,277
When did you come in?
70
00:06:04,087 --> 00:06:05,448
A while ago.
71
00:06:06,758 --> 00:06:08,087
Did you sleep well?
72
00:06:10,387 --> 00:06:11,727
Yes.
73
00:06:12,897 --> 00:06:14,957
I didn't have any dreams,
74
00:06:15,758 --> 00:06:17,428
and had a deep sleep.
75
00:06:19,537 --> 00:06:22,467
Good. You'll be able to do that...
76
00:06:23,707 --> 00:06:25,907
from now on.
77
00:06:28,777 --> 00:06:29,977
Mom.
78
00:06:32,048 --> 00:06:33,748
I'm hungry.
79
00:07:04,707 --> 00:07:07,647
After the late Chairman Eun Gi Tae passed away,
80
00:07:08,777 --> 00:07:11,188
many things happened...
81
00:07:11,188 --> 00:07:13,358
to Winners Group.
82
00:07:13,488 --> 00:07:14,618
Now,
83
00:07:15,318 --> 00:07:18,128
it's time to untie the tangled thread...
84
00:07:18,128 --> 00:07:19,527
little by little,
85
00:07:20,258 --> 00:07:22,967
and set everything right.
86
00:07:24,298 --> 00:07:27,597
First, as for the empty chairman seat...
87
00:07:33,608 --> 00:07:36,647
The team that the new president, Mr. Lee Jae Joon, formed...
88
00:07:36,707 --> 00:07:39,847
will conduct a fair, and thorough evaluation...
89
00:07:39,977 --> 00:07:42,347
and select one person with management skills,
90
00:07:42,988 --> 00:07:46,618
and one person who has big plans for the public interest business.
91
00:07:47,017 --> 00:07:48,688
Those two people...
92
00:07:48,918 --> 00:07:51,488
will be co-chairmen.
93
00:07:52,957 --> 00:07:56,998
Finally, the Bella Luxury shop presently being built...
94
00:07:57,467 --> 00:08:00,868
will be used as an occupational disease hospital.
95
00:08:01,037 --> 00:08:03,808
Every employee who was improperly terminated...
96
00:08:04,608 --> 00:08:07,938
just for being family members of the dye factory victims...
97
00:08:08,907 --> 00:08:11,948
will be reinstated to the positions the held...
98
00:08:11,948 --> 00:08:13,948
prior to being terminated.
99
00:08:15,818 --> 00:08:18,548
We understand what you mean.
100
00:08:18,618 --> 00:08:22,387
But what will happen with your deferment?
101
00:08:39,577 --> 00:08:41,877
Congratulations on your return to the design team.
102
00:08:41,977 --> 00:08:44,377
No. Is this something to congratulate?
103
00:08:44,507 --> 00:08:48,278
You were once the CEO, but after a roller coaster ride,
104
00:08:48,318 --> 00:08:50,548
you ended up being a designer like when you first came.
105
00:08:50,688 --> 00:08:51,788
Is that a bad thing?
106
00:08:52,418 --> 00:08:55,457
Come on. If I put my mind to it,
107
00:08:55,457 --> 00:08:57,827
I can become a manager or CEO again.
108
00:08:59,127 --> 00:09:02,398
It makes me happy to make clothes, so that's why I chose it.
109
00:09:02,428 --> 00:09:04,198
It isn't bad at all.
110
00:09:04,867 --> 00:09:08,268
That's right. That's why I passed on the project in France...
111
00:09:08,268 --> 00:09:11,707
and requested to join this team so that I can work with you.
112
00:09:11,867 --> 00:09:14,678
I think working with good people doing fun work...
113
00:09:14,678 --> 00:09:16,577
is true happiness.
114
00:09:17,507 --> 00:09:21,377
Se Yun. Thank you for inviting me to join the Blueming project.
115
00:09:21,977 --> 00:09:25,018
I've always wanted to do something innovating like that.
116
00:09:25,948 --> 00:09:27,058
Me too.
117
00:09:27,217 --> 00:09:29,257
Convenience as well as beauty.
118
00:09:29,257 --> 00:09:31,127
We'll master them both.
119
00:09:32,627 --> 00:09:35,127
You're both so motivated.
120
00:09:35,627 --> 00:09:39,428
Cha Soon, Sa Ra. Just as we did with the Eunsong project,
121
00:09:39,698 --> 00:09:41,938
let's make the Blueming project a success as well.
122
00:09:41,938 --> 00:09:44,867
In light of that, how about a little cheer?
123
00:09:45,237 --> 00:09:46,538
- Let's do this. - Okay.
