All language subtitles for MR._BAD_EPISODE_10_[VIKI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:20,060 Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 2 00:00:21,220 --> 00:00:26,570 ♫ I suddenly thought of the drawer in my school days ♫ 3 00:00:26,570 --> 00:00:31,150 ♫ It holds a locked diary ♫ 4 00:00:31,150 --> 00:00:36,350 ♫ Colorful handwriting of the most desirable plot... ♫ 5 00:00:36,350 --> 00:00:40,010 ♫ The meeting of you and I ♫ 6 00:00:40,010 --> 00:00:46,230 ♫ I tossed a coin in the wishing fountain... ♫ 7 00:00:46,230 --> 00:00:49,910 ♫ I summon fate ♫ 8 00:00:49,910 --> 00:00:55,140 ♫ You've heard my summon through space and time ♫ 9 00:00:55,140 --> 00:00:59,030 ♫ You are destined to be with me ♫ 10 00:00:59,030 --> 00:01:04,260 ♫ Come to me, stay with me ♫ 11 00:01:04,260 --> 00:01:08,850 ♫ You're the destiny that will never change from the past to the present ♫ 12 00:01:08,850 --> 00:01:14,050 ♫ Come for me, stay for me ♫ 13 00:01:14,050 --> 00:01:17,950 ♫ Just a look back can fill my heart ♫ 14 00:01:17,950 --> 00:01:21,320 ♫ Oh, oh, oh. Be with me ♫ 15 00:01:24,940 --> 00:01:29,110 [Mr. Bad] 16 00:01:29,110 --> 00:01:32,186 [Episode 10] 17 00:01:35,370 --> 00:01:38,180 Did I summon you again? 18 00:01:38,180 --> 00:01:39,420 I... I know. 19 00:01:39,420 --> 00:01:41,820 I know you don't like being summoned. 20 00:01:41,820 --> 00:01:45,210 Your actions will be interrupted whenever I summon you. 21 00:01:45,210 --> 00:01:48,100 I know I'm being too much. 22 00:01:48,100 --> 00:01:51,788 But this time, I want to ask you out. 23 00:01:51,788 --> 00:01:55,620 Before this, you said you wanted to play room escape games, right? 24 00:01:55,620 --> 00:01:57,920 I didn't expect you to be this angry. 25 00:01:57,920 --> 00:02:00,810 I wouldn't have asked you out if I knew this would happen. 26 00:02:00,810 --> 00:02:02,990 I'm not angry. 27 00:02:02,990 --> 00:02:05,762 Do I look like someone easily irritable? 28 00:02:06,590 --> 00:02:10,139 You've been angry since yesterday. 29 00:02:10,139 --> 00:02:11,690 I wasn't angry. 30 00:02:11,690 --> 00:02:13,190 I... 31 00:02:15,120 --> 00:02:17,740 Forget it. You won't understand me anyway. 32 00:02:22,380 --> 00:02:25,590 Let's go then. I thought we were going to play room escape games? 33 00:02:30,410 --> 00:02:32,166 Everyone is here. 34 00:02:33,840 --> 00:02:36,580 - Hello. - What are you doing here? 35 00:02:41,500 --> 00:02:42,900 Let's go. 36 00:02:44,290 --> 00:02:46,090 Go on. 37 00:02:47,080 --> 00:02:49,760 In front of us. The door is open. 38 00:02:58,170 --> 00:03:00,266 There's no one here. 39 00:03:04,250 --> 00:03:06,220 - Come on. - Hush. 40 00:03:32,450 --> 00:03:35,650 - Close the door. -Close the door. 41 00:03:35,650 --> 00:03:36,900 Let's look for clues. 42 00:03:36,900 --> 00:03:40,180 Let's look for some clues. 43 00:03:42,350 --> 00:03:44,450 There's a box over there. 44 00:03:52,700 --> 00:03:54,140 Hold the door! 45 00:03:54,140 --> 00:03:55,640 I'm holding it! 46 00:03:56,370 --> 00:03:57,300 We're done! 47 00:03:57,300 --> 00:03:58,380 Is it open? 48 00:03:58,380 --> 00:03:59,880 We're done. 49 00:04:02,690 --> 00:04:05,070 Split into teams. Split into teams? 50 00:04:05,070 --> 00:04:08,500 I'll form a team with Sisi. 51 00:04:08,500 --> 00:04:10,180 Xiao Wudi and I will form a team then. 52 00:04:10,180 --> 00:04:11,580 Let's go. 53 00:04:12,660 --> 00:04:14,060 Let's go. 54 00:04:25,330 --> 00:04:27,870 Xiao Wudi, let's go. 55 00:04:27,870 --> 00:04:29,340 Let's go. 56 00:04:32,090 --> 00:04:34,070 Why is it so dark over here? 57 00:04:37,530 --> 00:04:38,559 Are you okay? 58 00:04:38,559 --> 00:04:40,159 Is it over here? 59 00:04:50,020 --> 00:04:52,100 Please follow the clues in the picture 60 00:04:52,100 --> 00:04:55,380 and prove that you aren't infected within the time limit. 61 00:04:55,380 --> 00:04:58,100 If you can prove yourself within the time limit, 62 00:04:58,100 --> 00:04:59,170 you will be released. 63 00:04:59,170 --> 00:05:02,620 If you fail, you will be shot. 64 00:05:02,620 --> 00:05:04,640 Let's learn that move. 65 00:05:05,960 --> 00:05:07,540 The first one. Come on. 66 00:05:07,540 --> 00:05:09,620 We need to press the button. 67 00:05:15,510 --> 00:05:17,810 - We passed. - The second one. 68 00:05:24,580 --> 00:05:26,620 It's fine. Let's do it again. 69 00:05:36,260 --> 00:05:38,600 The third one is simple. 70 00:05:38,600 --> 00:05:40,559 You need to bend your knees. 71 00:05:40,559 --> 00:05:42,059 Alright. 72 00:05:47,060 --> 00:05:48,860 The last one. 73 00:05:48,860 --> 00:05:50,920 We just need to hug each other. 74 00:06:00,060 --> 00:06:01,560 What's wrong? 75 00:06:02,580 --> 00:06:05,160 Are we hugging just like that? 76 00:06:05,160 --> 00:06:07,090 What's wrong with a hug? 77 00:06:07,090 --> 00:06:09,038 Let's do it. 78 00:06:10,180 --> 00:06:12,860 Are we really doing it like this? 79 00:06:12,860 --> 00:06:14,040 How else will you do it? 80 00:06:14,040 --> 00:06:16,760 Do you want me to sing while hugging you? 81 00:06:16,760 --> 00:06:18,360 That's not it. 82 00:06:20,900 --> 00:06:23,340 You see, I'm a guy, and you're a girl. 83 00:06:23,340 --> 00:06:25,940 How could we hug each other so casually? 84 00:06:25,940 --> 00:06:29,270 I thought you were a shy girl? 85 00:06:29,270 --> 00:06:32,880 We're great friends, aren't we? What's wrong with hugging each other? 