All language subtitles for Lies & Obsession Lisa Rinna, Harry Hamlin DRAMA Full Movie in English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
I know, I know, had to hold down the
home front.
2
00:00:03,200 --> 00:00:05,060
Room four, they've been waiting.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,600
Well, now where's my patient?
4
00:00:08,840 --> 00:00:14,260
Oh, that arm is definitely broken. We're
going to have to operate immediately.
5
00:00:14,920 --> 00:00:16,880
No, I'm the patient, it's my leg.
6
00:00:18,020 --> 00:00:21,900
Oh, well, in that case, let me take a
look.
7
00:00:22,420 --> 00:00:23,420
Hmm,
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,260
let's see, how's that feeling?
9
00:00:58,280 --> 00:01:01,060
Especially good because you didn't whip
when it looked like they had you.
10
00:01:01,520 --> 00:01:02,680
Let's go surprise your mom.
11
00:01:03,140 --> 00:01:07,880
Gentle Romeo, if thou dost love,
pronounce it faithfully.
12
00:01:08,440 --> 00:01:11,800
I don't know if you love him or you're
looking for an escape route.
13
00:01:12,540 --> 00:01:14,580
I need you to look him in the eye, okay?
14
00:01:15,420 --> 00:01:16,520
Arthur! Arthur!
15
00:01:17,480 --> 00:01:19,840
Oh, the author's been dead for 400
years.
16
00:01:20,380 --> 00:01:21,600
Director! Director!
17
00:01:22,260 --> 00:01:23,260
What do I owe this?
18
00:01:23,820 --> 00:01:26,960
To my undying love for thee.
19
00:01:27,260 --> 00:01:28,700
Plus, he's leaving town again tomorrow.
20
00:01:29,240 --> 00:01:31,840
Plus, I'm leaving town again tomorrow.
21
00:01:32,180 --> 00:01:33,620
And you're feeling guilty.
22
00:01:34,820 --> 00:01:41,200
But I also adore you, and I wanted to do
something special to prove it.
23
00:01:42,040 --> 00:01:43,940
Note that I looked her in the eye.
24
00:01:51,740 --> 00:01:53,540
You've been doing this a lot lately,
Cameron.
25
00:01:54,400 --> 00:01:55,400
Doing what?
26
00:01:55,950 --> 00:01:56,950
These trips.
27
00:01:57,830 --> 00:02:02,090
I couldn't really say anything before at
school, but I'm getting tired of it.
28
00:02:03,510 --> 00:02:05,190
Yeah, well, it's the way I keep current.
29
00:02:05,710 --> 00:02:10,990
I mean, these things aren't exactly a
laugh a minute, and they're all
30
00:02:11,110 --> 00:02:16,410
I know, I know. It's just sometimes I
feel like even when we're together,
31
00:02:16,410 --> 00:02:17,410
really not.
32
00:02:18,390 --> 00:02:23,250
Between my work and your work and the
boys, it just seems like...
33
00:02:26,380 --> 00:02:27,440
I need you to be here more.
34
00:02:28,120 --> 00:02:30,300
And when you are, I need you to focus on
me.
35
00:02:31,020 --> 00:02:32,020
On us.
36
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
You're right.
37
00:02:35,720 --> 00:02:36,720
We both do.
38
00:02:37,980 --> 00:02:39,100
We need to slow down.
39
00:02:39,840 --> 00:02:41,420
Right. Right.
40
00:02:42,660 --> 00:02:44,280
We need to listen to each other.
41
00:02:44,580 --> 00:02:45,700
Exactly. Mm -hmm.
42
00:02:47,820 --> 00:02:49,160
Share each other's goals.
43
00:02:50,380 --> 00:02:51,820
So you don't want me to drop you off?
44
00:02:52,080 --> 00:02:53,760
I'll just put it in long -term parking.
45
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
Where are you staying?
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,310
Fairmark. I'll call you when I get
there.
47
00:02:58,350 --> 00:02:59,990
Have fun.
48
00:03:00,410 --> 00:03:01,410
Right.
49
00:03:01,970 --> 00:03:04,910
Cardiologist went to Maui. The OBGYNs
went to Vegas.
50
00:03:05,790 --> 00:03:06,850
Mine's in Pittsburgh.
51
00:03:10,990 --> 00:03:16,730
Your attention, please. Flight 2210 to
Boston is now leaving at gate 25.
52
00:03:18,170 --> 00:03:20,470
You must be going to Pittsburgh.
53
00:03:21,430 --> 00:03:22,690
Unfortunately, yeah.
54
00:03:23,850 --> 00:03:27,690
Well, if it's any consolation that we're
delayed, it's as painful for us as it
55
00:03:27,690 --> 00:03:28,690
is for you.
56
00:03:29,530 --> 00:03:30,530
I'm a flight attendant.
57
00:03:31,210 --> 00:03:32,390
No uniform.
58
00:03:32,910 --> 00:03:33,910
Off duty.
59
00:03:34,150 --> 00:03:35,150
Tiffany.
60
00:03:35,770 --> 00:03:36,930
Cameron. Hello.
61
00:03:37,730 --> 00:03:38,730
What would you like?
62
00:03:39,030 --> 00:03:40,030
A double cap.
63
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
Are you together?
64
00:03:41,530 --> 00:03:42,530
Yes.
65
00:03:42,950 --> 00:03:43,950
Let me get this.
66
00:03:44,850 --> 00:03:45,850
Espresso.
67
00:03:46,890 --> 00:03:48,350
So what's taking you to Pittsburgh?
68
00:03:49,430 --> 00:03:51,090
Medical concept.
69
00:03:52,270 --> 00:03:53,410
I'm an orthopedic surgeon.
70
00:03:54,860 --> 00:03:55,860
Where are you headed?
71
00:03:56,660 --> 00:03:57,660
We're delayed together.
72
00:04:00,660 --> 00:04:04,620
So, since you're in your civvies, I'm
assuming this is a pleasure trip?
73
00:04:05,380 --> 00:04:06,380
Oh, I don't know.
74
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
That remains to be seen.
75
00:04:09,360 --> 00:04:10,420
Oh, hey, want some cake?
76
00:04:11,540 --> 00:04:14,100
Oh, no, I'm on that protein thing.
77
00:04:14,720 --> 00:04:17,079
Oh. You baked that yourself, too, didn't
you?
78
00:04:17,959 --> 00:04:18,959
Okay,
79
00:04:19,420 --> 00:04:21,640
you gotta cut that stuff out. You're
making the rest of us look really bad.
80
00:04:24,170 --> 00:04:25,710
Must have been a saint in a past life.
81
00:04:25,990 --> 00:04:26,990
Why do you say that?
82
00:04:27,170 --> 00:04:28,490
Well, let me see.
83
00:04:29,270 --> 00:04:30,270
That faith.
84
00:04:30,650 --> 00:04:32,410
Two teenage boys have never been
arrested.
85
00:04:33,030 --> 00:04:35,070
And a gorgeous husband who completely
worships you.
86
00:04:38,410 --> 00:04:39,430
What, they have been arrested?
87
00:04:39,970 --> 00:04:40,970
No, thank God.
88
00:04:42,210 --> 00:04:43,210
What's up, ma 'am?
89
00:04:45,690 --> 00:04:46,690
Cameron's gone a lot.
90
00:04:47,530 --> 00:04:50,750
You know, he's constantly at the
hospital. He's there every night and...
91
00:04:51,450 --> 00:04:54,270
When he comes home, he locks himself in
his office and he sits in front of his
92
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
damn computer.
93
00:04:55,410 --> 00:04:56,430
Have you talked to him about it?
94
00:04:57,150 --> 00:05:01,730
I did, I did, but, um, you know, I sound
like a nag because when he is home,
95
00:05:01,750 --> 00:05:05,150
he's so damn sweet to me that I feel
guilty having any negative thoughts.
96
00:05:06,230 --> 00:05:09,130
Well, look, the guy's in a very high
-stress job.
97
00:05:09,350 --> 00:05:10,930
He works like a dog. I don't know.
98
00:05:11,930 --> 00:05:15,450
If his being overextended is your
biggest complaint after how many years
99
00:05:15,450 --> 00:05:16,450
marriage?
100
00:05:16,590 --> 00:05:19,690
Count my blessings, I know, and just let
the rest slide.
101
00:05:20,030 --> 00:05:21,030
Yeah, up to a point.
102
00:05:21,340 --> 00:05:22,340
Are you going to finish that cake?
103
00:05:22,860 --> 00:05:23,980
What about your protein diet?
104
00:05:24,380 --> 00:05:26,080
Oh, there's got to be some protein in
there somewhere.
105
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
Ha!
106
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
Hi. Hi.
107
00:05:37,200 --> 00:05:38,200
Hi.
108
00:05:42,340 --> 00:05:44,640
I'm wondering if Tiffany Sheldon has
checked in.
109
00:05:46,240 --> 00:05:48,260
Yes, she has. Are you Dr. Thomas? Yes.
110
00:05:48,840 --> 00:05:50,040
I've got some messenger for you.
111
00:05:55,150 --> 00:06:01,370
I'm wondering, would it be possible to
get a room adjoining Ms. Sheldon's? I
112
00:06:01,370 --> 00:06:02,690
think we can manage that, yes.
113
00:06:04,690 --> 00:06:07,550
Yes, I just need to imprint your credit
card. Thank you.
114
00:06:08,470 --> 00:06:14,490
You know, this is my first time in
Pittsburgh, and is there any part of
115
00:06:14,490 --> 00:06:15,490
that I should avoid?
116
00:06:15,570 --> 00:06:18,550
Yes, the area around Cardrove and
Adelphi is pretty bad.
117
00:06:18,770 --> 00:06:19,810
Stay away from there.
118
00:06:32,220 --> 00:06:33,380
Cargrove and Adelphi. I'm in a hurry.
119
00:07:15,150 --> 00:07:16,150
half an hour.
120
00:07:18,130 --> 00:07:19,130
Convention?
121
00:07:19,590 --> 00:07:20,590
Figures.
122
00:07:21,590 --> 00:07:22,590
Well, how's that?
123
00:07:23,350 --> 00:07:24,970
Well, half my clients are like you.
124
00:07:27,350 --> 00:07:28,350
Yeah?
125
00:07:28,470 --> 00:07:29,970
Looking for fun.
