All language subtitles for My.Life.Is.Murder.S05E06.Bad.Chemistry.1080p.TVNZ.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 - Excuse me. Hello? 2 00:00:10,520 --> 00:00:12,040 Hi. 3 00:00:12,040 --> 00:00:15,720 - A bit tied up there, mate? - Yeah. Last night was my stag do. 4 00:00:15,720 --> 00:00:19,480 - Looks like it was a good time. - I mean, the golf was fun. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,360 Let's see. 6 00:00:26,360 --> 00:00:30,080 All right, this, uh... this is gonna hurt a little bit. - I'll be fine. 7 00:00:30,080 --> 00:00:34,560 Actually, 'll stay right here. It's quite a nice view. 8 00:00:34,560 --> 00:00:37,320 - You know, this works great for my beauty therapist. 9 00:00:37,320 --> 00:00:39,880 You're just gonna have to handle it. 10 00:00:41,400 --> 00:00:43,520 Kia ora! - Hey. 11 00:00:43,520 --> 00:00:47,920 - Sorry โ€• a bit of a hairy situation. - Oh, speaking of. 12 00:00:50,800 --> 00:00:52,800 Margo Booth โ€• 13 00:00:53,360 --> 00:00:55,200 promising young scientist; 14 00:00:55,200 --> 00:00:59,640 was the recipient of a prestigious research scholarship; on the way to the top of her field. 15 00:00:59,640 --> 00:01:03,040 Six weeks ago, she died in the campus chemical science lab. 16 00:01:03,040 --> 00:01:06,640 - What a waste. What happened? - Margo was working alone on a Saturday morning 17 00:01:06,640 --> 00:01:10,560 and accidentally started a fire with an unattended Bunsen burner. 18 00:01:10,560 --> 00:01:13,120 She was getting dry ice from the store room at the time. 19 00:01:13,120 --> 00:01:16,840 The sprinklers went off โ€• water plus dry ice equals deadly. 20 00:01:16,840 --> 00:01:22,080 Margo died from asphyxiation โ€• excessive inhalation of carbon dioxide. 21 00:01:22,080 --> 00:01:25,120 - Well, that is really awful but seems like an accident. 22 00:01:25,120 --> 00:01:27,600 - Yeah, the WorkSafe investigation ruled that too. 23 00:01:27,600 --> 00:01:31,840 But Margo's best friend, Keri-Anne Harker, is convinced something isn't quite right. 24 00:01:31,840 --> 00:01:35,360 - You don't usually reopen cases based on the word of a best friend. 25 00:01:35,360 --> 00:01:38,320 - True. Margo's brilliant, apparently. 26 00:01:38,320 --> 00:01:41,120 How does someone like her make a mistake like that? 27 00:01:41,120 --> 00:01:43,640 - So what do you think happened? 28 00:01:43,640 --> 00:01:46,320 - I can't really have an opinion. 29 00:01:46,840 --> 00:01:50,840 - Can't have an opinion or don't have an opinion? 30 00:01:51,680 --> 00:01:56,280 - Margo's supervisors are Professor Duncan Lovell... 31 00:01:57,680 --> 00:01:59,680 and... 32 00:01:59,680 --> 00:02:03,280 - ...Professor Virginia Henare. - Uh-huh. 33 00:02:03,280 --> 00:02:04,960 - Sister? 34 00:02:04,960 --> 00:02:08,240 No, cousin. No, cโ€• second cousin. Cousin-in-law! 35 00:02:08,240 --> 00:02:10,520 - Actually, Virginia is... 36 00:02:10,800 --> 00:02:12,640 my wife. 37 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 - No. 38 00:02:15,640 --> 00:02:19,280 Stop. Since when were you married? - It's a long story. 39 00:02:19,280 --> 00:02:22,040 - Well, I have quite a lot of questions, actually, Harry, 40 00:02:22,040 --> 00:02:26,840 and only one or two of them are about the case, but let's just start with why are we here? 41 00:02:26,840 --> 00:02:30,960 Do you want me to prove that Mrs Henare didn't do it? - She definitely didn't do it. 42 00:02:30,960 --> 00:02:33,440 - She said that? - I don't know. 43 00:02:33,680 --> 00:02:37,280 I haven't spoken to her โ€• not for a few years. 44 00:02:37,680 --> 00:02:41,160 Access card to the chemistry building. Just take a look for me? 45 00:02:41,160 --> 00:02:47,400 A once-over to make sure that nothing nuts is going on before I send a team bowling in? 46 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 - Sure. - Really? 47 00:02:49,400 --> 00:02:51,800 - What are friends for, Harry? 48 00:02:51,800 --> 00:02:54,080 And you can answer all my other questions... 49 00:02:54,080 --> 00:02:56,080 later. 50 00:03:04,520 --> 00:03:07,000 - Harry has a wife?! Who is she? 51 00:03:07,720 --> 00:03:09,800 How did they meet? When did they meet? 52 00:03:09,800 --> 00:03:13,400 How long have they been married? What is she like? 53 00:03:13,400 --> 00:03:16,400 - Can you just calm the farm so we can find out? 54 00:03:16,400 --> 00:03:19,600 Here โ€• Margo Booth, brilliant PhD student. 55 00:03:19,600 --> 00:03:22,280 - But what has this got to do with Harry's missus? 56 00:03:22,280 --> 00:03:24,520 OK, OK โ€• farm calmed. 57 00:03:26,000 --> 00:03:29,560 - So, one morning, Margo's working with carbon dioxide. 58 00:03:29,560 --> 00:03:31,800 She leaves a Bunsen burner unattended. 59 00:03:31,800 --> 00:03:35,200 Before you know it, whoosh โ€• fire, sprinklers, dry ice... 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,080 - A fatal combination. Poor Margo. 61 00:03:40,200 --> 00:03:42,280 - Good morning, lab rats. 62 00:03:42,280 --> 00:03:45,200 I've been using gas chromatography mass spectrometry 63 00:03:45,200 --> 00:03:49,240 to precisely identify and quantify compounds within the sample. 64 00:03:49,240 --> 00:03:51,320 GC-MS is amazing. 65 00:03:51,320 --> 00:03:56,360 It's so specific. It can identify contaminants like toxins and additives. 66 00:03:56,360 --> 00:04:00,400 But right now, you might be going, 'Margo, what on earth are you talking about?' 67 00:04:00,400 --> 00:04:03,320 - Yeah, a little bit, yeah. - I'm thinking food. 68 00:04:03,320 --> 00:04:05,040 - Oh, just ate. 69 00:04:05,040 --> 00:04:08,920 - It's all about what we eat. - Oh, right. 70 00:04:08,920 --> 00:04:14,960 - And what we don't want to eat, like microplastics. Ew, gross. 71 00:04:14,960 --> 00:04:20,240 And in here, I have 20 everyday foods I've examined using GC-MS. 72 00:04:20,920 --> 00:04:22,720 - I mean, clearly a bright kid, right? 73 00:04:22,720 --> 00:04:26,560 - Yeah โ€• too bright to leave a fire unattended in a lab. - Exactly. 74 00:04:26,560 --> 00:04:29,080 - OK, 've been very patient, Alexa. 75 00:04:29,080 --> 00:04:32,080 Are we at the bit about Harry's surprise wife yet? 76 00:04:32,080 --> 00:04:34,080 - Almost. 77 00:04:34,640 --> 00:04:38,040 Here โ€• Professor Virginia Henare. 78 00:04:38,040 --> 00:04:40,040 - Whoa. 79 00:04:40,440 --> 00:04:44,920 Wait, she was Margo's supervisor? - Yeah โ€• one of them. 80 00:04:45,680 --> 00:04:48,520 - You're thinking Margo wasn't alone in the lab that morning. 81 00:04:48,520 --> 00:04:50,600 - And I'm not the only one. 82 00:04:50,600 --> 00:04:52,600 Come along. 83 00:04:59,360 --> 00:05:03,280 - Oh, amazing. You absolutely look like private detectives. 84 00:05:03,280 --> 00:05:06,800 - We're not exactly that. I'm Madison, and this is Alexa. 85 00:05:06,800 --> 00:05:09,240 - Keri-Anne, Margo's best friend. 86 00:05:09,240 --> 00:05:11,240 Please, come in. 87 00:05:16,600 --> 00:05:23,000 I'm so glad the police took me seriously because Margo didn't make mistakes. 