Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,140 --> 00:01:39,210
[Mr. Bad]
2
00:01:39,210 --> 00:01:42,786
[Episode 22]
3
00:01:44,380 --> 00:01:47,260
Are you still bothered
by what Aunt An said?
4
00:01:47,690 --> 00:01:49,520
Times are different now.
5
00:01:49,520 --> 00:01:51,300
She didn't really mean it.
6
00:01:51,300 --> 00:01:53,340
She won't stop you from seeing me.
7
00:01:53,860 --> 00:01:55,120
It is not about that.
8
00:01:56,100 --> 00:01:57,684
So what's bothering you?
9
00:02:01,539 --> 00:02:02,932
I am just wondering
10
00:02:03,250 --> 00:02:05,902
how much you like Mao Xiaojun.
11
00:02:07,140 --> 00:02:08,780
So many years have passed.
12
00:02:08,780 --> 00:02:11,516
Why are you still not moving on?
13
00:02:12,290 --> 00:02:13,982
Are you jealous?
14
00:02:14,860 --> 00:02:16,636
A little.
15
00:02:19,820 --> 00:02:23,468
Anyway, I didn't like
him as much as I like you.
16
00:02:34,570 --> 00:02:36,694
It is true.
17
00:02:40,620 --> 00:02:42,420
Do you remember I told you
18
00:02:42,420 --> 00:02:45,420
that he and I were close
because we grew up together?
19
00:02:45,420 --> 00:02:50,508
Actually, we were only
close when we were kids.
20
00:02:51,420 --> 00:02:57,020
As we grew older, he suddenly
stopped telling me what's on his mind.
21
00:02:57,020 --> 00:02:59,564
Besides, he didn't seem to notice me.
22
00:03:04,980 --> 00:03:06,084
I knocked.
23
00:03:09,500 --> 00:03:10,940
I knocked again.
24
00:03:20,780 --> 00:03:22,620
I knocked. But you didn't hear me.
25
00:03:22,620 --> 00:03:23,620
Go out.
26
00:03:25,410 --> 00:03:27,400
What are you doing?
Writing diary?
27
00:03:27,400 --> 00:03:28,576
Go out.
28
00:03:28,900 --> 00:03:32,420
I am just curious what you
are doing in the room all day.
29
00:03:32,420 --> 00:03:34,484
Okay. I got it. I am leaving.
30
00:03:37,100 --> 00:03:38,180
Mao Xiaojun.
31
00:03:38,180 --> 00:03:39,476
Wait up.
32
00:03:42,060 --> 00:03:43,260
[He was also like that]
33
00:03:43,260 --> 00:03:44,300
[when we were in school.]
34
00:03:44,300 --> 00:03:46,160
[He didn't let me talk to him.]
35
00:03:46,650 --> 00:03:48,246
What a coincidence.
36
00:03:48,860 --> 00:03:50,156
Why are you here?
37
00:03:50,620 --> 00:03:51,940
I will say this one more time.
38
00:03:51,940 --> 00:03:54,410
Next time when we are in school,
don't pretend that you know me.
39
00:03:54,410 --> 00:03:56,140
And don't talk to me too.
40
00:03:56,140 --> 00:03:58,156
I don't pretend to know you.
41
00:03:58,500 --> 00:04:00,480
I have known you for a long time.
42
00:04:03,700 --> 00:04:06,532
After that, he triggered
my desire to win.
43
00:04:06,610 --> 00:04:07,610
I thought
44
00:04:08,100 --> 00:04:10,260
[maybe if I confessed my feelings, ]
45
00:04:11,140 --> 00:04:13,360
[he would start talking to me again.]
46
00:04:26,820 --> 00:04:27,820
Mao Xiaojun.
47
00:04:31,860 --> 00:04:33,396
What do you want?
48
00:04:35,380 --> 00:04:37,460
I like... Didn't I tell you
to go home by yourself?
49
00:04:37,460 --> 00:04:39,141
Stop following me or looking for me.
50
00:04:46,100 --> 00:04:48,116
[Mao Xiao Jun]
51
00:04:56,020 --> 00:04:58,468
I didn't say anything in the end.
52
00:05:02,540 --> 00:05:05,804
Aunt An knew what I was thinking.
53
00:05:08,140 --> 00:05:09,628
She knew I was slow.
54
00:05:10,260 --> 00:05:15,108
That's why she would purposely
create opportunities for me.
55
00:05:17,140 --> 00:05:19,110
Nan Xing, hurry up.
56
00:05:19,110 --> 00:05:20,420
I am running late.
57
00:05:20,420 --> 00:05:22,100
Don't forget your homework.
58
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
You are going out?
59
00:05:23,500 --> 00:05:24,080
Nan Xing.
60
00:05:24,080 --> 00:05:25,080
Aunt An.
61
00:05:25,940 --> 00:05:28,388
You need to work overtime?
62
00:05:28,620 --> 00:05:29,820
I am on night shift.
63
00:05:30,420 --> 00:05:32,860
Then why don't you let
Nan Xing stay with us?
64
00:05:32,860 --> 00:05:35,290
She won't get a good sleep
in the laboratory.
65
00:05:35,290 --> 00:05:36,940
I can't trouble you like that
all the time.
66
00:05:36,940 --> 00:05:38,300
It is no trouble at all.
67
00:05:38,300 --> 00:05:40,171
I was actually thinking of
cooking more dishes tonight
68
00:05:40,171 --> 00:05:42,700
and would like to ask
you to join us for dinner.
69
00:05:42,700 --> 00:05:43,860
Thanks.
70
00:05:43,860 --> 00:05:45,060
But we have eaten.
71
00:05:46,210 --> 00:05:48,780
Then after making dinner,
72
00:05:48,780 --> 00:05:51,820
I will ask Xiaojun
to send you some food for supper.
73
00:05:51,820 --> 00:05:52,540
Okay.
74
00:05:52,540 --> 00:05:54,652
I still can eat.