126
00:07:30,490 --> 00:07:33,290
You know, something different than the
same old thing they can get back home.
127
00:07:34,970 --> 00:07:36,950
Yeah, what do you say we cut to the
chase?
128
00:07:37,610 --> 00:07:39,630
What is the rush? You got a date?
129
00:07:40,170 --> 00:07:43,130
Well, as a matter of fact, I do, yeah.
Now, can we just...
130
00:07:43,610 --> 00:07:45,010
My God, I was just kidding.
131
00:07:46,230 --> 00:07:49,870
Well, let's just forget it. Forget it.
Okay, whoa, whoa, I'm sorry. I didn't
132
00:07:49,870 --> 00:07:50,870
mean anything.
133
00:07:52,030 --> 00:07:54,110
Okay, look, you're still going to pay
me, right?
134
00:07:55,530 --> 00:07:56,830
Yeah, sure, I'll pay you.
135
00:07:57,890 --> 00:07:59,870
Matter of fact, I'm going to give you a
big tip.
136
00:08:00,090 --> 00:08:01,490
Really? Yeah.
137
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
And here it is.
138
00:08:04,510 --> 00:08:06,050
Next time, rub more.
139
00:08:07,150 --> 00:08:08,150
Hot glass.
140
00:08:14,380 --> 00:08:15,720
Well, I've got to admit, I was a bit
shocked.
141
00:08:16,360 --> 00:08:19,700
What? I can't think of anybody who
deserves to be teacher of the year more
142
00:08:19,700 --> 00:08:20,399
you do.
143
00:08:20,400 --> 00:08:22,460
You're sweet. You're biased, but you're
sweet.
144
00:08:23,700 --> 00:08:26,660
When I get home the end of the week,
we're going to celebrate big time.
145
00:08:27,200 --> 00:08:28,200
Well, if you insist.
146
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
I insist.
147
00:08:30,880 --> 00:08:31,880
Give the boys a big hug.
148
00:08:40,760 --> 00:08:45,550
I start rehearsals after... school for
the next few weeks, and Ryan needs to be
149
00:08:45,550 --> 00:08:50,850
picked up, and I've been thinking on
hockey nights that you could... Cam.
150
00:08:51,930 --> 00:08:55,230
What? I know you don't care about this
stuff, but I need help.
151
00:08:55,870 --> 00:08:58,510
Between the boys' schedule and your
schedule, I don't have enough time to do
152
00:08:58,510 --> 00:08:59,510
what I need to get done.
153
00:09:04,750 --> 00:09:05,750
What's this?
154
00:09:06,250 --> 00:09:07,250
My own award.
155
00:09:08,090 --> 00:09:09,230
For Teacher of the Year.
156
00:09:10,570 --> 00:09:11,570
Mother of the Year.
157
00:09:14,030 --> 00:09:15,030
Wife of the year.
158
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
It's scary.
159
00:09:18,170 --> 00:09:19,170
What is?
160
00:09:19,370 --> 00:09:22,490
How you do something like this just when
I need it.
161
00:09:52,330 --> 00:09:53,330
What time is it?
162
00:09:53,350 --> 00:09:56,350
Seven. Oh, my God. Why did you let me
sleep so late?
163
00:09:57,090 --> 00:09:59,150
It's so peaceful. Where are you going?
164
00:09:59,510 --> 00:10:01,550
I've got an early meeting in radiology.
Mrs.
165
00:10:01,770 --> 00:10:03,010
Docherty broke her hip again.
166
00:10:03,250 --> 00:10:04,250
Oh, poor thing.
167
00:10:28,050 --> 00:10:29,130
Yeah, you just left. Ah.
168
00:10:29,470 --> 00:10:31,130
Hmm. Sparkle up here. Let's go, moron.
169
00:10:32,490 --> 00:10:33,630
Where are you going, moron?
170
00:10:35,070 --> 00:10:36,070
Hey, hey, hey, hey, hey.
171
00:10:37,330 --> 00:10:38,330
Watch me.
172
00:10:40,310 --> 00:10:41,310
Mom. Hmm?
173
00:10:42,190 --> 00:10:43,190
Dad left his stuff.
174
00:10:43,670 --> 00:10:46,190
Oh, great. Well, I'll drop it off on my
way to school.
175
00:11:11,310 --> 00:11:12,310
Oh for God's sake.
176
00:12:15,440 --> 00:12:16,580
Right there.
177
00:12:23,180 --> 00:12:24,200
See you again.
178
00:12:28,280 --> 00:12:29,700
Ancient damnation.
179
00:12:30,160 --> 00:12:31,800
Almost wicked fiend.
180
00:12:32,380 --> 00:12:37,960
Is it more sin to wish me thus were
sworn, or to displease my lord with that
181
00:12:37,960 --> 00:12:42,020
same tongue which he has praised him
with above compare so many thousand
182
00:12:47,080 --> 00:12:48,080
Miss Thomas?
183
00:12:50,520 --> 00:12:52,540
Miss Thomas, should we go on?
184
00:12:55,480 --> 00:12:57,760
Yeah, start at the top. I'll be right
back.
185
00:13:04,980 --> 00:13:06,100
We on for next week?
186
00:13:06,740 --> 00:13:07,740
Why not?
187
00:13:08,300 --> 00:13:10,740
You've got your key. Just let yourself
in if I'm not here.
188
00:13:11,480 --> 00:13:12,480
Here you go.
189
00:13:23,120 --> 00:13:26,640
Hey, he said you were out here in the...
What's wrong?
190
00:13:30,180 --> 00:13:31,180
Cameron's.
191
00:13:31,560 --> 00:13:32,560
It's Cameron.
192
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
What's happened?
193
00:13:35,540 --> 00:13:37,100
I think he's having an affair.
194
00:13:37,980 --> 00:13:38,980
Are you sure?
195
00:13:39,840 --> 00:13:42,060
Well, it would explain an awful lot.
196
00:13:42,720 --> 00:13:43,780
Oh, my God.
197
00:13:44,460 --> 00:13:45,600
I'm so sorry.
198
00:13:45,900 --> 00:13:46,900
Tell me something.
199
00:13:47,920 --> 00:13:50,020
What's wrong with me? I mean, do I look
old?
200
00:13:50,900 --> 00:13:51,940
Are you insane?
201
00:13:52,620 --> 00:13:56,740
No, there is nothing wrong with you.
You're perfect. And believe me, everyone
202
00:13:56,740 --> 00:13:58,020
thinks so. Except Cameron.
203
00:13:59,320 --> 00:14:00,320
Okay, listen.
204
00:14:01,280 --> 00:14:04,000
You don't have the power to make him
stray.
205
00:14:04,340 --> 00:14:05,620
That is his choice.
206
00:14:05,840 --> 00:14:08,340
And so if that's what he's done, then
it's something he has to take
207
00:14:08,340 --> 00:14:09,820
responsibility for, not you.
208
00:14:10,980 --> 00:14:12,500
Sounds like something you got from AA.
209
00:14:13,840 --> 00:14:15,260
Maybe you don't finish your classes.
210
00:14:16,060 --> 00:14:17,320
I'm teacher of the year.
211
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
You'll be fine.
212
00:14:20,000 --> 00:14:21,220
Says Cameron, no, you know.
213
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
He will tonight.
214
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
Surprise!
215
00:14:35,140 --> 00:14:36,140
What's this?
216
00:14:36,220 --> 00:14:37,680
I'm helping Ryan with his merit badge.
217
00:14:38,080 --> 00:14:40,180
Oh, we're supposed to make a dinner for
our parents.
218
00:14:40,460 --> 00:14:41,980
You get another badge if you survive.
219
00:14:44,040 --> 00:14:44,979
Where's Dad?
220
00:14:44,980 --> 00:14:47,140
He came and left. Said he had a late
surgery or something.
221
00:14:47,660 --> 00:14:48,660
Okay, done.
222
00:14:48,840 --> 00:14:49,840
I hope.
223
00:14:49,900 --> 00:14:50,900
Good luck.
224
00:14:53,610 --> 00:14:55,990
Okay, fellas, check on my taste buds.
225
00:15:15,690 --> 00:15:17,750
Orthopedics. This is Mrs. Thomas.
226
00:15:18,010 --> 00:15:20,550
I was wondering if Dr. Thomas is still
there.
227
00:15:20,870 --> 00:15:22,810
I don't know, ma 'am. I'll try paging
him.
228
00:15:28,620 --> 00:15:30,600
Yes. I'm sorry, there's no answer.
229
00:15:31,840 --> 00:15:32,840
Thank you.
230
00:15:49,780 --> 00:15:52,140
Orthopedics? Yes, I'm still trying to
reach Dr. Thomas.
231
00:15:52,540 --> 00:15:54,160
Could you page him again for me, please?
232
00:15:54,540 --> 00:15:56,280
He was scheduled for surgery tonight.
233
00:15:57,000 --> 00:15:58,380
Are you sure it was tonight?
234
00:15:59,280 --> 00:16:00,280
That's what he told me.
235
00:16:00,480 --> 00:16:01,439
That's odd.
236
00:16:01,440 --> 00:16:02,440
Why?
237
00:16:02,600 --> 00:16:04,520
There were no surgeries scheduled
tonight.
238
00:16:04,760 --> 00:16:07,720
The ORs are closed all night to replace
the sterilization equipment.
239
00:16:08,220 --> 00:16:09,300
I must have misunderstood.
240
00:16:10,560 --> 00:16:12,300
If I see him, I'll tell him you called.
241
00:16:13,320 --> 00:16:14,320
Thanks.
242
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Joanna, what are you doing?
243
00:16:44,250 --> 00:16:45,650
Trying to find out who she is.
244
00:16:46,050 --> 00:16:47,110
What are you talking about?
245
00:16:47,550 --> 00:16:48,550
Where have you been?
246
00:16:49,350 --> 00:16:52,030
I was at the hospital, I told you. Yeah,
right, the hospital, I know.
247
00:16:53,150 --> 00:16:55,170
The OR was shut down this evening.
248
00:16:56,170 --> 00:16:57,170
Who told you that?
249
00:16:57,930 --> 00:16:58,930
The hospital.
250
00:17:00,150 --> 00:17:04,770
Yeah, well, I forgot. When I got there,
I went into the radiology lab... I paged
251
00:17:04,770 --> 00:17:05,770
you.
