Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
[English subtitles are available]
2
00:01:35,140 --> 00:01:39,170
[Mr. Bad]
3
00:01:39,210 --> 00:01:42,190
[Episode 1]
4
00:01:42,820 --> 00:01:44,180
[My first novel]
5
00:01:44,259 --> 00:01:46,100
[is written during the summer
when I was 22.]
6
00:01:46,860 --> 00:01:48,140
[At the beginning of the story,]
7
00:01:48,500 --> 00:01:50,060
[Nan Xing, the female lead, is like me.]
8
00:01:50,460 --> 00:01:51,979
[She just graduated from university.]
9
00:01:52,930 --> 00:01:55,220
[The bright sunlight shines
on the street.]
10
00:01:55,539 --> 00:01:57,820
[Everything is beautiful and unknown.]
11
00:02:03,180 --> 00:02:05,330
[Is he looking at me?]
12
00:02:08,060 --> 00:02:08,740
Mate.
13
00:02:09,380 --> 00:02:11,580
Are you going
to Lu Zichen's autograph session?
14
00:02:13,300 --> 00:02:14,020
So am I.
15
00:02:14,980 --> 00:02:15,660
Let me show you.
16
00:02:17,140 --> 00:02:18,400
[The Seventh Day After Killing an Angel]
17
00:02:17,220 --> 00:02:18,340
I like his book.
18
00:02:20,500 --> 00:02:21,380
[I like it too.]
19
00:02:21,420 --> 00:02:22,180
Since
20
00:02:23,020 --> 00:02:24,100
we have the same hobby,
21
00:02:24,420 --> 00:02:26,100
let's go there together.
22
00:02:26,300 --> 00:02:26,970
Sure.
23
00:02:31,540 --> 00:02:34,060
[Did I just get hit on?]
24
00:02:34,530 --> 00:02:36,060
Are you a student
from the university nearby?
25
00:02:36,340 --> 00:02:37,300
I'm from Soochow University.
26
00:02:38,340 --> 00:02:39,570
I'm an athlete.
27
00:02:39,820 --> 00:02:41,140
No wonder you've got an image
of good temperament.
28
00:02:41,420 --> 00:02:42,660
Do you major in Rhythmic Gymnastics?
29
00:02:44,140 --> 00:02:44,900
I heard
30
00:02:45,100 --> 00:02:46,579
there's Ballroom Dance Department
at Sport University.
31
00:02:46,860 --> 00:02:48,140
Do you major in it?
32
00:02:51,020 --> 00:02:52,540
I can't guess
33
00:02:52,740 --> 00:02:53,820
what your major is?
34
00:02:55,380 --> 00:02:56,980
Actually, I major in...
35
00:03:01,420 --> 00:03:02,300
Are you alright?
36
00:03:02,500 --> 00:03:03,140
I'm fine.
37
00:03:03,260 --> 00:03:03,980
Stop... Stop there!
38
00:03:04,620 --> 00:03:05,579
Catch the thief!
39
00:03:50,810 --> 00:03:51,940
The autograph session is about to start.
40
00:03:52,140 --> 00:03:52,740
I... I'll get going.
41
00:03:52,900 --> 00:03:54,100
Didn't you want to go there with me?
42
00:03:54,260 --> 00:03:55,340
It occurred to me that I left
my dorm room unlocked.
43
00:03:55,500 --> 00:03:56,050
I'll leave first.
44
00:03:56,100 --> 00:03:56,690
Goodbye, bye.
45
00:03:57,180 --> 00:03:58,020
It hurts.
46
00:04:05,460 --> 00:04:06,380
So, Senior,
47
00:04:06,570 --> 00:04:07,460
did you take her
48
00:04:07,660 --> 00:04:08,740
to the hospital in the end?
49
00:04:08,940 --> 00:04:09,500
Yes.
50
00:04:09,930 --> 00:04:11,300
I took her to the hospital first.
51
00:04:11,460 --> 00:04:12,420
Then, I went to the police station
52
00:04:12,580 --> 00:04:13,290
and gave a statement.
53
00:04:13,420 --> 00:04:14,700
I didn't make it to the autograph session.
54
00:04:15,580 --> 00:04:16,850
You didn't make it
to the autograph session?
55
00:04:17,060 --> 00:04:17,620
Senior,
56
00:04:18,020 --> 00:04:19,820
you're going to receive a pennant again.
57
00:04:19,900 --> 00:04:21,690
The coach's office is too small for it.
58
00:04:21,750 --> 00:04:22,970
[Courage for Justice]
59
00:04:23,390 --> 00:04:25,360
[Fight Crime with Chivalry]
60
00:04:26,019 --> 00:04:26,820
So what's your plan
61
00:04:26,980 --> 00:04:27,740
after graduating?
62
00:04:28,500 --> 00:04:29,220
Coach always hopes you
63
00:04:29,420 --> 00:04:30,140
to return and lead the team.
64
00:04:30,899 --> 00:04:31,940
I've got my plan.
65
00:04:32,380 --> 00:04:33,180
Tomorrow,
66
00:04:33,380 --> 00:04:34,700
I'm going to have an interview
67
00:04:34,900 --> 00:04:35,700
at the Great Lu's company.
68
00:04:35,900 --> 00:04:37,260
Lu Zichen?
69
00:04:37,540 --> 00:04:38,900
X-Culture?
70
00:04:39,100 --> 00:04:40,420
Are you going to interview
for the post of writer?
71
00:04:40,460 --> 00:04:41,650
He has his eye on your novel?
72
00:04:41,940 --> 00:04:43,530
What? It's a junk.
73
00:04:43,740 --> 00:04:44,940
How could I show it to him?
74
00:04:45,180 --> 00:04:47,659
I'm going to interview for the post
of the President's assistant.
75
00:04:48,060 --> 00:04:49,820
The President's assistant?
76
00:04:49,900 --> 00:04:50,659
Oh my god.
77
00:04:50,860 --> 00:04:51,260
Well,
78
00:04:51,380 --> 00:04:52,370
I didn't expect
79
00:04:52,570 --> 00:04:53,260
that a die-hard fan
80
00:04:53,460 --> 00:04:54,620
like you could work
81
00:04:54,820 --> 00:04:57,180
with your idol as a fangirl.
82
00:04:57,300 --> 00:04:58,820
I'm not a die-hard fan.
83
00:05:00,100 --> 00:05:02,500
But indeed, I'm very happy to be able
84
00:05:02,700 --> 00:05:03,860
to work with my idol.
85
00:05:04,700 --> 00:05:05,460
No, Senior.
86
00:05:05,940 --> 00:05:07,180
You just graduated from university.
87
00:05:07,220 --> 00:05:08,420
You're inexperienced in working.
88
00:05:08,460 --> 00:05:09,740
How did you pass the interview?
89
00:05:10,140 --> 00:05:11,460
Guo Zihao!
90
00:05:12,380 --> 00:05:13,500
I'm inexperienced in working.
91
00:05:13,700 --> 00:05:14,420
But I can learn.
92
00:05:14,620 --> 00:05:15,540
The chance is right in front of me.
93
00:05:15,780 --> 00:05:17,220
I've got to give it a try.
94
00:05:17,540 --> 00:05:18,100
Besides,
95
00:05:18,300 --> 00:05:19,380
being able to work
96
00:05:19,580 --> 00:05:20,340
with my idol,
97
00:05:20,540 --> 00:05:21,820
it must be fun at work.
98
00:05:22,020 --> 00:05:22,580
That's right.
99
00:05:22,820 --> 00:05:24,180
You don't understand it.
100
00:05:25,220 --> 00:05:27,100
Be sure to do your best
at the interview tomorrow.