75
00:05:55,380 --> 00:05:57,020
Xiaojun needs to study.
76
00:05:57,020 --> 00:05:58,780
You'd better not disturb him.
77
00:05:58,780 --> 00:06:00,220
Don't say that.
78
00:06:00,220 --> 00:06:02,860
You might not feel like
eating but Nan Xing does.
79
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
Right?
80
00:06:13,220 --> 00:06:14,804
That was the day
81
00:06:15,820 --> 00:06:18,040
the fire broke out at the laboratory.
82
00:06:51,940 --> 00:06:53,476
My dad is still in there.
83
00:07:09,340 --> 00:07:11,836
My dad is still in there.
84
00:07:15,180 --> 00:07:16,180
Mao Xiaojun.
85
00:07:24,940 --> 00:07:26,100
Don't worry.
86
00:07:26,100 --> 00:07:27,100
Wait here.
87
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Uncle Nan.
88
00:08:20,580 --> 00:08:21,580
Let's get out.
89
00:08:35,660 --> 00:08:39,308
Dad. Dad!
90
00:08:40,580 --> 00:08:43,316
Mao Xiaojun.
91
00:08:49,250 --> 00:08:51,614
Mao Xiaojun!
92
00:09:15,660 --> 00:09:17,196
He was so nice,
93
00:09:18,100 --> 00:09:19,636
so smart
94
00:09:20,500 --> 00:09:21,892
and so outstanding.
95
00:09:22,300 --> 00:09:25,684
He could achieve whatever
he wanted to achieve.
96
00:09:27,660 --> 00:09:28,716
Unlike me.
97
00:09:30,780 --> 00:09:32,640
Except sports,
98
00:09:33,100 --> 00:09:34,660
I am not good at anything.
99
00:09:37,780 --> 00:09:40,468
Sometimes I think
100
00:09:41,300 --> 00:09:44,708
he should be the one to survive.
101
00:09:47,780 --> 00:09:50,420
He might even be more
outstanding than my boss.
102
00:09:52,020 --> 00:09:55,428
Besides, Aunt An wouldn't be so sad.
103
00:10:04,220 --> 00:10:07,388
It is just that he was
such a good person...
104
00:10:21,860 --> 00:10:23,960
He was a good person.
105
00:10:25,020 --> 00:10:27,468
But he died because of me.
106
00:10:29,140 --> 00:10:34,516
He died in vain for
someone he hated so much.
107
00:10:37,380 --> 00:10:39,156
He didn't hate you.
108
00:10:40,620 --> 00:10:43,152
Actually, he had always liked you.
109
00:10:44,340 --> 00:10:46,068
How is that possible?
110
00:10:46,340 --> 00:10:48,560
If he was alive, he would have
woken up out of anger at me.
111
00:10:48,560 --> 00:10:49,001
He hated stupid people.
112
00:10:49,001 --> 00:10:50,032
It is true.
113
00:10:51,500 --> 00:10:53,612
Since returning from Hehuan Palace,
114
00:10:54,700 --> 00:10:56,464
I had a dream about him.
115
00:10:58,420 --> 00:11:02,020
Actually, those times you thought
he hated you were just his way
116
00:11:02,020 --> 00:11:03,268
of liking you.
117
00:11:06,780 --> 00:11:08,040
How is that possible?
118
00:11:08,040 --> 00:11:09,620
You don't even know him.
119
00:11:09,620 --> 00:11:11,444
How could you dream of him?
120
00:11:13,620 --> 00:11:15,384
Stop worrying about me.
121
00:11:16,660 --> 00:11:20,260
After my work in the company
is all done, I will ask my boss
122
00:11:20,260 --> 00:11:21,508
for a two-day leave.
123
00:11:21,810 --> 00:11:26,070
I will take a two-day break to
spend with you. How about that?
124
00:11:26,650 --> 00:11:28,054
Alright. Let's go home.
125
00:11:29,940 --> 00:11:30,940
Come on.
126
00:11:45,300 --> 00:11:47,844
He was such a good person.
127
00:11:49,820 --> 00:11:53,564
But he died because of me.
128
00:11:55,540 --> 00:11:58,660
He died in vain for
someone he hated so much.
129
00:11:58,660 --> 00:12:01,348
Sometimes I think
130
00:12:02,170 --> 00:12:05,494
he should be the one to survive.
131
00:12:09,180 --> 00:12:10,764
The doctor said
132
00:12:11,210 --> 00:12:13,900
this can only be solved
by the one who caused it.
133
00:12:13,900 --> 00:12:17,932
But the people who can untie
the knot in my heart are dead.
134
00:12:18,060 --> 00:12:21,700
In exchange for your
return to save Nan Xing,
135
00:12:21,700 --> 00:12:23,560
you have to complete a mission.
136
00:12:30,740 --> 00:12:33,380
So this is the mission.
137
00:12:46,980 --> 00:12:48,420
Can I ask you something?
138
00:12:49,820 --> 00:12:50,924
What?
139
00:12:53,060 --> 00:12:57,120
If the male lead in the novel
found that his beloved woman
140
00:12:57,120 --> 00:12:58,344
is suffering
141
00:12:58,740 --> 00:13:01,540
and he could help her
to untie the knot her heart,
142
00:13:01,540 --> 00:13:04,036
but the result of this
143
00:13:04,180 --> 00:13:07,400
would be his disappearance
from this world.
144
00:13:07,820 --> 00:13:10,076
If it were you, what would you do?
145
00:13:15,930 --> 00:13:18,006
Heal her, of course.
146
00:13:20,500 --> 00:13:22,324
But you would die.
147
00:13:37,180 --> 00:13:38,656
I would do that too.
148
00:13:47,590 --> 00:13:51,580
[The Falling of Gold Fish 2]
149
00:13:51,580 --> 00:13:52,580
[Su Yu.]
150
00:13:53,500 --> 00:13:55,500
[You are passionate about the world.]