252
00:17:06,130 --> 00:17:08,810
I never heard a page.
253
00:17:09,420 --> 00:17:11,319
I know you're seeing someone, Cameron.
254
00:17:12,040 --> 00:17:15,079
Where did that come from? Did you really
think I wouldn't find out? Find out
255
00:17:15,079 --> 00:17:16,319
what? I want you to leave.
256
00:17:16,700 --> 00:17:18,180
You can pick up your clothes tomorrow.
257
00:17:19,260 --> 00:17:22,920
Now, wait a minute. Whatever this is,
you're overreacting. No, overreacting
258
00:17:22,920 --> 00:17:26,300
would be gutting you with one of your
own scalpels. I'm just telling you to
259
00:17:26,300 --> 00:17:29,680
leave. Now, look, whatever you think
this is, you've got to talk to me. I
260
00:17:29,680 --> 00:17:32,120
that you've been lying to me. Lying to
you? About what?
261
00:17:32,320 --> 00:17:34,040
Well, let's start with Pittsburgh, why
don't we?
262
00:17:34,280 --> 00:17:36,220
What about Pittsburgh? You didn't stay
at the Fairmark.
263
00:17:37,470 --> 00:17:41,770
Cameron, I saw you this morning with
another woman outside her apartment.
264
00:17:45,850 --> 00:17:49,350
My flight was delayed.
265
00:17:52,330 --> 00:17:53,930
And I met someone in the airport.
266
00:17:54,330 --> 00:17:55,330
That's the word.
267
00:17:56,530 --> 00:17:57,910
Were you with her tonight, too?
268
00:17:58,150 --> 00:17:59,470
Come on, Joanna.
269
00:17:59,730 --> 00:18:01,990
It was stupid. It was nothing.
270
00:18:03,090 --> 00:18:04,790
I didn't mean to hurt you.
271
00:18:05,240 --> 00:18:06,820
I've never done anything like that
before.
272
00:18:08,740 --> 00:18:11,940
Please, just give me another chance. You
want to do it again? I don't think so.
273
00:18:11,940 --> 00:18:12,940
No, of course not.
274
00:18:13,140 --> 00:18:15,600
You know what? I can't stand to look at
you right now.
275
00:18:16,780 --> 00:18:17,780
You need to go.
276
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
Joanna, please.
277
00:18:21,920 --> 00:18:22,920
Get out.
278
00:18:28,800 --> 00:18:29,800
Okay.
279
00:18:33,080 --> 00:18:34,360
What will you tell the boys?
280
00:18:34,860 --> 00:18:35,960
What do you want me to tell them?
281
00:18:37,460 --> 00:18:39,980
Just that I'm not... That you're not
what, Cameron?
282
00:18:59,280 --> 00:19:01,240
What do you mean dad's moving out for a
while?
283
00:19:02,740 --> 00:19:06,400
Well, we've been arguing a lot lately,
and we just need a cooling off period.
284
00:19:06,920 --> 00:19:10,880
You guys never fight. All couples fight,
right? Why are you doing this? Why are
285
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
you making Dad leave?
286
00:19:14,260 --> 00:19:17,840
We just need a little time to... Your
mom needs a few days. Well, then you
287
00:19:17,840 --> 00:19:20,700
leave. If you need some time, then you
leave. Dad didn't do anything.
288
00:19:20,960 --> 00:19:24,200
Josh, don't talk to your mother that
way. I mean it, Josh. Josh!
289
00:19:49,900 --> 00:19:51,680
It's way too late to call. I'm tired.
290
00:19:51,920 --> 00:19:52,920
Call me tomorrow.
291
00:19:53,500 --> 00:19:57,140
Joanna, look, we can't leave this
hanging in the air. The boys want to
292
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
I'm coming home.
293
00:19:59,080 --> 00:20:00,940
Joanna, we have to talk.
294
00:20:03,180 --> 00:20:04,560
All right, next Friday. Fine.
295
00:20:04,880 --> 00:20:05,880
But not here.
296
00:20:06,280 --> 00:20:08,580
Okay, uh, Regency Room.
297
00:20:09,100 --> 00:20:10,100
Five o 'clock.
298
00:20:10,340 --> 00:20:11,340
Fine.
299
00:20:30,060 --> 00:20:31,220
You look like two million bucks.
300
00:20:32,240 --> 00:20:33,240
Two million, huh?
301
00:20:33,600 --> 00:20:35,400
Oh, adjusting for inflation.
302
00:20:36,580 --> 00:20:37,640
You want something to drink?
303
00:20:38,080 --> 00:20:40,680
I don't have much time. I have papers to
grade.
304
00:20:42,740 --> 00:20:47,400
Well, how about two minutes per year of
marriage? That gives me roughly half an
305
00:20:47,400 --> 00:20:48,400
hour.
306
00:20:50,640 --> 00:20:52,540
Look, I'm sorry, Joanna.
307
00:20:56,040 --> 00:20:59,760
For all the years we've been together, I
have never stopped loving you, not for
308
00:20:59,760 --> 00:21:00,599
a second.
309
00:21:00,600 --> 00:21:02,440
I wish I could believe that, Cameron.
310
00:21:06,480 --> 00:21:07,860
It was stupid.
311
00:21:10,160 --> 00:21:13,800
But it had nothing to do with you. I
mean, you've got to believe me. It had
312
00:21:13,800 --> 00:21:16,060
nothing to do with how I feel about you.
313
00:21:18,000 --> 00:21:24,100
I don't know why I did it. Maybe it's
some kind of midlife thing. I don't
314
00:21:28,810 --> 00:21:31,130
like I was walking around in a fog or
something.
315
00:21:34,350 --> 00:21:37,770
But I'm awake now, and I see what I did,
and I feel like hell about it.
316
00:21:38,330 --> 00:21:39,450
You've got to believe me.
317
00:21:47,250 --> 00:21:51,510
Taking that aside, I mean, I've been a
good husband, haven't I?
318
00:21:52,470 --> 00:21:53,470
I've been a good father.
319
00:21:57,420 --> 00:21:59,280
I gave in to temptation, Joanna.
320
00:22:00,680 --> 00:22:04,640
I risked everything for something that's
totally insignificant.
321
00:22:07,980 --> 00:22:11,040
I just pray that you have the strength
to forgive my weakness.
322
00:22:22,080 --> 00:22:24,460
Well, another triumph of technology.
323
00:22:25,440 --> 00:22:27,380
Probably take ten points off his
handicap.
324
00:22:27,680 --> 00:22:29,520
Well, if it doesn't, I'm going to give
the surgery to myself.
325
00:22:32,480 --> 00:22:34,560
Listen, the donuts are going out for
drinks tonight.
326
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
You interested?
327
00:22:36,000 --> 00:22:38,040
Uh, better head on home.
328
00:22:38,880 --> 00:22:40,360
Hadn't been in the doghouse lately.
329
00:22:40,740 --> 00:22:42,200
Joanna's just letting me move back in.
330
00:22:43,040 --> 00:22:45,340
Oh, you don't have no keeping secrets,
my man.
331
00:22:45,760 --> 00:22:46,760
When did you kick out?
332
00:22:47,300 --> 00:22:48,340
A couple weeks ago.
333
00:22:48,860 --> 00:22:50,100
For patching it up, though.
334
00:22:50,800 --> 00:22:52,020
Well, good luck.
335
00:22:53,870 --> 00:22:59,290
I've got three mortgages, one for each
of my exes, one for my kids every other
336
00:22:59,290 --> 00:23:03,430
weekend, and my latest girlfriend just
put me out for a personal trainer.
337
00:23:04,610 --> 00:23:09,250
So, I don't know what's happening with
you, but don't screw up a good
338
00:23:09,250 --> 00:23:10,610
relationship over something stupid.
339
00:23:17,830 --> 00:23:18,870
I'm going to go on up.
340
00:23:21,930 --> 00:23:23,490
I think I'm going to work on this a
little while longer.
341
00:23:25,350 --> 00:23:27,030
I could bring it upstairs with you.
342
00:23:27,730 --> 00:23:29,150
I don't want the light to bother you.
343
00:23:30,190 --> 00:23:34,630
Cameron, you studied for the entire MCAT
with me sleeping next to you.
344
00:23:36,210 --> 00:23:37,450
I'm just trying to be thoughtful.
345
00:23:41,850 --> 00:23:44,550
Hey, it's over.
346
00:23:45,590 --> 00:23:46,870
I'm here with you now, okay?
347
00:23:51,530 --> 00:23:52,530
Okay. Okay.
348
00:24:27,980 --> 00:24:32,360
Hey. The new P .E. teacher's been asking
me about you.
349
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Cameron and I are working things out.
350
00:24:36,100 --> 00:24:37,100
Oh.
351
00:24:37,740 --> 00:24:40,860
Well, too bad for the coach, but good
for you.
352
00:24:41,580 --> 00:24:42,580
Yeah.
353
00:24:44,300 --> 00:24:45,680
Not good for you.
354
00:24:46,480 --> 00:24:47,700
No, I'm happy about it.
355
00:24:47,900 --> 00:24:49,220
Uh -huh, I can see that.
356
00:24:55,080 --> 00:24:58,020
He said it was a one -time thing, but...
But what?
357
00:25:00,200 --> 00:25:03,680
This is something that still just
doesn't feel right to me. I don't know.
358
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
Right.
359
00:25:09,440 --> 00:25:12,400
Well, if you're back with Cameron
because you want to be, that's one
360
00:25:12,880 --> 00:25:16,920
But if you're back with him because
you're afraid of being alone, let me
361
00:25:16,920 --> 00:25:20,600
you from personal experience, being
alone beats being with the wrong person
362
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
by...
363
00:25:22,700 --> 00:25:24,440
It's not because I'm afraid of being
alone.
364
00:25:27,440 --> 00:25:29,860
Okay, it's partly because of that.
365
00:25:30,420 --> 00:25:31,840
And because of the boys.
366
00:25:33,680 --> 00:25:35,600
And the fact is, I still love the jerk.
367
00:25:37,740 --> 00:25:39,960
I want our marriage to work. I really
do.
368
00:25:41,880 --> 00:25:42,980
Then I'm rooting for you.
369
00:25:44,200 --> 00:25:45,200
Thank you.