101
00:05:29,940 --> 00:05:31,220
Slow down.
102
00:05:33,100 --> 00:05:34,940
Slow down, I don't want you to fall down.
103
00:05:36,900 --> 00:05:38,980
I'm not running fast.
104
00:05:44,340 --> 00:05:44,690
Good morning.
105
00:06:01,460 --> 00:06:04,300
Mum, I'm back.
106
00:06:06,500 --> 00:06:07,740
She hasn't come back yet.
107
00:06:18,460 --> 00:06:19,020
Dad,
108
00:06:20,220 --> 00:06:21,100
I bought you
109
00:06:21,260 --> 00:06:22,540
your favourite oranges.
110
00:06:23,340 --> 00:06:24,140
It's sweet.
111
00:06:26,820 --> 00:06:27,580
What are you looking at?
112
00:06:28,020 --> 00:06:29,380
You don't like to eat orange.
113
00:06:31,700 --> 00:06:33,540
Fine, I bought you an apple.
114
00:06:37,860 --> 00:06:38,860
Eat more.
115
00:06:41,520 --> 00:06:43,750
[The Seventh Day After Killing an Angel]
116
00:06:45,260 --> 00:06:47,900
[Lu Zichen]
117
00:07:07,050 --> 00:07:08,260
[His name is Lu Zichen.]
118
00:07:07,260 --> 00:07:10,540
[The pioneer of times] [A writer's empire
of literature] [The era of Lu Zichen]
119
00:07:08,820 --> 00:07:10,220
[He's the most excellent student]
120
00:07:10,460 --> 00:07:11,580
[in the history of our secondary school.]
121
00:07:11,460 --> 00:07:14,490
[Like to create
an immersive mystery story]
122
00:07:12,260 --> 00:07:13,500
[Then, he becomes the top writer]
123
00:07:13,740 --> 00:07:15,140
[in this era.]
124
00:07:16,660 --> 00:07:18,500
[He is also the person I admire most.]
125
00:07:20,900 --> 00:07:22,810
[Senior Lu, see you tomorrow.]
126
00:07:28,730 --> 00:07:29,100
[A preview of new book.]
127
00:07:29,100 --> 00:07:30,450
[The Seventh Day After Killing an Angel]
128
00:07:31,260 --> 00:07:32,380
There's a new comment.
129
00:07:34,900 --> 00:07:35,400
[Pan Deng Reading Today's Preview]
130
00:07:35,400 --> 00:07:39,020
[Comment]
131
00:07:39,420 --> 00:07:40,300
I can't believe that in this era,
132
00:07:40,340 --> 00:07:42,130
the writer would still use her pseudonym
133
00:07:42,180 --> 00:07:43,340
as the name of the female lead.
134
00:07:43,500 --> 00:07:45,020
The writer is honest and frank.
135
00:07:45,650 --> 00:07:46,500
What's wrong with it?
136
00:07:47,210 --> 00:07:48,930
I wrote it for fun.
137
00:07:48,970 --> 00:07:49,810
In this fan fiction,
138
00:07:49,850 --> 00:07:51,290
Lu Zichen is the male lead.
139
00:07:51,360 --> 00:07:52,570
It's a martial arts novel
set in the middle period
140
00:07:52,610 --> 00:07:53,610
of Ming Dynasty.
141
00:07:53,650 --> 00:07:54,370
Lu Zichen in the book
142
00:07:54,409 --> 00:07:55,290
is a talented youngster,
143
00:07:55,330 --> 00:07:55,930
a martial master.
144
00:07:55,970 --> 00:07:56,970
He got a bright future.
145
00:07:57,040 --> 00:07:57,680
After he met Nan Xiaoxing,
146
00:07:57,770 --> 00:07:58,570
the female lead,
147
00:07:58,650 --> 00:08:00,000
he was hopelessly in love with her.
148
00:08:00,130 --> 00:08:01,210
Writer, how much you wish
149
00:08:01,240 --> 00:08:02,970
you could date the Great Lu?
150
00:08:04,050 --> 00:08:05,810
So what?
151
00:08:06,250 --> 00:08:08,159
Is love unacceptable
in a martial arts novel?
152
00:08:08,250 --> 00:08:10,080
Besides, it's just a novel,
153
00:08:10,210 --> 00:08:11,410
how could you accuse me?
154
00:08:11,450 --> 00:08:13,050
I admire the Great Lu.
155
00:08:13,130 --> 00:08:13,970
Okay?
156
00:08:14,130 --> 00:08:15,210
It is an act of admiration.
157
00:08:15,410 --> 00:08:16,490
I agree with the comment above.
158
00:08:16,610 --> 00:08:17,810
There's no proper villain
159
00:08:17,930 --> 00:08:18,610
in the novel.
160
00:08:18,680 --> 00:08:19,850
We're forced to read how the female lead
161
00:08:19,890 --> 00:08:21,610
and the Great Lu act lovey-dovey
right from the start.
162
00:08:21,890 --> 00:08:23,170
Is the female lead being serious?
163
00:08:23,210 --> 00:08:24,410
What makes her think...
164
00:08:24,450 --> 00:08:25,000
Agree,
165
00:08:25,050 --> 00:08:25,970
the relationship
between the characters is bad.
166
00:08:26,010 --> 00:08:26,610
Would the writer be the kind of girl
167
00:08:26,650 --> 00:08:27,370
who doesn't wash her hair
168
00:08:27,410 --> 00:08:28,530
and take a shower?
169
00:08:28,610 --> 00:08:29,770
It's her own problem.
170
00:08:29,970 --> 00:08:31,080
If she does admire the Great Lu,
171
00:08:31,170 --> 00:08:32,210
why doesn't she arrange
172
00:08:32,320 --> 00:08:34,490
an even match for him?
173
00:08:38,640 --> 00:08:39,330
Enough.
174
00:08:40,570 --> 00:08:42,200
You think that the villain
I create is weak,
175
00:08:42,250 --> 00:08:43,039
don't you?
176
00:08:43,850 --> 00:08:44,370
Alright.
177
00:08:45,360 --> 00:08:46,530
Then, brace yourself
178
00:08:46,570 --> 00:08:47,970
for the invincible
179
00:08:48,010 --> 00:08:49,650
Big Devil!
180
00:08:52,169 --> 00:08:53,169
[Let's say]
181
00:08:53,360 --> 00:08:55,040
[if Lu Zichen is the hero]
182
00:08:55,090 --> 00:08:56,530
[who brings light and hope]
183
00:08:56,690 --> 00:08:57,930
[to the martial arts world,]
184
00:08:58,860 --> 00:08:59,900
[then, this person]
185
00:09:00,340 --> 00:09:02,140
[is a serpent
that hides in the abyss]
186
00:09:02,340 --> 00:09:04,340
[who peeps at the human world.]
187
00:09:05,330 --> 00:09:07,060
[He is the Gana]
188
00:09:07,140 --> 00:09:08,940
[who toys with human life.]
189
00:09:09,900 --> 00:09:12,140
[He is a thorn that
pierces the human heart.]
190
00:09:12,690 --> 00:09:15,460
[He's your fear that is omnipresent.]
191
00:09:27,460 --> 00:09:28,860
[He's excellent in martial arts.]
192
00:09:29,060 --> 00:09:30,500
[He continuously breached every sect]
193
00:09:30,540 --> 00:09:31,860
[with his own strength.]
194
00:09:32,300 --> 00:09:33,900
[He took each sect leader's sword away]
195
00:09:33,980 --> 00:09:35,580
[without killing anyone.]
196
00:09:35,860 --> 00:09:37,980
[It embarrassed the sects
that have existed]
197
00:09:38,020 --> 00:09:39,700
[in the martial world
for hundred of years.]