86 00:06:32,880 --> 00:06:35,230 Do you wish to get out or not? 87 00:06:37,730 --> 00:06:39,330 That's not it. 88 00:06:40,380 --> 00:06:42,600 What's the matter with you? 89 00:06:42,600 --> 00:06:46,780 Why do I feel like you've been weird lately? 90 00:06:48,280 --> 00:06:51,020 How am I weird? 91 00:06:51,020 --> 00:06:53,180 You were acting weird. 92 00:06:53,180 --> 00:06:56,750 You were very awkward. 93 00:06:56,750 --> 00:06:59,700 Sometimes, I feel like you're angry at me. 94 00:06:59,700 --> 00:07:02,200 But sometimes, I don't feel that way. 95 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 You're completely different from the past you. 96 00:07:04,200 --> 00:07:07,210 If it was in the past, you would've said something like this. 97 00:07:08,010 --> 00:07:10,900 I, Young Master Hehuan, is not someone 98 00:07:10,900 --> 00:07:13,000 who cares about troublesome customs. 99 00:07:13,000 --> 00:07:14,900 It is improper for men and women to touch each other, huh? 100 00:07:14,900 --> 00:07:16,980 I will kiss her anyway. 101 00:07:16,980 --> 00:07:18,600 That's the past you. 102 00:07:18,600 --> 00:07:21,300 You're making it as if I were a lecher. 103 00:07:21,300 --> 00:07:23,970 That's not what I mean. 104 00:07:23,970 --> 00:07:27,000 You were straightforward last time. 105 00:07:27,000 --> 00:07:29,464 But now, 106 00:07:31,970 --> 00:07:36,050 you're acting like a middle school student who has a crush on someone else. 107 00:07:38,180 --> 00:07:39,830 Do you actually have a crush on someone? 108 00:07:39,830 --> 00:07:41,300 This can't be. 109 00:07:41,300 --> 00:07:43,260 Don't tell me I was right? 110 00:07:43,260 --> 00:07:44,900 Who is it? Do I know her? 111 00:07:44,900 --> 00:07:46,650 Which area is she living in? What unit? 112 00:07:46,650 --> 00:07:48,280 - Which house is she living at? - I do not. - Is she good-looking? 113 00:07:48,280 --> 00:07:49,916 Hey, stop it. 114 00:07:51,060 --> 00:07:53,012 I understand now. 115 00:07:53,012 --> 00:07:54,740 You don't dare to hug me 116 00:07:54,740 --> 00:07:56,860 because you're afraid that she'll be jealous. 117 00:07:56,860 --> 00:07:58,250 What a joke. 118 00:07:58,250 --> 00:07:59,180 I am Xiao Wudi. 119 00:07:59,180 --> 00:08:00,620 Why would I be afraid of a woman? 120 00:08:00,620 --> 00:08:01,570 I was right! 121 00:08:01,570 --> 00:08:03,260 You do have a crush on someone. 122 00:08:03,260 --> 00:08:05,400 Am I right? 123 00:08:05,400 --> 00:08:06,600 I was just saying. 124 00:08:06,600 --> 00:08:09,724 I didn't expect to hit the nail on the head. 125 00:08:22,300 --> 00:08:23,990 That's right. 126 00:08:23,990 --> 00:08:26,350 I do have a crush on someone. 127 00:08:29,700 --> 00:08:34,496 I have a crush on you. 128 00:08:41,330 --> 00:08:42,950 The door is open! 129 00:08:53,220 --> 00:08:54,860 That was exciting. 130 00:08:54,860 --> 00:08:57,120 Listen, I've never played such an exciting game before. 131 00:08:57,120 --> 00:08:59,110 Listen, I was almost scared to death. 132 00:08:59,110 --> 00:09:00,940 Yeah. The corner was terrifying. 133 00:09:00,940 --> 00:09:03,140 You two are so slow. 134 00:09:03,140 --> 00:09:05,660 You two only reached the ending after such a long time. 135 00:09:05,660 --> 00:09:07,000 It was too difficult. 136 00:09:07,000 --> 00:09:09,150 I don't want to play this again. It's all your fault. 137 00:09:09,150 --> 00:09:11,160 Senior, it's not difficult at all. Next time, we... 138 00:09:11,160 --> 00:09:13,350 She didn't find out? 139 00:09:13,350 --> 00:09:16,074 She actually didn't find out. 140 00:09:17,010 --> 00:09:19,930 It's no wonder she was single for such a long time. 141 00:09:21,590 --> 00:09:22,880 It's beautiful! 142 00:09:22,880 --> 00:09:23,970 Look over there! 143 00:09:23,970 --> 00:09:25,370 That one. 144 00:09:27,420 --> 00:09:30,990 Xiao Wudi, do you feel happier today? 145 00:09:30,990 --> 00:09:32,798 I guess. 146 00:09:33,380 --> 00:09:35,280 Great. 147 00:09:35,280 --> 00:09:38,396 I knew I was smart. 148 00:09:47,380 --> 00:09:49,648 Ride it properly! 149 00:10:10,340 --> 00:10:13,368 Xiao Wudi, let's see who gets home first! 150 00:10:16,090 --> 00:10:19,134 Mom, I'm back. 151 00:10:29,570 --> 00:10:31,160 You're back? 152 00:10:31,160 --> 00:10:32,420 Mom. 153 00:10:32,420 --> 00:10:35,340 What's the good news? Why are you smiling to yourself? 154 00:10:35,340 --> 00:10:38,572 Do I need a reason to smile? 155 00:10:39,300 --> 00:10:42,180 I was planning to ask you why you stopped writing that novel of yours. 156 00:10:42,180 --> 00:10:45,080 I've been busy with work lately. I don't have time to write it. 157 00:10:45,080 --> 00:10:47,430 I loved it. Are you sure you're going to stop? 158 00:10:47,430 --> 00:10:48,890 Yeah. 159 00:10:48,890 --> 00:10:51,940 And, I found out that once I've gotten more familiar with my boss, 160 00:10:51,940 --> 00:10:54,130 I could no longer write my fantasies about him. 161 00:10:54,130 --> 00:10:55,340 If you can't fantasize about him, 162 00:10:55,340 --> 00:10:57,380 you can fantasize about someone else. 163 00:10:57,380 --> 00:11:00,268 Who else can I fantasize about? 164 00:11:01,090 --> 00:11:02,220 What about Xiao Xiong? 165 00:11:02,220 --> 00:11:04,140 He's right over there. 166 00:11:07,540 --> 00:11:09,250 No way. 167 00:11:09,250 --> 00:11:11,166 Why not? 168 00:11:15,400 --> 00:11:17,520 It won't work. 169 00:11:17,520 --> 00:11:19,120 How did you know? 170 00:11:19,120 --> 00:11:21,440 I think he's fine. 171 00:11:51,420 --> 00:11:53,570 You're such a dummy. 