370
00:25:51,820 --> 00:25:55,960
You know, I'd rather talk about your
fantasies than mine.
371
00:25:58,880 --> 00:25:59,880
Really?
372
00:26:01,880 --> 00:26:02,920
How does that feel?
373
00:26:08,580 --> 00:26:09,580
Mom?
374
00:26:10,720 --> 00:26:12,420
Dad? Does that feel good?
375
00:26:26,380 --> 00:26:28,180
Well, of course I'd like that, sugar. I
wouldn't.
376
00:26:30,340 --> 00:26:31,920
But what are you doing right now?
377
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Chuck!
378
00:26:39,460 --> 00:26:43,840
Chuck! You hold it right there! Can I
assume that wasn't Mom you were talking
379
00:26:43,840 --> 00:26:45,300
to? Don't get smart with me.
380
00:26:45,940 --> 00:26:46,940
You ever think of knocking?
381
00:26:47,520 --> 00:26:50,340
If I barge into your room like that,
you'd be... I thought it was Mom's
382
00:26:50,340 --> 00:26:52,660
didn't understand why she took your
life. Well, you still don't understand.
383
00:26:53,640 --> 00:26:55,480
But you gotta trust me on this, okay?
384
00:26:56,270 --> 00:26:57,510
Will you do that for me, please?
385
00:26:59,590 --> 00:27:00,590
Hey.
386
00:27:00,870 --> 00:27:01,870
What's wrong?
387
00:27:03,910 --> 00:27:04,910
Nothing.
388
00:27:08,150 --> 00:27:09,150
What's with him?
389
00:27:09,230 --> 00:27:10,230
I don't know.
390
00:27:11,470 --> 00:27:12,470
Hormones, I guess.
391
00:27:13,250 --> 00:27:15,690
I was thinking of running down to the
gym to do a quick workout.
392
00:27:16,050 --> 00:27:18,730
I have the kids coming over to rehearse.
How long will you be?
393
00:27:19,290 --> 00:27:20,290
Not very long.
394
00:27:38,280 --> 00:27:42,380
My name, dear saints, is hateful for my
son, because it makes me an enemy of
395
00:27:42,380 --> 00:27:44,760
thee. Had I it written, I would tear the
word.
396
00:27:45,100 --> 00:27:49,080
Good. All right, let's do it again, and
this time remember Romeo's instance.
397
00:28:11,240 --> 00:28:12,520
But I got some business. Take off.
398
00:28:15,340 --> 00:28:18,960
So what are you doing down here in a
ride like that?
399
00:28:19,500 --> 00:28:20,500
Looking for some fun.
400
00:28:21,060 --> 00:28:22,840
You're looking for trouble more like it,
huh?
401
00:28:24,280 --> 00:28:25,480
You gonna help me out or not?
402
00:28:28,840 --> 00:28:30,880
No, that's not what I'm looking for.
403
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
I get it.
404
00:28:36,900 --> 00:28:37,900
You got 20 bucks?
405
00:28:45,320 --> 00:28:47,140
Had I had written, I would tear the
word.
406
00:28:47,500 --> 00:28:48,439
All right, good.
407
00:28:48,440 --> 00:28:53,940
All right, let's go to Act 1, Scene 4,
starting with Romeo's speech, Some
408
00:28:53,940 --> 00:28:55,500
Consequence. Okay.
409
00:29:06,500 --> 00:29:09,820
It's okay, man. There's nothing to be
afraid of. Come on.
410
00:29:10,640 --> 00:29:11,640
Come on.
411
00:29:26,570 --> 00:29:27,570
Slow down.
412
00:29:27,710 --> 00:29:28,710
Slow down.
413
00:29:28,930 --> 00:29:30,510
I gotta do something for her.
414
00:29:31,710 --> 00:29:35,630
Some consequence, yet hanging in the
stars, shall bitterly begin his fearful
415
00:29:35,630 --> 00:29:40,210
date with this night's revels and expire
the term of his... Excuse me.
416
00:29:40,650 --> 00:29:41,950
Hey. Hey.
417
00:29:42,150 --> 00:29:44,130
Um, where's Dad?
418
00:29:44,390 --> 00:29:46,070
He went to the gym. He'll be back soon.
419
00:29:47,150 --> 00:29:48,150
Oh.
420
00:29:49,350 --> 00:29:50,350
All right, go on.
421
00:29:53,850 --> 00:29:56,050
You feel better now, baby?
422
00:29:58,860 --> 00:29:59,860
Thank you.
423
00:31:04,200 --> 00:31:05,200
I don't kill your phone!
424
00:31:10,220 --> 00:31:11,220
Ow.
425
00:31:13,400 --> 00:31:15,020
Still, don't try to move.
426
00:31:16,640 --> 00:31:18,480
Ow, man.
427
00:31:19,940 --> 00:31:22,120
Oh, you shouldn't have come back.
428
00:31:22,440 --> 00:31:23,440
Let me see.
429
00:31:23,560 --> 00:31:25,460
You shouldn't have come back.
430
00:31:26,600 --> 00:31:29,200
He didn't mean nothing. He's just my
boyfriend.
431
00:31:30,760 --> 00:31:31,760
Ow.
432
00:31:34,670 --> 00:31:35,810
You're going to protect me.
433
00:31:37,490 --> 00:31:38,490
You're going to be okay.
434
00:31:41,490 --> 00:31:44,930
Well, my mom hasn't quite finished
cutting my dress yet, so I'm not sure if
435
00:31:44,930 --> 00:31:46,530
going to be able to wear it. You should
check it out.
436
00:31:47,050 --> 00:31:48,050
Definitely, definitely.
437
00:31:50,890 --> 00:31:53,070
What time do you want us on Wednesday?
438
00:31:53,970 --> 00:31:54,970
About 7.
439
00:31:55,070 --> 00:31:57,510
Okay. That'd be good. Yeah, sure.
440
00:31:59,570 --> 00:32:00,429
See you guys.
441
00:32:00,430 --> 00:32:01,850
Bye. Thanks for coming. Bye.
442
00:32:09,420 --> 00:32:10,299
Take it back.
443
00:32:10,300 --> 00:32:13,820
Why should I? It's true. Because if
anybody's a jerk in this family, it's
444
00:32:13,960 --> 00:32:17,340
Hey, hey. You don't know anything. Why
are you yelling at me? Guys. Shut up.
445
00:32:17,480 --> 00:32:18,480
Hey, what's going on?
446
00:32:18,560 --> 00:32:20,360
He started it. He called dad a jerk.
447
00:32:21,140 --> 00:32:22,140
What's this all about?
448
00:32:40,470 --> 00:32:43,090
Yeah. Do you have any idea why Josh
would be upset with you?
449
00:32:44,650 --> 00:32:45,750
No. What did he say?
450
00:32:46,110 --> 00:32:49,330
Well, he didn't say anything to me, but
he told Ryan that you were a jerk.
451
00:32:50,710 --> 00:32:52,750
Well, he's 15.
452
00:32:54,190 --> 00:32:57,410
That's why everything we do embarrasses
him. Well, maybe you should talk to him.
453
00:32:58,070 --> 00:32:59,790
Well... Oh, my God.
454
00:33:00,590 --> 00:33:01,630
What happened to you?
455
00:33:02,570 --> 00:33:04,670
I was just sparring with some guy at the
gym.
456
00:33:05,230 --> 00:33:08,110
He pulled a Mike Tyson on me. Cameron, I
should take you to the hospital.
457
00:33:08,560 --> 00:33:12,080
For this? No, it just needs a little
life, that's all. Are you sure?
458
00:33:13,740 --> 00:33:14,920
Let me get a second opinion.
459
00:33:16,080 --> 00:33:17,980
Hey, Doc, am I going to live?
460
00:33:20,440 --> 00:33:21,720
He says I'm going to pull through.
461
00:33:23,840 --> 00:33:26,440
My ego is a little bit damaged, that's
all.
462
00:33:26,700 --> 00:33:27,720
Well, it looks like it hurts.
463
00:33:28,020 --> 00:33:29,600
You sure there isn't anything I can do?
464
00:33:30,300 --> 00:33:31,300
Yeah.
465
00:33:33,380 --> 00:33:34,760
You can let me handle Josh.
466
00:33:45,130 --> 00:33:47,370
Maybe we should get a picture of me and
pin it up there, huh?
467
00:33:49,170 --> 00:33:53,770
Look, Josh, I don't want you to make a
bigger deal. I know what you want, Dad.
468
00:33:54,850 --> 00:33:55,789
Look, Josh.
469
00:33:55,790 --> 00:33:56,790
I'm not stupid, okay?
470
00:33:57,270 --> 00:34:00,350
I know Mom must have thrown you out
because you were seeing another woman.
471
00:34:00,350 --> 00:34:01,350
you lied to her.
472
00:34:01,410 --> 00:34:03,710
You told her it was over. That's why she
let you come back.
473
00:34:03,930 --> 00:34:06,750
But obviously it isn't over. And now you
want me to lie to Mom, too?
474
00:34:07,110 --> 00:34:08,150
I won't do it, okay?
475
00:34:09,110 --> 00:34:11,909
Next time she asks me, I'm going to tell
her exactly why I think you're a jerk.
476
00:34:27,639 --> 00:34:28,800
Can't lose to these guys.
477
00:34:29,139 --> 00:34:30,340
Yay, Brian!
478
00:34:30,940 --> 00:34:31,799
Woo -hoo!
479
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
Congratulations!
480
00:34:33,300 --> 00:34:37,580
When the NHL calls, negotiate season
tickets for your grandma, okay?
481
00:34:38,540 --> 00:34:40,620
All right, let's celebrate. You choose a
restaurant.
482
00:34:41,540 --> 00:34:42,540
Paradise Pizza.
483
00:34:42,760 --> 00:34:43,760
Hmm, who to guess?
484
00:34:43,920 --> 00:34:45,840
Listen, I got to swing by the hospital,
do my round.
485
00:34:47,699 --> 00:34:48,699
Can't you put it off?
486
00:34:49,560 --> 00:34:51,659
It won't take very long. I'll see you in
and out.
487
00:34:53,520 --> 00:34:54,520
Sure you will.
488
00:35:00,589 --> 00:35:01,589
Cam, how's it going?
489
00:35:01,850 --> 00:35:03,450
Hey. It's going.
490
00:35:03,670 --> 00:35:04,870
Still on white number one?