198
00:09:43,500 --> 00:09:44,660
This is Longya Sword.
199
00:09:44,700 --> 00:09:45,700
I won't...
200
00:09:49,340 --> 00:09:52,060
I didn't need any sword.
201
00:09:52,370 --> 00:09:53,370
Just that my servant said
202
00:09:53,410 --> 00:09:54,970
she needed a handy fire stick
203
00:09:55,010 --> 00:09:56,010
while cooking.
204
00:09:57,130 --> 00:09:58,890
I heard that this sword was made
by your sect's ancestor.
205
00:09:59,090 --> 00:10:00,970
It is fire and water proof.
206
00:10:01,330 --> 00:10:03,090
I'll borrow it for a few days.
207
00:10:10,440 --> 00:10:11,680
[Someone once said this.]
208
00:10:12,040 --> 00:10:13,960
[If this man was kind-hearted,]
209
00:10:14,290 --> 00:10:16,680
[that would be a blessing
for the people in the world.]
210
00:10:19,170 --> 00:10:20,560
[But he happens to be]
211
00:10:20,610 --> 00:10:22,490
[a pure bad guy.]
212
00:10:23,640 --> 00:10:25,360
[His purpose of going down the hill]
213
00:10:25,560 --> 00:10:26,800
[is to ruin]
214
00:10:26,840 --> 00:10:29,410
[Nan Xiaoxing's marriage with Hero Lu.]
215
00:11:34,200 --> 00:11:34,640
Come on.
216
00:11:35,320 --> 00:11:36,960
Smile for me.
217
00:11:37,000 --> 00:11:39,520
[He is Young Master Hehuan,]
218
00:11:39,560 --> 00:11:42,170
[Xiao Wudi.]
219
00:11:42,200 --> 00:11:43,650
He's so handsome.
220
00:11:44,250 --> 00:11:45,730
Mum, when did you come back?
221
00:11:46,090 --> 00:11:48,010
I came back right after I got off work.
222
00:11:49,130 --> 00:11:50,850
The Xiao Wudi you create
223
00:11:51,130 --> 00:11:52,970
is more charming than Lu Zichen,
224
00:11:53,170 --> 00:11:54,530
that male lead of yours.
225
00:11:55,210 --> 00:11:55,970
Why?
226
00:11:56,130 --> 00:11:57,250
Look, firstly,
227
00:11:57,600 --> 00:11:58,130
he's handsome.
228
00:11:58,290 --> 00:11:59,210
And he's good at martial arts.
229
00:11:59,410 --> 00:12:00,760
He's also smart.
230
00:12:01,450 --> 00:12:02,370
He's more interesting
231
00:12:02,570 --> 00:12:04,250
than an upright hero like Lu Zichen.
232
00:12:04,450 --> 00:12:05,370
Also, he's good at flirting.
233
00:12:06,490 --> 00:12:08,570
But Xiao Wudi is a bad guy.
234
00:12:10,250 --> 00:12:11,850
But he's handsome.
235
00:12:13,940 --> 00:12:14,630
No.
236
00:12:14,720 --> 00:12:16,370
He's got a wicked soul.
237
00:12:16,810 --> 00:12:18,250
The stronger this kind of man is,
238
00:12:18,290 --> 00:12:19,290
the more danger he'll cause.
239
00:12:19,530 --> 00:12:21,360
You can change him.
240
00:12:21,830 --> 00:12:23,120
Shaping a man's quality
241
00:12:23,140 --> 00:12:24,450
first depends on his mother.
242
00:12:24,720 --> 00:12:27,170
Secondly, it's his wife.
243
00:12:27,270 --> 00:12:28,890
They're all women.
244
00:12:28,970 --> 00:12:29,810
Why am I arguing
245
00:12:29,960 --> 00:12:31,000
this out with you?
246
00:12:31,090 --> 00:12:32,850
I've got to continue my work.
247
00:12:32,910 --> 00:12:34,010
To study my recipe.
248
00:12:36,770 --> 00:12:38,210
Let your eyes rest for a while.
Come and help me.
249
00:12:38,850 --> 00:12:39,530
I can't.
250
00:12:40,040 --> 00:12:41,170
I have to go out
251
00:12:41,210 --> 00:12:42,210
later.
252
00:13:08,450 --> 00:13:09,730
When I was little,
253
00:13:09,880 --> 00:13:10,440
you can still get
254
00:13:10,570 --> 00:13:11,360
something
255
00:13:11,480 --> 00:13:12,450
with one or two yuan.
256
00:13:12,760 --> 00:13:14,570
The coin is less valuable now.
257
00:13:14,720 --> 00:13:16,320
Life is not easy for a scammer nowadays.
258
00:13:16,520 --> 00:13:16,890
I...
259
00:13:18,810 --> 00:13:20,960
Please help me pass tomorrow's interview
260
00:13:21,440 --> 00:13:23,650
so that I could be Mr. Lu's assistant.
261
00:13:27,920 --> 00:13:28,720
You're making a wish?
262
00:13:30,200 --> 00:13:31,640
Is that all?
263
00:13:31,850 --> 00:13:33,690
You should make a gesture.
264
00:13:33,890 --> 00:13:35,640
It'll become yours at last.
265
00:13:36,800 --> 00:13:38,530
I've said it many times.
266
00:13:38,730 --> 00:13:39,610
I don't want money.
267
00:13:40,520 --> 00:13:41,520
It's accurate.
268
00:13:41,730 --> 00:13:42,130
You'll know soon
269
00:13:42,290 --> 00:13:43,200
after you throw it in.
270
00:13:43,680 --> 00:13:45,010
I've also said it many times.
271
00:13:45,200 --> 00:13:46,440
Don't try to steal it from me.
272
00:13:46,930 --> 00:13:47,370
Fine.
273
00:13:52,240 --> 00:13:52,880
Miss and Mister,
274
00:13:53,320 --> 00:13:55,330
if I'm not mistaken,
275
00:13:55,480 --> 00:13:57,720
I suppose you're a couple.
276
00:13:58,290 --> 00:13:58,930
Yes.
277
00:13:59,440 --> 00:14:01,650
This is the local God Fountain,
278
00:14:01,760 --> 00:14:02,760
Fairy Fountain.
279
00:14:03,240 --> 00:14:04,240
Fairies
280
00:14:04,480 --> 00:14:06,120
like to bless
281
00:14:06,320 --> 00:14:08,170
the couple like you
who have deep affection
282
00:14:08,200 --> 00:14:09,080
for each other.
283
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
We don't need it.
284
00:14:10,490 --> 00:14:11,880
Only bachelor will come and make wishes.
285
00:14:12,040 --> 00:14:12,840
Geez.
286
00:14:15,560 --> 00:14:17,170
What's so proud of having a relationship?
287
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
I'd love to have a relationship
288
00:14:19,160 --> 00:14:20,240
if I could.
289
00:14:21,570 --> 00:14:22,320
I'd also like to have
290
00:14:22,410 --> 00:14:23,690
an unforgettable love.
291
00:14:24,680 --> 00:14:27,730
An unforgettable love?
292
00:15:14,080 --> 00:15:14,920
[What is this place?]
293
00:15:16,690 --> 00:15:18,130
[Why am I here?]
294
00:15:20,920 --> 00:15:22,040
[Am I dreaming?]
295
00:15:43,570 --> 00:15:44,920
[Who is this guy?]
296
00:15:46,120 --> 00:15:47,880
[Why is he here too?]
297
00:16:08,240 --> 00:16:09,850
It turned out that it was a dream.
298
00:16:14,960 --> 00:16:16,290
Why are you here?
299
00:16:19,960 --> 00:16:21,240
Am I still dreaming?