172 00:11:53,570 --> 00:11:56,080 Why did you make things difficult for yourself? 173 00:11:56,080 --> 00:11:58,180 She won't realize it anyway. 174 00:11:58,180 --> 00:12:01,500 You should enjoy it before anything else. 175 00:12:22,250 --> 00:12:25,000 [Xiao Wudi] [You did great today.] 176 00:12:25,000 --> 00:12:27,010 [Xiao Wudi] [In the future, you can arrange] 177 00:12:27,010 --> 00:12:29,250 [more activities like these.] 178 00:12:33,750 --> 00:12:35,740 [Nan Xing] [Sure, no problem.] 179 00:12:35,740 --> 00:12:37,660 [Your wishes will be fulfilled.] 180 00:12:57,510 --> 00:13:05,240 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 181 00:13:05,240 --> 00:13:11,770 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 182 00:13:11,770 --> 00:13:15,940 Three, two, one. 183 00:13:15,940 --> 00:13:20,440 Mom, I'll head out now. 184 00:13:20,440 --> 00:13:28,190 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 185 00:13:28,190 --> 00:13:31,950 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 186 00:13:31,950 --> 00:13:36,010 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 187 00:13:36,010 --> 00:13:39,300 ♫ With a little care and a little planning ♫ 188 00:13:39,300 --> 00:13:43,370 ♫ Maybe representing my heart ♫ 189 00:13:45,440 --> 00:13:47,240 She left without greeting me? 190 00:13:47,240 --> 00:13:51,240 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 191 00:13:51,240 --> 00:13:54,100 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 192 00:13:54,100 --> 00:14:00,720 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 193 00:14:01,690 --> 00:14:05,530 As for the problematic clauses, we can discuss them when we're at the office, okay? 194 00:14:05,530 --> 00:14:07,840 No problem. Okay. 195 00:14:20,140 --> 00:14:23,120 [Signing Session of "The Seventh Day After Killing an Angel"] 196 00:14:23,120 --> 00:14:25,040 [Let me share an unfinished novel - Xingchen's Love Story] 197 00:14:27,150 --> 00:14:30,760 [Hero Lu and Nan Xiaoxing's marriage was known throughout the martial arts worlds] 198 00:14:30,760 --> 00:14:40,304 [Although Nan was late to the party, she's one of the best martial artists now.] 199 00:14:50,220 --> 00:14:53,540 Our company will definitely reject the current casting. 200 00:14:53,540 --> 00:14:56,340 There's a high chance for us to take legal action. 201 00:14:56,340 --> 00:15:00,590 If that's the case, how long will the lawsuit last? 202 00:15:00,590 --> 00:15:04,460 [ As for the exact time, it depends on the condition of the case itself.] 203 00:15:04,460 --> 00:15:06,596 Alright, I got it. 204 00:15:11,620 --> 00:15:12,860 Come in. 205 00:15:12,860 --> 00:15:14,980 Miss Ye, were you looking for me? 206 00:15:14,980 --> 00:15:17,500 I have something to confirm with you. 207 00:15:18,540 --> 00:15:20,240 What is it? 208 00:15:22,380 --> 00:15:24,660 Are you hiding something from me? 209 00:15:25,710 --> 00:15:27,680 [Oh no.] 210 00:15:27,680 --> 00:15:32,420 [Did she find out] [that I was] [the boss's love assistant?] 211 00:15:32,420 --> 00:15:36,124 Are you known as Nan Xiaoxing on the forum? 212 00:15:38,240 --> 00:15:39,380 It's me. 213 00:15:39,380 --> 00:15:41,460 How did you know about that? 214 00:15:46,500 --> 00:15:50,600 Were you the writer of a fan fiction called Xingchen's Love Story? 215 00:15:50,600 --> 00:15:52,700 [Why is it still around?] 216 00:15:53,860 --> 00:15:55,800 This article was deleted before. 217 00:15:55,800 --> 00:15:58,610 After that, some netizens took screenshots of it and uploaded it to the Internet. 218 00:15:58,610 --> 00:16:00,426 I saw it just now. 219 00:16:01,170 --> 00:16:04,460 Hero Lu should be Zichen, right? 220 00:16:04,460 --> 00:16:06,940 The female lead has the same name as you, Nan Xiaoxing. 221 00:16:06,940 --> 00:16:09,936 The villain, Xiao Wudi, is your neighbour, right? 222 00:16:09,936 --> 00:16:12,040 I don't think it's a coincidence. 223 00:16:12,040 --> 00:16:14,230 Yeah. 224 00:16:14,230 --> 00:16:16,420 This is too much of a coincidence, huh? 225 00:16:16,420 --> 00:16:18,840 So, you're admitting to it? 226 00:16:18,840 --> 00:16:20,100 I'm sorry, Miss Ye. 227 00:16:20,100 --> 00:16:22,460 I didn't fantasize about Boss on purpose. 228 00:16:22,460 --> 00:16:24,220 I was just writing it for fun. 229 00:16:24,220 --> 00:16:28,420 And, it doesn't mean that I like Boss. 230 00:16:28,420 --> 00:16:30,370 He has written so many detective novels. 231 00:16:30,370 --> 00:16:32,100 That doesn't mean that he murdered someone before, right? 232 00:16:32,100 --> 00:16:34,180 I've already deleted them. 233 00:16:34,180 --> 00:16:36,850 I never touched it after I started working here. 234 00:16:36,850 --> 00:16:38,090 I'm serious. 235 00:16:38,090 --> 00:16:41,180 Why don't I contact the person who uploaded this and tell him to delete it? 236 00:16:41,180 --> 00:16:43,660 I'm afraid it'll affect the company's reputation. 237 00:16:43,660 --> 00:16:45,540 I swear, I will never write it again. 238 00:16:45,540 --> 00:16:46,770 I will never do it again. 239 00:16:46,770 --> 00:16:49,710 You did a great job. Why are you stopping? 240 00:16:56,390 --> 00:16:58,760 Our company is holding an essay contest for the new talent competition. 241 00:16:58,760 --> 00:17:00,610 I think you should join it. 242 00:17:00,610 --> 00:17:03,370 Of course, you cannot use this as your submission. 