88 00:05:23,920 --> 00:05:30,520 I mean, how could a person with such an OCD room ignore protocol she'd followed hundreds of times? 89 00:05:30,520 --> 00:05:33,160 - Oh, this is where Margo did her science videos. 90 00:05:33,160 --> 00:05:36,640 - That's right. I was so stressed about her death. 91 00:05:36,640 --> 00:05:38,840 - Stressed or sad? - Sad. 92 00:05:39,480 --> 00:05:44,600 It was Margo who was stressed. All she did the month before she died was work, work, work. 93 00:05:44,600 --> 00:05:47,080 That Professor Virginia really cracked the whip. 94 00:05:47,080 --> 00:05:50,680 - Are you saying Margo was unhappy about it? I thought she loved her work. 95 00:05:50,680 --> 00:05:55,640 - Unless it was an act in the videos? - No. She was a very genuine person. 96 00:05:55,640 --> 00:05:58,800 Losing her has impacted my studies so much. 97 00:05:58,800 --> 00:06:03,120 Thankfully, I have my creative writing as an outlet. I'm an English PhD student โ€• 98 00:06:03,120 --> 00:06:08,680 An Examination of the Interplay Between Fashion Choice and Emotional Despair 99 00:06:08,680 --> 00:06:11,840 'in Gothic Romantic Literature 1800 to 1850.' 100 00:06:11,840 --> 00:06:14,840 - Sounds very specific. Um, tell me more about it. 101 00:06:14,840 --> 00:06:18,160 - Well, goth subcultures are born from feelings of otherness. 102 00:06:18,160 --> 00:06:21,640 It's all about diversity, open-mindedness, freedom of expression. 103 00:06:21,640 --> 00:06:25,160 - Now, as much as we'd love to hear more, we've got a case to investigate. 104 00:06:25,160 --> 00:06:27,360 - And I am so grateful. 105 00:06:27,640 --> 00:06:33,640 Not knowing what really happened to my best friend is so... disruptive. 106 00:06:34,200 --> 00:06:36,200 You know? 107 00:06:36,520 --> 00:06:39,320 - Someone is not sold on Keri-Anne. 108 00:06:39,320 --> 00:06:42,960 - Well, if Harry asked us to look into things just because Keri-Anne thinks we should, 109 00:06:42,960 --> 00:06:44,840 then we wouldn't be looking into them. 110 00:06:44,840 --> 00:06:47,240 - But you want to meet Mrs Henare. 111 00:06:47,240 --> 00:06:50,360 Can I come too? - No. I got another job for you. 112 00:06:50,360 --> 00:06:53,200 Keri-Anne reckons that the professor worked Margo too hard. 113 00:06:53,200 --> 00:06:55,600 I want you to find out if that was a common experience. 114 00:06:55,600 --> 00:06:59,680 - Fine. But I want every detail, OK? Every detail. 115 00:07:14,480 --> 00:07:17,360 - I love a woman who can handle fire. 116 00:07:17,360 --> 00:07:20,360 Professor Henare, I'm Alexa Crowe. 117 00:07:20,360 --> 00:07:22,240 I'm a friend of Harry's. - Oh. 118 00:07:22,240 --> 00:07:26,760 Well, that's a name from the past. - Well, sort of. I mean, you do still have a surname. 119 00:07:26,760 --> 00:07:30,880 - This is true. So what can I do for you, friend of... Harry's? 120 00:07:30,880 --> 00:07:34,720 - Well, I'm looking into the recent death of your student, Margo Booth. 121 00:07:34,720 --> 00:07:38,280 - Harry sent you to ask about Margo. Why didn't he just pick up the phone? 122 00:07:38,280 --> 00:07:40,560 - Uh, conflict of interest. 123 00:07:40,560 --> 00:07:43,360 - Margo didn't follow safety procedures. 124 00:07:43,360 --> 00:07:46,960 - Well, you must have wondered about that. I mean, Margo was a diligent student, 125 00:07:46,960 --> 00:07:50,440 a star in the making, by all accounts. - Which is why it's a tragedy. 126 00:07:50,440 --> 00:07:54,960 - Where is that boy with my sushi? Is he catching the tuna himself? 127 00:07:54,960 --> 00:07:58,280 Oh, hello. I'm Professor Lovell. And you are? 128 00:07:58,280 --> 00:08:01,440 - Alexa Crowe. How do you do? - She's a police detective, Duncan. 129 00:08:01,440 --> 00:08:03,960 - Oh, I didn't say that. I'm just a friend of the police. 130 00:08:03,960 --> 00:08:07,080 - Apparently, poor Margo's accident is no longer an accident. 131 00:08:07,080 --> 00:08:12,240 - Oh gosh. WorkSafe already did a thorough investigation. - Yes, I'm aware of that. 132 00:08:12,240 --> 00:08:14,280 - I mean, we had questions ourselves. 133 00:08:14,280 --> 00:08:18,560 - Why would someone like Margo break crucial safety rules? 134 00:08:18,560 --> 00:08:22,080 - Well, I put it down to unbridled enthusiasm. 135 00:08:22,080 --> 00:08:26,360 Margo threw herself into her research, which was to be admired, of course. 136 00:08:26,360 --> 00:08:30,360 - But she could be impatient โ€• coming in here on a Saturday morning alone. 137 00:08:30,360 --> 00:08:34,800 - So it's... as if she was on the verge of a breakthrough 138 00:08:34,800 --> 00:08:37,560 and could not wait for a safety buddy. 139 00:08:37,560 --> 00:08:40,680 - A breakthrough? Well, we'll never know, will we? 140 00:08:40,680 --> 00:08:45,720 - Look, I'm in the middle of something now, but we will help you in any way that we can. 141 00:08:45,720 --> 00:08:49,440 - Of course we will. You just give us some notice, and we're all yours. - Oh. 142 00:08:49,440 --> 00:08:52,720 - And please pass on my regards to Harry. 143 00:09:00,040 --> 00:09:04,400 - Riding solo today, huh? - Yeah, Alexa's catching up with Harry's wife. 144 00:09:04,400 --> 00:09:06,920 - Wait. His what? - So you didn't know this either? 145 00:09:06,920 --> 00:09:08,640 - No! - Oh! 146 00:09:08,640 --> 00:09:12,360 - Uh, why weren't we invited to his wedding? - No, this isn't recent. 147 00:09:12,360 --> 00:09:14,720 He's had a wife this whole time. - Nah. - Yeah! 148 00:09:14,720 --> 00:09:17,600 Oh, I got to take this. 149 00:09:17,600 --> 00:09:19,400 Madison speaking. 150 00:09:19,400 --> 00:09:21,360 Thank you so much for calling back. 151 00:09:21,360 --> 00:09:25,040 When was Professor Henare your supervisor? 152 00:09:30,320 --> 00:09:34,640 - I wonder how fast a dry ice cloud will grow when water is at it. 153 00:09:34,640 --> 00:09:36,960 - I'm pretty sure you can find that info online. 154 00:09:36,960 --> 00:09:41,440 - Oh, yes, yes, I know, but I want to see how quickly things happen in the lab 155 00:09:41,440 --> 00:09:44,040 and why Margo didn't have time to escape. 156 00:09:44,040 --> 00:09:46,960 - Remember all of those dry ice deaths we found online, 157 00:09:46,960 --> 00:09:51,680 including the man who used it to store ice cream? It leaked into his kitchen, and see you later. 158 00:09:51,680 --> 00:09:54,360 - Hello, that's why I'm outside. 159 00:09:55,240 --> 00:09:57,240 - Alexa! 160 00:09:59,040 --> 00:10:01,040 - Oops. 161 00:10:01,040 --> 00:10:03,600 So, the answer is real quick. 162 00:10:03,600 --> 00:10:07,000 - You could just believe what people say rather than proving everything yourself. 163 00:10:07,000 --> 00:10:10,480 - We'd never solve anything if we just believe what people say. 164 00:10:10,480 --> 00:10:15,280 - So, what's the goss on the wife? What was she like? - Fine. 165 00:10:15,480 --> 00:10:19,440 What do her former students say? - That she's brilliant but a little cold. 166 00:10:19,440 --> 00:10:21,840 They all really love the other supervisor, Duncan, though. 