Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,140 --> 00:01:39,210
[Mr. Bad]
2
00:01:39,210 --> 00:01:42,786
[Episode 19]
3
00:01:50,000 --> 00:01:53,228
[Hehuan Hall]
4
00:01:57,140 --> 00:01:58,436
Hehuan Palace?
5
00:02:04,780 --> 00:02:05,800
Where's Nan Xing?
6
00:02:07,680 --> 00:02:11,616
[Hehuan Palace]
7
00:02:20,820 --> 00:02:21,900
Where does he come from?
8
00:02:21,900 --> 00:02:22,740
Yes, where does he come from?
9
00:02:22,740 --> 00:02:23,740
Do you know him?
10
00:02:28,460 --> 00:02:31,010
[Since I'm the villain in this book, ]
11
00:02:31,010 --> 00:02:33,230
[people will go to Hero Lu]
12
00:02:33,700 --> 00:02:36,020
[if I wreck some havoc.]
13
00:02:36,020 --> 00:02:37,460
[If I see Hero Lu, ]
14
00:02:37,460 --> 00:02:39,332
[I'll get to see Nan Xing.]
15
00:02:40,300 --> 00:02:41,300
You.
16
00:02:41,900 --> 00:02:45,692
Do you know where Hero
Lu and Nan Xiaoxing are?
17
00:02:47,740 --> 00:02:49,060
Hero Xiao?
18
00:02:49,060 --> 00:02:50,500
It is Hero Xiao!
19
00:02:50,500 --> 00:02:51,180
Hero Xiao!
20
00:02:51,180 --> 00:02:52,020
Hero Xiao!
21
00:02:52,020 --> 00:02:54,579
We finally got to see you today!
22
00:02:54,579 --> 00:02:55,460
True!
23
00:02:55,460 --> 00:02:56,940
[Why are they so happy?]
24
00:02:56,940 --> 00:02:58,620
[They're addressing me as a hero.]
25
00:02:58,620 --> 00:03:00,460
Never knew that we could make it today!
26
00:03:00,460 --> 00:03:01,260
We were on time!
27
00:03:01,260 --> 00:03:03,340
Give him the tablet, my girl!
28
00:03:03,340 --> 00:03:04,588
Big hero!
29
00:03:05,850 --> 00:03:07,110
[Saving the Poor]
30
00:03:08,140 --> 00:03:09,300
What is this?
31
00:03:09,300 --> 00:03:11,660
You are the greatest
hero here in Fairy Town.
32
00:03:11,660 --> 00:03:12,210
Exactly.
33
00:03:12,210 --> 00:03:15,180
Hero Xiao, if it was not
for you who helped our town
34
00:03:15,180 --> 00:03:19,660
with capturing the bandits and
saving our daughter, how could we lead
35
00:03:19,660 --> 00:03:21,628
a peaceful life now?
36
00:03:21,860 --> 00:03:23,260
Thank you, Hero Xiao!
37
00:03:23,260 --> 00:03:24,060
Hero Xiao.
38
00:03:24,060 --> 00:03:26,340
We have nothing valuable to give you.
39
00:03:26,340 --> 00:03:27,940
But these are our tokens of gratitude.
40
00:03:27,940 --> 00:03:29,900
Please accept them.
41
00:03:29,900 --> 00:03:30,620
Accept them.
42
00:03:30,620 --> 00:03:31,620
Wait!
43
00:03:32,740 --> 00:03:33,832
Get up.
44
00:03:35,300 --> 00:03:36,404
Stand up.
45
00:03:39,620 --> 00:03:41,020
I have a question.
46
00:03:41,020 --> 00:03:44,370
Besides me, are there
any other heroes here?
47
00:03:44,370 --> 00:03:46,340
This... No.
48
00:03:46,340 --> 00:03:50,620
Everyone here in Fairy Town are
taken good care by you all along.
49
00:03:50,620 --> 00:03:53,944
With you around, who
dares to call himself a hero?
50
00:03:54,450 --> 00:03:56,660
[I thought I'm a villain?]
51
00:03:56,660 --> 00:03:57,610
[Why am I different]
52
00:03:57,610 --> 00:03:58,900
[from Nan Xing's writing?]
53
00:03:58,900 --> 00:04:00,020
What's wrong with Hero Xiao?
54
00:04:00,020 --> 00:04:01,020
Not sure.
55
00:04:03,600 --> 00:04:06,900
Is there a fairy here in the town?
56
00:04:07,220 --> 00:04:08,820
Fairy?
57
00:04:08,820 --> 00:04:10,500
There's a Fairy Fountain too.
58
00:04:10,500 --> 00:04:11,780
Fairy Fountain?
59
00:04:11,780 --> 00:04:16,200
We've never heard about a
fairy, but there is a Fairy Fountain.
60
00:04:16,200 --> 00:04:17,820
It is located at that side of the town.
61
00:04:17,820 --> 00:04:18,540
That side.
62
00:04:18,540 --> 00:04:19,716
Which side?
63
00:04:20,140 --> 00:04:21,260
Yes, that side.
64
00:04:21,260 --> 00:04:22,260
That side.
65
00:04:22,260 --> 00:04:23,660
It's over 30 li from here.
66
00:04:23,660 --> 00:04:24,180
Yes, right.
67
00:04:24,180 --> 00:04:25,180
Great.
68
00:04:26,459 --> 00:04:27,459
Hold this.