491
00:35:05,950 --> 00:35:07,950
Actually, now the problem's with sun
number one.
492
00:35:08,350 --> 00:35:10,390
Well, you're buying something expensive.
493
00:35:10,590 --> 00:35:12,130
That's how I get my kids to love me.
494
00:35:16,930 --> 00:35:19,470
Josh seems a bit off lately. What's
going on with him?
495
00:35:20,350 --> 00:35:24,130
He and his dad are going through
something, but I don't exactly know what
496
00:35:27,020 --> 00:35:30,120
Is everything okay between you two? You
and Cameron, I mean? Yeah.
497
00:35:30,980 --> 00:35:31,980
More or less.
498
00:35:32,220 --> 00:35:33,260
Why, didn't say something?
499
00:35:33,680 --> 00:35:39,120
No. No, nothing like that. I just... I
don't mean to pry. I just... No personal
500
00:35:39,120 --> 00:35:43,200
experience, but... Hello?
501
00:35:43,500 --> 00:35:50,060
Hi. It's me. Look, um... Go ahead and
order. There's a detour on Cleveland
502
00:35:50,060 --> 00:35:51,060
Avenue.
503
00:35:51,320 --> 00:35:53,700
Like some kind of down parallel or
something.
504
00:35:53,920 --> 00:35:54,920
It's okay. We'll wait.
505
00:35:55,190 --> 00:36:01,250
no no no you get started i'll be there
soon he's stuck in traffic hurry okay
506
00:36:31,560 --> 00:36:32,560
Hey there, handsome.
507
00:36:34,560 --> 00:36:35,880
What can I do for you?
508
00:36:36,800 --> 00:36:40,960
Well, there was a detour up there and I
just... Don't be shy, honey.
509
00:36:41,680 --> 00:36:46,200
Tell me what you like and I'll do it for
you. Right here, right now.
510
00:36:48,380 --> 00:36:52,100
How about... Why don't you show me your
money and we can negotiate.
511
00:37:02,049 --> 00:37:05,490
You know, I'm... So am I.
512
00:37:05,810 --> 00:37:06,810
Out of the car, sir.
513
00:37:07,850 --> 00:37:08,609
Wait a minute.
514
00:37:08,610 --> 00:37:15,570
Out of the car, sir. Yeah, but I
wasn't... Lock your hands behind
515
00:37:15,570 --> 00:37:18,530
your head. I don't want to hear it. Lock
your hands behind your head. You have
516
00:37:18,530 --> 00:37:21,770
the right to remain silent. Anything you
say can and will be used against you in
517
00:37:21,770 --> 00:37:22,770
a court of law.
518
00:37:31,720 --> 00:37:32,720
Why not?
519
00:37:33,300 --> 00:37:35,320
His cell's not on.
520
00:37:39,300 --> 00:37:39,660
All
521
00:37:39,660 --> 00:37:56,180
right,
522
00:37:56,300 --> 00:37:57,300
let's go home.
523
00:37:57,600 --> 00:37:59,280
I'm sure he had some sort of emergency.
524
00:37:59,620 --> 00:38:00,620
I'm sure he did.
525
00:38:02,220 --> 00:38:03,320
I told you he was a jerk.
526
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
Hello?
527
00:38:15,000 --> 00:38:16,000
Cameron?
528
00:38:17,600 --> 00:38:18,600
You're where?
529
00:38:21,960 --> 00:38:28,740
Excuse me, I'm here to see my
530
00:38:28,740 --> 00:38:31,000
husband. He's been arrested, but I'm not
sure what for.
531
00:38:31,730 --> 00:38:33,590
Name? Dr. Cameron Thomas.
532
00:38:37,450 --> 00:38:38,450
Felicitation.
533
00:38:38,490 --> 00:38:41,730
What? He tried to pick up a vice cop
posing as a prostitute.
534
00:38:42,430 --> 00:38:43,430
There was a sting tonight.
535
00:38:44,010 --> 00:38:45,630
That's what all these other ladies are
doing here.
536
00:38:45,910 --> 00:38:47,330
They're in the same boat as you.
537
00:38:48,530 --> 00:38:50,630
Why don't you take a seat? You'll be
able to see him in a few minutes.
538
00:38:59,740 --> 00:39:02,160
I just hope they don't print the name
from the paper.
539
00:39:02,620 --> 00:39:05,160
I thought I was going to die of pure
shame last time.
540
00:39:05,400 --> 00:39:07,600
Shame? My son's boss is born again.
541
00:39:07,920 --> 00:39:10,580
He hears about this, my boy will be out
of his butt so fast.
542
00:39:11,460 --> 00:39:13,080
The next batch can go back now.
543
00:39:13,820 --> 00:39:14,820
Ladies.
544
00:39:32,160 --> 00:39:34,320
How many times do you expect me to
believe that?
545
00:39:35,260 --> 00:39:36,420
A prostitute?
546
00:39:38,020 --> 00:39:43,460
You tried to pick up a prostitute? No,
no, I didn't. What the hell were you
547
00:39:43,460 --> 00:39:44,460
thinking?
548
00:39:45,360 --> 00:39:46,520
No, you listen to me.
549
00:39:46,740 --> 00:39:47,880
I feel like a fool.
550
00:39:49,320 --> 00:39:52,260
How could you do this to me, and how
could you do this to the boys?
551
00:39:54,720 --> 00:39:55,920
There was a detour.
552
00:39:57,480 --> 00:39:58,439
I got lost.
553
00:39:58,440 --> 00:40:01,280
I just stopped to ask for directions.
That's all. What, directions to your
554
00:40:01,280 --> 00:40:02,280
private parts?
555
00:40:04,000 --> 00:40:05,320
Cameron, why did you call me?
556
00:40:05,860 --> 00:40:08,280
What could you possibly want from me
now?
557
00:40:12,400 --> 00:40:13,760
They impounded my car.
558
00:40:15,960 --> 00:40:17,240
You wanted a ride home.
559
00:40:18,420 --> 00:40:19,920
Are you kidding me?
560
00:40:21,400 --> 00:40:22,680
You don't have a home.
561
00:40:23,300 --> 00:40:24,300
Not anymore.
562
00:40:26,040 --> 00:40:27,260
Not with me, you don't.
563
00:41:25,450 --> 00:41:27,390
Oh my god, he's keeping her.
564
00:42:29,730 --> 00:42:30,990
Can I help you?
565
00:42:32,570 --> 00:42:34,990
Uh, no, thanks. I'm fine.
566
00:42:36,050 --> 00:42:37,270
You're expecting it, right?
567
00:42:39,020 --> 00:42:41,820
He? The guy who rents this place, Mr.
Thomas?
568
00:42:43,840 --> 00:42:44,840
Oh.
569
00:42:45,340 --> 00:42:46,340
Mr. Thomas.
570
00:42:48,860 --> 00:42:50,280
Why else would he give me a key?
571
00:42:50,740 --> 00:42:53,760
I'm only asking because you don't look
like one of his regulars.
572
00:42:56,360 --> 00:42:57,360
Regulars?
573
00:42:58,860 --> 00:42:59,860
Hey, are you okay?
574
00:44:48,560 --> 00:44:51,300
I came here to talk to the woman that my
husband was keeping.
575
00:44:54,420 --> 00:44:56,040
To ask her to leave us alone.
576
00:44:58,100 --> 00:44:59,140
She wasn't here.
577
00:44:59,780 --> 00:45:00,980
And neither was he.
578
00:45:03,540 --> 00:45:04,600
Not my husband.
579
00:45:06,820 --> 00:45:09,240
Not the man that I loved and respected.
580
00:45:11,480 --> 00:45:14,900
Not the man that I took vows with and
shared children with.
581
00:45:16,080 --> 00:45:17,080
No.
582
00:45:17,870 --> 00:45:20,590
Whoever this is, is a stranger to me.
583
00:45:22,050 --> 00:45:23,770
Come on, Joanne, listen to me.
584
00:45:24,130 --> 00:45:28,150
No, just listen to me for a second,
because this, I mean, I know it looks
585
00:45:28,150 --> 00:45:30,530
bad, but it isn't what it seems like.
Let go of me!
586
00:45:30,990 --> 00:45:32,650
Joanne, just listen to me! Don't!
587
00:45:49,360 --> 00:45:51,020
I can't find my math homework. Do you
know where it is?
588
00:45:53,380 --> 00:45:54,380
Mom.
589
00:45:55,400 --> 00:45:56,400
Mom, you okay?
590
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
Yeah, I'm fine.
591
00:46:00,700 --> 00:46:01,700
Where's Dad?
592
00:46:04,460 --> 00:46:06,060
He didn't come home last night, did he?
593
00:46:08,160 --> 00:46:10,500
Fifty bucks since the king kicked the
dust last night.
594
00:46:10,760 --> 00:46:11,760
Give me that paper.
595
00:46:12,020 --> 00:46:13,280
What? Give me that paper.
596
00:46:15,640 --> 00:46:17,840
What's going on? Dad didn't come home
last night.
597
00:46:18,480 --> 00:46:19,480
Is he okay?
598
00:46:20,220 --> 00:46:21,600
Yes. You talked to him?
599
00:46:22,580 --> 00:46:23,580
Yes.
600
00:46:23,860 --> 00:46:26,900
What do you mean he's not coming home?
He's not coming home. She just said
601
00:46:27,660 --> 00:46:31,020
This is your fault, isn't it, kiddo?
I've seen the way you talk. Guys, cut it
602
00:46:31,020 --> 00:46:32,720
out. It's not Josh's fault.
603
00:46:32,940 --> 00:46:35,420
Well, then it's yours. You told them not
to go back, didn't you?
604
00:46:36,540 --> 00:46:38,400
Why can't they just be like they were?
605
00:46:39,380 --> 00:46:40,380
I'm sorry, Rye.
606
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
I'm glad.
607
00:46:45,540 --> 00:46:46,700
Hope I never see him again.
608
00:46:56,590 --> 00:46:57,590
Hey, Joanna.
609
00:46:58,310 --> 00:46:59,870
Hey. Did you read the morning paper yet?
610
00:47:00,370 --> 00:47:01,390
No. Why?
611
00:47:01,630 --> 00:47:03,230
The administration will be going nuts.
612
00:47:04,270 --> 00:47:05,270
About what?