167 00:10:21,840 --> 00:10:25,440 He's the friendly, fun, if a bit absent-minded professor. 168 00:10:25,440 --> 00:10:28,360 - So is that code for 'not very good at his job'? 169 00:10:28,360 --> 00:10:30,360 - Kia ora. - Hey. 170 00:10:30,760 --> 00:10:32,760 - Hello. 171 00:10:33,200 --> 00:10:37,000 - Are we going inside? - Oh, it'll be clear in about 45 minutes. 172 00:10:37,000 --> 00:10:42,600 - Which should be enough time to get the full story on your love life. 173 00:10:43,040 --> 00:10:46,240 - Have you received the access card records from campus security? 174 00:10:46,240 --> 00:10:48,720 - Did you email them to me? - Uh-huh. 175 00:10:48,720 --> 00:10:54,120 - So you just came around to tell Madison that you'd sent an email. 176 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 Come on, Harry. 177 00:10:59,480 --> 00:11:01,720 - You can run, but you can't hide. 178 00:11:01,720 --> 00:11:03,000 - Yeah, OK... 179 00:11:03,000 --> 00:11:05,960 - She wants to know why you didn't call her yourself. - Because it's awkward. 180 00:11:05,960 --> 00:11:10,640 10 or 12 years go by, and I just pick up the phone and ask her about a dead student? 181 00:11:10,640 --> 00:11:14,360 - Virginia is not just some ex-girlfriend that you lost touch with. 182 00:11:14,360 --> 00:11:19,440 Evidently, at some point, you married her. 183 00:11:19,880 --> 00:11:24,120 - All right, well, she and her colleague are on the same page about Margo โ€• an accident. 184 00:11:24,120 --> 00:11:29,720 - Her colleague, Duncan Lovell. - Yeah, that's Professor to you. - Ugh, you sound just like him. 185 00:11:29,720 --> 00:11:32,040 - Am I detecting a sort of love triangle here? 186 00:11:32,040 --> 00:11:35,320 - He was Ginny's supervisor, mentor back in the day. 187 00:11:35,320 --> 00:11:39,560 - And now they're both Margo's supervisors, or were. 188 00:11:39,560 --> 00:11:41,840 You want me to focus on Duncan. 189 00:11:41,840 --> 00:11:45,000 - I can't let my opinion cloud my judgement. 190 00:11:45,000 --> 00:11:49,680 - Gotcha. You think Duncan did it. - I want it to be Duncan. 191 00:11:58,960 --> 00:12:04,960 - Access cards for the lab are encoded with a unique digital ID, so every entry and exit islogged. 192 00:12:04,960 --> 00:12:08,600 - With names? - It's numbers currently, but I'm working on it. 193 00:12:08,600 --> 00:12:12,800 Who is that? - Oh, this is Professor Duncan Lovell. 194 00:12:13,240 --> 00:12:15,880 Quite the rock star scientist back in the day. 195 00:12:15,880 --> 00:12:19,120 - Back when he was Virginia Henare's supervisor, you mean. 196 00:12:19,120 --> 00:12:23,320 Do you think the handsome professor swept her off her feet and away from Harry? 197 00:12:23,320 --> 00:12:28,480 - I think... that we shouldn't gossip about our friends. - Boring. 198 00:12:28,480 --> 00:12:30,480 Hey. 199 00:12:31,440 --> 00:12:36,560 - Make sure you know the location of safety showers, eyewash stations, fire extinguishers, 200 00:12:36,560 --> 00:12:41,640 and today, I've got my safety buddy here cos we're dealing with carbon dioxide. 201 00:12:41,640 --> 00:12:43,640 Say hi, safety buddy. 202 00:12:45,400 --> 00:12:47,720 - I'm getting teacher's pet vibes here. 203 00:12:47,720 --> 00:12:52,520 - Which teacher are you thinking, though โ€• Professor Henare or the science rock star? 204 00:12:52,520 --> 00:12:54,520 - Why not both? 205 00:12:57,920 --> 00:12:59,600 Hello. 206 00:12:59,600 --> 00:13:06,040 I hope this is a better time to talk. - I have five minutes before the Chem 303 students show up. 207 00:13:06,040 --> 00:13:11,360 - Where were you the morning that Margo died? - Gosh, that's a bit on the nose. 208 00:13:11,360 --> 00:13:16,240 - Well, neither of us have time for me to cushion it. - Fair point. 209 00:13:16,240 --> 00:13:19,960 got the call about the fire. 210 00:13:19,960 --> 00:13:22,640 - Anyone there with you? - My cat. 211 00:13:24,520 --> 00:13:29,800 - Did you make any calls, send any emails or receive any deliveries? - I'm not sure. 212 00:13:29,800 --> 00:13:35,320 But what wasn't here watching my best student die of carbon dioxide poisoning. 213 00:13:35,320 --> 00:13:37,400 - On the nose. 214 00:13:37,400 --> 00:13:41,400 - So, friend of Harry's, is that all that you are? 215 00:13:42,240 --> 00:13:43,840 - Oh, sure. 216 00:13:43,840 --> 00:13:45,840 Yes, well, we are close. 217 00:13:45,840 --> 00:13:49,160 - What's he told you about me? - Not very much. 218 00:13:49,160 --> 00:13:53,760 But I do get the feeling that he's not much of a fan of Professor Duncan Lovell. 219 00:13:53,760 --> 00:13:55,920 - Oh, grow up, Harry. 220 00:13:55,920 --> 00:13:57,920 - Sensing a story there. 221 00:13:58,240 --> 00:14:01,120 - Not really. - Oh well. I won't ask. 222 00:14:01,560 --> 00:14:03,160 Not you anyway. 223 00:14:03,160 --> 00:14:07,760 Where can I find Professor Lovell? - In his happy place. 224 00:14:12,360 --> 00:14:14,840 - Gidday, professor. - Alexa. 225 00:14:15,080 --> 00:14:16,840 Hello again. 226 00:14:16,840 --> 00:14:21,120 - I just wanted to have another little chat about Margo Booth, if that's OK. 227 00:14:21,120 --> 00:14:25,920 - And you came all the way out here? - Oh, why not? It's beautiful. 228 00:14:25,920 --> 00:14:27,920 - It is. 229 00:14:29,880 --> 00:14:31,960 - Do you get out here much? 230 00:14:32,400 --> 00:14:35,400 - A few times a week. - Oh, lucky you can manage it. 231 00:14:35,400 --> 00:14:38,800 Well, it's why I have minions. 232 00:14:39,160 --> 00:14:44,880 - Oh, you mean research students? - Yes. Sorry, I shouldn't say things like that, should I? 233 00:14:44,880 --> 00:14:49,200 Margo was working alone at the lab that morning while I was... 234 00:14:49,200 --> 00:14:51,720 - You were...? - Oh, out here, probably. 235 00:14:51,720 --> 00:14:54,200 - Just probably? - No, definitely. 236 00:14:54,200 --> 00:14:57,840 Because when I got back to the car, there were the messages letting me know. 237 00:14:57,840 --> 00:15:00,120 - Were you surfing with anyone that day? 238 00:15:00,120 --> 00:15:04,160 - Oh, there's bound to be some others. No one I can call to verify, if that's what you'reafter. 239 00:15:04,160 --> 00:15:05,560 - It is. 240 00:15:05,560 --> 00:15:07,800 - I tend to be in the zone. 241 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 - I can relate to that. 242 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Tell me about Margo. 243 00:15:13,240 --> 00:15:15,760 - She was a very promising young lady โ€• 244 00:15:15,760 --> 00:15:20,840 meticulous attention to detail, the best work ethic I've observed in a student. 245 00:15:20,840 --> 00:15:23,320 It's one of the reasons she won the doctoral fellowship. 246 00:15:23,320 --> 00:15:26,120 - Were there other applicants? - Of course. 247 00:15:26,120 --> 00:15:30,640 - Are they still around? - Yes. Caleb Moore โ€• he lost out to Margo, 248 00:15:30,640 --> 00:15:33,520 but we managed to find him a part-time role. 249 00:15:33,520 --> 00:15:38,600 - So when she died, the fellowship transferred to this Caleb Moore? 