69
00:04:27,899 --> 00:04:29,100
Hero Xiao!
70
00:04:29,100 --> 00:04:30,170
Stay, Hero Xiao!
71
00:04:30,170 --> 00:04:32,438
Stay with us, Hero Xiao!
72
00:04:52,780 --> 00:04:54,124
Dear fairy.
73
00:04:54,460 --> 00:04:58,380
Though we've never met before
but Nan Xing is waiting for me.
74
00:04:58,380 --> 00:05:01,452
Please show me some
grace and help me out.
75
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
Send me back.
76
00:05:03,940 --> 00:05:05,140
Send me back.
77
00:05:05,140 --> 00:05:06,260
Send me back.
78
00:05:06,260 --> 00:05:07,140
Send me back.
79
00:05:07,140 --> 00:05:07,980
Send me back.
80
00:05:07,980 --> 00:05:09,024
Send me back.
81
00:05:20,620 --> 00:05:21,676
Money.
82
00:05:28,460 --> 00:05:30,100
Send me back.
83
00:05:30,100 --> 00:05:31,684
Send me back.
84
00:05:35,620 --> 00:05:38,932
Why isn't it working?
85
00:05:40,980 --> 00:05:42,340
Send me back.
86
00:05:42,340 --> 00:05:43,740
Send me back.
87
00:05:43,740 --> 00:05:44,740
Send me back.
88
00:05:48,260 --> 00:05:50,852
What do you want to send me back?
89
00:05:51,540 --> 00:05:53,460
Are you toying with me?
90
00:05:58,740 --> 00:06:00,564
Where did you save me?
91
00:06:02,540 --> 00:06:04,180
This is such shallow water.
92
00:06:04,180 --> 00:06:05,812
How could I sink into it?
93
00:07:25,380 --> 00:07:26,388
Wudi Bear.
94
00:07:28,540 --> 00:07:30,508
He went home, right?
95
00:08:26,180 --> 00:08:27,680
What did she promise you?
96
00:08:28,620 --> 00:08:31,020
She promised me that she won't date you.
97
00:08:31,380 --> 00:08:33,540
Or I'll withdraw my investment.
98
00:08:33,980 --> 00:08:37,260
But I hope that you will give more
thought to the decisions you make
99
00:08:37,260 --> 00:08:38,660
out of work in the future.
100
00:08:38,660 --> 00:08:40,964
There are matters that I can't handle.
101
00:09:01,260 --> 00:09:02,988
A bowl of Pork Wonton, and?
102
00:09:03,500 --> 00:09:04,140
Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper.
103
00:09:04,140 --> 00:09:04,980
Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper?
104
00:09:04,980 --> 00:09:06,060
Is that all?
105
00:09:06,060 --> 00:09:06,380
Yes.
106
00:09:06,380 --> 00:09:07,410
Okay, 20 yuan please.
107
00:09:07,410 --> 00:09:09,150
Please scan here for payment.
108
00:09:16,740 --> 00:09:17,740
I'll go now, Dad.
109
00:09:17,740 --> 00:09:18,740
Slowly.
110
00:09:19,260 --> 00:09:19,780
Qing!
111
00:09:19,780 --> 00:09:21,280
I'm delivering food, Mum.
112
00:09:22,140 --> 00:09:23,260
Can you do it?
113
00:09:23,260 --> 00:09:24,460
What do you mean?
114
00:09:24,460 --> 00:09:26,300
I've been doing this since middle school.
115
00:09:26,300 --> 00:09:27,420
Stop boasting.
116
00:09:27,420 --> 00:09:29,260
It's been years since the last time.
117
00:09:29,260 --> 00:09:30,860
Ride carefully.
118
00:09:30,860 --> 00:09:32,380
Don't spill the wonton.
119
00:09:32,380 --> 00:09:33,940
You're worried about the wonton?
120
00:09:33,940 --> 00:09:35,128
What else?
121
00:09:49,880 --> 00:09:52,952
[Wonton]
122
00:10:07,700 --> 00:10:09,020
Zichen!
123
00:10:09,020 --> 00:10:10,020
Aunt.
124
00:10:12,100 --> 00:10:14,020
I know why you're here.
125
00:10:15,700 --> 00:10:20,788
I don't know what exactly happened,
but I can make a close guess.
126
00:10:23,940 --> 00:10:27,180
Qing has been independent since young.
127
00:10:27,180 --> 00:10:28,800
She has hew own ideas.
128
00:10:29,140 --> 00:10:31,940
Her father and I were
busy with this restaurant.
129
00:10:31,940 --> 00:10:34,460
We've never been strict with her.
130
00:10:34,460 --> 00:10:38,972
But regardless, she was
well-organized with her life and studies.
131
00:10:39,890 --> 00:10:43,620
Back then, her father objected her
idea of opening a company for you.
132
00:10:43,620 --> 00:10:46,932
He said a girl shouldn't
be too hard on herself.
133
00:10:47,650 --> 00:10:49,860
But she always came
back enthusiastically,
134
00:10:49,860 --> 00:10:52,020
saying that you had
thought of this and that
135
00:10:52,020 --> 00:10:54,276
and what you had achieved at that time.
136
00:10:57,140 --> 00:11:00,788
We didn't want her to suffer
so much and work so hard,
137
00:11:01,060 --> 00:11:04,468
but seeing how persistent
and happy she was,
138
00:11:04,620 --> 00:11:08,076
how could her father and I object?