243 00:17:03,370 --> 00:17:06,220 You want me to join the new talent competition? 244 00:17:06,220 --> 00:17:07,420 Am I even good enough? 245 00:17:07,420 --> 00:17:09,160 Why not? 246 00:17:09,160 --> 00:17:12,940 Although Hero Lu has no lofty ambitions, 247 00:17:12,940 --> 00:17:15,660 his relationship with Nan Xiaoxing is very genuine. 248 00:17:15,660 --> 00:17:18,380 I love their interactions. 249 00:17:18,380 --> 00:17:23,004 I do expect great things from your new stories. 250 00:17:23,004 --> 00:17:26,210 But I've never written an original novel before. 251 00:17:26,210 --> 00:17:28,534 This is an official competition. 252 00:17:28,534 --> 00:17:31,390 All those comments below my post were negative ones. 253 00:17:31,390 --> 00:17:33,940 Don't be so quick in doubting yourself. 254 00:17:33,940 --> 00:17:36,570 You can look at all of the comments below your post 255 00:17:36,570 --> 00:17:38,950 before you make a decision, okay? 256 00:17:40,430 --> 00:17:42,780 I think you should participate in it. 257 00:17:42,780 --> 00:17:44,672 Think about it. 258 00:17:47,680 --> 00:17:48,980 Go now. 259 00:17:55,550 --> 00:17:59,430 [The North Star Prize Essay Competition] 260 00:18:05,040 --> 00:18:08,020 [The author wrote a sweet love story. I love them] 261 00:18:08,020 --> 00:18:10,120 [The author is so cute. She used her pen name for the female lead.] 262 00:18:10,120 --> 00:18:12,240 [Hero Lu's love story is so sweet. I want more.] 263 00:18:20,550 --> 00:18:21,820 Boss. 264 00:18:21,820 --> 00:18:23,528 Come here. 265 00:18:31,290 --> 00:18:34,698 [Mr. Xiao] Why didn't you text me? 266 00:18:48,500 --> 00:18:50,730 Did Miss Ye look for you? 267 00:18:50,730 --> 00:18:52,100 [Great.] 268 00:18:52,100 --> 00:18:54,340 [He has dropped the pretence.] 269 00:18:54,340 --> 00:18:55,820 Yeah. 270 00:18:55,820 --> 00:18:57,180 Did you two talk about work? 271 00:18:57,180 --> 00:19:00,100 [She didn't want me to write fan fictions about you.] 272 00:19:00,100 --> 00:19:02,380 We talked about girls' topics. 273 00:19:02,380 --> 00:19:06,080 She told me I need to separate my work from my relationship. 274 00:19:06,080 --> 00:19:08,228 No way. 275 00:19:08,228 --> 00:19:10,780 She couldn't even do it herself. 276 00:19:11,700 --> 00:19:13,400 That can't be. 277 00:19:14,550 --> 00:19:15,820 I was referring to my friend. 278 00:19:15,820 --> 00:19:22,164 When he asked her out, Miss Ye talked about work naturally. 279 00:19:23,020 --> 00:19:25,020 So, that was what you meant. 280 00:19:25,020 --> 00:19:26,660 [You don't say?] 281 00:19:26,660 --> 00:19:28,970 [You asked your assistant to ask someone out for you during work hours.] 282 00:19:28,970 --> 00:19:31,402 [Who knows what you're up to?] 283 00:19:33,100 --> 00:19:38,940 If so, what do you think my friend should do for her 284 00:19:38,940 --> 00:19:40,760 to realize this issue? 285 00:19:45,760 --> 00:19:47,780 Boss, please stop asking me that. 286 00:19:47,780 --> 00:19:49,370 I know nothing. 287 00:19:49,370 --> 00:19:52,760 If I knew what to do, I wouldn't have stayed single all these years. 288 00:19:52,760 --> 00:19:54,600 At the very least, you're a woman. 289 00:19:54,600 --> 00:19:57,340 You understand her better than a man like me. 290 00:20:01,020 --> 00:20:02,140 What about this? 291 00:20:02,140 --> 00:20:06,900 You should persist and create more chances. 292 00:20:06,900 --> 00:20:09,620 I think she'll realize it eventually. 293 00:20:09,620 --> 00:20:13,288 So, that's what ordinary people will do? 294 00:20:13,288 --> 00:20:14,860 I don't know about ordinary people. 295 00:20:14,860 --> 00:20:17,300 But that's what they do in novels. 296 00:20:20,790 --> 00:20:24,230 I know. I won't tell anyone about it. 297 00:20:24,230 --> 00:20:26,920 It's fine. I'll make a move now. Thank you, Boss. 298 00:20:29,660 --> 00:20:33,448 Create more chances, huh? 299 00:21:19,530 --> 00:21:22,682 I have so many secrets to keep. 300 00:21:23,380 --> 00:21:25,410 What secrets? 301 00:21:25,410 --> 00:21:26,540 Nothing. 302 00:21:26,540 --> 00:21:28,800 You're being secretive. 303 00:21:28,800 --> 00:21:31,020 I'm sure there's something. 304 00:21:34,950 --> 00:21:39,650 Nan Xing, have you confirmed our boss's interview outline with him? 305 00:21:40,580 --> 00:21:41,940 I have. 306 00:21:41,940 --> 00:21:44,050 He's happy with the changes we need to make. 307 00:21:44,050 --> 00:21:46,410 But he wants me to alter his answers slightly. 308 00:21:46,410 --> 00:21:47,650 I'll tell you once I'm done. 309 00:21:47,650 --> 00:21:48,960 Alright, that's pretty good. 310 00:21:48,960 --> 00:21:51,600 That means he has acknowledged your ability. 311 00:21:51,600 --> 00:21:53,300 Nan Xing, keep up the good work. 312 00:21:53,300 --> 00:21:55,308 Okay, Sister Jiao. 313 00:22:14,700 --> 00:22:16,790 [Xiao Wudi] [Why didn't you reply to my text message? 314 00:22:16,790 --> 00:22:18,900 What are you doing? 315 00:22:18,900 --> 00:22:21,460 What's wrong with him? 316 00:22:23,220 --> 00:22:25,390 My boss was looking for me. 317 00:22:25,390 --> 00:22:26,550 [Nan Xing] 318 00:22:31,060 --> 00:22:32,650 I want some steak. 319 00:22:32,650 --> 00:22:34,490 You shouldn't order food delivery if you want to have steak. 320 00:22:34,490 --> 00:22:38,360 Go and search for a highly rated restaurant. 321 00:22:40,510 --> 00:22:42,010 I... 322 00:22:59,230 --> 00:23:00,320 Hello? 323 00:23:00,320 --> 00:23:02,396 Where are you? 324 00:23:02,396 --> 00:23:03,520 I'm in the office. 