All language subtitles for Mike_Judge_s_Beavis_and_Butt-Head_Season_3_Episode_15-16_E...aCOFun_-_Watch_Cartoons_and_Anime_Online_in_HD_for_Free_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,350 --> 00:00:26,870 You two are idiots. 2 00:00:27,130 --> 00:00:29,790 So I'm gonna do the whole group science project by myself. 3 00:00:30,380 --> 00:00:31,780 You just stand there and do nothing. 4 00:00:32,020 --> 00:00:33,300 Uh, okay. 5 00:00:34,260 --> 00:00:35,600 Nothing is cool. 6 00:00:37,000 --> 00:00:41,480 I'm demonstrating the effect of rocket payload on the trajectory of the... The 7 00:00:41,480 --> 00:00:43,620 rocket is my wiener. 8 00:00:46,640 --> 00:00:48,340 Never mind. 9 00:00:49,040 --> 00:00:53,380 I'm gonna put the model rocket engine in, and then I attach these wires, and 10 00:00:53,380 --> 00:00:54,520 then I press the button to launch. 11 00:00:54,880 --> 00:00:56,120 And then there's fire. 12 00:00:58,180 --> 00:01:01,640 Wait. I have to go inside to get my scientific calculator. 13 00:01:02,220 --> 00:01:07,740 Don't touch anything, especially the rocket engine. It could explode and blow 14 00:01:07,740 --> 00:01:08,740 your fingers off. 15 00:01:12,410 --> 00:01:13,510 Let's launch my butt. 16 00:01:14,870 --> 00:01:16,270 We're going to science. 17 00:01:17,490 --> 00:01:21,090 Here we go. Just tape that on there. 18 00:01:22,290 --> 00:01:25,030 Now just attach the wires and press the button. 19 00:01:26,810 --> 00:01:28,470 My butt's going to space. 20 00:01:31,830 --> 00:01:36,130 It didn't launch, but maybe we need to tape it to my schlong. Oh, yeah. 21 00:01:37,550 --> 00:01:38,570 That's a good idea. 22 00:01:44,980 --> 00:01:46,020 Damn it. 23 00:01:46,300 --> 00:01:47,300 This sucks. 24 00:01:47,760 --> 00:01:49,640 I think this thing is broken or something. 25 00:01:50,520 --> 00:01:51,920 Doesn't sound like it's broken. 26 00:01:52,140 --> 00:01:56,340 I wonder why it didn't blow off my... Whoa! 27 00:01:56,600 --> 00:01:57,600 Did you hear that? 28 00:01:57,800 --> 00:01:59,080 Something sounded cool. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,320 Beavis, your ear blew off. 30 00:02:05,580 --> 00:02:08,460 What? I said your ear blew off. 31 00:02:08,860 --> 00:02:11,870 What? I said your ear blew off. 32 00:02:12,250 --> 00:02:15,490 Sorry, Puddin', I can't hear you. My ear blew off. 33 00:02:18,070 --> 00:02:19,710 Science is cool. 34 00:02:22,410 --> 00:02:23,410 What's that? 35 00:02:23,470 --> 00:02:27,070 Meet the men behind the dolls and that kind of me. 36 00:02:27,510 --> 00:02:31,450 But Barbie, right, somehow has stayed relevant. 37 00:02:31,810 --> 00:02:36,490 You know, in the 80s... Are all the Barbies named Barbie? Because they're 38 00:02:36,490 --> 00:02:39,480 like... They're all different people and stuff. I don't understand. 39 00:02:40,220 --> 00:02:47,020 Yeah, there's, like, Lawyer Barbie and Wet n' Wild Barbie and 40 00:02:47,020 --> 00:02:48,020 President Barbie. 41 00:02:48,600 --> 00:02:51,620 But they're all named Barbie? 42 00:02:53,160 --> 00:02:54,160 Yeah. 43 00:02:56,240 --> 00:02:58,400 They should make a Your Mom Barbie. 