300
00:16:25,810 --> 00:16:27,010
Who are you?
301
00:16:28,130 --> 00:16:29,330
Why are you here?
302
00:16:42,970 --> 00:16:43,680
You're alive.
303
00:16:46,520 --> 00:16:47,480
Are you alright?
304
00:16:47,610 --> 00:16:48,730
Are you hurt?
305
00:16:48,890 --> 00:16:49,360
Well,
306
00:16:49,440 --> 00:16:50,240
I didn't mean it.
307
00:16:50,280 --> 00:16:50,840
I... I...
308
00:16:51,650 --> 00:16:52,320
My phone.
309
00:16:54,770 --> 00:16:55,920
Let's take you to hospital first.
310
00:17:04,080 --> 00:17:05,840
What's going on now?
311
00:17:07,000 --> 00:17:07,720
Doesn't this scenario
312
00:17:07,840 --> 00:17:09,530
only appear in the novel?
313
00:17:12,250 --> 00:17:13,690
A handsome boy in historical costume.
314
00:17:15,520 --> 00:17:17,359
The female lead rescues him.
315
00:17:18,130 --> 00:17:20,520
The male lead falls in love
at first sight.
316
00:17:21,490 --> 00:17:23,280
At last, he devotes himself to me.
317
00:17:26,200 --> 00:17:26,930
Will it be
318
00:17:27,000 --> 00:17:28,880
a little too exaggerated?
319
00:17:29,760 --> 00:17:32,480
No, we should start out
320
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
-as friends.
-[What is this place?]
321
00:17:34,200 --> 00:17:35,530
[Why am I here?]
322
00:17:36,000 --> 00:17:37,010
Why am I still imagining things
323
00:17:37,050 --> 00:17:38,050
at a moment like this?
324
00:17:38,690 --> 00:17:39,130
Hospital.
325
00:17:39,570 --> 00:17:40,770
Let's take him to hospital first.
326
00:17:44,000 --> 00:17:44,440
You...
327
00:17:44,880 --> 00:17:46,490
When did you wake up?
328
00:17:47,970 --> 00:17:50,250
Devote myself to you?
329
00:17:53,010 --> 00:17:53,720
You're awake.
330
00:17:53,760 --> 00:17:55,360
Why didn't you tell me?
331
00:17:55,840 --> 00:17:58,080
I've gone so far while carrying you.
332
00:17:59,050 --> 00:17:59,960
Is it interesting to eavesdrop
333
00:18:00,000 --> 00:18:00,680
on someone's conversation?
334
00:18:01,170 --> 00:18:01,700
You're childish.
335
00:18:01,920 --> 00:18:02,480
Goodbye.
336
00:18:06,460 --> 00:18:09,720
You don't want me to devote myself to you?
337
00:18:16,530 --> 00:18:17,680
What are you doing?
338
00:18:18,520 --> 00:18:19,160
Let me tell you this.
339
00:18:19,280 --> 00:18:19,890
I'm a little known hero
340
00:18:20,050 --> 00:18:21,040
in this neighbourhood.
341
00:18:21,200 --> 00:18:22,480
Don't try to do anything to me.
342
00:18:22,920 --> 00:18:23,650
Hero?
343
00:18:24,490 --> 00:18:26,440
Which sect are you from?
344
00:18:27,720 --> 00:18:28,800
Sujiang Sport University.
345
00:18:28,930 --> 00:18:30,170
You go ask around.
346
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
Even the principal and the security,
347
00:18:31,920 --> 00:18:33,330
they all know about me, Nan Xing.
348
00:18:34,370 --> 00:18:35,680
[Nan Xing?]
349
00:18:36,360 --> 00:18:37,730
[I haven't heard this name]
350
00:18:37,770 --> 00:18:38,530
[in the martial world.]
351
00:18:40,850 --> 00:18:42,810
[This woman dresses so strangely.]
352
00:18:42,840 --> 00:18:44,520
[And she talks crazy.]
353
00:18:44,720 --> 00:18:46,170
[I should be careful
while dealing with her.]
354
00:18:46,200 --> 00:18:47,240
The civilian police said
355
00:18:47,280 --> 00:18:48,450
that I'm a nemesis to the criminals.
356
00:18:49,160 --> 00:18:50,840
I tell you what.
I'm good at throwing discus.
357
00:18:50,880 --> 00:18:51,960
I didn't bring the discus today.
358
00:18:52,010 --> 00:18:53,360
Or I'll throw it...
359
00:18:55,080 --> 00:18:55,810
It's not right.
360
00:18:56,720 --> 00:18:57,800
Why do I feel guilty?
361
00:18:58,090 --> 00:18:59,170
It was me who rescued you.
362
00:18:59,840 --> 00:19:01,850
You said you rescued me?
363
00:19:02,440 --> 00:19:03,810
Where did you rescue me?
364
00:19:13,210 --> 00:19:14,330
The water is shallow.
365
00:19:14,730 --> 00:19:16,010
Why would I drown in it?
366
00:19:18,730 --> 00:19:20,640
Even if I drowned in it,
367
00:19:21,010 --> 00:19:22,560
why did I come out with
368
00:19:22,690 --> 00:19:24,610
dry hair and clothes?
369
00:19:26,250 --> 00:19:28,810
That's why I told you it was in a dream.
370
00:19:28,880 --> 00:19:30,400
What nonsense are you talking about?
371
00:19:30,760 --> 00:19:32,000
I'm not talking nonsense.
372
00:19:32,200 --> 00:19:33,040
At first, it was
373
00:19:33,240 --> 00:19:34,120
to pick up my co...
374
00:19:34,840 --> 00:19:35,520
My coin.
375
00:19:37,570 --> 00:19:38,850
It was in the bottom.
376
00:19:38,890 --> 00:19:40,000
Why would it be missing?
377
00:19:40,380 --> 00:19:41,440
Are you looking for this?
378
00:19:42,920 --> 00:19:43,510
Give it back.
379
00:19:44,680 --> 00:19:45,640
Why do you take my coin?
380
00:19:45,810 --> 00:19:46,760
This is mine.
381
00:19:47,890 --> 00:19:49,440
You have no evidence at all.
382
00:19:49,880 --> 00:19:51,090
How are you going to prove it?
383
00:19:51,600 --> 00:19:53,280
What is wrong with you?
384
00:19:53,440 --> 00:19:54,760
You return favour with hatred.
385
00:19:55,120 --> 00:19:56,770
I wanted to take you to
the hospital out of kindness.
386
00:19:56,970 --> 00:19:58,320
Now, you take my coin.
387
00:19:58,370 --> 00:20:00,090
I can give it back to you.
388
00:20:00,290 --> 00:20:01,530
Just answer my questions.
389
00:20:02,920 --> 00:20:04,930
Why must I do as you told?
390
00:20:05,080 --> 00:20:06,120
Who do you think you are?
391
00:20:06,810 --> 00:20:07,650
You
392
00:20:08,200 --> 00:20:08,960
dress up
393
00:20:09,090 --> 00:20:11,210
in historical costume
in the park at night,
394
00:20:11,250 --> 00:20:11,850
acting all mysterious.
395
00:20:12,050 --> 00:20:12,800
Who are you trying to scare?
396
00:20:15,480 --> 00:20:16,250
[Why did she say]
397
00:20:16,290 --> 00:20:17,840
[I dress up in historical costume?]
398
00:20:17,880 --> 00:20:19,360
It's not right for me to dress up
in historical costume.
399
00:20:20,400 --> 00:20:22,530
Then what kind of outfit is this?
400
00:20:23,880 --> 00:20:25,090
I came out to have a walk.