139
00:11:15,060 --> 00:11:20,760
Zichen, if you really love
Qing, be more mature.
140
00:11:20,980 --> 00:11:24,620
As her mother, I don't wish
to see my daughter taking care
141
00:11:24,620 --> 00:11:26,156
of a childish partner.
142
00:11:31,580 --> 00:11:33,080
You haven't eaten, right?
143
00:11:33,890 --> 00:11:35,260
Have a bowl of wonton.
144
00:11:35,260 --> 00:11:36,260
Thank you.
145
00:11:38,500 --> 00:11:40,100
Finish it before you leave.
146
00:11:40,100 --> 00:11:41,828
We're busy.
147
00:11:59,380 --> 00:12:00,724
[Xiao Wudi, ]
148
00:12:02,100 --> 00:12:03,260
[I have made a mark]
149
00:12:03,260 --> 00:12:05,468
[for today as we start anew.]
150
00:12:05,990 --> 00:12:08,720
♫ Can I open my eyes ♫
151
00:12:08,720 --> 00:12:12,548
♫ To freeze this moment? ♫
152
00:12:12,740 --> 00:12:14,060
[I know]
153
00:12:14,060 --> 00:12:16,880
[you must be trying to
find a way to come back.]
154
00:12:17,220 --> 00:12:20,820
[I'll be staying tough
and waiting for you.]
155
00:12:23,340 --> 00:12:27,672
♫ How to read dreams? ♫
156
00:12:27,910 --> 00:12:30,640
♫ Waiting for a round of remembrance ♫
157
00:12:30,640 --> 00:12:34,480
♫ Wanting it to be clear yet it sticks ♫
158
00:12:35,010 --> 00:12:37,870
♫ At the moment of waking up ♫
159
00:12:37,870 --> 00:12:41,542
♫ I fear the loss of my heartbeat ♫
160
00:12:42,320 --> 00:12:45,596
♫ Let the snow be over the world ♫
161
00:12:49,220 --> 00:12:49,860
Good morning, Nan Xing.
162
00:12:49,860 --> 00:12:50,700
Good morning.
163
00:12:50,700 --> 00:12:51,420
Good morning.
164
00:12:51,420 --> 00:12:52,230
Good morning.
165
00:12:52,230 --> 00:12:56,418
♫ Don't fear ♫
166
00:12:56,580 --> 00:12:57,660
Good morning, everybody.
167
00:12:57,660 --> 00:12:59,280
Good morning, Miss Jiao.
168
00:12:59,620 --> 00:13:03,320
♫ Please stay by my side ♫
169
00:13:03,320 --> 00:13:10,472
♫ Wait for the waves to
take our sorrows away ♫
170
00:13:10,540 --> 00:13:14,200
♫ We all will be flowers ♫
171
00:13:14,200 --> 00:13:17,890
♫ No matter white or black ♫
172
00:13:17,890 --> 00:13:20,120
♫ We'll be close together ♫
173
00:13:20,120 --> 00:13:24,656
♫ The light will never dim ♫
174
00:13:40,520 --> 00:13:43,556
♫ Waiting for a round of remembrance ♫
175
00:13:44,740 --> 00:13:45,740
Boss,
176
00:13:46,090 --> 00:13:49,222
I'll call the chauffeur to pick you up.
177
00:13:50,480 --> 00:13:54,188
♫ I fear the loss of my heartbeat ♫
178
00:13:54,960 --> 00:13:58,224
♫ Let the snow be over the world ♫
179
00:13:58,580 --> 00:14:02,708
♫ Try to show you
everything will be great ♫
180
00:14:06,860 --> 00:14:07,940
We had a quarrel.
181
00:14:07,940 --> 00:14:09,740
She's throwing tantrums at me.
182
00:14:10,050 --> 00:14:11,646
Shut up!
183
00:14:12,260 --> 00:14:15,930
♫ Please stay by my side ♫
184
00:14:15,930 --> 00:14:23,106
♫ Wait for the waves to
take our sorrows away ♫
185
00:14:23,170 --> 00:14:26,820
♫ We all will be flowers ♫
186
00:14:26,820 --> 00:14:30,520
♫ No matter white or black ♫
187
00:14:30,520 --> 00:14:32,720
♫ We'll be close together ♫
188
00:14:32,720 --> 00:14:37,256
♫ The light will never dim ♫
189
00:14:37,720 --> 00:14:41,310
♫ When I walk into darkness ♫
190
00:14:41,310 --> 00:14:44,990
♫ Please stay by my side ♫
191
00:14:44,990 --> 00:14:52,154
♫ Wait for the waves to
take our sorrows away ♫
192
00:14:52,220 --> 00:14:55,870
♫ We all will be flowers ♫
193
00:14:55,870 --> 00:14:59,570
♫ No matter white or black ♫
194
00:14:59,570 --> 00:15:01,770
♫ We'll be close together ♫
195
00:15:01,770 --> 00:15:06,306
♫ The light will never dim ♫
196
00:15:06,770 --> 00:15:09,230
♫ We'll be close together ♫
197
00:15:09,230 --> 00:15:17,450
♫ The light will never dim ♫
198
00:15:26,060 --> 00:15:27,836
Mum, I'm home.
199
00:15:41,060 --> 00:15:41,940
Get some rest, Nan Xing.
200
00:15:41,940 --> 00:15:42,740
Have a cup of milk.
201
00:15:42,740 --> 00:15:44,100
Sure. Thanks, Mum.