124
00:09:46,678 --> 00:09:49,577
- Let's do this! - Let's do this!
125
00:09:51,648 --> 00:09:53,377
- I've missed you! - Me too.
126
00:09:53,377 --> 00:09:55,548
Me too! Let's not split up again.
127
00:09:55,548 --> 00:09:57,918
I like that!
128
00:09:59,818 --> 00:10:01,957
Gyung Hye. Se Yun.
129
00:10:03,127 --> 00:10:04,987
This is your memorial.
130
00:10:07,028 --> 00:10:08,798
I never knew my last supper...
131
00:10:10,497 --> 00:10:12,727
would be at your memorial.
132
00:10:49,737 --> 00:10:51,607
Is it too hard to pack?
133
00:10:51,768 --> 00:10:53,737
Do you want me to help?
134
00:10:54,638 --> 00:10:55,778
No.
135
00:10:56,948 --> 00:10:58,548
It's not hard.
136
00:10:59,148 --> 00:11:00,977
I just have nothing to pack.
137
00:11:04,548 --> 00:11:06,217
I want to start over...
138
00:11:06,457 --> 00:11:08,617
once we get to Venice.
139
00:11:09,757 --> 00:11:12,827
An Eun Gyung Hye that is completely different from who I've been.
140
00:11:13,997 --> 00:11:15,898
I don't want to have anything...
141
00:11:16,568 --> 00:11:18,727
that may remind me of someone...
142
00:11:19,638 --> 00:11:21,867
who used to know the old me.
143
00:11:23,938 --> 00:11:25,138
Okay.
144
00:11:25,967 --> 00:11:27,977
Let's start over.
145
00:11:29,007 --> 00:11:30,908
Let's not be sick,
146
00:11:31,477 --> 00:11:33,948
or remember any of the painful memories.
147
00:11:35,278 --> 00:11:36,717
Let's be thankful...
148
00:11:37,587 --> 00:11:39,788
for the new things every day.
149
00:12:07,377 --> 00:12:08,918
I heard...
150
00:12:09,648 --> 00:12:12,717
that Woong is getting a great father.
151
00:12:14,288 --> 00:12:15,558
Congratulations.
152
00:12:16,528 --> 00:12:18,428
Thank you, Mom.
153
00:12:21,058 --> 00:12:22,597
Please be good to them, sir.
154
00:12:23,068 --> 00:12:25,497
Please, don't be so formal.
155
00:12:25,698 --> 00:12:29,268
I promise to make Sun Hee happy.
156
00:12:34,178 --> 00:12:36,908
I got wedding rings for you.
157
00:12:41,048 --> 00:12:42,518
Mom.
158
00:12:44,217 --> 00:12:45,987
Thank you.
159
00:12:49,318 --> 00:12:51,788
Chul Soo. Here.
160
00:12:53,757 --> 00:12:56,467
(Savings Accoount, Hong Chul Soo)
161
00:12:57,398 --> 00:12:58,967
It's in my name.
162
00:12:59,798 --> 00:13:00,997
I had...
163
00:13:01,538 --> 00:13:03,908
gotten an annuity account for you.
164
00:13:05,367 --> 00:13:07,107
It's been 15 years.
165
00:13:08,038 --> 00:13:09,908
I wanted to give it to you...
166
00:13:10,178 --> 00:13:12,648
as a wedding gift when you get married.
167
00:13:14,377 --> 00:13:16,077
Sorry for giving it to you early.
168
00:13:17,247 --> 00:13:19,117
You're so silly.
169
00:13:19,288 --> 00:13:21,717
You can come back when I get married ad give it to me then.
170
00:13:21,918 --> 00:13:24,888
I'm sorry, we don't have anything for you.
171
00:13:24,957 --> 00:13:26,898
Had we known you were leaving,
172
00:13:26,898 --> 00:13:28,997
we would've prepared something.
173
00:13:29,298 --> 00:13:31,928
I got to see you. That's enough.
174
00:13:32,528 --> 00:13:33,798
Just send me...
175
00:13:34,298 --> 00:13:37,337
news now and then that you're doing well.
176
00:13:37,507 --> 00:13:39,438
That's all I want.
177
00:13:42,178 --> 00:13:44,048
Thank you all.
178
00:13:44,977 --> 00:13:46,318
And even if I'm far away,
179
00:13:48,778 --> 00:13:50,217
I'll always pray...
180
00:13:51,717 --> 00:13:53,318
for your happiness.
181
00:14:20,847 --> 00:14:22,477
Are you done packing?