401
00:20:25,130 --> 00:20:26,330
So I dress casually.
402
00:20:26,840 --> 00:20:27,960
Do I have to wear formal attire for that?
403
00:20:28,010 --> 00:20:30,240
Besides, this is 21st century.
404
00:20:30,280 --> 00:20:31,570
Everyone has the rights
to choose what to wear.
405
00:20:31,610 --> 00:20:32,320
Okay?
406
00:20:32,360 --> 00:20:33,560
I can wear whatever I like.
407
00:20:33,600 --> 00:20:34,370
It's none of your business.
408
00:20:34,530 --> 00:20:36,080
[21st century?]
409
00:20:36,120 --> 00:20:37,320
[Is it an era name?]
410
00:20:37,490 --> 00:20:38,330
[Did I come]
411
00:20:38,370 --> 00:20:39,480
[to another dynasty?]
412
00:20:39,680 --> 00:20:40,650
How did you show up
413
00:20:40,680 --> 00:20:41,690
all of a sudden?
414
00:20:41,890 --> 00:20:42,970
Give the coin back to me.
415
00:20:43,610 --> 00:20:45,120
[It seems like she doesn't know about it.]
416
00:20:45,600 --> 00:20:47,040
[I'm afraid I'll give myself away]
417
00:20:47,080 --> 00:20:48,120
[and get myself into troubles]
418
00:20:48,170 --> 00:20:48,960
[if I keep feuding with her.]
419
00:20:49,320 --> 00:20:49,890
Take it.
420
00:20:53,890 --> 00:20:55,810
Why didn't you give it back to me earlier?
421
00:20:56,810 --> 00:20:58,490
We can talk it out now.
422
00:21:01,250 --> 00:21:02,760
We're not finished yet.
423
00:21:02,800 --> 00:21:04,210
Why were you holding my coin?
424
00:21:04,240 --> 00:21:04,610
Why?
425
00:21:04,640 --> 00:21:05,690
Stop following me.
426
00:21:06,490 --> 00:21:08,320
But we should talk it out, shouldn't we?
427
00:21:12,810 --> 00:21:13,920
Don't tell me
428
00:21:14,290 --> 00:21:17,080
you're trying to pester me?
429
00:21:20,370 --> 00:21:22,320
Who wants to pester you?
430
00:21:23,640 --> 00:21:25,080
You can at least obtain my body
431
00:21:26,120 --> 00:21:27,740
if you couldn't win my heart.
432
00:21:27,750 --> 00:21:28,530
Right?
433
00:21:29,410 --> 00:21:30,450
Nonsense.
434
00:21:30,460 --> 00:21:31,840
Nonsense?
435
00:21:32,610 --> 00:21:33,510
Didn't you
436
00:21:33,520 --> 00:21:35,290
imagine it when I was asleep
437
00:21:35,290 --> 00:21:36,960
just now?
438
00:21:37,100 --> 00:21:37,640
I...
439
00:21:45,480 --> 00:21:46,720
Are you sure you don't want me?
440
00:21:51,160 --> 00:21:52,580
Just consider it
441
00:21:52,960 --> 00:21:55,050
as your reward for rescuing me.
442
00:22:07,610 --> 00:22:09,040
It won't do.
443
00:22:09,630 --> 00:22:11,320
I was just imagining
444
00:22:11,370 --> 00:22:12,560
the scenario of the novel.
445
00:22:12,600 --> 00:22:13,200
I didn't want
446
00:22:13,240 --> 00:22:14,400
[What a pushover.]
447
00:22:14,440 --> 00:22:15,600
to do anything to you.
448
00:22:15,960 --> 00:22:16,320
For real.
449
00:22:16,360 --> 00:22:17,530
Don't take it seriously.
450
00:22:22,590 --> 00:22:23,040
Where is he?
451
00:22:35,440 --> 00:22:37,080
[What is this place?]
452
00:22:37,490 --> 00:22:38,160
[I took a turn around it.]
453
00:22:38,200 --> 00:22:39,330
[It's different]
454
00:22:39,370 --> 00:22:40,210
[from where I'm from.]
455
00:22:41,120 --> 00:22:43,170
[If I can get the history books
of this place,]
456
00:22:43,730 --> 00:22:44,450
[I'll be able]
457
00:22:44,480 --> 00:22:46,000
[to find out which dynasty I'm in now.]
458
00:22:46,360 --> 00:22:47,050
Lad,
459
00:22:47,350 --> 00:22:48,260
you can't cross the road
when it's red light.
460
00:22:50,730 --> 00:22:51,380
Red light.
461
00:22:51,600 --> 00:22:53,960
[Red light? What is that?]
462
00:23:03,720 --> 00:23:04,400
Can I cross the road now?
463
00:23:04,580 --> 00:23:05,240
You can.
464
00:23:07,160 --> 00:23:08,880
Don't get too comfortable.
465
00:23:09,370 --> 00:23:11,250
You'll meet her again.
466
00:23:11,530 --> 00:23:12,370
Because you
467
00:23:12,570 --> 00:23:14,280
are destined to be together.
468
00:23:17,840 --> 00:23:19,290
[It looks like]
469
00:23:19,320 --> 00:23:20,400
[he has successfully come]
470
00:23:20,440 --> 00:23:21,520
[to this world.]
471
00:23:22,010 --> 00:23:23,320
This is Sujiang Library.
472
00:23:23,520 --> 00:23:24,490
The history books you're looking
473
00:23:24,680 --> 00:23:25,410
are all in there.
474
00:23:25,610 --> 00:23:27,250
But it's closed at this late hour.
475
00:23:27,450 --> 00:23:28,400
You can come again tomorrow.
476
00:23:29,040 --> 00:23:30,610
Never mind, thank you.
477
00:23:30,960 --> 00:23:31,760
Lad,
478
00:23:32,000 --> 00:23:34,170
are you into classical style?
479
00:23:34,210 --> 00:23:35,210
[Classical style?]
480
00:23:35,250 --> 00:23:36,440
You look good
481
00:23:36,690 --> 00:23:37,570
in this outfit.
482
00:23:39,070 --> 00:23:40,600
Can I take a photo with you?
483
00:23:40,730 --> 00:23:41,300
Can I?
484
00:23:41,440 --> 00:23:42,440
[What is this?]
485
00:23:42,640 --> 00:23:44,160
[Fine, just say yes.]
486
00:23:44,290 --> 00:23:44,730
Sure.
487
00:23:45,880 --> 00:23:46,370
Hurry up.
488
00:23:49,200 --> 00:23:49,800
Look at this way.
489
00:23:52,120 --> 00:23:54,440
[So this is what taking photo like.]
490
00:23:54,530 --> 00:23:55,680
[It's amazing.]
491
00:23:57,760 --> 00:23:58,170
Like this.
492
00:23:58,330 --> 00:23:58,770
Right.
493
00:24:01,490 --> 00:24:02,680
Okay, thank you.
494
00:24:02,880 --> 00:24:03,760
We'll get going.
495
00:24:03,960 --> 00:24:04,520
Bye bye.
496
00:24:04,920 --> 00:24:05,530
Bye bye.
497
00:24:08,410 --> 00:24:10,130
[Luckily, I didn't show my weakness.]
498
00:24:12,650 --> 00:24:13,400
[Forget it.]
499
00:24:13,450 --> 00:24:14,530
[Let's get this over with.]
500
00:24:31,880 --> 00:24:32,370
You're back.
501
00:24:34,690 --> 00:24:35,330
What's wrong?
502
00:24:36,520 --> 00:24:37,610
Who were you with?
503
00:24:38,250 --> 00:24:39,090
Don't go there.
504
00:24:39,600 --> 00:24:40,840
He's a rogue.