325 00:23:03,520 --> 00:23:06,548 It's lunchtime. Come down. 326 00:23:07,140 --> 00:23:08,840 I thought you said you wanted to have steak? 327 00:23:08,840 --> 00:23:12,510 You have three minutes. I'll go up if you don't come down. 328 00:23:16,940 --> 00:23:18,340 Hello? 329 00:23:20,220 --> 00:23:22,020 Who's that? 330 00:23:22,020 --> 00:23:23,820 It's a friend of mine. 331 00:23:41,940 --> 00:23:44,200 Not bad at all. They serve their food quickly. 332 00:23:44,200 --> 00:23:45,620 The dishes are still hot. 333 00:23:45,620 --> 00:23:48,108 So, why were you looking for me? 334 00:23:55,040 --> 00:23:56,940 No thanks. 335 00:23:56,940 --> 00:23:59,304 I want you to open it for me. 336 00:24:01,780 --> 00:24:04,556 Young Master Xiao, 337 00:24:04,556 --> 00:24:06,844 I ran all the way here. 338 00:24:06,844 --> 00:24:09,592 This is all you want me to do? 339 00:24:09,592 --> 00:24:13,860 I just want to have lunch with you. 340 00:24:13,860 --> 00:24:16,412 I've already ordered them. Eat up. 341 00:24:18,380 --> 00:24:20,424 I don't take beef. 342 00:24:23,660 --> 00:24:26,596 It's fine. You can try the other dishes. 343 00:24:30,580 --> 00:24:32,200 So, why were you looking for me? 344 00:24:32,200 --> 00:24:34,820 I need to return to the company soon. 345 00:24:34,820 --> 00:24:38,236 What? You don't even have time to have lunch with me? 346 00:24:40,510 --> 00:24:42,258 I do. 347 00:25:00,430 --> 00:25:02,810 Take some vegetables for me. 348 00:25:13,140 --> 00:25:16,212 I want some fries too. 349 00:25:17,610 --> 00:25:19,110 This one? 350 00:25:27,820 --> 00:25:30,640 What is he up to again? 351 00:25:30,640 --> 00:25:32,626 Do you want this? 352 00:25:32,626 --> 00:25:34,268 I can try it. 353 00:25:36,340 --> 00:25:38,040 What about this? 354 00:25:39,740 --> 00:25:41,876 Here you go. 355 00:25:44,020 --> 00:25:46,320 Enough. You can stop. 356 00:25:46,320 --> 00:25:47,700 You should eat up. 357 00:25:47,700 --> 00:25:51,344 Don't keep making it as if I've been bullying you. 358 00:25:51,344 --> 00:25:53,614 Actually, I'm pretty nice to you. 359 00:25:53,614 --> 00:25:56,272 This restaurant isn't that cheap, you know? 360 00:26:10,620 --> 00:26:12,520 Hi. 361 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 Hello, Mr. Xiao. 362 00:26:14,080 --> 00:26:17,640 I'm Jiao Jiao. I'm Nan Xing's colleague. 363 00:26:17,640 --> 00:26:19,376 Hello. 364 00:26:21,220 --> 00:26:22,630 What's going on? 365 00:26:22,630 --> 00:26:24,682 What's with the crowd? 366 00:26:24,682 --> 00:26:27,946 I already told you that we shouldn't have come here. 367 00:26:30,560 --> 00:26:32,260 Mr. Xiao, 368 00:26:32,940 --> 00:26:37,040 so, which year were you born? 369 00:26:42,050 --> 00:26:43,550 He... 370 00:26:44,570 --> 00:26:46,090 He's quite young. 371 00:26:46,090 --> 00:26:49,136 So, you're young and talented, huh? 372 00:26:49,136 --> 00:26:52,368 Are you a local? 373 00:26:54,820 --> 00:26:56,908 I'm not a local. 374 00:26:56,908 --> 00:26:58,440 Which city did you come from then? 375 00:26:58,440 --> 00:27:00,560 He came from the mountains. 376 00:27:01,270 --> 00:27:03,140 A village? That's great! 377 00:27:03,140 --> 00:27:05,900 The government is promoting rural construction nowadays. 378 00:27:05,900 --> 00:27:08,960 The scenery there is great, and the people are outstanding. It's great. 379 00:27:08,960 --> 00:27:10,310 Sister Jiao, have a slice of pizza. 380 00:27:10,310 --> 00:27:12,830 I can eat pizza some other time. 381 00:27:12,830 --> 00:27:17,250 However, today's the only day I can chat with him. 382 00:27:17,250 --> 00:27:22,010 And, Nan Xing told me that you two are neighbours. 383 00:27:22,010 --> 00:27:25,660 But you came here just to have lunch with her today. 384 00:27:25,660 --> 00:27:29,900 That's why I wish to confirm if you two are still normal neighbors? 385 00:27:29,900 --> 00:27:32,490 The relationship is still the same, right? 386 00:27:32,490 --> 00:27:35,320 Of course. He's just my neighbor. 387 00:27:35,320 --> 00:27:37,176 He was just passing by. 388 00:27:37,176 --> 00:27:38,840 That's great. 389 00:27:38,840 --> 00:27:42,580 If that's the case, that means other people still have a chance, right? 390 00:27:42,580 --> 00:27:45,464 Sister Jiao, have some shrimp. 391 00:27:45,464 --> 00:27:47,800 What nonsense are you saying? 392 00:27:47,800 --> 00:27:52,806 Am I overthinking it? 393 00:27:54,620 --> 00:27:58,100 You see, Nan Xing has improved a lot lately. 394 00:27:58,100 --> 00:28:00,620 Our boss even asked me about Nan Xing 395 00:28:00,620 --> 00:28:02,990 when I delivered some documents to him. 396 00:28:02,990 --> 00:28:04,910 The boss is actually concerned about someone? That's pretty rare. 397 00:28:04,910 --> 00:28:07,490 That's right. I was dumbfounded back then. 398 00:28:07,490 --> 00:28:10,120 Nan Xing, you're amazing. It's only been a few days, 399 00:28:10,120 --> 00:28:13,520 but your relationship with our boss has changed drastically. 400 00:28:17,440 --> 00:28:19,520 - Sister Jiao, be careful. Were you hurt? - I spilled the drink. 401 00:28:19,520 --> 00:28:21,691 - Don't get it on your shirt. - It's okay no problem. 402 00:28:21,691 --> 00:28:23,790 Your leg. 403 00:28:23,790 --> 00:28:25,950 It's soaked. 404 00:28:25,950 --> 00:28:27,950 Did you choke? 405 00:28:28,950 --> 00:28:30,900 - Come here. - Hurry, wipe it off. 406 00:28:30,900 --> 00:28:32,000 Over here. 407 00:28:32,000 --> 00:28:34,580 My leg. It's on my leg. 408 00:28:34,580 --> 00:28:36,634 Xiao Chu, get us more tissues. 