182
00:14:24,888 --> 00:14:26,418
There isn't much.
183
00:14:27,418 --> 00:14:29,117
We're leaving...
184
00:14:30,457 --> 00:14:32,028
everything behind.
185
00:14:34,298 --> 00:14:37,698
I'm glad that you're going somewhere nice.
186
00:14:40,438 --> 00:14:41,898
Don't get sick.
187
00:14:43,007 --> 00:14:45,837
Let go of all the pain you've been through.
188
00:14:46,577 --> 00:14:48,107
Don't look back,
189
00:14:48,337 --> 00:14:50,148
and just leave.
190
00:14:52,048 --> 00:14:53,747
I hope you and your daughter...
191
00:14:54,247 --> 00:14:55,778
will be at peace.
192
00:14:59,617 --> 00:15:01,518
I am so sorry...
193
00:15:03,757 --> 00:15:05,158
to you, honey.
194
00:15:06,198 --> 00:15:08,298
Don't say you're sorry.
195
00:15:08,497 --> 00:15:11,398
You gave me Se Yun and Gang Hee,
196
00:15:11,627 --> 00:15:14,997
two irreplaceable, precious daughters.
197
00:15:15,668 --> 00:15:18,638
I can forgive everything because of that.
198
00:15:29,247 --> 00:15:31,288
If you don't mind,
199
00:15:31,448 --> 00:15:33,788
stay the night with Gang Hee.
200
00:15:36,388 --> 00:15:37,388
I want...
201
00:15:38,727 --> 00:15:41,698
to cook breakfast for you tomorrow before you go.
202
00:15:45,768 --> 00:15:47,097
I will.
203
00:15:50,038 --> 00:15:51,467
I hope...
204
00:15:53,377 --> 00:15:54,737
you can smile there.
205
00:16:07,388 --> 00:16:09,487
Stop crying, Mom.
206
00:16:09,827 --> 00:16:11,987
I said I'll visit often.
207
00:16:12,058 --> 00:16:13,898
Just send me plane tickets.
208
00:16:14,898 --> 00:16:17,168
And don't stay up at nights and not eat...
209
00:16:17,168 --> 00:16:19,938
because you're worried about me or anything.
210
00:16:20,237 --> 00:16:21,967
I'm not a child.
211
00:16:22,298 --> 00:16:25,268
I'm old enough to care for you.
212
00:16:28,408 --> 00:16:32,247
My little girl is all grown up now.
213
00:16:34,048 --> 00:16:35,377
Mom.
214
00:16:36,217 --> 00:16:38,117
When you get to Venice,
215
00:16:38,587 --> 00:16:41,217
you have to send me lots of picture, okay?
216
00:16:42,487 --> 00:16:46,198
Pictures of you laughing, eating yummy foods,
217
00:16:47,597 --> 00:16:51,198
and traveling to great places with Gyung Hye.
218
00:16:52,837 --> 00:16:55,398
In my memories of you,
219
00:16:55,967 --> 00:16:58,768
you've never sat and relaxed.
220
00:17:00,938 --> 00:17:03,178
You've never really smiled.
221
00:17:04,848 --> 00:17:07,418
That breaks my heart.
222
00:17:11,217 --> 00:17:13,088
I trusted you with Dad,
223
00:17:14,457 --> 00:17:17,658
and was only half a mom to you.
224
00:17:19,227 --> 00:17:20,497
I'm sorry.
225
00:17:21,128 --> 00:17:23,297
I said to stop crying.
226
00:17:23,967 --> 00:17:26,767
Your eyes will be all puffy tomorrow.
227
00:17:56,698 --> 00:17:59,797
It's the sweater my late mom was knitting.
228
00:18:01,297 --> 00:18:02,698
She asked me...
229
00:18:03,537 --> 00:18:06,608
to complete it for her.
230
00:18:09,007 --> 00:18:12,207
Your birth mom knitted most of it.
231
00:18:13,777 --> 00:18:16,448
I only finished it up.
232
00:18:22,257 --> 00:18:24,658
If only she hadn't passed away...
233
00:18:26,457 --> 00:18:28,858
So much would've changed.
234
00:18:36,567 --> 00:18:37,767
Mom.
235
00:18:40,007 --> 00:18:41,838
When you go to Venice,
236
00:18:44,247 --> 00:18:45,948
don't worry about me,
237
00:18:46,678 --> 00:18:48,578
and live a happy life.
238
00:18:52,487 --> 00:18:53,588
Se Yun.
239
00:18:55,717 --> 00:18:57,987
There's something I promised your birth mom.