151
00:13:55,500 --> 00:13:57,460
[You should really embrace it, ]
152
00:13:57,460 --> 00:13:59,476
[travel every corner of it.]
153
00:14:01,140 --> 00:14:03,348
[This is our last project.]
154
00:14:03,820 --> 00:14:05,940
[You have sacrificed so much for me.]
155
00:14:05,940 --> 00:14:07,680
[It is time to take a break.]
156
00:14:09,500 --> 00:14:10,652
[I like you.]
157
00:14:11,900 --> 00:14:13,388
[But I want to give you]
158
00:14:13,740 --> 00:14:15,180
[real freedom.]
159
00:14:21,730 --> 00:14:22,660
[Moreover, you should be]
160
00:14:22,660 --> 00:14:24,140
[spending time on yourself.]
161
00:14:24,140 --> 00:14:24,880
[Do something]
162
00:14:24,880 --> 00:14:26,260
[that you really like.]
163
00:14:28,120 --> 00:14:29,450
That sounds good.
164
00:14:29,450 --> 00:14:33,290
If you have time, you can
do something that you like.
165
00:14:34,700 --> 00:14:38,060
You don't have to worry
about the company.
166
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
[Just go.]
167
00:14:42,380 --> 00:14:44,480
[Do something you really like.]
168
00:14:52,260 --> 00:14:54,648
How long are you planning to be here?
169
00:14:55,690 --> 00:14:59,180
Lady boss, are you trying to chase
me away with that tone of voice?
170
00:14:59,180 --> 00:15:01,484
I am talking about your career.
171
00:15:02,730 --> 00:15:04,190
Are you getting into making wonton?
172
00:15:04,190 --> 00:15:06,040
Are you planning to take over my shop?
173
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
I...
174
00:15:07,430 --> 00:15:09,110
I really don't understand
what the point of you
175
00:15:09,110 --> 00:15:10,610
being highly educated is.
176
00:15:18,220 --> 00:15:21,370
[Comments]
177
00:15:21,370 --> 00:15:23,100
[One is not afraid of danger]
178
00:15:23,100 --> 00:15:24,360
[while the other is worried
she will be in danger.]
179
00:15:24,360 --> 00:15:26,200
[My heart melted.]
180
00:15:26,200 --> 00:15:27,670
[It is so torturing.]
181
00:15:27,670 --> 00:15:28,680
[Why did two people]
182
00:15:28,680 --> 00:15:29,940
[who obviously love each other]
183
00:15:29,940 --> 00:15:31,704
[push each other away?]
184
00:15:32,000 --> 00:15:33,470
[Ma Leng is so inconsiderate]
185
00:15:33,470 --> 00:15:34,560
[of Su Yu.]
186
00:15:34,560 --> 00:15:35,910
[If it were me, ]
187
00:15:35,910 --> 00:15:37,614
[I might hesitate too.]
188
00:15:39,140 --> 00:15:41,320
[Stop commenting
if you don't know the story.]
189
00:15:41,320 --> 00:15:42,880
[Do you know how much]
190
00:15:42,880 --> 00:15:44,510
[they have gone through?]
191
00:15:44,510 --> 00:15:45,980
[They are already the most important one]
192
00:15:45,980 --> 00:15:47,396
[in each other's life.]
193
00:15:48,500 --> 00:15:49,550
[Besides, ]
194
00:15:49,550 --> 00:15:51,890
[Ma Leng has matured because of Su Yu.]
195
00:15:54,340 --> 00:15:56,530
[If two independent and different souls]
196
00:15:56,530 --> 00:15:57,580
[want to be together, ]
197
00:15:57,580 --> 00:15:59,500
[they must sacrifice something.]
198
00:15:59,890 --> 00:16:01,940
[As long as they love each other, ]
199
00:16:01,940 --> 00:16:04,460
[what can a little danger
change anything?]
200
00:16:47,640 --> 00:16:48,730
[Xiao Wudi]
201
00:16:48,730 --> 00:16:51,120
[Good morning. Did you sleep well?]
202
00:16:51,120 --> 00:16:52,380
[Wait for me when you finish work today.]
203
00:16:52,380 --> 00:16:54,000
[I will pick you up.]
204
00:16:57,550 --> 00:16:58,654
[Good morning.]
205
00:16:59,190 --> 00:17:00,570
[I just got up.]
206
00:17:00,570 --> 00:17:01,830
[Did you sleep well?]
207
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
Come in.
208
00:17:18,420 --> 00:17:21,109
Mr. Lu, this is the contract
you wanted me to go through.
209
00:17:21,109 --> 00:17:24,785
I have labelled all problems
on the licensing of Gold Fish.
210
00:17:25,230 --> 00:17:27,750
You seem to have
mastered this faster than me.
211
00:17:27,750 --> 00:17:29,766
I picked up a good book.
212
00:17:30,390 --> 00:17:33,670
By the way, Mr. Lu, can I apply
for leave for the next two days?
213
00:17:33,670 --> 00:17:34,970
I've checked our schedule for this week.
214
00:17:34,970 --> 00:17:37,319
We don't have anything
important going on.
215
00:17:37,319 --> 00:17:41,020
I have arranged to follow
up on the sales of Murdered
216
00:17:41,020 --> 00:17:42,760
and have fixed your schedule.
217
00:17:43,920 --> 00:17:45,780
I think you should just resign.
218
00:17:47,740 --> 00:17:50,510
Mr. Lu, I just want to apply for leave.
219
00:17:50,510 --> 00:17:53,574
I... The company has
a provision for that.
220
00:17:54,080 --> 00:17:55,630
You are a good assistant.
221
00:17:55,630 --> 00:17:57,990
These two days, I have
been reading your pieces
222
00:17:57,990 --> 00:17:59,670
and the readers' feedback.
223
00:17:59,670 --> 00:18:03,798
I think you can't waste your
writing talent on this position.