409 00:28:36,634 --> 00:28:38,010 Okay. 410 00:28:39,530 --> 00:28:41,500 Be careful. It's very hot. 411 00:28:41,500 --> 00:28:43,220 - Is your shirt dirty? - My shirt is fine. 412 00:28:43,220 --> 00:28:45,200 Goodness, it's dripping. 413 00:28:49,800 --> 00:28:52,260 They came out to interfere with their colleague's lunch 414 00:28:52,260 --> 00:28:55,140 during lunch break instead of staying at the office. 415 00:28:55,140 --> 00:28:57,070 Is our society even governed by the law? 416 00:28:57,070 --> 00:29:01,526 If this was Hehuan Palace, I would've burned her to death. 417 00:29:03,020 --> 00:29:05,720 What's with the rage? 418 00:29:05,720 --> 00:29:07,186 What rage? 419 00:29:07,186 --> 00:29:08,860 I'm a generous person. 420 00:29:08,860 --> 00:29:11,236 How could I rage at someone? 421 00:29:11,236 --> 00:29:14,340 Mr. Xiao, we'll return to work now. 422 00:29:14,340 --> 00:29:16,380 See you next time. 423 00:29:16,380 --> 00:29:17,630 - Goodbye. - Goodbye. 424 00:29:17,630 --> 00:29:18,680 - Goodbye. - Goodbye. 425 00:29:18,680 --> 00:29:21,128 Goodbye. See you. 426 00:29:21,128 --> 00:29:23,332 I'll also head back now. 427 00:29:25,220 --> 00:29:26,828 Wait. 428 00:29:31,950 --> 00:29:33,920 I'm free tonight. 429 00:29:33,920 --> 00:29:37,412 Let's go and play the escape room game again. 430 00:29:37,412 --> 00:29:39,848 Tonight? 431 00:29:39,848 --> 00:29:42,300 Initially, I had something to do in the afternoon. 432 00:29:42,300 --> 00:29:43,840 In the end, I ended up having lunch with you. 433 00:29:43,840 --> 00:29:47,516 That's why I plan to take my time and do it tonight. 434 00:29:47,516 --> 00:29:50,808 Did you forget what you said last night? 435 00:29:51,620 --> 00:29:55,020 [Nan Xing] [Sure. Your wishes will be fulfilled.] 436 00:29:55,760 --> 00:29:57,820 Can you please let me off this time? 437 00:30:02,060 --> 00:30:04,564 Fine, I promise you. 438 00:30:04,564 --> 00:30:08,796 You would've pestered me until I said yes even if I rejected you. 439 00:30:08,796 --> 00:30:11,570 However, this time, don't bring Xiong Sisi and her boyfriend along. 440 00:30:11,570 --> 00:30:15,080 They're too dumb. We're not on the same level. 441 00:30:15,080 --> 00:30:16,650 The two of us will go there by ourselves. 442 00:30:16,650 --> 00:30:18,350 Alright. 443 00:30:19,260 --> 00:30:21,300 I'll return to work now. 444 00:30:37,400 --> 00:30:41,020 You should create more chances. She'll realize it eventually. 445 00:30:41,020 --> 00:30:42,490 Take a look at the new slogans we've come up with. 446 00:30:42,490 --> 00:30:43,890 Okay. 447 00:30:45,610 --> 00:30:47,390 We'll talk about this later. 448 00:30:47,390 --> 00:30:49,450 Boss, take a look at this. 449 00:31:01,020 --> 00:31:02,610 Boss. Great timing. This is... 450 00:31:02,610 --> 00:31:04,840 - We'll talk about this later. - Boss? 451 00:31:07,780 --> 00:31:11,096 Boss, can I discuss this document with you? 452 00:31:18,040 --> 00:31:19,980 - Morning, President Ye. - Morning. 453 00:31:39,810 --> 00:31:42,086 Why are you out of breath? 454 00:31:44,100 --> 00:31:45,980 By the way, I have something to ask you. 455 00:31:45,980 --> 00:31:49,600 The artist you mentioned last time, he told me that he didn't know you. 456 00:31:49,600 --> 00:31:53,486 He only appeared at the pop-up shop because his flight was cancelled. 457 00:31:53,486 --> 00:31:56,140 I thought you were going to introduce us to each other? 458 00:31:56,140 --> 00:31:57,740 That's not it. 459 00:31:57,740 --> 00:31:59,420 If so, why did you ask me out? 460 00:31:59,420 --> 00:32:03,028 We're just there to view the paintings, since you like them so much. 461 00:32:03,028 --> 00:32:04,010 Is that all? 462 00:32:04,010 --> 00:32:06,010 Yeah. 463 00:32:06,010 --> 00:32:09,311 If you're interested in it, I'll update you with its latest news then. 464 00:32:09,311 --> 00:32:12,120 I'll grab a cup of coffee. What do you want? 465 00:32:27,830 --> 00:32:28,970 Hi, handsome hunk. 466 00:32:28,970 --> 00:32:30,420 What a coincidence. 467 00:32:30,420 --> 00:32:32,530 Not at all. I'm having dinner with my friend tonight. 468 00:32:32,530 --> 00:32:35,300 I'm in a rush. I cannot join you guys for dinner. 469 00:32:35,300 --> 00:32:36,600 I'll make a move now. 470 00:32:36,600 --> 00:32:38,010 - See you, Sister Jiao.? - Goodbye. 471 00:32:38,010 --> 00:32:39,260 Goodbye, handsome hunk. 472 00:32:39,260 --> 00:32:41,260 I love books. 473 00:32:42,980 --> 00:32:45,648 [Watch The Clouds By Your Side] 474 00:32:47,980 --> 00:32:50,164 I was passing by. 475 00:32:50,164 --> 00:32:52,760 You're pretty free today, aren't you? 476 00:32:52,760 --> 00:32:54,120 Let's go. 477 00:32:56,460 --> 00:32:57,710 [Lianqing House] 478 00:32:57,710 --> 00:32:59,100 Coming. 479 00:32:59,100 --> 00:33:02,160 I wonder who's here in the middle of the night? 480 00:33:02,160 --> 00:33:04,380 So, it's you two. 481 00:33:04,380 --> 00:33:08,620 Guys, it's been a long time since you came to Lianqing House. 482 00:33:08,620 --> 00:33:10,720 Here, please have a seat. 483 00:33:12,090 --> 00:33:14,540 Guys, please rest for a moment. 484 00:33:14,540 --> 00:33:18,568 I'll go to the back and urge Miss Qiuju. 485 00:33:28,740 --> 00:33:31,460 Will we get to hug each other this time? 486 00:33:31,460 --> 00:33:34,570 Guys, welcome to Lianqing House. 487 00:33:34,570 --> 00:33:38,210 Which of you will attempt this stage? 