44 00:02:58,740 --> 00:03:03,160 And she just lays around on the couch all day with a line of Ken's Outsider 45 00:03:03,160 --> 00:03:04,160 Dreamhouse. 46 00:03:06,010 --> 00:03:07,010 Shut up about it. 47 00:03:07,490 --> 00:03:09,330 That'd be cool. 48 00:03:10,470 --> 00:03:13,710 There'd be a lot of people in her box, if you know what I mean. 49 00:03:14,590 --> 00:03:15,590 Shut up about it. 50 00:03:16,470 --> 00:03:20,370 Your mom is a collector. 51 00:03:21,650 --> 00:03:23,490 She collects wieners. 52 00:03:26,050 --> 00:03:27,050 Shut up about it. 53 00:03:28,160 --> 00:03:31,060 And the Your Mom Barbies are not in mint condition. 54 00:03:31,480 --> 00:03:32,500 Come on, that's enough. 55 00:03:33,440 --> 00:03:37,200 It can be found used at every Saturday morning yard sale. 56 00:03:38,200 --> 00:03:42,060 Laying around, hungover, no idea where they are. 57 00:03:43,640 --> 00:03:44,980 Enough, butthead, come on. 58 00:03:45,820 --> 00:03:49,940 You know what I always wondered, butthead? Does the Wicked Witch of the 59 00:03:49,940 --> 00:03:51,200 have green boobs? 60 00:03:52,840 --> 00:03:54,740 Don't change the subject, Beavis. 61 00:03:55,620 --> 00:03:57,260 All the kins would be like... 62 00:03:57,740 --> 00:03:58,740 Hello, Beavis. 63 00:03:58,880 --> 00:04:00,680 I'm Ken, your new stepdad. 64 00:04:01,460 --> 00:04:05,240 You could have dozens of different men to abandon you. 65 00:04:07,720 --> 00:04:14,060 The Beavis' mom Barbie dream house is just like a mattress and a bottle of 66 00:04:14,060 --> 00:04:15,060 tequila. 67 00:04:16,899 --> 00:04:18,040 Damn it, butthead! 68 00:04:18,519 --> 00:04:19,800 I'm gonna kick your ass! 69 00:04:20,459 --> 00:04:24,040 With Beavis' mom Barbie, all sales are final. 70 00:04:24,700 --> 00:04:25,780 Damn it, butthead! 71 00:04:26,160 --> 00:04:27,160 You know. 72 00:04:27,560 --> 00:04:31,180 Because dudes would just want to, like, use her and return her. Damn it, 73 00:04:31,280 --> 00:04:33,080 butthead! I'm going to kick your ass! 74 00:04:33,300 --> 00:04:35,300 Hey, just one more. 75 00:04:35,520 --> 00:04:36,540 Shut up, butthead! 76 00:04:37,240 --> 00:04:42,540 The Beavis' mom, Barbie, is only $30. 77 00:04:43,500 --> 00:04:44,860 For a half hour. 78 00:04:46,780 --> 00:04:48,140 I'm going to kill you, butthead! 79 00:04:49,760 --> 00:04:51,440 Where'd your ear go, dumbass? 80 00:04:52,040 --> 00:04:54,580 Never mind that, butthead! Where did my ear go? 81 00:04:55,000 --> 00:04:56,060 It's got to be somewhere. 82 00:04:57,290 --> 00:04:58,290 Whoa, here it is. 83 00:04:58,470 --> 00:04:59,490 I found it. 84 00:05:00,210 --> 00:05:06,130 Whoa, that explosion really messed it up. Yeah, your ear is disgusting now. 85 00:05:06,510 --> 00:05:09,770 You know, I see a lot of ears like this in the woods. 86 00:05:10,210 --> 00:05:14,110 That's because there's a lot of dumbasses in the woods blowing their 87 00:05:15,070 --> 00:05:16,790 You said blowing off. 88 00:05:19,830 --> 00:05:23,470 Go ahead and... There you go, Beavis. 89 00:05:23,950 --> 00:05:24,950 Good as new. 90 00:05:26,330 --> 00:05:28,410 You know, I think I can actually hear better now. 91 00:05:28,890 --> 00:05:30,170 Okay. What? 92 00:05:30,610 --> 00:05:32,050 Talk into my good ear. 93 00:05:33,410 --> 00:05:36,590 Damn it, that sucks. 