224
00:18:03,910 --> 00:18:06,179
Hence, I got them to
prepare this yesterday.
225
00:18:08,360 --> 00:18:11,732
After you sign it, you will
become our full-time author.
226
00:18:11,800 --> 00:18:15,892
This also means that you must
resign from your current post.
227
00:18:17,940 --> 00:18:20,880
Can I really do this?
228
00:18:20,880 --> 00:18:22,600
This is your personal matter.
229
00:18:22,600 --> 00:18:23,860
You have to think it through yourself.
230
00:18:23,860 --> 00:18:25,660
Take as much time as you want.
231
00:18:39,140 --> 00:18:42,040
Mr. Lu, I have thought it through.
I will sign this.
232
00:18:42,040 --> 00:18:43,096
So soon?
233
00:18:43,600 --> 00:18:45,700
I believe that there are some things
that don't need too much thought.
234
00:18:45,700 --> 00:18:47,080
I should trust my instinct.
235
00:18:47,080 --> 00:18:49,100
I think you need to think it through.
236
00:18:49,100 --> 00:18:50,780
I have thought it through.
237
00:18:50,780 --> 00:18:51,870
Go out and think it through.
238
00:18:51,870 --> 00:18:52,790
Calm yourself first.
239
00:18:52,790 --> 00:18:54,310
I am very calm.
240
00:18:54,310 --> 00:18:55,366
Go out.
241
00:19:04,930 --> 00:19:06,802
I am not calm?
242
00:19:07,790 --> 00:19:09,530
Why did he say I am not calm?
243
00:19:09,800 --> 00:19:10,800
Am I not calm?
244
00:19:11,270 --> 00:19:12,270
No.
245
00:19:12,950 --> 00:19:15,220
You are so calm.
246
00:19:15,220 --> 00:19:16,240
I knew it, right?
247
00:19:24,800 --> 00:19:28,280
[Resignation Letter]
248
00:19:28,280 --> 00:19:31,556
Right sleeve goes on
top of the left sleeve.
249
00:19:33,030 --> 00:19:34,038
Good.
250
00:19:36,600 --> 00:19:38,616
Lower the waist.
251
00:20:00,620 --> 00:20:01,840
Xiong?
252
00:20:01,840 --> 00:20:02,860
Give me a minute.
253
00:20:06,710 --> 00:20:08,220
Continue practising on your own.
254
00:20:08,220 --> 00:20:09,480
I will be right back.
255
00:20:13,140 --> 00:20:15,204
Xiong, why are you here?
256
00:20:15,530 --> 00:20:19,106
Aunt An, I need to talk to you.
257
00:20:20,610 --> 00:20:22,122
Just put them over there.
258
00:20:26,790 --> 00:20:28,098
Here, give it to me.
259
00:20:28,470 --> 00:20:29,478
Take a seat.
260
00:20:30,570 --> 00:20:33,894
Aunt An, why don't we go somewhere else?
261
00:20:34,220 --> 00:20:35,230
Just talk here.
262
00:20:35,230 --> 00:20:36,886
I need to practise later.
263
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Well...
264
00:20:44,130 --> 00:20:48,570
Xiong, actually I know why you are here.
265
00:20:50,310 --> 00:20:55,560
I am not against you and
Nan Xing being together.
266
00:20:55,560 --> 00:20:59,688
You don't see me asking
about your family, right?
267
00:21:01,060 --> 00:21:06,180
When I asked you the other day
about your future plan, you said
268
00:21:06,180 --> 00:21:07,920
you haven't thought about it.
269
00:21:08,320 --> 00:21:11,800
That's why I am very worried.
270
00:21:12,650 --> 00:21:15,122
What's going on with you two?
271
00:21:15,420 --> 00:21:18,348
Is there something you can't solve?
272
00:21:20,040 --> 00:21:21,040
Aunt An,
273
00:21:21,680 --> 00:21:24,404
actually, I am not from this world.
274
00:21:25,670 --> 00:21:28,646
I am a fictional character of
Nan Xing's novel, Xiao Wudi.
275
00:21:30,410 --> 00:21:32,882
Hence, I can't stay in this world.
276
00:21:33,350 --> 00:21:35,774
He is so cool.
277
00:21:36,500 --> 00:21:38,600
Mum, when did you come home?
278
00:21:38,600 --> 00:21:41,072
Right after I finished working.
279
00:21:42,170 --> 00:21:48,674
This Xiao Wudi is more charming
than your male lead, Lu Zichen.
280
00:21:51,880 --> 00:21:53,332
I got it now.
281
00:21:55,320 --> 00:21:58,430
You two must be treating
me like a three year old kid.
282
00:21:58,430 --> 00:21:59,430
Right?
283
00:22:00,860 --> 00:22:03,510
How can you expect me
to believe a story like this
284
00:22:03,510 --> 00:22:05,826
that you have made up?
285
00:22:36,730 --> 00:22:37,730
Aunt An.
286
00:22:40,640 --> 00:22:44,672
So how did you come to this world?
287
00:22:45,630 --> 00:22:49,920
I only realised yesterday
my mission in this world.
288
00:22:49,920 --> 00:22:51,140
Mission?
289
00:22:51,140 --> 00:22:53,320
Actually, I am here to heal Nan Xing.
290
00:22:53,320 --> 00:22:54,784
This is my mission.
291
00:22:58,190 --> 00:23:00,670
You mean her panic disorder?
292
00:23:00,670 --> 00:23:01,670
Yes.
293
00:23:04,580 --> 00:23:08,120
The doctor said her treatment
back then wasn't very successful.
294
00:23:08,440 --> 00:23:12,180
But this can only be solved
by the one who caused it.
295
00:23:12,180 --> 00:23:15,204
Both her father and my son
296
00:23:15,240 --> 00:23:17,208
are dead.
297
00:23:17,890 --> 00:23:20,866
Regarding that, you
must have got it wrong.