488 00:33:38,210 --> 00:33:39,710 - Him. - Her. 489 00:33:39,710 --> 00:33:42,690 He will go. His surname is Xiao. Just call him Young Master Xiao. 490 00:33:42,690 --> 00:33:46,266 I don't think that's necessary. 491 00:33:46,266 --> 00:33:49,620 - Just go. - This is unnecessary. 492 00:33:49,620 --> 00:33:55,100 Young Master Xiao, please have a dance with me. 493 00:33:55,100 --> 00:33:58,048 I need to dance? 494 00:34:00,170 --> 00:34:01,922 Young Master Xiao? 495 00:34:01,922 --> 00:34:03,870 Come on, mister. 496 00:34:03,870 --> 00:34:06,410 Mister. 497 00:34:06,410 --> 00:34:08,975 Let's have a dance. 498 00:34:10,929 --> 00:34:13,074 This isn't it, right? 499 00:34:13,850 --> 00:34:16,514 How did it end up like this? 500 00:34:21,610 --> 00:34:23,526 Where's the lock? 501 00:34:27,920 --> 00:34:30,730 - It's over there. Chicken, goat, rat, monkey, pig. - Goat, rat, monkey, pig. 502 00:34:30,730 --> 00:34:32,350 It's correct. 503 00:34:32,350 --> 00:34:33,850 You can unlock it. 504 00:34:35,659 --> 00:34:38,430 - It's unlocked. - Here's my chance. 505 00:34:42,150 --> 00:34:44,939 It's fine. Don't be scared. It's fake. 506 00:34:44,939 --> 00:34:47,480 Don't be scared. It's fake. 507 00:34:47,480 --> 00:34:49,748 Everything is fake. 508 00:34:56,530 --> 00:35:00,230 The sign. Do we put it here? 509 00:35:00,230 --> 00:35:02,310 Female player, please wear a blindfold. 510 00:35:02,310 --> 00:35:05,380 The male player shall direct her in conquering the stage. 511 00:35:05,380 --> 00:35:08,360 A huge reward will be waiting for you two after the mission is completed. 512 00:35:08,360 --> 00:35:10,402 A huge reward? 513 00:35:10,402 --> 00:35:13,920 Could it be that we need to hug each other again to complete the mission? 514 00:35:13,920 --> 00:35:15,180 Here's another chance. 515 00:35:15,180 --> 00:35:16,580 Let's do it. 516 00:35:17,320 --> 00:35:19,210 Mister, you're so anxious. 517 00:35:19,210 --> 00:35:22,210 Let me play a game with you. 518 00:35:23,040 --> 00:35:25,060 - Xiao Wudi, where am I going? - She's going back. 519 00:35:25,060 --> 00:35:26,530 I'll catch you! 520 00:35:26,530 --> 00:35:27,640 It's a different person now. 521 00:35:27,640 --> 00:35:30,250 - Xiao Wudi, where should I go? - Toward your right. 522 00:35:30,250 --> 00:35:32,240 He's in front of you. He's behind you. 523 00:35:32,240 --> 00:35:33,820 Bottom! Kick him! 524 00:35:33,820 --> 00:35:35,200 Turn around! 525 00:35:35,200 --> 00:35:38,050 - I caught you! - I caught him! 526 00:35:38,050 --> 00:35:40,390 - You passed. - Mister, you're amazing. 527 00:35:40,390 --> 00:35:42,530 You caught me within seconds. 528 00:35:42,530 --> 00:35:45,674 I'm going to give you a special reward. 529 00:35:46,520 --> 00:35:49,412 Please accept my flying kiss. 530 00:35:50,470 --> 00:35:52,710 Kiss my foot! 531 00:35:52,710 --> 00:35:54,210 Let's go! 532 00:35:59,070 --> 00:36:01,670 Xiao Wudi, what's wrong? 533 00:36:01,670 --> 00:36:03,826 Wasn't it pretty fun? 534 00:36:03,826 --> 00:36:06,160 You think it's fun? 535 00:36:06,160 --> 00:36:07,890 This room escape game is boring. 536 00:36:07,890 --> 00:36:09,370 It's not as fun as the previous one. 537 00:36:09,370 --> 00:36:10,920 Let's play another one. 538 00:36:10,920 --> 00:36:13,448 Another one? 539 00:36:13,448 --> 00:36:15,020 I have something to do today. 540 00:36:15,020 --> 00:36:16,740 Why don't we play it some other day? 541 00:36:16,740 --> 00:36:18,490 Why don't you play it alone? 542 00:36:18,490 --> 00:36:20,980 Play it alone? What's the point of that? 543 00:36:20,980 --> 00:36:23,966 But it was boring even when we played together. 544 00:36:23,966 --> 00:36:26,800 This is boring because it doesn't have a hugging segment. 545 00:36:28,170 --> 00:36:29,940 Enough. You can play it by yourself. 546 00:36:29,940 --> 00:36:32,720 I'll pay for it. It's my treat. 547 00:36:37,070 --> 00:36:42,346 Original and not published before? 548 00:36:43,120 --> 00:36:45,472 Can I actually do it? 549 00:36:55,250 --> 00:36:58,360 All those comments below my post were negative ones. 550 00:36:58,360 --> 00:37:00,680 Don't be so quick in doubting yourself. 551 00:37:00,680 --> 00:37:04,420 Although Hero Lu has no lofty ambitions, 552 00:37:04,420 --> 00:37:07,150 his relationship with Nan Xiaoxing is very genuine. 553 00:37:07,150 --> 00:37:10,226 I love their interactions. 554 00:37:11,140 --> 00:37:15,220 I do expect great things from your new stories. 555 00:37:16,450 --> 00:37:18,670 I think you should participate in it. 556 00:37:19,650 --> 00:37:22,414 Alright then. I'll give it a try. 557 00:37:26,740 --> 00:37:29,100 But what should I write? 558 00:37:31,060 --> 00:37:34,140 What should I write about? 559 00:37:35,610 --> 00:37:37,590 I should go and take a walk. 560 00:37:37,590 --> 00:37:40,548 Maybe I'll be inspired during my walk. 561 00:37:43,600 --> 00:37:46,320 What other stories can I write? 562 00:37:46,320 --> 00:37:49,460 The only things I've written before are fan fictions. 563 00:37:49,460 --> 00:37:53,340 It's all your fault. It's all because of your stupid summon. 564 00:37:53,340 --> 00:37:56,582 An unforgettable relationship? 565 00:37:56,582 --> 00:37:58,850 This is unforgettable for me. 566 00:37:58,850 --> 00:38:01,490 But she's nonchalant about it. 567 00:38:01,490 --> 00:38:02,840 What kind of relationship is this? 568 00:38:02,840 --> 00:38:05,430 I have to listen to her demands 569 00:38:05,430 --> 00:38:08,380 while she can ignore mine? 570 00:38:09,620 --> 00:38:11,300 Is this even fair? 571 00:38:12,730 --> 00:38:14,210 Is this even fair? 572 00:38:14,210 --> 00:38:16,076 What gives? 