505
00:24:41,010 --> 00:24:42,520
I'll punch him if I see him again.
506
00:24:42,730 --> 00:24:44,040
I can rest assured, then.
507
00:24:44,580 --> 00:24:45,170
An ordinary rogue
508
00:24:45,190 --> 00:24:46,400
is no match for you.
509
00:24:50,390 --> 00:24:51,970
Mum, what did you cook?
510
00:24:52,170 --> 00:24:53,080
A course meal.
511
00:24:53,290 --> 00:24:54,990
I learnt it from the recipe.
512
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
It's comparable to the dish
of a Michelin three-star restaurant.
513
00:24:58,120 --> 00:24:58,600
[Today,]
514
00:24:58,800 --> 00:25:00,090
[his book launch]
515
00:25:00,330 --> 00:25:01,920
[has attracted]
516
00:25:02,160 --> 00:25:02,960
[a lot of fans.]
517
00:25:03,090 --> 00:25:04,240
[Next, let's take a look]
518
00:25:04,480 --> 00:25:05,720
[at the footage the site personnel sent.]
519
00:25:06,610 --> 00:25:08,490
[Hello, I am Lu Zichen.]
520
00:25:10,760 --> 00:25:12,200
Isn't this your idol?
521
00:25:12,400 --> 00:25:13,260
[The Great Lu,]
522
00:25:12,480 --> 00:25:17,770
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day
After Killing an Angel", is published.]
523
00:25:13,400 --> 00:25:15,010
[can you tell us]
524
00:25:15,120 --> 00:25:15,850
[about the case]
525
00:25:15,960 --> 00:25:18,080
[of the next book in advance?]
526
00:25:18,120 --> 00:25:19,010
[All I can say is]
527
00:25:19,210 --> 00:25:20,760
[that this is the hardest challenge]
528
00:25:19,660 --> 00:25:23,310
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day
After Killing an Angel", is published.]
529
00:25:21,000 --> 00:25:22,760
[that Ma Leng and Su Yu encounter.]
530
00:25:23,690 --> 00:25:25,090
[Now that you've made]
531
00:25:25,280 --> 00:25:26,680
[a great achievement.]
532
00:25:26,880 --> 00:25:27,800
[Is there anyone]
533
00:25:27,920 --> 00:25:30,810
[that you'd like to thank the most?]
534
00:25:33,240 --> 00:25:34,280
[Of course it is]
535
00:25:34,330 --> 00:25:36,600
[the partner that I've worked with
for a long time.]
536
00:25:38,130 --> 00:25:39,520
[The CEO of our company,]
537
00:25:39,720 --> 00:25:40,930
[Ye Qing, Miss Ye.]
538
00:25:41,940 --> 00:25:43,130
I saw Miss Ye.
539
00:25:43,210 --> 00:25:45,150
-He's so handsome.
-She's standing at the side of the stage.
540
00:25:45,760 --> 00:25:47,610
Do you have an interview with your idol
541
00:25:47,850 --> 00:25:48,520
tomorrow?
542
00:25:49,050 --> 00:25:49,530
How is it?
543
00:25:49,840 --> 00:25:52,210
I don't think it will be him
who will interview me.
544
00:25:52,890 --> 00:25:54,040
If it's him,
545
00:25:54,680 --> 00:25:56,050
I'll be nervous to death.
546
00:25:57,120 --> 00:25:57,640
[First of all,]
547
00:25:57,250 --> 00:26:06,150
[Lu Zichen's new book, "The Seventh Day
After Killing an Angel", is published.]
548
00:25:57,690 --> 00:25:59,240
[I'm very thankful]
549
00:25:59,410 --> 00:26:00,280
[for the great support]
550
00:26:00,450 --> 00:26:02,090
[that every leader gives
X-Culture and Zichen.]
551
00:26:02,530 --> 00:26:03,280
[Also,]
552
00:26:03,480 --> 00:26:04,320
[I'd like to thank]
553
00:26:04,560 --> 00:26:06,440
[all the fans who come here today.]
554
00:26:07,330 --> 00:26:08,040
I guess
555
00:26:08,240 --> 00:26:09,800
this lady is his girlfriend.
556
00:26:10,000 --> 00:26:11,600
You mean Senior Ye Qing?
557
00:26:12,280 --> 00:26:13,600
No way.
558
00:26:13,960 --> 00:26:15,240
They are school mates.
559
00:26:15,440 --> 00:26:16,570
They establish the company together.
560
00:26:17,080 --> 00:26:18,400
I don't think they are
561
00:26:18,640 --> 00:26:19,600
simply colleagues.
562
00:26:20,240 --> 00:26:21,720
There must be a relationship
563
00:26:21,850 --> 00:26:23,160
between the two of them.
564
00:26:23,370 --> 00:26:24,480
[Come and communicate]
565
00:26:24,520 --> 00:26:25,760
[with the Great Lu.]
566
00:26:25,810 --> 00:26:26,320
[Okay?]
567
00:26:26,690 --> 00:26:28,000
[Okay!]
568
00:26:46,210 --> 00:26:46,890
Tang,
569
00:26:46,720 --> 00:26:55,670
[Histories]
570
00:26:48,290 --> 00:26:48,880
Song,
571
00:26:50,120 --> 00:26:50,610
Yuan,
572
00:26:54,410 --> 00:26:54,960
Ming.
573
00:26:56,730 --> 00:26:57,520
As expected,
574
00:26:59,160 --> 00:26:59,800
our Ming Dynasty
575
00:26:59,960 --> 00:27:01,480
has become history.
576
00:27:05,450 --> 00:27:06,840
[China's Modern History]
577
00:27:15,070 --> 00:27:16,620
[The uprising of Li Zicheng]
578
00:27:16,620 --> 00:27:18,050
[The entering of Qing's Army]
579
00:27:18,050 --> 00:27:19,520
[The Era of Voyage]
[Industrial Revolution]
580
00:27:19,520 --> 00:27:21,080
[Destroying Opium at Humen]
[The Opium War]
581
00:27:21,080 --> 00:27:22,000
[The uprising of Taiping,
the Heavenly Kingdom]
582
00:27:22,000 --> 00:27:23,510
[Xinhai Revolution] [May Fourth Movement]
[The Nanchang Uprising]
583
00:27:23,450 --> 00:27:25,160
[Five hundred years have passed]
584
00:27:23,510 --> 00:27:24,140
[Marco Polo Bridge Incident]
[Victory of Anti-Japanese War]
585
00:27:24,140 --> 00:27:25,780
[The founding of New China]
586
00:27:25,440 --> 00:27:27,240
[since the dynasty I came from.]
587
00:27:28,960 --> 00:27:30,130
[Five hundred years?]
588
00:27:36,080 --> 00:27:38,170
Why would I come to the future?
589
00:27:41,000 --> 00:27:41,690
How did the world
590
00:27:41,930 --> 00:27:42,680
become
591
00:27:42,730 --> 00:27:43,680
like this?
592
00:27:45,290 --> 00:27:46,570
[I have to figure it out first.]
593
00:28:19,560 --> 00:28:20,400
[You got to clean yourself up]
594
00:28:20,610 --> 00:28:21,520
[and adorn yourself.]
595
00:28:21,850 --> 00:28:23,440
[Put on light makeup.]
596
00:28:23,600 --> 00:28:25,410
[Then, wear a skirt.]
597
00:28:25,650 --> 00:28:27,090
[At least get him to notice you.]
598
00:28:27,160 --> 00:28:27,730
[Right?]
599
00:28:28,930 --> 00:28:30,920
It feels like all of them look ordinary.
600
00:28:31,360 --> 00:28:31,960
What's the matter?