298
00:23:20,910 --> 00:23:24,138
Actually, the one who caused
it has always been Nan Xing.
299
00:23:24,270 --> 00:23:27,250
She is the one who
created the knot in her heart.
300
00:23:27,250 --> 00:23:29,400
If she doesn't let something out,
301
00:23:29,400 --> 00:23:31,860
she will never be able to untie the knot.
302
00:23:33,180 --> 00:23:34,884
What do you want to do then?
303
00:23:35,780 --> 00:23:37,496
I need your help.
304
00:23:40,690 --> 00:23:42,120
Yes. Come in.
305
00:23:42,120 --> 00:23:45,610
Other than these few terms
and conditions, the rest are fine.
306
00:23:45,610 --> 00:23:46,530
Thank you.
307
00:23:46,530 --> 00:23:49,230
Feel free to contact me
if you have a problem.
308
00:23:50,190 --> 00:23:52,050
Mr. Lu, are you looking for me?
309
00:23:52,540 --> 00:23:54,260
I have approved your resignation.
310
00:23:54,260 --> 00:23:56,480
You can focus on writing from now on.
311
00:23:59,090 --> 00:24:00,698
Okay. Thank you, Mr. Lu.
312
00:24:01,150 --> 00:24:03,670
Becoming an author won't be
as easy as being an assistant.
313
00:24:03,670 --> 00:24:06,010
I have high expectations of the pieces.
314
00:24:06,310 --> 00:24:06,900
Got it.
315
00:24:06,900 --> 00:24:08,410
But... I know.
316
00:24:08,410 --> 00:24:11,900
I will leave when the new
assistant takes up her post.
317
00:24:11,900 --> 00:24:13,960
You can deal with
the Human Resource Department then.
318
00:24:13,960 --> 00:24:15,340
When you are on it, help me to find
319
00:24:15,340 --> 00:24:17,440
if there is any suitable candidate.
320
00:24:18,700 --> 00:24:22,228
Why don't you sit in
during the interview?
321
00:24:22,360 --> 00:24:24,400
That's not necessary. I trust you.
322
00:24:33,190 --> 00:24:35,880
I will send you the remaining
information after I organise them
323
00:24:35,880 --> 00:24:36,641
tomorrow.
324
00:24:36,641 --> 00:24:38,110
Okay. We'll get going now.
325
00:24:38,110 --> 00:24:38,780
- Alright.
- Bye.
326
00:24:38,780 --> 00:24:39,780
Bye.
327
00:24:47,390 --> 00:24:48,698
Why are you here?
328
00:24:49,610 --> 00:24:51,920
I am here to celebrate Nan Xiaoxing
329
00:24:51,920 --> 00:24:54,644
officially becoming a full-time author.
330
00:24:55,030 --> 00:24:58,100
Didn't I tell you I would be
having dinner with Miss Ye today?
331
00:24:58,100 --> 00:24:59,690
I told you not to come over.
332
00:24:59,690 --> 00:25:00,830
I know.
333
00:25:00,830 --> 00:25:02,890
That's why I came to cut in.
334
00:25:02,890 --> 00:25:06,898
I want to be the first person
to share your happiness.
335
00:25:07,380 --> 00:25:11,540
I thought you would
think I am too impulsive.
336
00:25:11,540 --> 00:25:12,548
How would I?
337
00:25:13,090 --> 00:25:14,310
You have a talent.
338
00:25:14,310 --> 00:25:15,910
Of course you have to use it.
339
00:25:15,910 --> 00:25:17,710
Besides, when I think of
340
00:25:17,710 --> 00:25:20,270
the fact that you don't need
to be Lu Zichen's assistant,
341
00:25:20,270 --> 00:25:23,150
I am all for it.
342
00:25:24,640 --> 00:25:27,710
But with this change, I
will have a lot of work to do.
343
00:25:27,710 --> 00:25:29,890
There will be a lot of stuff to hand over.
344
00:25:29,890 --> 00:25:31,820
I won't have time to accompany you.
345
00:25:31,820 --> 00:25:33,210
Don't worry.
346
00:25:33,210 --> 00:25:35,940
I will find every opportunity
to accompany you.
347
00:25:35,940 --> 00:25:39,050
Since you're going to have dinner
with Miss Ye, I'll send you there.
348
00:25:39,050 --> 00:25:41,940
After your dinner, I'll
go and pick you up.
349
00:25:41,940 --> 00:25:43,540
Why are you so nice?
350
00:25:43,540 --> 00:25:45,760
Of course. You just noticed it now?
351
00:25:46,400 --> 00:25:47,400
Let's go.
352
00:25:52,820 --> 00:25:55,300
Since I can't have dinner
with you tonight,
353
00:25:55,300 --> 00:25:56,640
I'll treat you to a big meal
tomorrow night.
354
00:25:56,640 --> 00:25:57,610
How about that?
355
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
Great.
356
00:25:59,670 --> 00:26:03,042
Let me think what Xiao Wudi likes to eat.
357
00:26:03,110 --> 00:26:07,310
He told me he must have at
least 10 dishes for breakfast.
358
00:26:07,310 --> 00:26:10,000
Then, let's have dim sum for breakfast.
359
00:26:10,000 --> 00:26:12,090
We can order egg tarts.
360
00:26:12,090 --> 00:26:13,310
- [My time here]
- Shrimp dumpling.
361
00:26:13,310 --> 00:26:14,100
[is running out.]
362
00:26:14,100 --> 00:26:14,931
Stir-fried rice noodles with beef.
363
00:26:14,931 --> 00:26:18,150
- [Whatever you do, I'll accompany you.]
- And chicken feet.
364
00:26:18,150 --> 00:26:20,200
Here comes the food.
It is still piping hot.
365
00:26:20,200 --> 00:26:22,010
This is a lot.
366
00:26:22,010 --> 00:26:24,610
Nan Xing, we don't have customers now.
367
00:26:24,610 --> 00:26:26,420
Qing will eat with you.