250 00:15:38,600 --> 00:15:44,600 - Look, he's been working really hard to make up for all the time we lost after the accident. 251 00:15:44,600 --> 00:15:47,520 - Uh-huh. - He didn't benefit from Margo dying, 252 00:15:47,520 --> 00:15:49,400 if that's what you're suggesting. 253 00:15:49,400 --> 00:15:53,840 - Apart from receiving the prestigious fellowship he wanted. 254 00:15:53,840 --> 00:15:58,000 - Meet Caleb Moore, research assistant, PhD student. 255 00:15:58,000 --> 00:16:01,920 Oh, he's got a weekly slot on student radio talking everyday science. 256 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 - He's also got Margo's fellowship. 257 00:16:03,920 --> 00:16:06,960 - But is that a strong enough motive for murder? 258 00:16:06,960 --> 00:16:11,080 - If you're ambitious or jealous or you just need the money. 259 00:16:11,080 --> 00:16:13,880 Isn't he in one of Margo's videos? 260 00:16:15,800 --> 00:16:17,800 - Say hi, safety buddy. 261 00:16:20,600 --> 00:16:23,680 - Oh, the safety buddy who wasn't very buddy-like. 262 00:16:23,680 --> 00:16:27,560 - And Margo's loss is definitely Caleb's gain. 263 00:16:29,040 --> 00:16:32,480 - Our research could change the game for plastic pollution. 264 00:16:32,480 --> 00:16:36,160 - Well, that sounds really exciting. - It is. 265 00:16:36,160 --> 00:16:40,360 - Especially for you, right? Now that you're the new Margo Booth. 266 00:16:40,360 --> 00:16:46,440 You took over a role โ€• no longer the bridesmaid. - I see what you're saying. 267 00:16:46,680 --> 00:16:51,360 So, for a start, I'm a scientist, not a kids entertainer. 268 00:16:51,360 --> 00:16:54,080 - Oh, you're referring to Margo's educational videos? 269 00:16:54,080 --> 00:16:57,520 The life of a PhD student in the chemistry faculty. 270 00:16:57,520 --> 00:17:00,560 Well, I think they're great, aspirational. 271 00:17:00,560 --> 00:17:05,040 - I've got a slot in student radio โ€• Everyday Science with Caleb. 272 00:17:05,040 --> 00:17:07,960 All the shows are available online if you're interested. 273 00:17:07,960 --> 00:17:14,480 - What interests me is why you mock Margo's content creation but it's OK for you to do it. 274 00:17:14,480 --> 00:17:16,520 - Margo was a great girl. - Woman. - Woman. 275 00:17:16,520 --> 00:17:20,600 But she ignored the buddy system, and it nearly lost us all of our research. 276 00:17:20,600 --> 00:17:22,360 It could've been a complete disaster. 277 00:17:22,360 --> 00:17:28,720 - A brilliant woman with a big future lost her life, Caleb. There's no 'could've been' about it. 278 00:17:28,720 --> 00:17:31,600 - I liked Margo. - Not getting that from you. 279 00:17:31,600 --> 00:17:35,480 - Because we are working on a project that could literally change the world. 280 00:17:35,480 --> 00:17:38,400 And you โ€• you're chasing a silly theory about an accidental death. 281 00:17:38,400 --> 00:17:42,800 Well, I best leave you to it, then. 282 00:17:44,120 --> 00:17:47,680 That security log โ€• have you turned numbers into names yet? 283 00:17:47,680 --> 00:17:53,760 - I have, but there's no one of interest going in with Margo. Margo arrived at 8 โ€• never left. 284 00:17:53,760 --> 00:17:55,960 - Take a look at the day before. 285 00:17:55,960 --> 00:17:58,840 - OK, so going all the way back to the Friday morning... 286 00:17:58,840 --> 00:18:03,160 our research students arrive, professors arrive all around the same time. 287 00:18:03,160 --> 00:18:08,520 - And when do they all leave? - Virginia was out of there later that night; Duncan too. 288 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 And Caleb... 289 00:18:13,200 --> 00:18:15,000 - Let me hazard a guess. 290 00:18:15,000 --> 00:18:18,400 - Wow. - He didn't leave on Friday, did he? 291 00:18:24,440 --> 00:18:28,760 Hi. - How did you get my address? - I'm a police consultant, Caleb. 292 00:18:28,760 --> 00:18:31,160 And your supervisors are very keen to help me out. 293 00:18:31,160 --> 00:18:36,960 - Wait, Virginia and Duncan know you're speaking to me? - Can I come in? 294 00:18:40,440 --> 00:18:43,720 - I already answered your questions. - Oh, but I've got more โ€• 295 00:18:43,720 --> 00:18:49,040 about you swiping into the lab that Friday morning, the day before Margo died, and never swiping out. 296 00:18:49,040 --> 00:18:51,480 - I did so. I left on Friday afternoon. 297 00:18:51,480 --> 00:18:55,960 - Without using your card? - I always use my card, you know, in case they're logging out hours. 298 00:18:55,960 --> 00:19:00,040 - Caleb, there's no record of you ever leaving that day. 299 00:19:00,040 --> 00:19:01,760 - You think I stayed the night in the lab? 300 00:19:01,760 --> 00:19:05,200 - And waited for Margo to arrive the next morning? Yeah, that's exactly what I think. 301 00:19:05,200 --> 00:19:07,200 - No. No. Uh... 302 00:19:07,200 --> 00:19:11,200 um... what ifโ€• what if my, um, card is defective? 303 00:19:12,080 --> 00:19:14,080 - Let's say that it is. 304 00:19:14,880 --> 00:19:18,560 Where were you that Saturday morning? - Here. was right here. 305 00:19:18,560 --> 00:19:21,280 - Alone? - Do you want me to prove it? Is that what you're saying? 306 00:19:21,280 --> 00:19:25,320 - Well, I mean, that'd be handy, especially for you. 307 00:19:25,320 --> 00:19:30,200 - OK, just stay here. Don't go anywhere. I'll be right back. 308 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 - Oh... God. 309 00:20:06,920 --> 00:20:09,600 - And that's for you. - Thank you. 310 00:20:13,000 --> 00:20:17,360 - My childhood dream โ€• never-ending supply of ice cream and kids who want to be my friend. 311 00:20:17,360 --> 00:20:21,640 - I'm lactose intolerant, and kids are messy and emotional. 312 00:20:21,640 --> 00:20:24,520 I've got goals outside of ice cream. 313 00:20:24,520 --> 00:20:29,760 Did you know one of the fastest selling paperbacks of all time was developed from fan fiction? 314 00:20:29,760 --> 00:20:33,080 I just need to finish my PhD, then land a full-time academic job. 315 00:20:33,080 --> 00:20:37,160 Then I can use some of my research hours to write and get paid for it. 316 00:20:37,160 --> 00:20:40,000 - Did Margo ever mention her colleague Caleb? 317 00:20:40,000 --> 00:20:43,560 - Caleb Moore? As in, could you be 'Moore' creepy? 318 00:20:43,560 --> 00:20:47,000 The last time I saw him, we were at this party together. He wouldn't leave her alone. 319 00:20:47,000 --> 00:20:51,240 - Like a stalker? - And then there was that phone call about two days before. 320 00:20:51,240 --> 00:20:54,760 - Yes? - I overheard her. She was upset. 321 00:20:54,760 --> 00:20:58,800 He was trying to take credit for her work or something. She said she was gonna report him. 322 00:20:58,800 --> 00:21:01,440 - Did she? - Mm-hm. I heard her raise her voice. 323 00:21:01,440 --> 00:21:05,080 She said, 'This isn't fair. I'm going to report you.' 324 00:21:05,080 --> 00:21:06,960 - Morena. 