94 00:05:37,910 --> 00:05:41,510 That must not be your ear after all. 95 00:05:41,810 --> 00:05:42,850 Let's keep looking. 96 00:05:45,010 --> 00:05:46,830 There it is. Finally. 97 00:05:47,910 --> 00:05:50,870 Whoa. It's all, like, burnt up. 98 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 Cool. 99 00:05:55,150 --> 00:05:56,150 Hold still. 100 00:05:57,210 --> 00:05:58,970 There you go. 101 00:05:59,410 --> 00:06:00,410 All better. 102 00:06:01,430 --> 00:06:03,370 You guys better not have touched anything. 103 00:06:03,950 --> 00:06:05,390 Nope, everything's fine. 104 00:06:05,890 --> 00:06:08,290 Nobody blew my ear off and put it back on. 105 00:06:08,510 --> 00:06:09,510 What the hell? 106 00:06:09,710 --> 00:06:11,270 What happened to your ear? 107 00:06:11,570 --> 00:06:12,830 Just a normal ear. 108 00:06:13,230 --> 00:06:16,270 I use it to listen to music, you know, stuff like that. 109 00:06:17,670 --> 00:06:23,590 Uh, Beavis, I think your ear is like a bug or something. 110 00:06:24,250 --> 00:06:25,250 What? 111 00:06:26,170 --> 00:06:28,950 Whoa! My ear is hauling ass! 112 00:06:34,730 --> 00:06:41,550 We have to find Beavis' ear and get you out of here before my 113 00:06:41,550 --> 00:06:43,070 parents come outside and freak out. 114 00:06:43,330 --> 00:06:46,270 Okay. You ought to be able to find it, Beavis. 115 00:06:46,570 --> 00:06:49,090 Because, like, your other senses are enhanced. 116 00:06:50,090 --> 00:06:51,690 Oh, yeah, yeah, that's true! 117 00:06:52,400 --> 00:06:54,220 I should try to spank my monkey. 118 00:06:54,620 --> 00:06:56,320 Don't spank your monkey in my backyard. 119 00:06:56,680 --> 00:06:59,680 I just blew my ear off, dumbass. What else am I supposed to do? 120 00:07:00,260 --> 00:07:01,260 There it is. 121 00:07:02,580 --> 00:07:04,180 Oh, yeah. 122 00:07:08,900 --> 00:07:11,500 Go ahead and glue this back on. 123 00:07:12,500 --> 00:07:16,520 Guys, I don't think you can just epoxy it back on. It needs to be surgically 124 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 reattached. All done. 125 00:07:19,220 --> 00:07:21,480 You glued it in the wrong place. 126 00:07:22,030 --> 00:07:23,030 No, I didn't. 127 00:07:23,810 --> 00:07:25,450 Oh, yeah. 128 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 So I did. 129 00:07:29,130 --> 00:07:30,270 Stuck on there pretty good. 130 00:07:30,870 --> 00:07:31,809 Oh, well. 131 00:07:31,810 --> 00:07:33,330 You have to go to the hospital. 132 00:07:33,710 --> 00:07:34,990 Go. Hurry. 133 00:07:36,370 --> 00:07:38,070 This sucks. 134 00:07:38,470 --> 00:07:42,690 I got an ear on my forehead, and I gotta walk to the dumbass hospital. 135 00:07:43,110 --> 00:07:44,190 Wait a second, Beavis. 136 00:07:44,430 --> 00:07:45,570 I got a better idea. 137 00:07:45,850 --> 00:07:48,310 Let's blow your ear back off with the rocket engine. 138 00:07:48,810 --> 00:07:51,650 Then we can glue it back on the side of your head or something. 139 00:07:52,550 --> 00:07:54,190 Whoa, good idea, butthead. 140 00:07:58,390 --> 00:08:01,310 What did you do? 141 00:08:01,750 --> 00:08:05,690 Don't worry, Cody. We blew the ear off again, and now we can glue it back on in 142 00:08:05,690 --> 00:08:06,569 the right place. 