573 00:38:19,860 --> 00:38:21,772 Xiao Wudi? 574 00:38:23,520 --> 00:38:25,880 What are you doing here? 575 00:38:25,880 --> 00:38:29,320 What's unfair? What were you talking about? 576 00:38:30,760 --> 00:38:33,816 Didn't you say you were busy? 577 00:38:33,816 --> 00:38:35,714 I'm busy. 578 00:38:35,714 --> 00:38:38,460 I'm racking my brain right now. 579 00:38:38,460 --> 00:38:41,410 With your intellect, I guess you can never figure it out. 580 00:38:41,410 --> 00:38:44,040 Just tell me what's on your mind. 581 00:38:44,040 --> 00:38:46,070 What's the point? 582 00:38:46,070 --> 00:38:49,530 I should be able to figure it out after taking a walk in the cold weather. 583 00:38:49,530 --> 00:38:52,576 What do you mean by that? 584 00:38:52,576 --> 00:38:55,526 Just tell me. What's the matter? 585 00:38:55,526 --> 00:38:58,370 What's wrong with you today? 586 00:38:58,370 --> 00:39:01,400 You met me by coincidence, and you passed by my company. 587 00:39:01,400 --> 00:39:03,440 You sent me message after message. 588 00:39:03,440 --> 00:39:06,650 After that, you took me to the escape room game, and even bought me a meal. 589 00:39:06,650 --> 00:39:08,300 And now, you're... 590 00:39:08,300 --> 00:39:11,020 Is everything just a coincidence? 591 00:39:12,350 --> 00:39:14,780 Of course. 592 00:39:14,780 --> 00:39:16,380 Do you think I'm a fool? 593 00:39:16,380 --> 00:39:18,350 What exactly are you up to? 594 00:39:18,350 --> 00:39:19,670 Tell me. 595 00:39:19,670 --> 00:39:23,000 Stop keeping secrets from me. Just tell me. 596 00:39:23,000 --> 00:39:24,610 Tell me and I'll cooperate with you. 597 00:39:24,610 --> 00:39:26,110 Okay? 598 00:39:31,720 --> 00:39:33,460 What are you doing? 599 00:39:33,460 --> 00:39:37,170 It started yesterday, right? 600 00:39:37,980 --> 00:39:40,940 It started since yesterday morning. Am I right? 601 00:39:40,940 --> 00:39:42,600 What's going on? 602 00:39:42,600 --> 00:39:45,730 How did she become so smart all of a sudden? 603 00:39:51,620 --> 00:39:53,928 Why aren't you looking into my eyes? 604 00:39:55,080 --> 00:39:57,796 Look into my eyes when you speak. 605 00:40:00,750 --> 00:40:02,550 What's going on? 606 00:40:04,020 --> 00:40:06,140 What exactly are you up to? 607 00:40:13,600 --> 00:40:17,656 Xiao Wudi, why are you sweating so much? 608 00:40:18,550 --> 00:40:20,250 Do you have a fever? 609 00:40:22,840 --> 00:40:25,508 Why is your heart beating so fast? 610 00:40:26,950 --> 00:40:28,700 What's wrong? Are you sick? 611 00:40:28,700 --> 00:40:30,300 Nan Xing. 612 00:40:33,210 --> 00:40:35,530 Actually, I... 613 00:40:36,700 --> 00:40:38,500 You what? 614 00:40:41,640 --> 00:40:44,040 Xiao Wudi! Xiao Wudi! 615 00:40:44,040 --> 00:40:45,790 Xiao Wudi, what's wrong with you? 616 00:40:45,790 --> 00:40:47,590 You... 617 00:40:49,960 --> 00:40:59,950 Team Credit: Timing and Subtitles brought to you by the 📖My Mr BADass📖 Team @Viki.com 618 00:41:09,750 --> 00:41:17,430 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 619 00:41:17,430 --> 00:41:25,070 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 620 00:41:25,070 --> 00:41:32,710 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 621 00:41:32,710 --> 00:41:40,300 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 622 00:41:40,300 --> 00:41:44,090 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 623 00:41:44,090 --> 00:41:48,220 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 624 00:41:48,220 --> 00:41:51,620 ♫ With a little care and a little planning ♫ 625 00:41:51,620 --> 00:41:55,560 ♫ Maybe representing my heart ♫ 626 00:41:55,560 --> 00:41:59,350 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 627 00:41:59,350 --> 00:42:03,420 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 628 00:42:03,420 --> 00:42:06,270 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 629 00:42:06,270 --> 00:42:12,240 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 630 00:42:29,770 --> 00:42:37,360 ♫ Turning around a few corners as the sun brings a new day and runs with you ♫ 631 00:42:37,360 --> 00:42:45,040 ♫ You're a gift from Heaven, you've crossed my lonely bridge to mess with me ♫ 632 00:42:45,040 --> 00:42:52,690 ♫ Occasionally, I get lost in your lopsided smile. Maybe the atmosphere is just right ♫ 633 00:42:52,690 --> 00:43:00,270 ♫ My warrior always appear in time to chase away all my troubles ♫ 634 00:43:00,270 --> 00:43:04,170 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. At every corner ♫ 635 00:43:04,170 --> 00:43:08,260 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. Love becomes the fertile soil (brings forth the sweetest blossoms) ♫ 636 00:43:08,260 --> 00:43:11,560 ♫ With a little care and a little planning ♫ 637 00:43:11,560 --> 00:43:15,490 ♫ Maybe representing my heart ♫ 638 00:43:15,490 --> 00:43:19,360 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. With every sunset ♫ 639 00:43:19,360 --> 00:43:23,480 ♫ Lei, lei, lei, lei, lei, oh. There's a promise of a sunrise ♫ 640 00:43:23,480 --> 00:43:26,330 ♫ We inadvertently become fond of each other ♫ 641 00:43:26,330 --> 00:43:32,770 ♫ I'll be your (my) warrior as we set off in this journey ♫ 45367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.