325 00:21:06,960 --> 00:21:10,560 - Alexa Crowe, would you like a muffin? - Oh. 326 00:21:10,920 --> 00:21:14,080 - One of my students made them for me. - Greaser. 327 00:21:14,080 --> 00:21:19,200 - She's worried that I'm too busy to eat, but, yes โ€• probably... not that I'm complaining. 328 00:21:19,200 --> 00:21:22,600 - So, this, uh, Caleb Moore โ€• he's is odd one, huh? 329 00:21:22,600 --> 00:21:25,720 - Why, are you still interested in him? - Yes, very. 330 00:21:25,720 --> 00:21:28,880 Especially since I visited him at his house. 331 00:21:28,880 --> 00:21:34,040 Plus, he had an argument with Margo in the days before she died. She was gonna report him for something. 332 00:21:34,040 --> 00:21:36,400 - I don't know anything about that. - Mm. 333 00:21:36,400 --> 00:21:38,400 Oh. - Hello. 334 00:21:38,800 --> 00:21:43,440 Hello, Professor Lovell. - Caleb, are you all right? - Yes. Yes, very, very good. 335 00:21:43,440 --> 00:21:46,640 Miss Croweโ€• Detective Crowe, what do I call you? - Alexa's fine. 336 00:21:46,640 --> 00:21:48,680 - Can we please have a chat? - Yeah, yeah โ€• 'course. 337 00:21:48,680 --> 00:21:51,000 - Would you like me to come with you, Caleb? - No. No, no, no. 338 00:21:51,000 --> 00:21:55,200 I'm just, um, helping Alexa to understand our safety protocols. 339 00:21:55,200 --> 00:21:57,200 - Good man. - Yeah. 340 00:22:07,560 --> 00:22:10,440 I'm not entirely sure why you left. 341 00:22:10,720 --> 00:22:14,600 - I looked in your fridge. - OK, yeah, that makes sense. 342 00:22:14,600 --> 00:22:18,000 Why would you look in my fridge? - Blood on the door. 343 00:22:18,000 --> 00:22:21,120 - I can... There's a reasonโ€• - ...for the treasure trove of body parts? 344 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 - You're make me sound like a freak. 345 00:22:23,720 --> 00:22:26,200 - Now, Caleb, I'm not a newbie. 346 00:22:26,560 --> 00:22:29,080 I know those are animal parts and not human, 347 00:22:29,080 --> 00:22:33,240 but I also know that your kitchen has almost no cooking equipment, 348 00:22:33,240 --> 00:22:39,440 and even if it did, hearts and eyeballs don't make the best cuts. - Oh, jeez. 349 00:22:40,320 --> 00:22:44,920 - So tell me, what's the reason for the home horror fest? 350 00:22:49,240 --> 00:22:50,840 - Here we go. 351 00:22:50,840 --> 00:22:52,840 Let's do it. 352 00:22:52,840 --> 00:22:54,680 Let's do... 353 00:22:57,200 --> 00:22:59,200 There's more. 354 00:23:00,440 --> 00:23:03,640 - You've got this, Caleb. You can do it. 355 00:23:03,960 --> 00:23:05,560 - Yeah, I do. 356 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 Yeah, I can. 357 00:23:14,760 --> 00:23:18,560 - So, what is it โ€• haemophobia? Ommetaphobia? 358 00:23:19,120 --> 00:23:21,120 - All of the above. 359 00:23:21,120 --> 00:23:24,200 Vasovagal response 100% of the time. 360 00:23:24,520 --> 00:23:27,680 I only made it through my undergrad studies with hypnotherapy. 361 00:23:27,680 --> 00:23:30,360 Virginia would laugh me out the door if she found out. 362 00:23:30,360 --> 00:23:33,160 Even Duncan โ€• I mean, I don't think he'd be impressed. 363 00:23:33,160 --> 00:23:39,560 What kind of scientist can't dissect a cow's spleen to identify contamination? 364 00:23:39,560 --> 00:23:42,560 - So what is this โ€• exposure therapy? 365 00:23:42,560 --> 00:23:47,200 What's Margo doing there? - It was her suggestion. She wanted to help. 366 00:23:47,200 --> 00:23:49,200 - You confided in her? 367 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 - Well, she guessed. 368 00:23:52,280 --> 00:23:55,880 So do you believe me now? - Believe you what? 369 00:23:55,880 --> 00:23:57,760 That you wouldn't do anything to hurt the woman 370 00:23:57,760 --> 00:24:01,880 who discovered your humiliating, career-threatening secret? 371 00:24:01,880 --> 00:24:04,600 Apparently, you phoned Margo the Thursday before she died. 372 00:24:04,600 --> 00:24:06,400 She was upset. - No. No, I didn't. 373 00:24:06,400 --> 00:24:12,120 - According to Margo's best friend, you did โ€• something about wanting to take credit for herwork. 374 00:24:12,120 --> 00:24:16,200 She threatened to report you. - Hold on, what best friend? You mean the flatmate? 375 00:24:16,200 --> 00:24:18,520 - Keri-Anne thinks you were bothering Margo. 376 00:24:18,520 --> 00:24:22,640 - Then why would she come to my place to help me? That was her idea, not mine. 377 00:24:22,640 --> 00:24:25,760 And Keri-Anne is the weirdo, OK? She's scary. 378 00:24:25,760 --> 00:24:30,240 They weren't friends. Margo โ€• she was obsessed with her research. 379 00:24:30,240 --> 00:24:33,040 Her friends were here in the science faculty. 380 00:24:33,040 --> 00:24:35,040 Her friends were... 381 00:24:35,760 --> 00:24:37,760 me. 382 00:24:43,840 --> 00:24:45,240 - I'm in ice cream heaven. 383 00:24:45,240 --> 00:24:48,360 - You're still with Keri-Anne Harker? - I've been trying to get info out of her, 384 00:24:48,360 --> 00:24:50,480 but she's a surprisingly popular ice cream girl. 385 00:24:50,480 --> 00:24:54,240 - Keep smiling. She was never besties with Margo. 386 00:24:54,240 --> 00:24:57,200 According to Caleb, she's playing up their friendship. 387 00:24:57,200 --> 00:24:59,160 - So it's a he said, she said? 388 00:24:59,160 --> 00:25:03,240 - Yes, it is. Keri-Anne is a weirdo, he says. 389 00:25:03,240 --> 00:25:05,240 And if the guy with a freezer full of hearts saysโ€• 390 00:25:05,240 --> 00:25:08,640 - Sorry, what? I'm going with 'she said'. 391 00:25:12,000 --> 00:25:13,720 Keri-Anne's got dry ice here. 392 00:25:13,720 --> 00:25:17,800 - OK, keep calm and step away from the murder cart. 393 00:25:20,360 --> 00:25:23,320 - Alexa. - Oh, Duncan. Hello again. 394 00:25:24,080 --> 00:25:27,720 - Is Caleb all right? - Yeah. Actually, he was quite helpful. 395 00:25:27,720 --> 00:25:31,720 - Look, I'm just a little uncomfortable with you pressuring my students like this. 396 00:25:31,720 --> 00:25:35,360 It just seems a bit off. - I'm not pressuring anyone. I'm just asking a few questions. 397 00:25:35,360 --> 00:25:37,960 - Still, it's a bit confronting for them. 398 00:25:37,960 --> 00:25:42,480 - Caleb wants to find out what really happened to Margo as much as I do. 399 00:25:42,480 --> 00:25:46,080 - What really happened? We've lost a divine young woman. 400 00:25:46,080 --> 00:25:50,240 And that is hard enough without you suggesting someone wanted her gone. 401 00:25:50,240 --> 00:25:52,720 It's disgraceful, actually. 402 00:26:02,680 --> 00:26:06,200 - Professor Lovell was not so friendly today. 403 00:26:06,200 --> 00:26:09,760 - Oh, here we go โ€• academic transcripts and records. 404 00:26:09,760 --> 00:26:12,640 Do not ask how I got in here. - Never. 405 00:26:13,000 --> 00:26:15,080 Margo's? - Keri-Anne's. 406 00:26:15,480 --> 00:26:17,400 - Mm-hm? - Hmm. 407 00:26:17,400 --> 00:26:21,240 She has had several extensions to her PhD deadline. 