240
00:18:59,428 --> 00:19:01,098
That when you get married,
241
00:19:01,398 --> 00:19:03,328
and when you have babies,
242
00:19:04,227 --> 00:19:06,737
I'll be by your side.
243
00:19:08,297 --> 00:19:09,567
Please let me...
244
00:19:10,868 --> 00:19:12,507
keep that promise.
245
00:19:25,317 --> 00:19:28,918
I'll take Gyung Hye to the airport tomorrow.
246
00:19:30,487 --> 00:19:34,057
I'd like to say my goodbyes with her.
247
00:19:39,838 --> 00:19:41,237
Thank you.
248
00:20:07,158 --> 00:20:09,767
Don't push my patience.
249
00:20:52,108 --> 00:20:55,807
I just saved your life, Ms. Eun.
250
00:20:56,648 --> 00:20:58,608
Here. Let me repay you.
251
00:21:19,198 --> 00:21:21,067
The people who've lived here,
252
00:21:22,567 --> 00:21:24,368
the people who passed through,
253
00:21:25,537 --> 00:21:27,207
the people who wanted it...
254
00:21:29,908 --> 00:21:32,007
They were all people,
255
00:21:33,578 --> 00:21:35,618
but only I was a doll.
256
00:21:38,047 --> 00:21:40,487
A doll without hot blood flowing through my veins.
257
00:21:41,188 --> 00:21:43,787
A doll without a beating heart.
258
00:21:46,727 --> 00:21:48,358
Once I leave this place,
259
00:21:50,067 --> 00:21:51,767
it will be different.
260
00:23:28,257 --> 00:23:29,257
I guess...
261
00:23:30,467 --> 00:23:32,997
I should call you "President Lee" now.
262
00:23:33,938 --> 00:23:35,598
Please don't be so formal.
263
00:23:38,067 --> 00:23:41,378
I stopped by to say bye on my way to the airport.
264
00:23:43,207 --> 00:23:45,477
I apologize for the pain you suffered...
265
00:23:46,878 --> 00:23:48,817
because of Gyung Hye.
266
00:23:50,588 --> 00:23:52,017
Please tell Jae Young...
267
00:23:52,588 --> 00:23:54,388
my regards as well.
268
00:23:57,257 --> 00:23:59,727
The past can't be undone,
269
00:24:00,257 --> 00:24:01,698
but we will bury it.
270
00:24:04,767 --> 00:24:06,797
One more favor before I go.
271
00:24:10,507 --> 00:24:11,868
Se Yun...
272
00:24:13,477 --> 00:24:15,277
Please be good to her.
273
00:24:16,277 --> 00:24:17,307
I will.
274
00:24:18,348 --> 00:24:20,348
Don't worry, and take care of yourself.
275
00:24:21,277 --> 00:24:22,648
Take care of your health.
276
00:24:30,588 --> 00:24:31,787
Did you confirm...
277
00:24:32,227 --> 00:24:35,158
whether Myung Hwan arrived in New Zealand?
278
00:24:39,668 --> 00:24:41,537
He didn't board his flight?
279
00:24:42,807 --> 00:24:44,108
What do you...
280
00:24:48,638 --> 00:24:51,007
Please locate him right away.
281
00:24:52,648 --> 00:24:53,717
Yes.
282
00:25:00,557 --> 00:25:02,088
(Gyung Hye)
283
00:25:08,098 --> 00:25:11,227
The person you have reached is unavailable. Please...
284
00:25:12,727 --> 00:25:13,938
(Se Yun)
285
00:25:20,277 --> 00:25:22,908
The person you have reached is unavailable. Please...
286
00:25:42,398 --> 00:25:43,828
Where are you?
287
00:25:44,227 --> 00:25:46,338
I'm still in the house.
288
00:25:48,868 --> 00:25:51,168
Please call the police right away.
289
00:25:53,977 --> 00:25:56,247
I gave Myung Hwan some bank checks.
290
00:25:56,578 --> 00:25:59,848
Please track where they were used.
291
00:26:00,378 --> 00:26:01,547
Yes.
292
00:26:10,428 --> 00:26:12,358
I need to pull it together.
293
00:26:20,898 --> 00:26:22,668
Did you locate Jang Myung Hwan?
294
00:26:24,168 --> 00:26:25,368
What about the checks?
295
00:26:34,848 --> 00:26:37,948
Myung Hwan used the checks to buy a used car and...
296
00:26:44,057 --> 00:26:45,527
Myung Hwan...
297
00:26:46,957 --> 00:26:48,997
bought a gun?