613
00:47:05,850 --> 00:47:08,450
The state cut funding for special ed
programs.
614
00:47:09,170 --> 00:47:11,730
Oh. Well, too bad. What's up with you?
615
00:47:12,630 --> 00:47:14,150
Nothing. You sure? Yeah.
616
00:47:15,030 --> 00:47:17,950
So, when Romeo goes to the Capulet Ball,
what's he hoping for?
617
00:47:18,210 --> 00:47:19,210
To get some.
618
00:47:20,090 --> 00:47:21,090
Seriously.
619
00:47:21,450 --> 00:47:22,450
Why does he go?
620
00:47:22,710 --> 00:47:24,430
He's in love with another girl,
Rosalind.
621
00:47:24,720 --> 00:47:27,700
But she won't put out, so he comes down
to Juliet thinking maybe she'll be an
622
00:47:27,700 --> 00:47:28,700
easier score.
623
00:47:30,080 --> 00:47:32,760
What do people find so funny about
demeaning women?
624
00:47:33,260 --> 00:47:35,860
I was just kidding around. I didn't
think it'd be such a... Exactly! You
625
00:47:35,860 --> 00:47:36,860
think!
626
00:47:38,200 --> 00:47:39,200
Sorry.
627
00:47:45,160 --> 00:47:46,260
I overreacted.
628
00:47:47,800 --> 00:47:49,360
Let's finish this up tomorrow.
629
00:47:57,160 --> 00:47:58,160
Very bad.
630
00:48:04,040 --> 00:48:07,900
All right. Take a deep breath.
631
00:48:13,620 --> 00:48:14,620
Hello,
632
00:48:16,760 --> 00:48:17,760
Women's Health Services.
633
00:48:19,640 --> 00:48:20,640
Yes, we are.
634
00:48:21,080 --> 00:48:22,600
We're open on Saturdays, too.
635
00:48:24,700 --> 00:48:25,860
I'm here for an AIDS test.
636
00:48:29,070 --> 00:48:31,870
Completely confidential. My boyfriend
can't keep it in his pants.
637
00:48:32,470 --> 00:48:36,050
We're supposed to be... What's that word
when you only sleep with one person?
638
00:48:37,370 --> 00:48:38,850
Monogamous? Monogamous.
639
00:48:39,390 --> 00:48:42,310
Right. I always want to say monotonous,
but I know that's not it.
640
00:48:43,090 --> 00:48:45,090
Well, anyway, that's what he isn't.
641
00:48:48,670 --> 00:48:49,670
Are you married?
642
00:48:51,590 --> 00:48:52,590
Yes.
643
00:48:52,810 --> 00:48:56,130
I want to get married to you someday,
but not until it stops playing around.
644
00:48:56,930 --> 00:48:58,290
He claims he can't help it.
645
00:49:00,010 --> 00:49:01,330
He says he's a sex addict.
646
00:49:01,890 --> 00:49:02,808
A what?
647
00:49:02,810 --> 00:49:06,930
He went to some shrink and a guy told
him that's what he is. A sex addict.
648
00:49:08,770 --> 00:49:10,630
You think there's really such a thing as
that?
649
00:49:11,570 --> 00:49:14,130
Ms. Consino, we're ready for you now.
650
00:49:16,010 --> 00:49:17,310
It was nice talking to you.
651
00:49:19,110 --> 00:49:22,030
I had a blood transfusion a few years
ago. That's why I'm here.
652
00:49:22,890 --> 00:49:25,690
I read some article that said that you
should probably be tested.
653
00:49:26,130 --> 00:49:27,450
Do you have a regular doctor?
654
00:49:28,790 --> 00:49:32,630
Uh, yes, but I couldn't get an
appointment. Okay, listen, you know, you
655
00:49:32,630 --> 00:49:33,630
have to explain.
656
00:49:33,790 --> 00:49:36,730
I only asked just in case you want the
results sent to someone else.
657
00:49:36,950 --> 00:49:38,390
Oh, no, no, you can send them to me.
658
00:49:42,750 --> 00:49:47,390
Now, do you want the full range of STD
tests or just the eighth?
659
00:49:49,050 --> 00:49:51,070
The full range would probably be best.
660
00:49:55,950 --> 00:49:57,370
Charges probably won't stick.
661
00:49:58,160 --> 00:50:00,760
You never really solicited her. She
solicited you.
662
00:50:01,140 --> 00:50:04,940
Now, we've got a couple of choices here.
We can go into open court. Open court?
663
00:50:05,040 --> 00:50:05,618
No, no.
664
00:50:05,620 --> 00:50:06,620
I'll wait.
665
00:50:07,060 --> 00:50:12,320
I've kept this thing under wraps so far.
I just... What are my other choices?
666
00:50:13,360 --> 00:50:14,400
Spoke with the city attorney.
667
00:50:15,220 --> 00:50:17,940
Because it's your first offense, you can
agree to enter a program.
668
00:50:18,640 --> 00:50:19,640
Program?
669
00:50:20,940 --> 00:50:22,360
What kind of program?
670
00:50:23,520 --> 00:50:25,480
You don't want to go into open court.
What does it matter?
671
00:50:48,080 --> 00:50:49,500
You didn't return my calls.
672
00:50:50,000 --> 00:50:51,160
We'll take that as a hint.
673
00:50:53,200 --> 00:50:54,640
They're making me see a psychologist.
674
00:50:55,020 --> 00:50:57,100
I'm sure you'll make a very interesting
case study.
675
00:50:58,300 --> 00:51:01,480
You need to come with me. I don't need
to go anywhere with you.
676
00:51:01,900 --> 00:51:03,620
It's as much for you as it is for me.
677
00:51:04,000 --> 00:51:06,900
Oh, right. I need therapy because you
can't keep your flies zipped.
678
00:51:07,820 --> 00:51:10,240
It's just a way to get them to drop the
case.
679
00:51:13,400 --> 00:51:15,240
They say they want the spouse to be
there.
680
00:51:16,220 --> 00:51:19,480
They say my behavior affects you as much
as it does me. Well, that's an
681
00:51:19,480 --> 00:51:20,480
understatement.
682
00:51:22,500 --> 00:51:25,080
Would you prefer the case to be tried in
open court?
683
00:51:26,940 --> 00:51:28,820
Cameron, do you have any idea what
you've put me through?
684
00:51:29,520 --> 00:51:31,360
I had to be tested for AIDS.
685
00:51:31,680 --> 00:51:34,540
Oh, you didn't have to do that. You were
with hookers. How do you know?
686
00:51:40,300 --> 00:51:41,660
Will you come with me or not?
687
00:51:49,610 --> 00:51:51,530
Either of you like coffee? No, thanks.
688
00:51:51,870 --> 00:51:53,290
Okay, let's get started.
689
00:51:55,890 --> 00:51:59,290
Cameron, you've chosen to come here
rather than face court charges.
690
00:51:59,570 --> 00:52:02,890
If you complete all the sessions, then
all charges against you will be dropped.
691
00:52:03,910 --> 00:52:07,250
Joanna's here because whatever choices
you make in this room will affect her
692
00:52:07,250 --> 00:52:09,230
your family. Cameron doesn't have a
family anymore.
693
00:52:11,190 --> 00:52:13,690
Maybe we can do something about that.
Maybe we can't.
694
00:52:14,410 --> 00:52:18,010
We're here to deal with what led Cameron
to that street corner that night.
695
00:52:18,800 --> 00:52:22,060
What we discover may be useful to your
understanding of Cameron's behavior.
696
00:52:22,640 --> 00:52:24,320
That's about the best I can offer.
697
00:52:25,040 --> 00:52:28,220
Even to get that, you're going to have
to try to suppress your anger, at least
698
00:52:28,220 --> 00:52:29,220
for now.
699
00:52:31,320 --> 00:52:32,299
Okay, I'll try.
700
00:52:32,300 --> 00:52:37,520
Great. All right, let's get started with
some questions. Cameron, has sex ever
701
00:52:37,520 --> 00:52:38,960
interfered with your work?
702
00:52:39,700 --> 00:52:40,700
What?
703
00:52:40,860 --> 00:52:43,020
Has sex ever interfered with your work?
704
00:52:43,820 --> 00:52:44,820
No.
705
00:52:46,190 --> 00:52:48,410
Has sex ever interfered with your family
life?
706
00:52:49,590 --> 00:52:54,210
No. Has sex caused you to do things that
brought you embarrassment or shame?
707
00:52:56,430 --> 00:52:58,510
Not until now, no.
708
00:52:58,750 --> 00:53:00,830
You're not ashamed of sleeping around on
me?
709
00:53:01,970 --> 00:53:05,550
If anything having to do with sex has
caused you shame, then the answer should
710
00:53:05,550 --> 00:53:06,550
be yes.
711
00:53:09,170 --> 00:53:10,470
Okay, I guess it has.
712
00:53:11,210 --> 00:53:12,210
Yes or no?
713
00:53:12,670 --> 00:53:13,670
Yes.
714
00:53:15,630 --> 00:53:18,430
Look, I enjoy looking at men's
magazines, all right?
715
00:53:19,050 --> 00:53:22,270
I look at the occasional website like
everybody else.
716
00:53:24,430 --> 00:53:26,690
I watch porn once in a while. I mean, so
what?
717
00:53:27,730 --> 00:53:29,690
Does that answer your question? What's
the point here?
718
00:53:30,570 --> 00:53:34,550
The point is to determine whether or not
you have a problem with sex that can be
719
00:53:34,550 --> 00:53:35,550
addressed with therapy.
720
00:53:38,950 --> 00:53:39,950
Sex addiction.
721
00:53:41,290 --> 00:53:43,290
That's one possibility. What do you know
about it?
722
00:53:43,690 --> 00:53:45,710
Well, I know that their last CD went
platinum.
723
00:53:47,650 --> 00:53:50,830
If you treat these sessions like a joke,
you'll end up talking to a judge.
724
00:53:52,950 --> 00:53:55,410
I'd like to know more about it, even if
he doesn't.
725
00:53:59,170 --> 00:54:04,910
For some people, mostly men, but some
women, sex becomes an obsession,
726
00:54:04,910 --> 00:54:08,330
they can't stop, even if it's ruining
their lives. Well, you know what? I've
727
00:54:08,330 --> 00:54:09,129
heard enough.