143 00:08:06,570 --> 00:08:10,750 And also, we blew the ear off again, and now we can glue it back on in the right 144 00:08:10,750 --> 00:08:11,750 place. See? 145 00:08:11,890 --> 00:08:13,810 You blew off the wrong ear. 146 00:08:14,750 --> 00:08:16,330 Oh, yeah. 147 00:08:18,370 --> 00:08:19,370 It's on the roof. 148 00:08:21,840 --> 00:08:22,840 That sucks. 149 00:08:23,260 --> 00:08:25,700 We should throw something at it to knock it down. 150 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 We could blow my ear off and throw that. 151 00:08:28,400 --> 00:08:29,440 Oh, good idea. 152 00:08:29,780 --> 00:08:31,180 I'm going to get a rocket engine. 153 00:08:31,480 --> 00:08:35,120 No, you can't blow your ears off in my backyard anymore. 154 00:08:35,860 --> 00:08:37,059 What? That sucks. 155 00:08:37,400 --> 00:08:39,940 You're a selfish butthole is what you are. 156 00:08:40,580 --> 00:08:41,659 Get out of here. 157 00:08:42,159 --> 00:08:43,780 Yeah, let's just go home, butthead. 158 00:08:45,420 --> 00:08:47,580 We learned a lesson here today, Beavis. 159 00:08:48,280 --> 00:08:49,280 Cody sucks. 160 00:08:51,000 --> 00:08:54,120 And also, you know, we learned a lesson. That Cody sucks. 161 00:08:54,880 --> 00:08:56,500 Shut up, dumbass. 162 00:08:57,280 --> 00:09:00,540 What? I said shut up, dumbass. 163 00:09:00,740 --> 00:09:07,580 What? I said shut up, dumbass. What? I said shut up, dumbass. 164 00:09:24,780 --> 00:09:30,960 Hello, I'm David Van Driesen, educator and also amateur folk singer. 165 00:09:31,320 --> 00:09:36,680 I'm up here on top of a mountain, as you can see, and there's something about 166 00:09:36,680 --> 00:09:41,880 that wonderful view that inspired me to write this song of nature. 167 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Okay. 168 00:09:44,660 --> 00:09:48,320 Mountains, they soar above. 169 00:09:48,860 --> 00:09:52,780 Okay, let me just... Let me just... 170 00:09:53,080 --> 00:09:57,740 tune this up here this one is an open e so it's very 171 00:09:57,740 --> 00:10:02,360 this will just take a second i'm sorry let me just 172 00:10:02,360 --> 00:10:05,060 oh 173 00:10:05,060 --> 00:10:14,580 i 174 00:10:14,580 --> 00:10:17,700 see i need to get it higher just almost there 175 00:10:25,640 --> 00:10:28,740 Mountains They're just a little... 176 00:10:28,740 --> 00:10:40,060 Mountains 177 00:10:40,060 --> 00:10:43,060 They soar above 178 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 Hello? 179 00:10:58,080 --> 00:11:04,720 I was tuning to the wrong octave and I snapped a string, which... Oh, no. 180 00:11:45,839 --> 00:11:47,200 Damn it. Hey. 181 00:11:49,160 --> 00:11:50,160 Hey, 182 00:11:53,840 --> 00:11:55,540 come back here, you mouse butthole. 183 00:11:57,300 --> 00:11:58,320 I can see you. 184 00:11:59,160 --> 00:12:01,360 I'm going to check your mouth. 185 00:12:32,620 --> 00:12:39,020 Hey, Beavis, where are you? You missed work, butthole, and school. 186 00:12:39,720 --> 00:12:42,880 I haven't seen you in two days. 187 00:12:44,040 --> 00:12:47,320 Uh, wait a minute. 