408 00:26:21,240 --> 00:26:26,680 The latest one โ€• guess when. She was supposed to submit her thesis a few weeks after Margo died. 409 00:26:26,680 --> 00:26:29,720 But now it's not due for another six months. 410 00:26:29,720 --> 00:26:33,080 - She applied for an extension after Margo's death? - The day after. 411 00:26:33,080 --> 00:26:36,040 And what she officially applied for was bereavement leave. 412 00:26:36,040 --> 00:26:38,440 Without it, she would have had to submit by the original date, 413 00:26:38,440 --> 00:26:43,120 and if she didn't, she was gonna be dropped from the PhD programme. 414 00:26:43,120 --> 00:26:46,440 - Now, is that enough motive for murder? 415 00:26:46,440 --> 00:26:50,720 - When you've put that many years of your life into the project, I'd say so. 416 00:26:50,720 --> 00:26:52,720 - A+ for you, Madison. 417 00:27:02,120 --> 00:27:07,520 - Looks like we gate-crashed the party. - Or a funeral. 418 00:27:11,240 --> 00:27:14,040 - Welcome all to my reading. 419 00:27:16,280 --> 00:27:20,160 - I think she saw us. - Yeah. It's hard to miss us. 420 00:27:22,040 --> 00:27:26,840 - As I crossed the threshold from student to lover, 421 00:27:27,200 --> 00:27:29,240 'I've never felt so alive 422 00:27:29,240 --> 00:27:30,960 'even though you 423 00:27:30,960 --> 00:27:34,240 'were so very dead.' 424 00:27:35,080 --> 00:27:38,440 - 'You already taught me so much as my professor. 425 00:27:38,440 --> 00:27:42,120 'But now, in this new role, my body shivered. 426 00:27:42,960 --> 00:27:49,360 'And not because your body was cold, but because of the hundreds of years...' 427 00:28:19,960 --> 00:28:23,760 - My pleasure. - Thank you so much. - Thank you. 428 00:28:25,680 --> 00:28:29,000 - Thank you so much for coming to my reading. What a nice surprise. 429 00:28:29,000 --> 00:28:32,440 - Keri-Anne, where were you the morning that Margo died in the science lab? 430 00:28:32,440 --> 00:28:36,640 - Why are you questioning me? - Because you overstated your friendship. 431 00:28:36,640 --> 00:28:40,840 - Perhaps to get a bereavement extension on your PhD... - ...which you did in fact do. 432 00:28:40,840 --> 00:28:44,760 - Oh my goddess. Getting an extension was the last thing on my mind 433 00:28:44,760 --> 00:28:47,120 when I heard what had happened to poor Margo. 434 00:28:47,120 --> 00:28:50,000 - BS. You applied the next morning. 435 00:28:50,360 --> 00:28:52,240 - 'm guilty, why did I go to the police? 436 00:28:52,240 --> 00:28:56,760 - So you can apply for a further extension due to the stress of the ongoing investigation. 437 00:28:56,760 --> 00:28:59,400 - Look, I loved Margo. 438 00:28:59,400 --> 00:29:01,240 - What was her star sign? - Sorry? 439 00:29:01,240 --> 00:29:04,040 - What's your bestie's star sign? 440 00:29:05,000 --> 00:29:07,080 - She gives Virgo energy. 441 00:29:08,640 --> 00:29:11,320 - Is Virgo late December? - Alexa. 442 00:29:11,320 --> 00:29:13,160 Margo was a Capricorn. 443 00:29:13,160 --> 00:29:16,800 - So I'm gonna ask you again. Where were you the morning of Margo's accident? 444 00:29:16,800 --> 00:29:19,600 - I hosted a paranormal romance write-in. 445 00:29:19,600 --> 00:29:24,560 There was at least a hundred attendees. I got a whole novella completed. 446 00:29:24,560 --> 00:29:27,120 - Where was this write-in? - Online. 447 00:29:27,120 --> 00:29:29,120 - Was it recorded? - No. 448 00:29:29,120 --> 00:29:32,200 But... I can give you the novella. 449 00:29:34,560 --> 00:29:36,200 - Oh. 450 00:29:36,200 --> 00:29:40,360 Chowder, hide your eyes. - It's pretty racy, huh? 451 00:29:40,360 --> 00:29:43,840 Madison, you have to stop me reading this. 452 00:29:44,080 --> 00:29:46,040 This is super quick just to say hi, 453 00:29:46,040 --> 00:29:49,920 and shout out to Archimedes and another one to Marie Curie. 454 00:29:49,920 --> 00:29:52,160 That's all. Stay tuned, lab rats. 455 00:29:52,160 --> 00:29:54,160 - Play that again. 456 00:29:54,440 --> 00:29:56,520 - This is super quick just to say hi, 457 00:29:56,520 --> 00:30:00,320 and shout out to Archimedes and another one to Marie Curie. 458 00:30:00,320 --> 00:30:03,120 That's all. Stay tuned, labrats. 459 00:30:03,760 --> 00:30:06,960 - And that was that. She went in the next morning, never came back. 460 00:30:06,960 --> 00:30:10,000 - Eureka. - What, you solved it? What am I missing? 461 00:30:10,000 --> 00:30:13,560 - The Archimedes principle โ€• he was in the bath one morning 462 00:30:13,560 --> 00:30:19,960 when he discovered this amazing theory about water andโ€• and volume and measurement. 463 00:30:19,960 --> 00:30:22,520 But then he ran through the town shouting, 'Eureka!' 464 00:30:22,520 --> 00:30:24,800 - So you think that Margo discovered something? 465 00:30:24,800 --> 00:30:29,680 - Well, whatever it was, I think it's in those notebooks. - Which we can't find. 466 00:30:29,680 --> 00:30:35,040 - Well, she went to the lab the next morning. Maybe she took them. 467 00:30:39,120 --> 00:30:43,760 So, what we have is a swipe card situation, a phone call and some missing notebooks. 468 00:30:43,760 --> 00:30:46,760 - Tea and a long black. - Thanks, bro. 469 00:30:47,160 --> 00:30:50,160 - So, does your wife know about this? 470 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 No? Not funny at all? 471 00:30:56,200 --> 00:31:01,640 - They have an open relationship. - Different strokes and all that. 472 00:31:01,640 --> 00:31:05,960 - So, do you? Did you have an open relationship? - No kind of relationship. 473 00:31:05,960 --> 00:31:09,440 - All right, I get that. But why the big secret? 474 00:31:09,440 --> 00:31:14,720 - You know, Ginny always said back then the hardest part of what she did was securing the funding. 475 00:31:14,720 --> 00:31:18,120 - So she married young Harry for his money? I find that hard to believe. 476 00:31:18,120 --> 00:31:24,000 - Well, you're half right. We were best mates since high school. Never any romance betweenus. 477 00:31:24,000 --> 00:31:29,400 - OK, so how did I know that you'd be a best girl-mate kind of guy, even in your youth? 478 00:31:29,400 --> 00:31:34,840 - Anyway, Ginny was always focused on her study, her future career, but it was a struggle โ€• 479 00:31:34,840 --> 00:31:39,800 textbooks, course fees, rent... a decent student allowance wasn't a thing. 480 00:31:39,800 --> 00:31:41,800 Unless... 481 00:31:41,800 --> 00:31:45,000 you were married. - Harry, you didn't. 482 00:31:45,000 --> 00:31:47,800 - She was in need. And I knew even back then that I was probably gonna be 483 00:31:47,800 --> 00:31:49,640 a commitment-phobe for the rest of my life. 484 00:31:49,640 --> 00:31:52,760 - So you married your best friend for a student allowance? 485 00:31:52,760 --> 00:31:56,520 married my best friend too, but I was in love with him. 486 00:31:56,520 --> 00:31:58,560 - You know, it wasn't like that for me. 487 00:31:58,560 --> 00:32:03,360 It did not stop me getting pissed off when Professor Duncan turned up on the scene. 