601
00:28:32,200 --> 00:28:32,570
You can't choose
602
00:28:32,800 --> 00:28:33,610
the outfit for tomorrow?
603
00:28:34,480 --> 00:28:36,240
Mum, are you able to read my mind?
604
00:28:38,610 --> 00:28:39,650
Can you lend me
605
00:28:39,890 --> 00:28:41,170
some of your clothes?
606
00:28:41,240 --> 00:28:41,680
No.
607
00:28:42,610 --> 00:28:43,650
You're so petty.
608
00:28:43,890 --> 00:28:45,330
Come, let's check my wardrobe out.
609
00:28:45,440 --> 00:28:46,170
Let's go.
610
00:29:06,520 --> 00:29:06,970
Hello.
611
00:29:08,010 --> 00:29:08,850
I am Nan Xing.
612
00:29:09,600 --> 00:29:11,080
I'm here for an interview.
613
00:29:44,540 --> 00:29:48,450
[X-CULTURE]
614
00:29:52,960 --> 00:29:53,560
[Fight on.]
615
00:29:54,360 --> 00:29:55,130
[You can do it.]
616
00:29:58,650 --> 00:29:59,440
Nan Xing.
617
00:30:02,520 --> 00:30:03,600
Graduated from Physical Education?
618
00:30:04,770 --> 00:30:06,050
Have you ever studied
619
00:30:06,210 --> 00:30:08,280
any specialised courses on publication?
620
00:30:09,210 --> 00:30:09,960
No.
621
00:30:13,440 --> 00:30:15,400
Did you work before?
622
00:30:16,330 --> 00:30:18,450
I've done some part-time jobs
when I was in university.
623
00:30:20,370 --> 00:30:22,720
You're seeking for the post
of the President's assistant.
624
00:30:22,760 --> 00:30:23,520
Can you tell me
625
00:30:23,730 --> 00:30:25,480
the reason why you apply
626
00:30:25,640 --> 00:30:26,410
for this post?
627
00:30:28,970 --> 00:30:29,920
Because I've been
628
00:30:30,080 --> 00:30:31,010
Mr. Lu's reader for years.
629
00:30:31,250 --> 00:30:32,730
I like to read his books.
630
00:30:33,240 --> 00:30:33,970
So I hope
631
00:30:34,040 --> 00:30:35,160
that I could work with him
632
00:30:35,550 --> 00:30:36,640
and learn from him.
633
00:30:37,810 --> 00:30:38,410
Calm down.
634
00:30:38,520 --> 00:30:39,120
Sit down.
635
00:30:44,250 --> 00:30:44,690
What do you think
636
00:30:44,840 --> 00:30:46,000
your advantage is?
637
00:30:48,290 --> 00:30:49,240
I think
638
00:30:49,730 --> 00:30:51,890
the most required characteristics
639
00:30:52,400 --> 00:30:54,410
for an assistant to the president are
640
00:30:54,570 --> 00:30:55,610
to be brave and detailed.
641
00:30:56,320 --> 00:30:57,360
I'm very brave.
642
00:30:57,560 --> 00:30:59,010
I've been braver
643
00:30:59,210 --> 00:30:59,880
than the normal boys
644
00:31:00,010 --> 00:31:00,760
since I was a kid.
645
00:31:00,920 --> 00:31:01,490
Many boys...
646
00:31:01,530 --> 00:31:02,130
Mr. President.
647
00:31:09,090 --> 00:31:09,690
Continue.
648
00:31:09,890 --> 00:31:10,800
Just ignore me.
649
00:31:13,730 --> 00:31:15,170
[Senior Lu.]
650
00:31:16,050 --> 00:31:17,690
[Why is he here?]
651
00:31:25,250 --> 00:31:26,890
Besides being brave and detailed,
652
00:31:27,040 --> 00:31:27,970
do you have
653
00:31:28,080 --> 00:31:29,320
any other advantages?
654
00:31:33,280 --> 00:31:34,890
I'm an athlete.
655
00:31:35,600 --> 00:31:37,720
A life of being an athlete has taught me
656
00:31:37,920 --> 00:31:39,480
that never give up
before you achieve victory.
657
00:31:39,640 --> 00:31:40,880
Never abandon, never give up.
658
00:31:41,010 --> 00:31:42,000
You're an athlete?
659
00:31:45,610 --> 00:31:47,440
Never abandon, never give up?
660
00:31:48,000 --> 00:31:49,120
So why did you
661
00:31:49,280 --> 00:31:50,720
give up on being an athlete?
662
00:31:53,080 --> 00:31:54,010
I...
663
00:32:00,600 --> 00:32:02,690
[Say something, Nan Xing.]
664
00:32:02,890 --> 00:32:04,370
[Why are you so nervous?]
665
00:32:07,810 --> 00:32:09,440
[Come on.]
666
00:32:11,690 --> 00:32:12,600
I...
667
00:32:13,170 --> 00:32:15,050
Miss Ye, why are you here?
668
00:32:15,960 --> 00:32:16,840
I'm looking for him.
669
00:32:17,240 --> 00:32:18,370
What are you doing here?
670
00:32:18,560 --> 00:32:20,240
I was just taking a look around.
671
00:32:23,160 --> 00:32:24,050
Go on.
672
00:32:32,000 --> 00:32:32,690
Nan Xing,
673
00:32:33,160 --> 00:32:34,610
actually, I'm also curious about it.
674
00:32:34,720 --> 00:32:35,650
Why would you give up
675
00:32:35,760 --> 00:32:36,890
on being an athlete?
676
00:32:40,520 --> 00:32:41,770
We're just interviewing an assistant.
677
00:32:41,930 --> 00:32:42,920
You, as the company's president,
678
00:32:43,010 --> 00:32:43,610
went there in person
679
00:32:43,760 --> 00:32:45,330
and kept staring at a little girl.
680
00:32:45,560 --> 00:32:46,920
What now?
Have you finished drafting the novel?
681
00:32:47,120 --> 00:32:47,680
You look bored.
682
00:32:48,080 --> 00:32:48,560
Do you really hate
683
00:32:48,650 --> 00:32:49,560
to have a new assistant that much?
684
00:32:49,800 --> 00:32:50,280
You knew it.
685
00:32:50,480 --> 00:32:51,570
I don't like to see
686
00:32:51,680 --> 00:32:52,850
a stranger loiter in front of me.
687
00:32:53,440 --> 00:32:54,330
What to do then?
688
00:32:54,770 --> 00:32:56,160
You want me to return
and keep an eye on you?
689
00:32:56,360 --> 00:32:57,800
And be your nanny for all day?
690
00:32:58,730 --> 00:33:00,280
Isn't it good to be the way it was?
691
00:33:00,760 --> 00:33:02,040
It's different now.
692
00:33:02,730 --> 00:33:03,680
I've gotten used
693
00:33:03,880 --> 00:33:05,200
to getting the salary of a CEO.
694
00:33:06,440 --> 00:33:06,930
Fine.
695
00:33:07,000 --> 00:33:07,970
Let's not talk about this.
696
00:33:08,170 --> 00:33:08,760
I'll call the shots.
697
00:33:11,000 --> 00:33:11,570
Where are you going?
698
00:33:12,680 --> 00:33:14,290
I'm going back to write the novel
as you said.
699
00:33:15,000 --> 00:33:15,840
Sign it before you leave.
700
00:33:16,040 --> 00:33:17,280
Every department is waiting for this.
701
00:33:18,730 --> 00:33:20,280
Didn't we already discuss about it?
702
00:33:20,520 --> 00:33:21,520
You just have to confirm it.
703
00:33:21,690 --> 00:33:22,800
Anyway, you won't make mistakes.