368
00:26:26,420 --> 00:26:27,420
Okay.
369
00:26:28,020 --> 00:26:29,328
Here, mum.
370
00:26:30,580 --> 00:26:31,800
We serve these here.
371
00:26:31,800 --> 00:26:33,520
Try them out and give me some feedback.
372
00:26:33,520 --> 00:26:35,070
Sure. Thanks, Mrs. Ye.
373
00:26:35,070 --> 00:26:36,250
One more dish is on the way.
374
00:26:36,250 --> 00:26:37,090
You may start eating first.
375
00:26:37,090 --> 00:26:37,511
Okay.
376
00:26:37,511 --> 00:26:39,270
Don't trouble yourself, Mrs. Ye.
377
00:26:39,270 --> 00:26:41,430
Quick, eat while they are still hot.
378
00:26:41,960 --> 00:26:43,260
Try these.
379
00:26:43,260 --> 00:26:44,976
These are all from my mum.
380
00:26:47,550 --> 00:26:52,290
Congratulations on becoming
an author, Miss Nan Xing.
381
00:26:52,290 --> 00:26:54,414
Don't tease me.
382
00:26:54,900 --> 00:26:58,720
Actually, when I first went for
the job interview, I only thought of
383
00:26:58,720 --> 00:27:02,750
getting the job so that
I can work with my idol.
384
00:27:02,750 --> 00:27:05,230
I never thought you would
give me that opportunity.
385
00:27:05,230 --> 00:27:08,250
It never even crossed my mind
that you would encourage me to write
386
00:27:08,250 --> 00:27:10,860
and make me believe that
I can become an author.
387
00:27:10,860 --> 00:27:12,620
This is all thanks to you.
388
00:27:12,620 --> 00:27:16,448
Other than thanking me,
you should also thank yourself.
389
00:27:17,530 --> 00:27:20,220
I was someone who didn't have a dream.
390
00:27:20,220 --> 00:27:22,030
But now I've found one.
391
00:27:22,030 --> 00:27:25,198
My dream is to become a good author.
392
00:27:26,390 --> 00:27:29,170
It is a great blessing to
have a dream to work towards.
393
00:27:29,170 --> 00:27:30,220
You must cherish this.
394
00:27:30,220 --> 00:27:31,220
Keep it up.
395
00:27:33,030 --> 00:27:34,080
How about you then?
396
00:27:34,080 --> 00:27:35,340
What is your dream?
397
00:27:35,340 --> 00:27:40,590
Set up a company, get it
listed, earn a lot of money
398
00:27:40,590 --> 00:27:41,590
or what?
399
00:27:43,360 --> 00:27:45,484
Your dream must be great.
400
00:27:46,890 --> 00:27:48,402
My dream
401
00:27:48,820 --> 00:27:51,796
is to realise a dream with a guy.
402
00:27:54,950 --> 00:27:59,654
In that case, do you no longer
want to realise that dream with him?
403
00:28:04,070 --> 00:28:08,730
Actually, I was someone
who was very afraid of loss.
404
00:28:08,730 --> 00:28:10,698
But now I think that
405
00:28:11,330 --> 00:28:13,790
as long as two people are happy together,
406
00:28:13,890 --> 00:28:17,590
face challenges together and
look forward to the future together,
407
00:28:17,590 --> 00:28:20,206
even if it may not be a happy ending,
408
00:28:20,280 --> 00:28:23,004
at least we won't regret it so much.
409
00:28:23,340 --> 00:28:26,424
I think I am less afraid of loss now.
410
00:28:32,040 --> 00:28:33,090
Here comes the food.
411
00:28:33,090 --> 00:28:34,810
You've prepared so much food for us.
412
00:28:34,810 --> 00:28:35,810
Here.
413
00:28:37,040 --> 00:28:38,880
What else do you want to eat?
Tell me.
414
00:28:38,880 --> 00:28:39,980
I am good, Mrs. Ye.
415
00:28:39,980 --> 00:28:41,360
This is a lot already.
416
00:28:41,360 --> 00:28:42,416
Thanks, mum.
417
00:28:42,960 --> 00:28:43,920
You two shall go ahead.
418
00:28:43,920 --> 00:28:45,270
I will let you enjoy your food.
419
00:28:45,270 --> 00:28:46,590
Okay. Thanks, Mrs. Ye.
420
00:28:47,280 --> 00:28:48,360
You should try it.
421
00:28:49,220 --> 00:28:50,690
Which one should I start with?
422
00:28:50,690 --> 00:28:51,361
Fried tiny fish.
423
00:28:51,361 --> 00:28:52,490
I've been eating this since I was little.
424
00:28:52,490 --> 00:28:53,490
Have a try.
425
00:28:54,760 --> 00:28:55,900
Does it taste good?
426
00:28:58,710 --> 00:28:59,730
Now try this one.
427
00:29:03,200 --> 00:29:04,420
Mr. Lu,
428
00:29:04,420 --> 00:29:06,100
this Thursday, representatives
from the platform will be coming
429
00:29:06,100 --> 00:29:07,360
to discuss about copyright.
430
00:29:07,360 --> 00:29:09,700
I will need to check with
you about the content.
431
00:29:10,130 --> 00:29:11,438
Remind me again.
432
00:29:15,670 --> 00:29:18,430
Why do you need to be
reminded of such a thing?
433
00:29:18,610 --> 00:29:20,878
Xiao Wudi, we are talking about work.
434
00:29:28,110 --> 00:29:29,970
Your relationship looks stable.
435
00:29:37,560 --> 00:29:39,360
What's wrong with you, Mr. Lu?
436
00:29:41,040 --> 00:29:44,628
Falling in love seems like
a far-fetched thing for me.
437
00:29:51,210 --> 00:29:53,622
But at least I am still rich.
438
00:29:58,050 --> 00:30:01,482
Not so much these days, it seems.