298
00:27:07,578 --> 00:27:11,148
I'm heading to the Yangpyeong house.
299
00:27:12,487 --> 00:27:14,618
If Myung Hwan bought a gun,
300
00:27:15,358 --> 00:27:17,158
he probably took them...
301
00:27:17,257 --> 00:27:19,497
to the spot where Gyung Hye shot him.
302
00:27:21,227 --> 00:27:22,428
Okay.
303
00:27:23,967 --> 00:27:26,267
Please, hurry.
304
00:27:31,838 --> 00:27:33,338
Seven years ago,
305
00:27:34,938 --> 00:27:37,747
when I saw you crying alone after the chairman scolded you...
306
00:27:38,148 --> 00:27:40,178
at the volunteer event,
307
00:27:44,717 --> 00:27:47,088
I should've just walked past you.
308
00:27:51,388 --> 00:27:53,658
I shouldn't have covered you so that you could cry freely...
309
00:27:54,997 --> 00:27:56,898
or protected you.
310
00:27:59,428 --> 00:28:01,938
I should've held an average job,
311
00:28:02,638 --> 00:28:05,338
met an average woman and have kids...
312
00:28:08,678 --> 00:28:11,547
How nice would it have been if I had lived like that?
313
00:28:15,948 --> 00:28:18,217
Don't create any more regrets,
314
00:28:19,388 --> 00:28:22,457
and untie us. Please let us go.
315
00:28:29,668 --> 00:28:31,168
There's an old saying...
316
00:28:32,198 --> 00:28:35,037
that what goes around, comes around.
317
00:28:36,537 --> 00:28:38,938
To business managers like us,
318
00:28:39,537 --> 00:28:41,277
it doesn't apply.
319
00:28:42,608 --> 00:28:44,878
You need to get more,
320
00:28:46,517 --> 00:28:47,817
don't you agree?
321
00:28:52,348 --> 00:28:53,717
That's why...
322
00:28:54,418 --> 00:28:56,688
I'm going to lodge a bullet in your brain,
323
00:28:59,388 --> 00:29:02,158
and one in your heart as well.
324
00:29:05,198 --> 00:29:06,398
Fine.
325
00:29:07,297 --> 00:29:09,067
Take it up with me.
326
00:29:09,807 --> 00:29:12,007
Let Se Yun go. She has nothing to do with it.
327
00:29:13,707 --> 00:29:14,977
That's not true.
328
00:29:19,078 --> 00:29:22,348
Se Yun, you and I have a different score to settle.
329
00:29:24,418 --> 00:29:26,317
You have no respect for me.
330
00:29:28,557 --> 00:29:30,787
I didn't like you from the start either.
331
00:29:31,957 --> 00:29:35,057
Back when you were just a trainee...
332
00:29:35,358 --> 00:29:37,227
and I was the company president,
333
00:29:38,828 --> 00:29:41,267
you looked down on me.
334
00:29:43,737 --> 00:29:45,838
Bark all you want.
335
00:29:46,007 --> 00:29:48,138
You're just an animal.
336
00:29:50,578 --> 00:29:51,648
That's right.
337
00:29:51,878 --> 00:29:54,317
That's the proper response for you.
338
00:29:54,817 --> 00:29:56,118
That's why...
339
00:29:56,848 --> 00:29:58,987
I'll enjoy killing you.
340
00:30:06,457 --> 00:30:08,198
Do you think you can do it?
341
00:30:09,398 --> 00:30:12,227
You couldn't do a single thing right.
342
00:30:23,108 --> 00:30:24,247
Fine.
343
00:30:26,047 --> 00:30:27,378
Kill me.
344
00:30:28,047 --> 00:30:31,017
Shoot. Go ahead and shoot!
345
00:31:05,348 --> 00:31:06,588
Are you okay?
346
00:31:07,817 --> 00:31:09,188
I'm okay.
347
00:31:18,227 --> 00:31:19,797
It's the police.
348
00:31:19,838 --> 00:31:21,997
Yes, you're right.
349
00:31:22,908 --> 00:31:23,967
Let's go.
350
00:32:57,067 --> 00:33:00,898
(Mysterious Personal Shopper)
351
00:33:01,898 --> 00:33:05,608
The person who caused me the most pain.
352
00:33:06,977 --> 00:33:08,338
The person...
353
00:33:08,838 --> 00:33:11,207
who loved me the most.
354
00:33:12,578 --> 00:33:13,948
The person...
355
00:33:14,618 --> 00:33:16,987
who gave her life for me.
356
00:33:18,517 --> 00:33:19,987
Mom.
23905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.