202
00:15:44,100 --> 00:15:44,500
Be careful.
203
00:15:44,500 --> 00:15:45,460
It's hot.
204
00:15:45,460 --> 00:15:46,460
Okay.
205
00:15:48,210 --> 00:15:50,550
Why are you staying up late these days?
206
00:15:50,700 --> 00:15:53,250
I had to visit investors
with my boss in the day.
207
00:15:53,250 --> 00:15:55,180
I don't have time to think about the plot.
208
00:15:55,180 --> 00:15:56,380
So I write something when I get home.
209
00:15:56,380 --> 00:15:57,700
That's why I stay up late.
210
00:15:57,700 --> 00:15:59,770
I've told you that your boss likes you.
211
00:15:59,770 --> 00:16:02,580
He brought you with
him to see his investors.
212
00:16:02,580 --> 00:16:05,364
I went there to support him.
213
00:16:05,620 --> 00:16:08,380
I guess my boss was a bit nervous.
214
00:16:08,380 --> 00:16:10,490
These matters were handled by Miss Ye.
215
00:16:10,490 --> 00:16:12,950
But she has left the company.
216
00:16:14,940 --> 00:16:17,052
Why did she leave her position?
217
00:16:19,660 --> 00:16:21,052
They had a fight?
218
00:16:23,020 --> 00:16:24,100
I know.
219
00:16:24,100 --> 00:16:28,036
You're too outstanding.
220
00:16:28,900 --> 00:16:29,980
That's right.
221
00:16:29,980 --> 00:16:31,996
See? I knew it.
222
00:16:32,180 --> 00:16:33,300
Hurry and go to bed.
223
00:16:33,300 --> 00:16:34,450
I'll sleep when I'm done.
224
00:16:34,450 --> 00:16:35,340
Fine.
225
00:16:35,340 --> 00:16:37,020
Don't stay up too late.
226
00:16:37,020 --> 00:16:38,020
Okay.
227
00:16:38,700 --> 00:16:41,664
By the way, Why don't
I see Xiong these days?
228
00:16:43,020 --> 00:16:44,700
He returned to his hometown.
229
00:16:46,140 --> 00:16:48,420
He didn't tell me he'd gone back home.
230
00:16:48,860 --> 00:16:50,340
Okay, I'll leave you be.
231
00:16:50,340 --> 00:16:50,780
Okay.
232
00:16:50,780 --> 00:16:51,980
Get some early rest.
233
00:16:54,500 --> 00:16:54,980
Goodnight.
234
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Goodnight.
235
00:17:23,339 --> 00:17:24,339
Mr. Lu,
236
00:17:24,740 --> 00:17:25,980
I'll put it this way.
237
00:17:25,980 --> 00:17:31,180
I had been talking to Ye Qing
before about financing your company.
238
00:17:31,180 --> 00:17:35,339
I know how much effort
she put into X-Culture.
239
00:17:35,339 --> 00:17:38,556
So I don't intend to lie to you.
240
00:17:38,660 --> 00:17:41,490
I know you're going
around meeting investors.
241
00:17:41,490 --> 00:17:44,850
But I can tell you clearly that
your efforts and dedication
242
00:17:44,850 --> 00:17:46,302
will lead nowhere
243
00:17:46,660 --> 00:17:49,876
and it is better to just give up.
244
00:17:50,820 --> 00:17:51,740
Why?
245
00:17:51,740 --> 00:17:54,660
First, we agree with your ideals.
246
00:17:54,660 --> 00:17:58,540
Your ideals are great and
your goals are meaningful.
247
00:17:58,540 --> 00:17:59,776
But you know
248
00:18:00,140 --> 00:18:04,060
the world is not short
of ideals but of people
249
00:18:04,060 --> 00:18:06,060
who can turn them into reality.
250
00:18:06,060 --> 00:18:08,112
For X-Culture,
251
00:18:08,340 --> 00:18:12,556
this person is Ye Qing, not you.
252
00:18:15,970 --> 00:18:20,260
Second, you shouldn't
kick your father out.
253
00:18:20,260 --> 00:18:22,564
It's not a lot of money,
254
00:18:22,980 --> 00:18:27,420
but as long as he's around,
people will know that this company
255
00:18:27,420 --> 00:18:30,456
is backed by a great commercial value.
256
00:18:30,940 --> 00:18:32,570
Now that Ye Qing is gone,
257
00:18:32,570 --> 00:18:35,140
and you don't want
your father's support either.
258
00:18:35,140 --> 00:18:36,484
As an investor,
259
00:18:37,260 --> 00:18:40,764
I find you are acting
very irrationally now.
260
00:18:42,140 --> 00:18:43,140
I understand.
261
00:18:43,660 --> 00:18:47,284
It seems we don't need to
continue the conversation.
262
00:18:47,490 --> 00:18:49,110
Thank you for your honesty.
263
00:18:49,980 --> 00:18:51,020
Mister.
264
00:18:51,020 --> 00:18:54,236
We are at the north
entrance of this building.
265
00:18:54,420 --> 00:18:55,890
We'll wait at the entrance.
266
00:18:55,890 --> 00:18:57,438
Okay, thanks. Bye.
267
00:18:59,020 --> 00:19:01,588
Mr. Lu, the car will be here soon.
268
00:19:02,700 --> 00:19:06,380
Cancel all of my upcoming appointments.