439
00:30:03,640 --> 00:30:05,320
But I still have my talents.
440
00:30:14,470 --> 00:30:17,370
You've improved so much.
441
00:30:17,370 --> 00:30:19,130
You can crack a joke now.
442
00:30:19,130 --> 00:30:20,130
Crack a joke?
443
00:30:20,770 --> 00:30:22,630
You think I am cracking a joke?
444
00:30:23,630 --> 00:30:25,742
You think I am not talented?
445
00:30:36,100 --> 00:30:38,068
The last one is a joke.
446
00:30:39,760 --> 00:30:40,960
That is quite funny.
447
00:30:42,650 --> 00:30:43,650
Good.
448
00:30:46,730 --> 00:30:48,370
I am looking for a place to stay.
449
00:30:48,370 --> 00:30:50,510
When I find a suitable
one, I will move out.
450
00:30:50,510 --> 00:30:51,140
Don't worry, Mr. Lu.
451
00:30:51,140 --> 00:30:51,700
You don't need to rush it.
452
00:30:51,700 --> 00:30:52,570
Really?
453
00:30:52,570 --> 00:30:53,780
When are you moving out?
454
00:30:53,780 --> 00:30:55,352
Xiao Wudi.
455
00:30:56,890 --> 00:30:58,910
I am just showing my concern.
456
00:30:58,910 --> 00:31:01,090
I don't want to be in the way
of your creative process.
457
00:31:01,090 --> 00:31:03,780
Don't ever think that
becoming our author is easy.
458
00:31:03,780 --> 00:31:05,790
Alright, Mr. Lu. I got it.
459
00:31:05,790 --> 00:31:07,050
I will go to bed now.
460
00:31:07,520 --> 00:31:08,520
Okay.
461
00:31:11,630 --> 00:31:12,630
Mr. Lu.
462
00:31:16,760 --> 00:31:20,984
I had dinner with Miss Ye just now.
463
00:31:21,710 --> 00:31:24,422
I think she is very concerned about you.
464
00:31:24,650 --> 00:31:26,978
Do you want to find a
time to chat with her?
465
00:31:27,470 --> 00:31:29,174
This is not the time yet.
466
00:31:30,150 --> 00:31:32,022
I can only go near her
467
00:31:32,340 --> 00:31:34,350
when I am no longer so childish.
468
00:31:34,350 --> 00:31:35,418
But
469
00:31:35,820 --> 00:31:38,592
what if she doesn't wait for you anymore?
470
00:31:39,730 --> 00:31:41,950
If that's what she really wants,
471
00:31:42,500 --> 00:31:44,720
she can make another choice.
472
00:31:55,770 --> 00:31:58,038
But you can't.
473
00:31:58,840 --> 00:32:00,856
Your only choice is me.
474
00:32:04,130 --> 00:32:05,234
Got it.
475
00:32:15,390 --> 00:32:16,690
I want to brush my teeth.
476
00:32:16,690 --> 00:32:17,690
Carry on.
477
00:32:32,650 --> 00:32:35,722
You seemed to have a
good chat with Nan Xing.
478
00:32:36,300 --> 00:32:36,930
Yes.
479
00:32:36,930 --> 00:32:38,860
She is now officially an author.
480
00:32:38,860 --> 00:32:40,000
I am happy for her.
481
00:32:43,150 --> 00:32:44,150
True.
482
00:32:44,490 --> 00:32:48,400
It's a pleasure indeed when
one is able to do what one enjoys.
483
00:32:48,400 --> 00:32:50,020
You should be doing so too.
484
00:32:53,560 --> 00:32:54,570
[What about you then?]
485
00:32:54,570 --> 00:32:56,040
[What is your dream?]
486
00:32:56,040 --> 00:32:57,504
[My dream]
487
00:32:57,850 --> 00:32:59,110
[is to realise a dream]
488
00:32:59,110 --> 00:33:00,670
[with a guy.]
489
00:33:14,900 --> 00:33:16,490
[Actually, I was someone]
490
00:33:16,490 --> 00:33:18,614
[who was very afraid of loss.]
491
00:33:18,930 --> 00:33:20,946
[But now I think that]
492
00:33:21,620 --> 00:33:24,080
as long as two people are happy together,
493
00:33:24,180 --> 00:33:27,830
face challenges together and
look forward to the future together,
494
00:33:27,830 --> 00:33:31,570
even if it may not be a
happy ending, at least
495
00:33:31,570 --> 00:33:33,310
[we won't regret it so much.]
496
00:33:57,950 --> 00:33:58,958
Mr. Lu,
497
00:33:59,370 --> 00:34:00,534
are you ready?
498
00:34:00,890 --> 00:34:03,110
The car is here.
499
00:34:03,110 --> 00:34:04,110
Mr. Lu...
500
00:34:05,970 --> 00:34:08,030
Are you so eager to go to work?
501
00:34:08,030 --> 00:34:09,038
Of course.
502
00:34:11,470 --> 00:34:12,470
Your breakfast.
503
00:34:16,050 --> 00:34:18,230
It is only for you.
504
00:34:18,230 --> 00:34:19,850
Don't share it with anyone.
505
00:34:20,710 --> 00:34:21,710
Got it.
506
00:34:28,860 --> 00:34:31,019
Before you go to work,
507
00:34:31,969 --> 00:34:34,286
do you forget to do something?
508
00:34:36,420 --> 00:34:37,679
What?
509
00:34:53,179 --> 00:34:55,088
Your lips look dry.
510
00:35:02,670 --> 00:35:05,020
Why are you so clingy lately?
511
00:35:05,020 --> 00:35:06,020
Am I?
512
00:35:07,750 --> 00:35:08,758
Well,
513
00:35:09,300 --> 00:35:11,070
perhaps I'm worried that
if I don't be clingy now,
514
00:35:11,070 --> 00:35:12,870
I will lose my chance.
515
00:35:12,870 --> 00:35:14,082
Don't talk nonsense.