704
00:33:24,210 --> 00:33:25,160
From what you say,
705
00:33:25,560 --> 00:33:26,290
does it mean
706
00:33:26,490 --> 00:33:27,370
I should be the president?
707
00:33:28,440 --> 00:33:30,000
It would be great
if you wanted to take the post.
708
00:33:30,120 --> 00:33:31,090
Then, it'd be easier for me.
709
00:33:31,640 --> 00:33:32,440
I'd just stay
710
00:33:32,570 --> 00:33:33,850
at home and write my novel.
711
00:33:40,240 --> 00:33:41,650
Remember to come to the meeting tomorrow.
712
00:33:47,800 --> 00:33:48,400
Chu,
713
00:33:48,530 --> 00:33:49,610
change the time
714
00:33:49,770 --> 00:33:51,250
of Friday's meeting
from 1pm to 2pm.
715
00:33:52,530 --> 00:33:53,000
Miss Jiao,
716
00:33:53,210 --> 00:33:53,640
do I need
717
00:33:53,810 --> 00:33:54,890
to readjust this time?
718
00:33:55,450 --> 00:33:56,840
Of course you do.
719
00:33:56,930 --> 00:33:57,480
Hello, Boss.
720
00:33:57,640 --> 00:33:58,410
Boss, I'm about to...
721
00:33:58,520 --> 00:33:59,120
Send it to me later.
722
00:34:00,290 --> 00:34:01,000
It's signed.
723
00:34:01,280 --> 00:34:01,920
Okay, good.
724
00:34:03,520 --> 00:34:04,240
Take a look.
725
00:34:04,730 --> 00:34:05,400
It's signed.
726
00:34:08,090 --> 00:34:09,400
I'm waiting for this.
Thank you, Miss Ye.
727
00:34:09,530 --> 00:34:10,240
By the way, Miss Ye,
728
00:34:11,280 --> 00:34:12,800
the sales situation of these several areas
729
00:34:12,960 --> 00:34:13,640
is better than expected.
730
00:34:13,970 --> 00:34:14,770
The current main
731
00:34:14,920 --> 00:34:15,690
and second resellers
732
00:34:15,890 --> 00:34:16,250
are here to expedite.
733
00:34:16,360 --> 00:34:17,000
They want us to restock it.
734
00:34:17,200 --> 00:34:17,800
Okay, go check it out.
735
00:34:17,970 --> 00:34:18,370
Sure, go on.
736
00:34:18,480 --> 00:34:19,010
Okay.
737
00:34:22,280 --> 00:34:23,080
This is signed.
738
00:34:23,250 --> 00:34:23,480
Okay.
739
00:34:23,610 --> 00:34:24,960
Then, help me give this to Mr. Liu
740
00:34:25,090 --> 00:34:26,040
of the Commerce Department.
741
00:34:26,170 --> 00:34:26,639
Sure, no problem.
742
00:34:26,770 --> 00:34:27,250
Okay, go.
743
00:34:31,320 --> 00:34:32,010
Bye bye.
744
00:34:47,409 --> 00:34:49,600
Why can't I say anything?
745
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
Are you a fool?
746
00:34:57,940 --> 00:35:00,920
[Major Faculty of China's Journalism]
747
00:35:04,570 --> 00:35:05,409
Look, he's so handsome.
748
00:35:05,520 --> 00:35:06,960
He is.
749
00:35:12,470 --> 00:35:14,280
[Space Exploration]
750
00:35:16,480 --> 00:35:18,010
[All the knowledge]
751
00:35:18,290 --> 00:35:19,440
[that humans have accumulated]
752
00:35:19,490 --> 00:35:20,570
[for the past 500 years]
753
00:35:20,610 --> 00:35:21,520
[can't even explain]
754
00:35:21,560 --> 00:35:23,130
[the reason for my presence here.]
755
00:35:24,880 --> 00:35:27,130
[What's going on?]
756
00:35:28,240 --> 00:35:30,210
Because I'd like to try more things
757
00:35:30,320 --> 00:35:31,800
so there will be more possibilities
in my life.
758
00:35:33,410 --> 00:35:33,960
See,
759
00:35:34,050 --> 00:35:35,730
I can reply quite well.
760
00:35:39,200 --> 00:35:40,290
Do you want to add this?
761
00:35:39,600 --> 00:35:41,330
[Love You Wholeheartedly Rose Milk Tea]
[Pay 1 yuan for another] [The Date Divine]
762
00:35:40,330 --> 00:35:40,640
Yes.
763
00:35:42,170 --> 00:35:42,760
Try to smell it.
764
00:35:43,720 --> 00:35:45,280
Hello, I'd like to have a cup of milk tea.
765
00:35:45,370 --> 00:35:46,010
We have
766
00:35:46,170 --> 00:35:46,960
Love You Wholeheartedly Activity now.
767
00:35:47,120 --> 00:35:48,160
You can get another cup
768
00:35:48,330 --> 00:35:48,840
for one yuan today.
769
00:35:48,970 --> 00:35:50,120
Would you like to get one
for your boyfriend?
770
00:35:50,320 --> 00:35:53,130
[Is she going to give me another blow?]
771
00:35:53,240 --> 00:35:55,010
Miss, would you like to get one more cup?
772
00:35:55,520 --> 00:35:56,400
Sure.
773
00:35:56,490 --> 00:35:56,960
Okay.
774
00:35:58,810 --> 00:35:59,850
Anyway, I can finish them.
775
00:36:00,000 --> 00:36:00,840
Thank you.
776
00:36:01,000 --> 00:36:01,600
Give you one more straw.
777
00:36:20,120 --> 00:36:21,050
It's alright.
778
00:36:21,890 --> 00:36:23,370
After a storm comes a calm.
779
00:36:24,010 --> 00:36:24,470
There's no way
780
00:36:24,470 --> 00:36:25,890
I'd be more miserable than this.
781
00:36:26,780 --> 00:36:28,050
I'll have better luck soon.
782
00:36:57,680 --> 00:37:00,130
Come on, stop acting lovey-dovey.
783
00:37:00,410 --> 00:37:01,920
Can you come and help me?
784
00:37:19,640 --> 00:37:21,610
What's going on?
785
00:37:22,920 --> 00:37:25,170
Who can give me an answer?
786
00:37:27,490 --> 00:37:29,770
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
787
00:37:29,810 --> 00:37:31,930
[Can you come and help me?]
788
00:37:33,000 --> 00:37:35,290
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
789
00:37:35,320 --> 00:37:37,440
[Can you come and help me?]
790
00:37:39,690 --> 00:37:41,970
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
791
00:37:42,010 --> 00:37:44,120
[Can you come and help me?]
792
00:37:45,040 --> 00:37:47,650
[Come on, stop acting lovey-dovey.]
793
00:37:47,690 --> 00:37:49,530
[Can you come and help me?]
794
00:37:57,530 --> 00:37:57,970
Sir,
795
00:37:58,170 --> 00:37:59,920
the rose is free of charge, take one.
796
00:38:06,970 --> 00:38:07,520
[Why would I]
797
00:38:07,680 --> 00:38:08,960
[show up here?]
798
00:38:21,200 --> 00:38:22,400
[Is it because of her?]
799
00:38:36,480 --> 00:38:38,200
Why... Why are you...
800
00:38:39,160 --> 00:38:39,800
What's your name?
801
00:38:42,490 --> 00:38:44,520
My surname is Nan, I'm Nan Xing.
802
00:38:45,650 --> 00:38:47,040
Nan Xing?
803
00:38:53,610 --> 00:38:55,440
Are you the answer I'm looking for?
804
00:39:17,280 --> 00:39:18,960
[Chinese Handsome Boy]
51014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.