269
00:19:06,380 --> 00:19:08,732
You're not going to see them?
270
00:19:09,100 --> 00:19:10,636
He's got a point.
271
00:19:11,380 --> 00:19:13,770
This is not a huge sum of money.
272
00:19:13,770 --> 00:19:15,330
I can handle it on my own.
273
00:19:15,700 --> 00:19:18,292
You've thought it through?
274
00:19:19,220 --> 00:19:21,908
Look for an agent to
put my house on sale.
275
00:19:25,330 --> 00:19:27,420
Why don't you think about it again?
276
00:19:27,420 --> 00:19:31,100
It's not worth selling your
house for such a matter.
277
00:19:31,100 --> 00:19:32,300
Say no more.
278
00:19:32,300 --> 00:19:35,000
I'll put you on leave
if you keep saying that.
279
00:19:38,020 --> 00:19:39,020
Let's go.
280
00:19:44,700 --> 00:19:47,810
[Premium Housing Source, Integrity Sales]
281
00:19:47,810 --> 00:19:48,650
Okay.
282
00:19:48,650 --> 00:19:50,220
Just post it up.
283
00:19:50,220 --> 00:19:51,900
The price can be negotiated.
284
00:19:57,690 --> 00:19:58,998
As soon as possible.
285
00:20:11,820 --> 00:20:13,700
Give me a large bowl of Stir
Fried Eggplant, Potato and Pepper.
286
00:20:13,700 --> 00:20:14,620
No coriander please.
287
00:20:14,620 --> 00:20:15,540
Hello, Nan Xing? What's the matter?
288
00:20:15,540 --> 00:20:16,740
Let me do it, Mum.
289
00:20:16,740 --> 00:20:18,820
Are you busy today, Miss Ye?
290
00:20:18,820 --> 00:20:20,220
Yes, why?
291
00:20:20,220 --> 00:20:22,560
[There's something I want to tell you.]
292
00:20:23,020 --> 00:20:23,780
[Can I visit you]
293
00:20:23,780 --> 00:20:25,180
[when you're free?]
294
00:20:25,180 --> 00:20:25,850
How about this?
295
00:20:25,850 --> 00:20:26,490
[Can you come]
296
00:20:26,490 --> 00:20:28,060
[and help me out after work?]
297
00:20:28,060 --> 00:20:29,060
Sure.
298
00:20:29,420 --> 00:20:30,050
Bye.
299
00:20:30,050 --> 00:20:31,130
[Okay, that's it.]
300
00:20:35,050 --> 00:20:37,490
[Premium Housing Source, Integrity Sales]
301
00:20:37,490 --> 00:20:38,100
[Ye's Wonton]
302
00:20:38,100 --> 00:20:39,020
Pork Wonton.
303
00:20:39,020 --> 00:20:40,340
Take a seat next door.
304
00:20:41,020 --> 00:20:43,090
Qing, clear this up for me.
305
00:20:43,090 --> 00:20:43,660
Okay.
306
00:20:43,660 --> 00:20:44,260
Here's your wonton.
307
00:20:44,260 --> 00:20:44,940
Okay.
308
00:20:44,940 --> 00:20:45,860
Have a seat over there.
309
00:20:45,860 --> 00:20:47,220
Hello, please sit here.
310
00:20:47,220 --> 00:20:48,020
Take a seat next door.
311
00:20:48,020 --> 00:20:48,460
Mushroom.
312
00:20:48,460 --> 00:20:49,540
Pork and mushroom.
313
00:20:50,420 --> 00:20:51,740
I want a family delight.
314
00:20:51,740 --> 00:20:52,580
That's right.
315
00:20:52,580 --> 00:20:53,420
One family delight?
316
00:20:53,420 --> 00:20:54,780
That will be 18 yuan.
317
00:20:54,780 --> 00:20:55,780
Okay.
318
00:20:56,330 --> 00:20:57,340
Alright, what you do want?
319
00:20:57,340 --> 00:20:58,420
I want Shrimp Wonton.
320
00:20:58,420 --> 00:20:59,780
Large or small?
321
00:20:59,780 --> 00:21:00,300
Coming!
322
00:21:00,300 --> 00:21:01,740
A small bowl of Shrimp Wonton.
323
00:21:01,740 --> 00:21:02,740
Miss Ye.
324
00:21:03,500 --> 00:21:05,780
Don't just stand there, come and help.
325
00:21:06,300 --> 00:21:07,980
I want a large bowl of
Pork and Mushroom Wonton.
326
00:21:07,980 --> 00:21:08,820
Large, right?
327
00:21:08,820 --> 00:21:09,780
These are my parents.
328
00:21:09,780 --> 00:21:10,860
She's Nan Xing.
329
00:21:10,860 --> 00:21:11,660
Hi, aunt.
330
00:21:11,660 --> 00:21:12,260
Hi, uncle.
331
00:21:12,260 --> 00:21:12,780
Nice to meet you.
332
00:21:12,780 --> 00:21:13,570
Nice to meet you.
333
00:21:13,570 --> 00:21:14,500
It's too crowded today.
334
00:21:14,500 --> 00:21:15,940
Thank you for coming to help.
335
00:21:15,940 --> 00:21:16,900
No problem.
336
00:21:16,900 --> 00:21:17,820
Nan Xing.
337
00:21:17,820 --> 00:21:19,500
Send these two bowls of
wonton to the innermost table
338
00:21:19,500 --> 00:21:21,460
on the right hand side, number two.