488 00:32:03,360 --> 00:32:07,160 All of a sudden, we couldn't have a conversation without his name coming up. 489 00:32:07,160 --> 00:32:12,520 One day, I pointed out that she was always fetching coffee for him, running around, doing his chores. 490 00:32:12,520 --> 00:32:16,800 - Like a minion. - Ginny got defensive, we argued... 491 00:32:18,160 --> 00:32:20,640 and then we just never made up. 492 00:32:20,640 --> 00:32:23,160 - A best friend break-up. - Yep. 493 00:32:23,160 --> 00:32:24,840 - That's rough. - Yeah. 494 00:32:24,840 --> 00:32:27,320 - So rough that I am not going to tease you 495 00:32:27,320 --> 00:32:32,160 about marrying for a student allowance, though it is illegal. 496 00:32:32,160 --> 00:32:34,960 That thing you said about securing funding, though. 497 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 - Yeah, what about it? - It's probably the same issue today no matter how successful you are. 498 00:32:38,960 --> 00:32:40,800 - Where are you going with this, Alexa? 499 00:32:40,800 --> 00:32:43,280 - Towards a motive for murder. 500 00:33:08,880 --> 00:33:11,640 - Should I be flattered that you're stalking me out here? 501 00:33:11,640 --> 00:33:15,400 - I'm just impressed that you manage to spend so much time on the ocean 502 00:33:15,400 --> 00:33:19,200 instead of working on that multi-million-dollar research project. 503 00:33:19,200 --> 00:33:21,040 - Work-life balance is important, Alexa. 504 00:33:21,040 --> 00:33:23,040 Do you mind? - Sure. 505 00:33:24,400 --> 00:33:28,160 I suppose that eureka moment might come to you when you're catching a wave. 506 00:33:28,160 --> 00:33:30,160 - Exactly. 507 00:33:30,640 --> 00:33:36,440 - Except that you already said you get in the zone when you're surfing. 508 00:33:37,000 --> 00:33:40,680 - What's this about? Do you have any actual questions for me? 509 00:33:40,680 --> 00:33:44,360 - Oh, yes, yes. It's about your minions, as you call them. 510 00:33:44,360 --> 00:33:49,840 I've noticed that you have co-authored a lot of research papers during your career. 511 00:33:49,840 --> 00:33:52,800 - Of course. - And a lot of those are collaborations with your PhD students 512 00:33:52,800 --> 00:33:55,200 going all the way back to Virginia Henare. 513 00:33:55,200 --> 00:34:00,200 So forgive me if I'm a little blunt, Professor Lovell. - Please, please don't stop now. 514 00:34:00,200 --> 00:34:05,800 - But are they riding on your coattails, or is it the other way round? 515 00:34:06,240 --> 00:34:11,400 - What are you accusing me of? - Well, it's obvious that you whack your name 516 00:34:11,400 --> 00:34:17,600 on your students' research papers, and your academic output is massive. - It's not uncommon. 517 00:34:17,600 --> 00:34:22,640 - To the extent you do it? You must be so busy, it's amazing that you find time to get out here. 518 00:34:22,640 --> 00:34:26,800 - Do you have any idea at all how a faculty works? - I am trying to, professor. 519 00:34:26,800 --> 00:34:30,880 That's why I've come to you. - If you'll excuse me. 520 00:34:47,480 --> 00:34:49,320 Eureka. 521 00:34:49,320 --> 00:34:52,000 - Nice work, Madison โ€• very nice. 522 00:34:58,680 --> 00:35:00,680 - Hmm. 523 00:35:05,440 --> 00:35:10,360 We might need a translator. - Luckily, I know just the person. 524 00:35:10,360 --> 00:35:13,520 Caleb, my friend. I need your big science-y brain. 525 00:35:13,520 --> 00:35:16,480 - Wait, those are Margo's. - Full marks! 526 00:35:16,480 --> 00:35:19,760 I think these show what she was working on at the lab. 527 00:35:19,760 --> 00:35:24,240 Look here. Now, the dates in the columns coincide with weekends, 528 00:35:24,240 --> 00:35:30,120 but there's a lot of question marks, so whatever she was trying to figure out was really challenging. 529 00:35:30,120 --> 00:35:33,920 Do you think you're up to the task? - Of course. 530 00:35:36,600 --> 00:35:39,000 This might take a bit of time. 531 00:35:39,000 --> 00:35:45,080 - Oh, that's fine. I've got something really important to do while I wait. 532 00:35:50,720 --> 00:35:52,720 - Margo โ€• she did it. 533 00:35:52,720 --> 00:35:54,560 She worked it out. 534 00:35:54,560 --> 00:35:58,160 - Oh, a eureka moment? - God, she was so good. 535 00:35:58,640 --> 00:36:01,680 I mean, how can she suddenly just go, 'Why not rumen?' 536 00:36:01,680 --> 00:36:03,520 - Rumen? - You know, the largest part of a cow's stomach. 537 00:36:03,520 --> 00:36:06,440 - Oh. - Think, like, a 55-gallon rubbish bin. 538 00:36:06,440 --> 00:36:09,040 - Uh-huh. - And cattle already have these natural plant polyesters 539 00:36:09,040 --> 00:36:11,400 in their diet, so if you think about it, it makes sense. 540 00:36:11,400 --> 00:36:17,280 And, hey, we're in New Zealand. We're not short of a cow so upscaling would be so easy. 541 00:36:17,280 --> 00:36:19,880 - What's the matter? 542 00:36:20,960 --> 00:36:26,200 - She never got to do anything about it. She never got to tell anyone. 543 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 - Actually, Caleb... 544 00:36:28,760 --> 00:36:30,760 I think maybe she did. 545 00:36:42,040 --> 00:36:44,040 - Morning, lab rats! 546 00:36:45,120 --> 00:36:47,920 Have you met Madison? She's my... 547 00:36:48,360 --> 00:36:51,120 Wait, what are you? - Well, you're my mentor. 548 00:36:51,120 --> 00:36:54,360 - And that's kind of what you two were to Margo, right? 549 00:36:54,360 --> 00:37:00,520 - Alexa, I normally admire a tenacious woman, but this is too much. Back off. 550 00:37:00,520 --> 00:37:04,600 - Hello, you must be Harry's wife. I've heard next to nothing about you. 551 00:37:04,600 --> 00:37:09,200 - Virginia's right, Alexa. You're pushing this too far. She keeps coming out to the surf beach. 552 00:37:09,200 --> 00:37:12,400 - Now, I'm glad you mentioned that cos that's where you said you were 553 00:37:12,400 --> 00:37:14,680 the Saturday morning that Margo died โ€• surfing. 554 00:37:14,680 --> 00:37:16,680 - I believe so. - I don't. 555 00:37:17,040 --> 00:37:20,560 - Alexa's been listening to Caleb Moore's slots on student radio, 556 00:37:20,560 --> 00:37:24,040 and she noticed that the show he's on also does a daily surf report. 557 00:37:24,040 --> 00:37:26,320 - So just out of interest, I went back to that Saturday 558 00:37:26,320 --> 00:37:29,400 and listened to the podcast, and guess what I'm gonna say, Duncan. 559 00:37:29,400 --> 00:37:33,920 Can you guess? - Call security, will you, Virginia? Get these bloody women out of here. 560 00:37:33,920 --> 00:37:37,720 - What she was gonna say is there was no surf that day. 561 00:37:37,720 --> 00:37:42,800 Student FM's surf girl gave the West Coast a zero out of 10. - So somebody's telling fibs. 562 00:37:42,800 --> 00:37:49,000 - Uh, so you're suggesting that Duncan was here with Margo? You really are clutching at straws. 563 00:37:49,000 --> 00:37:51,840 - Except that I'm not, cos you were here, right, Duncan? 