516
00:35:21,570 --> 00:35:22,878
The car is here.
517
00:35:23,620 --> 00:35:24,620
Yes.
518
00:35:28,450 --> 00:35:29,670
I'll get going now.
519
00:35:29,670 --> 00:35:30,670
Okay.
520
00:35:35,380 --> 00:35:36,748
Come home early.
521
00:35:43,870 --> 00:35:44,878
Xiao Wudi.
522
00:35:55,630 --> 00:35:58,450
Why didn't you catch the love I gave you?
523
00:35:59,700 --> 00:36:00,700
I dropped it.
524
00:36:02,640 --> 00:36:04,030
I'm keeping it now.
525
00:36:04,030 --> 00:36:05,470
I will give you one too.
526
00:36:05,850 --> 00:36:08,740
♫ Our process of knowing each other ♫
527
00:36:08,740 --> 00:36:13,804
♫ Each sentence is carefully carved ♫
528
00:36:14,120 --> 00:36:17,690
♫ How Encounter Chapter describes me? ♫
529
00:36:17,690 --> 00:36:20,920
♫ When did you adore me? ♫
530
00:36:20,920 --> 00:36:26,960
♫ Such an ordinary me ♫
531
00:36:26,960 --> 00:36:29,972
♫ Walking between the lines ♫
532
00:36:31,120 --> 00:36:33,300
I am leaving now. Bye.
533
00:36:33,300 --> 00:36:34,300
Bye.
534
00:36:38,220 --> 00:36:41,920
♫ If it wasn't for writing a novel ♫
535
00:36:41,920 --> 00:36:44,990
♫ In case of memory errors ♫
536
00:36:44,990 --> 00:36:50,330
♫ How should the lost be found? ♫
537
00:36:50,950 --> 00:36:53,950
♫ Only love can be summarized in a word ♫
538
00:36:53,950 --> 00:36:57,010
♫ Maybe a little insubstantial ♫
539
00:36:57,010 --> 00:36:59,980
♫ Just entrust it with time ♫
540
00:36:59,980 --> 00:37:03,112
♫ Word-by-word consideration ♫
541
00:37:11,270 --> 00:37:13,478
Why aren't you letting her in yet?
542
00:37:13,830 --> 00:37:17,310
Do you think she is fit for the job?
543
00:37:17,310 --> 00:37:18,200
Yes.
544
00:37:18,200 --> 00:37:20,170
I think she is a very good fit.
545
00:37:20,170 --> 00:37:23,902
When I look at her resume, I
just don't know what to ask.
546
00:37:24,370 --> 00:37:29,662
Since she sent in her
resume, let's just meet her first.
547
00:37:52,170 --> 00:37:54,942
Can we start the interview now?
548
00:37:55,570 --> 00:37:59,650
Miss Ye, why don't we
just get over with it now?
549
00:37:59,650 --> 00:38:00,650
Miss Jiao.
550
00:38:02,080 --> 00:38:03,080
Let me do this.
551
00:38:09,010 --> 00:38:10,010
Miss Ye.
552
00:38:13,260 --> 00:38:14,260
Miss Ye Qing.
553
00:38:15,900 --> 00:38:19,390
The position you applied for
is the President's assistant.
554
00:38:19,390 --> 00:38:22,290
May I know why you
applied for this position?
555
00:38:22,290 --> 00:38:25,758
In our company, this is a position
with the highest turnover rate.
556
00:38:27,070 --> 00:38:29,430
In our company, the
president's assistant is a position
557
00:38:29,430 --> 00:38:30,980
with the highest turnover rate.
558
00:38:30,980 --> 00:38:33,404
Even if you fail, it is no big deal.
559
00:38:35,390 --> 00:38:36,446
It is because
560
00:38:36,820 --> 00:38:39,232
I want to do something I really like.
561
00:38:41,350 --> 00:38:44,194
What do you really like to do?
562
00:38:46,600 --> 00:38:50,164
I treasure every book
that Mr. Lu has written.
563
00:38:50,210 --> 00:38:54,500
Working with him and growing with
him were once my biggest dream.
564
00:38:54,500 --> 00:38:55,856
It has never changed.
565
00:38:56,350 --> 00:38:58,950
This faith will support
me as I take on the job
566
00:38:58,950 --> 00:39:00,670
and face bigger challenges.
567
00:39:00,670 --> 00:39:02,842
Never abandon, never give up.
568
00:39:04,790 --> 00:39:07,220
I have been taught as an athlete
569
00:39:07,220 --> 00:39:08,900
to never give up until
I have achieved success.
570
00:39:08,900 --> 00:39:10,868
Never abandon, never give up.
571
00:39:16,930 --> 00:39:17,850
Good.
572
00:39:17,850 --> 00:39:20,418
Welcome to X-Culture.
573
00:39:20,660 --> 00:39:21,760
Thank you, interviewers.
574
00:39:21,760 --> 00:39:23,116
I'll work hard.
575
00:39:25,200 --> 00:39:28,320
Miss Ye, it is so great to have you back.
576
00:39:28,430 --> 00:39:29,430
Miss Ye.
577
00:39:36,250 --> 00:39:37,258
Miss Nan Xing,
578
00:39:37,970 --> 00:39:39,770
you've become so daring.
579
00:39:39,770 --> 00:39:41,120
I have already resigned.
580
00:39:41,120 --> 00:39:42,476
I can do what I want.
581
00:39:43,260 --> 00:39:45,440
About Mr. Lu... Don't tell him.
582
00:39:45,440 --> 00:39:46,790
I will take her to his office.
583
00:39:46,790 --> 00:39:47,790
Let's go.
584
00:39:52,250 --> 00:39:53,250
Come in.
585
00:39:54,720 --> 00:39:58,416
Mr. Lu, I'll bring the newly
recruited assistant here to see you.
586
00:39:58,420 --> 00:39:59,524
So soon?
40386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.