339
00:21:21,460 --> 00:21:22,460
Go.
340
00:21:24,780 --> 00:21:27,420
How can you work with
a bag on your shoulder?
341
00:21:29,580 --> 00:21:30,740
Would you like a large or small
Stir Fried Eggplant, Potato and Pepper?
342
00:21:30,740 --> 00:21:31,100
Small.
343
00:21:31,100 --> 00:21:33,460
That will be 12 yuan. Alright.
344
00:21:33,460 --> 00:21:34,060
Okay.
345
00:21:34,060 --> 00:21:35,060
Anything else?
346
00:21:37,260 --> 00:21:38,020
Come.
347
00:21:38,020 --> 00:21:40,360
Let's see who's the best drinker today.
348
00:21:40,890 --> 00:21:41,980
Why are you free to come today?
349
00:21:41,980 --> 00:21:42,740
You don't need to look after the shop?
350
00:21:42,740 --> 00:21:45,060
I'm craving your skewers today.
351
00:21:45,060 --> 00:21:45,580
Okay then.
352
00:21:45,580 --> 00:21:47,610
By the way, grill me some aubergines too.
353
00:21:47,610 --> 00:21:48,810
Okay, wait a minute.
354
00:21:50,300 --> 00:21:51,300
Try it.
355
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
Miss Ye.
356
00:21:54,380 --> 00:21:59,180
You are really different now
than you were in the office.
357
00:22:00,820 --> 00:22:01,660
Taste it while it's hot.
358
00:22:01,660 --> 00:22:02,980
See if it's delicious.
359
00:22:07,820 --> 00:22:08,820
How is it?
360
00:22:11,140 --> 00:22:12,660
It's so delicious!
361
00:22:12,660 --> 00:22:15,108
It smelled so good when I was helping
362
00:22:15,540 --> 00:22:17,100
to serve the wonton.
363
00:22:17,100 --> 00:22:18,180
Have one.
364
00:22:18,180 --> 00:22:18,980
I have it everyday.
365
00:22:18,980 --> 00:22:20,036
Hurry and eat up.
366
00:22:20,860 --> 00:22:21,620
One more thing.
367
00:22:21,620 --> 00:22:23,580
I'm now jobless.
368
00:22:23,580 --> 00:22:25,450
So don't keep calling me Miss Ye.
369
00:22:25,450 --> 00:22:26,490
No way.
370
00:22:26,490 --> 00:22:27,702
You are Miss Ye.
371
00:22:29,700 --> 00:22:34,820
Is it hard for you to work from
morning to night at the wonton shop?
372
00:22:34,820 --> 00:22:35,940
I feel alright for now.
373
00:22:35,940 --> 00:22:37,420
It's just physical chores.
374
00:22:37,420 --> 00:22:41,580
Compared to managing a
company, I feel more relaxed now.
375
00:22:41,580 --> 00:22:43,980
I don't have to wear high heels anymore.
376
00:22:45,500 --> 00:22:47,276
I'm not used to it too.
377
00:22:48,300 --> 00:22:50,460
If you don't, just take them off.
378
00:22:50,660 --> 00:22:51,660
Now?
379
00:22:52,300 --> 00:22:53,260
Why not?
380
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
Can't you?
381
00:22:54,980 --> 00:22:56,120
I'll accompany you.
382
00:22:58,450 --> 00:23:00,622
Fine, just take them off.
383
00:23:02,820 --> 00:23:04,800
Do you feel more comfortable now?
384
00:23:06,300 --> 00:23:08,140
As usual, I added some chilli.
385
00:23:08,140 --> 00:23:09,340
Okay, thanks.
386
00:23:12,380 --> 00:23:14,780
Tell me, what do you want from me today?
387
00:23:18,380 --> 00:23:19,380
Mr. Lu
388
00:23:20,140 --> 00:23:22,060
is kicking his father out.
389
00:23:23,100 --> 00:23:24,120
What do you mean?
390
00:23:25,340 --> 00:23:28,364
Mr. Lu wants to buy
all of his father's shares.
391
00:23:28,660 --> 00:23:31,348
But he couldn't touch
the company's cash flow.
392
00:23:32,060 --> 00:23:35,940
Under these circumstances,
no one will help him.
393
00:23:35,940 --> 00:23:37,980
Where could he get that much cash?
394
00:23:38,700 --> 00:23:41,052
So he put his house on sale.
395
00:23:43,660 --> 00:23:46,420
The agent said his house is a mansion.
396
00:23:46,420 --> 00:23:48,100
So it's easy to get a buyer.
397
00:23:48,340 --> 00:23:50,932
It shouldn't take long to get a deal.
398
00:23:51,260 --> 00:23:54,464
Mr. Lu didn't say anything, but I think
399
00:23:54,540 --> 00:23:58,092
this might be related
to your resignation.
400
00:23:58,130 --> 00:24:01,380
I'm thinking if you can
go back and persuade him.
401
00:24:01,380 --> 00:24:04,140
Perhaps there is a way out of this.
402
00:24:06,260 --> 00:24:07,170
Not bad.
403
00:24:07,170 --> 00:24:08,790
You have become mature now.
404
00:24:10,530 --> 00:24:11,530
Really?
405
00:24:13,690 --> 00:24:16,860
But I'm not working
for X-Culture anymore.
406
00:24:16,860 --> 00:24:19,704
I don't have the stand
to meddle in this matter.