188 00:12:47,820 --> 00:12:49,360 Maybe he's dead. 189 00:12:51,020 --> 00:12:52,020 No! 190 00:12:53,500 --> 00:12:56,160 Uh, what's that noise? 191 00:13:00,800 --> 00:13:01,800 Butthead! 192 00:13:02,140 --> 00:13:03,340 Whoa, Beavis? 193 00:13:04,080 --> 00:13:06,440 Are you, like, a ghost or something? 194 00:13:08,620 --> 00:13:10,580 Butthead, help me! 195 00:13:11,680 --> 00:13:16,680 Uh, are you, like, dead and you're haunting our house or something? 196 00:13:17,840 --> 00:13:20,180 Butthead, I don't think I'm dead. 197 00:13:21,340 --> 00:13:25,140 Dammit, Beavis, you sound like a ghost and I can't see you, so you're dead. 198 00:13:29,580 --> 00:13:32,460 I'm pretty sure I'm, like, still alive or something. 199 00:13:33,480 --> 00:13:35,540 Then where are you? 200 00:13:36,880 --> 00:13:42,700 I'm, like, in this, like, dark place, and I can see a light at the end of a 201 00:13:42,700 --> 00:13:43,700 tunnel. 202 00:13:44,740 --> 00:13:47,500 That's exactly what dead people say, dumbass. 203 00:13:47,980 --> 00:13:51,240 It's in, like, the movies or the Bible or something. 204 00:13:52,620 --> 00:13:53,620 It is? 205 00:13:54,160 --> 00:13:56,660 Yep. You're dead, asswipe. 206 00:14:00,810 --> 00:14:01,810 Guess I'm dead. 207 00:14:02,430 --> 00:14:03,490 What do you know? 208 00:14:05,390 --> 00:14:08,990 Hey, this couch is in the wrong place. 209 00:14:14,930 --> 00:14:15,930 Whoa. 210 00:14:16,910 --> 00:14:19,810 Beavis, that sounded cool. Like a real ghost. 211 00:14:20,330 --> 00:14:21,790 Oh, yeah. Yeah, thanks. 212 00:14:23,350 --> 00:14:25,370 You're a lot cooler now, Beavis. 213 00:14:25,770 --> 00:14:27,250 I'm glad you're dead. 214 00:14:30,589 --> 00:14:32,090 That's very nice of you to say. 215 00:14:32,810 --> 00:14:33,810 Yeah, thank you. 216 00:14:34,350 --> 00:14:35,370 Thank you very much. 217 00:14:36,630 --> 00:14:41,690 The presidential fold. 218 00:14:42,230 --> 00:14:46,390 This is the most formal of the pocket square folds. It's the perfect choice 219 00:14:46,390 --> 00:14:51,170 a job interview, black tie event, or any occasion that requires a suit. What's a 220 00:14:51,170 --> 00:14:52,170 suit? 221 00:14:52,690 --> 00:14:56,290 Is that that thing they give you when you have to appear in juvenile court? 222 00:14:57,570 --> 00:14:58,570 Oh, yeah, yeah. 223 00:14:58,920 --> 00:15:02,720 Your Honor, you see a shoplifter, but I see a young boy who has failed by the 224 00:15:02,720 --> 00:15:04,340 systems and the societal rules. 225 00:15:05,600 --> 00:15:10,460 Your Honor, my client deserves leniency because of his mental issues. 226 00:15:15,050 --> 00:15:17,030 You said you're on her. 227 00:15:20,930 --> 00:15:22,210 Nice catch, but it. 228 00:15:23,190 --> 00:15:28,550 And then when it was done, the judge said, Beavis, I'm going to give you a 229 00:15:28,550 --> 00:15:31,430 second chance to be a productive member of society. 230 00:15:32,050 --> 00:15:36,250 I was like, oh, God, how many chances do I have to get? I already failed. 231 00:15:36,590 --> 00:15:37,870 Let it go. Come on. 232 00:15:39,050 --> 00:15:41,450 How come you guys have a problem with this and I don't? 233 00:15:42,540 --> 00:15:45,480 And then the judge, like, bangs the gravel. 