564 00:37:51,840 --> 00:37:57,080 Now, hear me out. No one could understand why swotty Margo would break the rules 565 00:37:57,080 --> 00:38:01,400 to work alone without a safety buddy, so that's what we focused on. 566 00:38:01,400 --> 00:38:06,440 And then Madison figured out... - ...that someone in this faculty swiped in on the Friday morning 567 00:38:06,440 --> 00:38:09,720 but didn't leave that night. 568 00:38:09,720 --> 00:38:14,280 Why are you both looking at me? - As if Duncan would allow a student to come to harm. 569 00:38:14,280 --> 00:38:18,120 He elevates people. He doesn'tโ€• - I'm gonna have to stop you there. 570 00:38:18,120 --> 00:38:22,240 You see, two days before Margo died, she discovered something, 571 00:38:22,240 --> 00:38:28,080 and she brought it to her professor, her mentor, who she looked up to, who she was expecting toimpress. 572 00:38:28,080 --> 00:38:35,080 But you weren't impressed. You were pissed off because this baby scientist was gonna be a star. 573 00:38:35,080 --> 00:38:37,400 She was gonna take all the glory, all the money. 574 00:38:37,400 --> 00:38:39,640 - What did Margo discover, Duncan? 575 00:38:39,640 --> 00:38:43,040 - Well, whatever it was, she'd written it all down in her little pink notebooks, 576 00:38:43,040 --> 00:38:45,920 which, unfortunately, are missing from her house. 577 00:38:45,920 --> 00:38:49,440 - And we thought if we located those notebooks, things might become clearer. 578 00:38:49,440 --> 00:38:52,960 - So Madison came here yesterday, and she took a little look around. 579 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 - Sorry, what? - Oh, we have an access card. 580 00:38:55,520 --> 00:39:00,320 Speaking of cards, that was brilliant how you swapped yours out for Caleb's, 581 00:39:00,320 --> 00:39:02,760 cos it looked like you left when you didn't. 582 00:39:02,760 --> 00:39:07,960 - He swiped out on your card on the Friday night while you stayed in and got comfy. 583 00:39:07,960 --> 00:39:12,800 - Well, Madison could not find the notebooks in your office, but she found something else. 584 00:39:12,800 --> 00:39:16,000 - Your sleeping bag. - And then so did I. 585 00:39:23,840 --> 00:39:25,840 Margo's notebooks. 586 00:39:26,800 --> 00:39:30,200 - Whatโ€• What did Margo discover, Duncan? 587 00:39:32,000 --> 00:39:35,600 No idea. Nothing. Those notebooks that you're so interested in, Alexa โ€• 588 00:39:35,600 --> 00:39:38,360 they're just full of undergraduate musings. 589 00:39:38,360 --> 00:39:40,680 - Well, that's not what Caleb Moore thinks. 590 00:39:40,680 --> 00:39:45,120 - He's taken copies, and he's writing up Margo's work as we speak. 591 00:39:45,120 --> 00:39:50,120 - What's the matter, prof? You've already written it up, haven't you? 592 00:39:50,120 --> 00:39:55,840 Because that's the other thing that Madison found in your office on your computer. 593 00:39:55,840 --> 00:40:00,560 You're about to publish Margo's work, but you forgot to put her name on it. 594 00:40:00,560 --> 00:40:02,320 - Duncan... 595 00:40:02,320 --> 00:40:05,400 what did you do? - You said that you'd go to the next stage 596 00:40:05,400 --> 00:40:09,040 but with you at the helm, controlling the work, the money. 597 00:40:09,040 --> 00:40:11,400 But Margo wasn't gonna have that. 598 00:40:11,400 --> 00:40:16,840 No, she's from this new generation that's not gonna let any man take credit for her work. 599 00:40:16,840 --> 00:40:21,040 So when you put the pressure on, she threatened to go public. 600 00:40:21,040 --> 00:40:25,920 She was gonna tell everybody that you've been exploiting students, accepting gifts, 601 00:40:25,920 --> 00:40:30,400 and that you're hardly ever here except to put your name on someone else's work. 602 00:40:30,400 --> 00:40:35,720 And if all that came out in this day and age, you'd be cancelled, mate. 603 00:40:35,720 --> 00:40:38,120 - Oh, for pity's sake. 604 00:40:38,120 --> 00:40:43,960 - So you talked Margo down, said you'd meet her, test her theory, run some experiments. 605 00:40:43,960 --> 00:40:48,440 You asked her not to tell anyone, and she didn't because she believed you. 606 00:40:48,440 --> 00:40:51,520 - And that was Margo's fatal mistake. 607 00:40:54,560 --> 00:40:58,760 Because you already knew what you were going to do. 608 00:41:00,680 --> 00:41:06,080 You weren't going to let Margo run off with your retirement plan. 609 00:41:10,880 --> 00:41:17,600 So you decided that this brilliant student and her discovery needed to go away. 610 00:41:28,000 --> 00:41:30,000 - Oh my God. 611 00:41:30,560 --> 00:41:33,800 - The work always comes first, Virginia. You know that. 612 00:41:33,800 --> 00:41:39,200 - Yeah, whose work? - You would've been happy with that child running the next stage? 613 00:41:39,200 --> 00:41:42,000 You and I, working under her? 614 00:41:42,000 --> 00:41:43,760 Because that's what would've happened. - Oh. 615 00:41:43,760 --> 00:41:46,920 - That's what she wanted. - Oh God, that poor... 616 00:41:46,920 --> 00:41:50,440 - Ginny, wait, please โ€• don't hate me. - My God. 617 00:41:50,440 --> 00:41:52,920 - I could've lost everything. 618 00:42:10,000 --> 00:42:12,600 - Thank you, friend of Harry's. 619 00:42:13,120 --> 00:42:15,120 - You're welcome. 620 00:42:20,840 --> 00:42:23,040 - Divorce papers. - Oh, eh? 621 00:42:24,160 --> 00:42:29,760 Is she keeping her name? - Actually, no. Ginny thinks it's time to be herself. 622 00:42:29,760 --> 00:42:31,960 You know what she is doing? 623 00:42:33,000 --> 00:42:34,920 - The Margo Booth scholarship? 624 00:42:34,920 --> 00:42:38,760 - Financial support for young women starting out in the study of chemical science. 625 00:42:38,760 --> 00:42:41,760 - So they don't have to marry young men like you. 626 00:42:41,760 --> 00:42:45,040 - Seriously, that's a really nice tribute to Margo. - Yeah. 627 00:42:45,040 --> 00:42:48,440 - she must be a good woman, your ex-wife/best friend. 628 00:42:48,440 --> 00:42:52,240 - She's OK. - But you like your new bestie best. 629 00:42:52,720 --> 00:42:56,400 - Sure do. - Cos what's not to love? 630 00:43:03,720 --> 00:43:06,920 - Alexa is taking a vacation. - Yeah, right. 631 00:43:06,920 --> 00:43:08,920 - She's in Fiji. 632 00:43:09,120 --> 00:43:11,880 - 50 bucks says she's working on more than just her suntan. 633 00:43:11,880 --> 00:43:14,280 - It's like the universe just put us together at the same time, 634 00:43:14,280 --> 00:43:16,200 so justice can finally be served. 635 00:43:16,200 --> 00:43:17,960 - The universe didn't put me here. You did. 636 00:43:17,960 --> 00:43:20,080 - What on earth are you doing here, Alexa Crowe? 637 00:43:20,080 --> 00:43:22,280 - I go after creeps like you for fun. 638 00:43:22,280 --> 00:43:23,600 - You having fun yet? 639 00:43:23,600 --> 00:43:25,480 - Who was that? Do you have a bloke with you? 640 00:43:25,480 --> 00:43:28,360 - I just have a thing for... unavailable women. 641 00:43:28,360 --> 00:43:29,640 - Make up your mind, Alexa. 642 00:43:29,640 --> 00:43:32,360 - Can't just take a vacation, can you? 56244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.