407
00:24:24,610 --> 00:24:25,450
Fine.
408
00:24:25,450 --> 00:24:29,830
Then consider this a day I
came to work for my ex-leader.
409
00:24:30,540 --> 00:24:32,740
I welcome you to help me out anytime.
410
00:24:32,740 --> 00:24:35,260
I'll buy you dinner,
but you won't get paid.
411
00:24:35,260 --> 00:24:37,240
You can buy me drinks too, right?
412
00:24:37,420 --> 00:24:38,668
No problem.
413
00:24:43,330 --> 00:24:44,740
Here, try this one.
414
00:24:44,740 --> 00:24:46,060
It's really delicious.
415
00:24:55,230 --> 00:25:00,540
[Lu Zichen]
416
00:25:00,540 --> 00:25:01,540
[Mr. Lu wants to buy]
417
00:25:01,540 --> 00:25:03,380
[all of his father's shares.]
418
00:25:03,380 --> 00:25:04,300
[But he couldn't touch]
419
00:25:04,300 --> 00:25:05,860
[the company's cash flow.]
420
00:25:06,220 --> 00:25:08,620
[So he put his house on sale.]
421
00:25:13,290 --> 00:25:17,226
[I heard you're kicking your father out.
Why?]
422
00:25:23,420 --> 00:25:25,232
What does this mean?
423
00:25:34,880 --> 00:25:36,140
[Ye Qing]
424
00:25:36,140 --> 00:25:36,660
[I heard]
425
00:25:36,660 --> 00:25:38,700
[that you're kicking your father out.]
426
00:25:38,700 --> 00:25:40,140
[Why so sudden?]
427
00:25:46,130 --> 00:25:50,066
[He told me that you...]
428
00:26:04,820 --> 00:26:05,421
[Lu Zichen]
429
00:26:05,421 --> 00:26:08,601
[You should get lots of rest
since you left your job.]
430
00:26:39,330 --> 00:26:43,020
Collaborative project on
intellectual property development.
431
00:26:43,020 --> 00:26:44,988
How should I reply this?
432
00:26:56,620 --> 00:26:59,380
Thank goodness I have Miss Ye's
survival notes.
433
00:27:03,260 --> 00:27:05,708
When will Miss Ye come back?
434
00:27:05,940 --> 00:27:11,424
Even if I have her notes, I can't
handle all these problems on my own.
435
00:27:12,580 --> 00:27:14,100
Xingxing.
436
00:27:14,100 --> 00:27:14,900
Mr. Shi.
437
00:27:14,900 --> 00:27:18,010
You two are the only ones left
for the New Star Program interview.
438
00:27:18,010 --> 00:27:19,366
Have you forgotten?
439
00:27:21,740 --> 00:27:23,860
I have to finish it before it is released.
440
00:27:23,860 --> 00:27:26,968
Make an appointment with
Xiao Wudi and get back to me.
441
00:27:58,500 --> 00:27:59,700
Hello.
442
00:27:59,700 --> 00:28:00,860
[Hello, miss.]
443
00:28:00,860 --> 00:28:02,300
[I am the agent who is in charge]
444
00:28:02,300 --> 00:28:03,660
[of the sale of your property.]
445
00:28:03,660 --> 00:28:05,620
[I would like to inform you that]
446
00:28:05,620 --> 00:28:07,100
[a buyer has been found]
447
00:28:07,100 --> 00:28:08,580
[for Mr. Lu's house.]
448
00:28:08,580 --> 00:28:10,180
That's fast.
449
00:28:10,180 --> 00:28:11,900
It's only been on sale for a few days.
450
00:28:11,900 --> 00:28:13,820
[The housing market
is very hot right now.]
451
00:28:13,820 --> 00:28:15,060
[Especially for a large mansion]
452
00:28:15,060 --> 00:28:16,340
[like Mr. Lu's]
453
00:28:16,340 --> 00:28:17,460
[which is very popular]
454
00:28:17,460 --> 00:28:19,380
[and can be sold at a very good price.]
455
00:28:19,380 --> 00:28:20,100
[Please]
456
00:28:20,100 --> 00:28:21,840
[inform Mr. Lu on my behalf.]
457
00:28:22,260 --> 00:28:23,700
Okay, I got it.
458
00:28:23,700 --> 00:28:24,580
Thank you.
459
00:28:24,580 --> 00:28:25,600
[You're welcome.]
460
00:28:54,380 --> 00:28:55,380
Mr. Lu,
461
00:28:57,580 --> 00:28:59,730
the property agent just called me.
462
00:28:59,730 --> 00:29:02,238
She said the house was sold.
463
00:29:05,540 --> 00:29:07,220
That's what I'm waiting for.
464
00:29:11,820 --> 00:29:12,820
Mr. Lu.
465
00:29:13,180 --> 00:29:14,476
Your son...
466
00:29:15,220 --> 00:29:16,180
What's wrong with him again?
467
00:29:16,180 --> 00:29:19,876
He called to say that the money to
purchase the shares back was ready
468
00:29:20,130 --> 00:29:21,460
I've asked around.
469
00:29:21,460 --> 00:29:25,588
He seems to have taken out all
of his cash and sold his house.
470
00:29:28,020 --> 00:29:30,588
Do you think I should persuade him?
471
00:29:30,740 --> 00:29:31,740
Don't.
472
00:29:32,660 --> 00:29:34,060
Why should you persuade him?