234 00:15:48,740 --> 00:15:49,900 You're on fire today. 235 00:15:51,020 --> 00:15:54,660 They should have a juvenile court, but, like, for older people. 236 00:15:55,820 --> 00:15:58,980 Yeah, well, they probably will just as soon as we turn 18. 237 00:15:59,360 --> 00:16:02,400 They're gonna be like, oh, we just invented grown -up court. Yeah. 238 00:16:03,420 --> 00:16:04,920 Now you get more chances. 239 00:16:06,420 --> 00:16:08,420 Breaking the cycle sucks. 240 00:16:09,560 --> 00:16:14,080 You know, people always say bad things about the cycle, but don't knock it 241 00:16:14,080 --> 00:16:15,500 you try it. That's what I think. 242 00:16:16,380 --> 00:16:21,460 Now, for the best look, I recommend having about 2 .5 inches of this bolt 243 00:16:21,460 --> 00:16:22,460 peeking out. 244 00:16:23,440 --> 00:16:25,340 2 .5 inches. 245 00:16:27,540 --> 00:16:32,240 Good hustle, buddy. 246 00:16:32,720 --> 00:16:35,980 You are going to get compliments all night. 247 00:16:36,300 --> 00:16:37,300 Hey, baby. 248 00:16:37,530 --> 00:16:38,770 You heard about the dead kid? 249 00:16:39,370 --> 00:16:40,990 I used to sit next to him. 250 00:16:41,670 --> 00:16:44,230 Yeah, it's been pretty hard on me. 251 00:16:45,790 --> 00:16:46,830 Hard on. 252 00:16:48,450 --> 00:16:49,610 Hey, butthead, how's it going? 253 00:16:50,670 --> 00:16:54,330 Quit trying to haunt me, Beavis, you dead butthole. 254 00:16:55,850 --> 00:16:56,850 Sorry. 255 00:16:57,030 --> 00:16:59,850 Turned out I could get out of that dark place by going backwards. 256 00:17:01,530 --> 00:17:03,910 So what's it like being a ghost? 257 00:17:05,270 --> 00:17:06,270 It's pretty cool, yeah. 258 00:17:06,880 --> 00:17:08,980 Watch me walk through the wall. Check it out. 259 00:17:09,420 --> 00:17:10,420 Damn it. 260 00:17:10,880 --> 00:17:11,880 Damn it. 261 00:17:12,160 --> 00:17:13,160 Damn it. 262 00:17:13,280 --> 00:17:14,760 I think the wall's broken. 263 00:17:15,140 --> 00:17:16,140 Yeah. 264 00:17:16,339 --> 00:17:17,980 This house sucks. 265 00:17:19,540 --> 00:17:20,900 Not my problem anymore. 266 00:17:21,460 --> 00:17:24,720 Being alive sucked. I never got to do anything cool. 267 00:17:25,700 --> 00:17:27,460 Yeah, you never scored. 268 00:17:27,940 --> 00:17:29,380 And now you never will. 269 00:17:30,100 --> 00:17:31,160 Shut up, butthead. 270 00:17:31,780 --> 00:17:34,320 I can still score with dead chicks, you know. 271 00:17:35,370 --> 00:17:37,810 Like with my ghost schlong or something. 272 00:17:38,950 --> 00:17:41,050 Uh, oh yeah. 273 00:17:42,090 --> 00:17:44,810 I bet there's a lot of dead chicks at the graveyard. 274 00:17:45,670 --> 00:17:46,670 Yeah, yeah. 275 00:17:46,710 --> 00:17:49,290 And maybe some 40s that people didn't finish drinking. 276 00:17:51,210 --> 00:17:53,170 Yeah, now we're talking. 277 00:17:54,430 --> 00:17:55,550 Hello, ladies. 278 00:18:08,330 --> 00:18:09,350 Hey, how's it going? 279 00:18:10,270 --> 00:18:11,970 I'm new here because I just died. 280 00:18:12,690 --> 00:18:14,690 Maybe you could, like, show me around or something. 281 00:18:15,210 --> 00:18:16,210 How's it going? 282 00:18:16,830 --> 00:18:19,890 Whoa, Beavis, check it out. 283 00:18:20,370 --> 00:18:21,950 That must be your funeral. 