728
00:54:09,130 --> 00:54:10,130
Cameron.
729
00:54:26,779 --> 00:54:30,200
Sex addict? For God's sake, it sounds
like a punchline to a bad joke.
730
00:54:30,460 --> 00:54:32,740
You might think it's a joke, but I don't
find it very funny.
731
00:54:32,960 --> 00:54:34,980
You don't believe that I... You know
what, Cameron? I don't know what I
732
00:54:35,220 --> 00:54:37,140
But what I do know is there's something
wrong.
733
00:54:37,480 --> 00:54:41,160
And if you're not willing to face up to
that fact, then maybe we're both just
734
00:54:41,160 --> 00:54:43,760
wasting our time here. I am not some
kind of freak.
735
00:54:44,000 --> 00:54:47,220
Maybe I got a high sex drive. Maybe I
got a lot of testosterone or something.
736
00:54:47,220 --> 00:54:47,859
don't know.
737
00:54:47,860 --> 00:54:50,100
But I am not a freaking sex addict.
738
00:54:52,740 --> 00:54:53,880
Cameron, you can't just leave.
739
00:54:56,720 --> 00:54:57,720
Cameron.
740
00:55:29,900 --> 00:55:30,900
Another beer?
741
00:55:35,200 --> 00:55:36,200
No.
742
00:56:20,620 --> 00:56:21,620
Thank you.
743
00:57:34,400 --> 00:57:36,760
Cameron, you can't just show up here
anytime you want.
744
00:57:37,060 --> 00:57:38,120
You were right, Joanna.
745
00:57:38,860 --> 00:57:41,180
I don't know what you're talking about,
and you know what? I don't care.
746
00:57:43,240 --> 00:57:44,600
I'm screwed up, Joanna.
747
00:57:46,400 --> 00:57:48,300
I love you and the boys so much.
748
00:57:50,260 --> 00:57:51,780
I know what I've done to you.
749
00:57:53,360 --> 00:57:55,140
What I'm still doing to you and her.
750
00:57:56,860 --> 00:57:57,880
I can't stop.
751
00:58:04,880 --> 00:58:05,880
I need help.
752
00:58:14,660 --> 00:58:15,660
Hi.
753
00:58:16,740 --> 00:58:17,740
Hi.
754
00:58:18,500 --> 00:58:19,640
Pull up some floor.
755
00:58:19,860 --> 00:58:20,860
Why, thank you.
756
00:58:21,700 --> 00:58:22,700
How's it going?
757
00:58:23,360 --> 00:58:25,480
In this drama or the one at home?
758
00:58:26,160 --> 00:58:28,860
I think I know how Romeo and Juliet
turns out.
759
00:58:29,160 --> 00:58:31,720
Well, we haven't quite reached the final
act yet.
760
00:58:32,760 --> 00:58:33,880
Want to talk about it?
761
00:58:34,600 --> 00:58:35,620
No, not really.
762
00:58:36,900 --> 00:58:41,860
I've been in AA for so many years,
there's nothing you can tell me that I
763
00:58:41,860 --> 00:58:42,860
haven't already heard.
764
00:58:44,760 --> 00:58:45,760
Okay.
765
00:58:46,840 --> 00:58:49,200
Cameron's in therapy for a sex impulse
disorder.
766
00:58:49,640 --> 00:58:51,700
A what? A sex impulse disorder.
767
00:58:52,880 --> 00:58:55,160
Some men have heightened sex drives.
768
00:58:55,600 --> 00:58:57,200
They can't control their urges.
769
00:58:57,560 --> 00:59:01,340
So no matter how much they want to, or
no matter how much it's costing them,
770
00:59:01,420 --> 00:59:02,420
they can't stop themselves.
771
00:59:03,100 --> 00:59:04,140
I know that devil.
772
00:59:05,880 --> 00:59:07,320
Oh, I'm so sorry.
773
00:59:09,760 --> 00:59:11,420
This must be so hard for you.
774
00:59:11,700 --> 00:59:15,440
Well, not only for me, but for the boys,
too. Do they know?
775
00:59:15,740 --> 00:59:16,740
Not yet.
776
00:59:17,280 --> 00:59:19,060
I mean, not the specifics, anyway.
777
00:59:19,820 --> 00:59:21,700
Okay, look, there's one thing you have
to remember.
778
00:59:22,020 --> 00:59:25,680
You didn't do anything wrong. I mean,
you need to believe that. You didn't do
779
00:59:25,680 --> 00:59:26,680
anything wrong.
780
00:59:29,920 --> 00:59:30,920
I don't get it.
781
00:59:31,260 --> 00:59:35,000
Why couldn't Dad have just come home and
talked to us? Well, he could have, but
782
00:59:35,000 --> 00:59:40,380
I... We thought that a clean, fresh
place would be more appropriate.
783
00:59:40,840 --> 00:59:42,220
Someplace neutral, you mean.
784
00:59:44,640 --> 00:59:45,640
Smart, Josh.
785
00:59:46,260 --> 00:59:49,340
You ought to be able to figure out a way
to keep an open mind.
786
00:59:49,900 --> 00:59:50,900
Hey, guys.
787
00:59:51,460 --> 00:59:53,000
Dad! Hey.
788
00:59:54,800 --> 00:59:55,800
I missed you.
789
00:59:55,980 --> 00:59:56,859
A lot.
790
00:59:56,860 --> 00:59:58,020
I missed you, too, Dad.
791
01:00:00,270 --> 01:00:04,070
There's no easy way to start this, so
we'll jump right in.
792
01:00:07,130 --> 01:00:09,070
I've done some things that I'm not proud
of.
793
01:00:10,830 --> 01:00:11,830
Hurt your mom.
794
01:00:13,130 --> 01:00:14,130
You guys, too.
795
01:00:16,710 --> 01:00:20,570
But you need to know that I never wanted
that to happen.
796
01:00:22,070 --> 01:00:23,070
Why'd you do it?
797
01:00:26,270 --> 01:00:27,270
I've got a problem.
798
01:00:28,170 --> 01:00:29,190
I'm seeing a doctor.
799
01:00:30,990 --> 01:00:32,150
You are a doctor.
800
01:00:32,750 --> 01:00:34,030
Not this kind of doctor.
801
01:00:36,350 --> 01:00:37,350
I'm in therapy.
802
01:00:39,050 --> 01:00:40,050
With your mom.
803
01:00:41,470 --> 01:00:42,470
She's helping me.
804
01:00:44,510 --> 01:00:47,150
Together we're going to try to solve
this problem.
805
01:00:48,370 --> 01:00:53,370
How long will that take?
806
01:00:54,750 --> 01:00:55,750
I don't know.
807
01:00:56,350 --> 01:00:58,590
When you get better, you're going to
come back home, right?
808
01:01:04,240 --> 01:01:06,660
We're just going to have to take that
one step at a time, right?
809
01:01:09,780 --> 01:01:16,700
How do you know whether it's an
addiction or it's
810
01:01:16,700 --> 01:01:18,200
just some guy looking to get off?
811
01:01:18,480 --> 01:01:21,080
It's a valid question.
812
01:01:22,480 --> 01:01:26,140
Sex addicts are not men and women who
like sex and want more.
813
01:01:26,420 --> 01:01:30,120
They're people who've learned to use sex
as a coping mechanism.
814
01:01:30,600 --> 01:01:32,900
For them, it's a drug of choice.
815
01:01:33,370 --> 01:01:37,970
to fill an emotional void usually caused
by some kind of trauma, or to satisfy a
816
01:01:37,970 --> 01:01:39,230
chemical imbalance in the brain.
817
01:01:39,550 --> 01:01:43,450
Well, if it's a chemical imbalance,
can't they take a pill to fix it?
818
01:01:43,650 --> 01:01:44,850
I wish it were that simple.
819
01:01:45,870 --> 01:01:50,330
Certain drugs can eliminate all sexual
desire, but what would that do for your
820
01:01:50,330 --> 01:01:51,370
relationship with Cameron?
821
01:01:51,730 --> 01:01:52,730
Well, not a lot.
822
01:01:55,350 --> 01:01:56,910
This is a complex addiction.
823
01:01:57,130 --> 01:02:00,830
The best treatment is a combination of
one -on -one therapy, a 12 -step
824
01:02:00,950 --> 01:02:02,130
and sometimes medication.
825
01:02:03,000 --> 01:02:04,300
We should know what we're getting ahead
of ourselves.
826
01:02:04,540 --> 01:02:08,180
The first thing we need to know,
Cameron, is whether you want to get
827
01:02:08,640 --> 01:02:09,900
I want to save my marriage.
828
01:02:13,720 --> 01:02:18,360
So let's talk a little bit about what
sort of childhood you had. See if we can
829
01:02:18,360 --> 01:02:20,080
find some emotional roots for this
problem.
830
01:02:20,660 --> 01:02:23,740
You know, can we skip the childhood
stuff and go right to the clockwork
831
01:02:23,740 --> 01:02:26,660
thing where you pry open my eyelids and
make me look at dirty pictures? No, we
832
01:02:26,660 --> 01:02:27,800
don't do that until the third session.
833
01:02:29,400 --> 01:02:30,440
So, your childhood.
834
01:02:30,920 --> 01:02:31,920
Any abuse?
835
01:02:33,200 --> 01:02:34,340
What do you mean, sexual abuse?
836
01:02:34,700 --> 01:02:35,700
Yeah. No.
837
01:02:35,940 --> 01:02:37,500
No, it's nothing like that.
838
01:02:39,120 --> 01:02:41,240
What was the attitude towards sex in
your home?
839
01:02:43,780 --> 01:02:49,520
Well, my mother pretty much pretended it
didn't exist.
840
01:02:50,320 --> 01:02:51,320
And your father?
841
01:02:51,580 --> 01:02:52,780
Can we leave him out of this?
842
01:02:53,420 --> 01:02:56,740
He's been dead for a long time, and I
don't see any point in... Indulge me.
843
01:02:57,120 --> 01:02:59,000
What was your father's attitude towards
sex?
844
01:03:02,060 --> 01:03:07,320
You know, I wasn't aware that he was in
therapy here. I kind of thought that I
845
01:03:07,320 --> 01:03:08,320
was the one in therapy.
846
01:03:09,380 --> 01:03:11,680
Why this reluctance to talk about your
dad, Cameron?