473
00:29:34,060 --> 00:29:36,160
It's rare to see his determination.
474
00:29:37,660 --> 00:29:39,220
Go through the procedures with him.
475
00:29:39,220 --> 00:29:40,220
Roger that.
476
00:29:45,020 --> 00:29:46,928
He sold his house?
477
00:29:47,620 --> 00:29:49,636
Not bad, young lad.
478
00:29:53,860 --> 00:29:58,864
Mr. Lu, here are the contract
and information you need.
479
00:30:03,140 --> 00:30:04,140
Mr. Lu,
480
00:30:05,140 --> 00:30:08,980
I think you are a bit too...
481
00:30:08,980 --> 00:30:10,100
Childish?
482
00:30:10,100 --> 00:30:11,100
No.
483
00:30:12,060 --> 00:30:15,980
I mean to say you're a bit too impulsive.
484
00:30:15,980 --> 00:30:19,060
It's not that I haven't thought
about the consequences.
485
00:30:19,060 --> 00:30:22,612
Complete independence
might be good for our company.
486
00:30:23,020 --> 00:30:26,140
Those people won't work
with us because of my father.
487
00:30:26,140 --> 00:30:30,076
That just means we're
not on the same page.
488
00:30:30,860 --> 00:30:32,540
I can buy another house after selling one.
489
00:30:32,540 --> 00:30:35,060
It's not like I don't have
a place to stay.
490
00:30:37,380 --> 00:30:38,750
Thank you for your hard work these days.
491
00:30:38,750 --> 00:30:40,610
You can leave early today.
492
00:30:40,940 --> 00:30:42,320
Rest at home tomorrow.
493
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
Okay.
494
00:30:47,260 --> 00:30:50,460
Don't tell anyone in the company
about what has happened recently.
495
00:30:50,460 --> 00:30:51,564
Okay, I know.
496
00:31:02,300 --> 00:31:04,364
I've already told Mr. Lu.
497
00:31:05,660 --> 00:31:08,444
You can arrange the
exact time on your side.
498
00:31:08,940 --> 00:31:09,980
Okay.
499
00:31:09,980 --> 00:31:11,780
Talk to me if you have any questions.
500
00:31:11,780 --> 00:31:13,520
Thank you for your hard work.
501
00:31:17,140 --> 00:31:19,930
Mr. Shi, I've seen the
cover that you sent to me.
502
00:31:19,930 --> 00:31:22,260
There are two things
that need to be changed.
503
00:31:22,260 --> 00:31:23,892
I'll send you the details.
504
00:31:24,420 --> 00:31:25,420
Okay.
505
00:31:28,940 --> 00:31:29,420
Nan Xing.
506
00:31:29,420 --> 00:31:29,980
Mum.
507
00:31:29,980 --> 00:31:30,740
Drink some water.
508
00:31:30,740 --> 00:31:31,780
Take a break.
509
00:31:31,780 --> 00:31:34,340
You've been on the phone
all night talking about work,
510
00:31:34,340 --> 00:31:35,720
you've worked too hard.
511
00:31:36,620 --> 00:31:38,720
There's been a lot going on lately.
512
00:31:39,660 --> 00:31:44,260
I've noticed that you are
different since Miss Ye left.
513
00:31:44,260 --> 00:31:45,180
No.
514
00:31:45,180 --> 00:31:46,860
How is it not?
515
00:31:46,860 --> 00:31:48,980
The onlooker sees everything clearly.
516
00:31:48,980 --> 00:31:51,188
I think you're getting
517
00:31:51,700 --> 00:31:54,184
that tough woman vibe now.
518
00:31:54,580 --> 00:31:56,660
You're exaggerating.
519
00:31:56,660 --> 00:31:58,500
I'm not familiar with a lot of work.
520
00:31:58,500 --> 00:31:59,900
I have to depend on this
notebook given to me by Miss Ye
521
00:31:59,900 --> 00:32:01,616
to survive as an assistant.
522
00:32:02,100 --> 00:32:04,420
Don't stress yourself out.
523
00:32:04,420 --> 00:32:05,900
Take your time with everything.
524
00:32:05,900 --> 00:32:06,540
Understand?
525
00:32:06,540 --> 00:32:07,980
Balance your work with your life.
526
00:32:07,980 --> 00:32:08,988
I know.
527
00:32:10,140 --> 00:32:12,580
How about I take you out for a
couple of days at the weekend?
528
00:32:12,580 --> 00:32:13,980
Let's have a change of mood.
529
00:32:13,980 --> 00:32:17,388
I have to work overtime on the weekend.
530
00:32:18,180 --> 00:32:19,100
Fine then.
531
00:32:19,100 --> 00:32:20,780
You can go and have fun
with your best friends.
532
00:32:20,780 --> 00:32:22,260
That's all I can do.
533
00:32:22,260 --> 00:32:24,940
Listen here, the body is
the key to the revolution.
534
00:32:24,940 --> 00:32:26,572
Don't tire yourself out.
535
00:32:33,100 --> 00:32:36,210
This wind chime is the same as
the one in your WeChat profile photo.
536
00:32:36,210 --> 00:32:37,470
You just bought it?
537
00:32:44,020 --> 00:32:45,820
Okay, go ahead with your work.
538
00:33:03,860 --> 00:33:05,060
[Xiao Wudi, ]
539
00:33:05,700 --> 00:33:08,820
[how are you doing there?]
35846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.