284 00:18:22,330 --> 00:18:23,330 Whoa! 285 00:18:23,470 --> 00:18:26,730 There might be some chicks who need a shoulder to cry on. 286 00:18:28,030 --> 00:18:30,670 Or maybe a schlong. 287 00:18:34,200 --> 00:18:35,200 Whoa. 288 00:18:35,500 --> 00:18:38,280 Everyone at my funeral looks really sad that I'm dead. 289 00:18:39,940 --> 00:18:40,940 That's pretty cool. 290 00:18:41,580 --> 00:18:48,480 I don't recognize any of these people, but... They 291 00:18:48,480 --> 00:18:51,120 probably all used to bang your mom. 292 00:18:53,740 --> 00:18:56,200 Yeah, that makes sense. 293 00:18:57,080 --> 00:18:59,080 Where is your mom? 294 00:18:59,740 --> 00:19:01,260 Isn't she supposed to be here? 295 00:19:02,840 --> 00:19:04,520 She's probably busy or something, you know. 296 00:19:04,940 --> 00:19:07,120 She doesn't come to a lot of my stuff, you know. It's cool. 297 00:19:08,080 --> 00:19:10,460 I can't believe he's gone. 298 00:19:11,080 --> 00:19:12,080 Yeah, me neither. 299 00:19:12,100 --> 00:19:13,720 I mean, it's kind of crazy, you know. 300 00:19:14,700 --> 00:19:16,720 He was loved by a lot of people. 301 00:19:16,980 --> 00:19:19,520 Not that many. I mean, I never scored. 302 00:19:20,880 --> 00:19:22,620 He had a great life. 303 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 Yeah, thank you. 304 00:19:24,260 --> 00:19:25,260 Thank you, drive -thru. 305 00:19:26,660 --> 00:19:30,220 Hey, Beavis, that chick in the black dress is giving out hugs? 306 00:19:30,700 --> 00:19:33,880 And if I hang around her long enough, I'm going to get some. 307 00:19:36,140 --> 00:19:37,300 Wait a second, butthead. 308 00:19:37,600 --> 00:19:39,760 If this is my funeral, then who's in that coffin? 309 00:19:41,040 --> 00:19:44,120 You dumbass, you're supposed to be in there. 310 00:19:44,960 --> 00:19:45,960 What? 311 00:19:46,400 --> 00:19:49,580 If they open it up and you're not in there, these people are going to kick 312 00:19:49,580 --> 00:19:50,580 ass. 313 00:19:51,040 --> 00:19:52,040 Uh -oh. 314 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Okay, okay. 315 00:19:53,340 --> 00:19:54,340 Okay, here I go. 316 00:19:54,920 --> 00:19:58,860 If we could all gather for the presentation of the flag. 317 00:19:59,440 --> 00:20:00,440 Hurry up. 318 00:20:08,679 --> 00:20:09,679 Get this. 319 00:20:13,860 --> 00:20:15,440 There's already a guy in here, butthead. 320 00:20:16,740 --> 00:20:17,719 Come on. 321 00:20:17,720 --> 00:20:18,800 Come on, get out of there. 322 00:20:19,580 --> 00:20:20,580 My funeral. 323 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 Come on. 324 00:20:23,880 --> 00:20:25,020 There we go. 325 00:20:25,460 --> 00:20:26,460 Scoot over, dumbass. 326 00:20:27,480 --> 00:20:30,040 If any ghost chicks come around, they're here for me. 327 00:20:36,780 --> 00:20:37,780 What's happening? 328 00:20:37,980 --> 00:20:38,980 Hello? 329 00:20:39,960 --> 00:20:42,000 Must be on my way to the ghost chicks. 330 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 Oh well. 331 00:20:46,300 --> 00:20:47,800 See you at home, Beavis. 22345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.