847
01:03:13,200 --> 01:03:19,080
Look, I love my wife, and I want to get
back to my family, but I'm simply not
848
01:03:19,080 --> 01:03:21,660
going to talk about this. So can we move
on to something else?
849
01:03:22,060 --> 01:03:23,060
No, we can't.
850
01:03:23,900 --> 01:03:27,400
You're wasting your time and mine if you
can't be honest with me, with Joanna,
851
01:03:27,520 --> 01:03:28,520
and with yourself.
852
01:03:29,360 --> 01:03:30,360
Cameron, please.
853
01:03:30,780 --> 01:03:31,780
No.
854
01:03:38,120 --> 01:03:40,460
that something was wrong between you and
Cameron?
855
01:03:41,920 --> 01:03:44,240
I don't really want to get into the
details of it.
856
01:03:47,100 --> 01:03:50,320
Let's just say Cameron's having a hard
time with Fidelity.
857
01:03:51,380 --> 01:03:53,360
I'm so sorry, Joanna.
858
01:03:54,460 --> 01:03:55,460
So am I.
859
01:03:57,180 --> 01:04:03,260
I'd do anything to spare you going
through what I did with Cameron's
860
01:04:07,180 --> 01:04:08,280
He saw other women?
861
01:04:10,640 --> 01:04:12,360
Throughout our entire marriage.
862
01:04:15,180 --> 01:04:16,180
And you knew?
863
01:04:17,320 --> 01:04:18,320
Yes.
864
01:04:19,580 --> 01:04:21,320
But I was afraid to confront him.
865
01:04:22,840 --> 01:04:25,820
Did Cameron know?
866
01:04:27,600 --> 01:04:33,020
I, uh... Well, we never talked about it
even after his father died, but...
867
01:04:33,020 --> 01:04:36,600
Yeah, I think he knew.
868
01:04:38,670 --> 01:04:43,250
I think he tried to protect me from it
by keeping his father's secrets.
869
01:04:47,390 --> 01:04:50,950
Oh, I'm so ashamed, Joanna.
870
01:04:53,590 --> 01:04:57,290
I should never have let Cameron carry a
burden like that.
871
01:04:57,550 --> 01:04:59,650
You were trying to keep your family
together.
872
01:05:00,790 --> 01:05:02,410
You did what you thought was right.
873
01:05:02,790 --> 01:05:03,850
No, I didn't.
874
01:05:04,990 --> 01:05:07,330
I didn't have the courage to do what was
right.
875
01:05:09,290 --> 01:05:11,110
I just pray to God that you do.
876
01:05:22,810 --> 01:05:23,810
Give me.
877
01:05:24,110 --> 01:05:25,110
Give me one.
878
01:05:25,730 --> 01:05:26,730
Yeah, throw it out.
879
01:05:34,170 --> 01:05:35,170
Hey.
880
01:05:36,830 --> 01:05:38,250
Hey. What are you doing?
881
01:05:38,640 --> 01:05:39,640
I gave up the lead.
882
01:05:40,760 --> 01:05:42,400
I don't want to live in this place
anymore.
883
01:05:43,200 --> 01:05:44,260
I'm moving to a hotel.
884
01:05:45,720 --> 01:05:50,620
Cameron, I, uh... I saw your mother
today.
885
01:05:51,720 --> 01:05:52,499
Oh, yeah?
886
01:05:52,500 --> 01:05:53,500
Mm -hmm.
887
01:05:53,720 --> 01:05:55,460
Yeah, we talked about your father.
888
01:05:57,180 --> 01:05:58,220
What about my dad?
889
01:05:59,120 --> 01:06:00,200
She knows, Cameron.
890
01:06:01,440 --> 01:06:02,560
She always knew.
891
01:06:03,020 --> 01:06:03,899
Knew what?
892
01:06:03,900 --> 01:06:07,500
About the other women and how you
covered up for him.
893
01:06:13,770 --> 01:06:15,030
I can't believe you did that.
894
01:06:15,270 --> 01:06:16,670
I mean, I did it to help you.
895
01:06:17,350 --> 01:06:18,350
To help me?
896
01:06:18,450 --> 01:06:19,450
Yeah.
897
01:06:20,390 --> 01:06:22,470
Come on, you knew how painful that was
to me.
898
01:06:22,830 --> 01:06:24,510
You weren't trying to help me, you were
trying to get even.
899
01:06:24,730 --> 01:06:27,730
Well, if that was the case, it wouldn't
begin to make up for what you've done to
900
01:06:27,730 --> 01:06:28,730
me.
901
01:06:33,610 --> 01:06:34,750
Joanna, Joanna, wait, wait.
902
01:06:36,490 --> 01:06:39,770
I'm sorry, look, I know you're trying to
help. And so is Dr. White.
903
01:06:43,210 --> 01:06:48,510
It's just that I've held it in for so
long, I don't know what to do with it.
904
01:06:48,990 --> 01:06:52,330
Cameron, don't you think it's time to
unlock the doors and let some light in?
905
01:06:56,330 --> 01:06:59,050
What matters most to me right now is
that you trust me again.
906
01:07:02,310 --> 01:07:04,290
I'll do anything it takes to make that
happen.
907
01:07:07,350 --> 01:07:09,910
I thought I wanted this, but now I'm not
so sure.
908
01:07:10,400 --> 01:07:14,180
I mean, when you first suggested a lie
detector test, I didn't seem so...
909
01:07:14,180 --> 01:07:15,580
Drastic? Yeah.
910
01:07:16,260 --> 01:07:20,120
Listen, Joanna, Cameron's made really
good progress in resolving the trauma
911
01:07:20,120 --> 01:07:23,100
brought on by his father's behavior, and
we'll continue to work on that here.
912
01:07:23,760 --> 01:07:27,440
But right now, we have to address the
issue of rebuilding trust between the
913
01:07:27,440 --> 01:07:28,118
of you.
914
01:07:28,120 --> 01:07:31,840
And the polygraph is just a means to
that end. I use it with most of my
915
01:07:31,920 --> 01:07:32,920
It's a very good tool.
916
01:07:33,640 --> 01:07:36,820
But if you don't feel... No, no, no, no.
I want to do this.
917
01:07:38,830 --> 01:07:40,050
I need you to trust me.
918
01:07:41,270 --> 01:07:42,270
All right.
919
01:07:44,950 --> 01:07:49,010
Joanna, before we start, I should warn
you that the answers to some of these
920
01:07:49,010 --> 01:07:50,210
questions may upset you.
921
01:07:52,090 --> 01:07:53,090
Okay.
922
01:07:55,970 --> 01:07:59,350
Okay. Cameron, I'm going to start off
with a couple of baseline questions.
923
01:07:59,590 --> 01:08:01,210
Is your name Cameron Thomas?
924
01:08:01,790 --> 01:08:02,790
Yes.
925
01:08:02,990 --> 01:08:04,650
Are you married to Joanna Thomas?
926
01:08:04,910 --> 01:08:05,910
Yes.
927
01:08:07,050 --> 01:08:11,320
Now... During your marriage to Joanna
did you ever have sex with women other
928
01:08:11,320 --> 01:08:12,320
than your wife?
929
01:08:14,120 --> 01:08:15,120
Yes.
930
01:08:15,580 --> 01:08:17,640
Did you have sex with prostitutes?
931
01:08:19,260 --> 01:08:20,260
Yes.
932
01:08:22,479 --> 01:08:26,620
During your marriage did you have more
than 10 sexual partners other than your
933
01:08:26,620 --> 01:08:27,620
wife?
934
01:08:28,779 --> 01:08:29,779
Yes.
935
01:08:30,120 --> 01:08:31,120
More than 20?
936
01:08:34,600 --> 01:08:36,439
Yes. More than 50?
937
01:08:41,290 --> 01:08:45,850
Yes. Joanna, you're free to go, but
before you do, please let me ask one
938
01:08:45,850 --> 01:08:46,850
question.
939
01:08:48,090 --> 01:08:52,109
Cameron, through everything that's
happened, have you ever stopped loving
940
01:08:52,109 --> 01:08:53,109
Joanna?
941
01:08:53,330 --> 01:08:54,330
Not for a second.
942
01:08:58,149 --> 01:08:59,149
He's telling the truth.
943
01:09:04,830 --> 01:09:08,250
All right, if I'm going to do this,
there are some things that I will not.
944
01:09:08,600 --> 01:09:09,600
Tolerate.
945
01:09:10,660 --> 01:09:13,560
No sexual behavior that doesn't involve
me.
946
01:09:16,859 --> 01:09:22,399
And I want you to do everything that Dr.
Weiss asks, including a 12 -step
947
01:09:22,399 --> 01:09:27,560
program. And I need you to take a lie
detector test every three months for as
948
01:09:27,560 --> 01:09:28,899
long as I want one.
949
01:09:39,850 --> 01:09:40,850
Then so am I.
950
01:09:45,649 --> 01:09:48,490
I don't know how to explain something I
don't understand myself.
951
01:09:50,490 --> 01:09:52,729
I didn't do it because it felt good.
952
01:09:53,970 --> 01:09:57,310
I did it because I had to. Come on,
Cameron.
953
01:09:57,590 --> 01:10:01,990
No, no, I swear. It was like it would
wash over me like a wave.
954
01:10:03,550 --> 01:10:06,710
My rational brain just clicked off.
955
01:10:08,090 --> 01:10:09,150
But you're a doctor.
956
01:10:09,710 --> 01:10:12,230
How could you not know that there was
something wrong and that you needed
957
01:10:12,690 --> 01:10:16,350
Okay, when a junkie looks into the
mirror, he doesn't see a junkie.
958
01:10:17,190 --> 01:10:18,410
I knew it was dangerous.
959
01:10:19,330 --> 01:10:20,890
Maybe that was part of the addiction.
960
01:10:24,090 --> 01:10:26,670
Well, maybe you don't need to hear all
this. No secret.
961
01:10:27,570 --> 01:10:28,670
That's what we agreed on.
962
01:10:29,510 --> 01:10:30,830
No secret.
963
01:10:35,590 --> 01:10:37,730
Joanna, can I take you to dinner? I
mean, you and the boys.
964
01:10:39,080 --> 01:10:41,420
Next week, before my first 12 -step
meeting.
965
01:10:45,560 --> 01:10:46,880
Why don't you come by the house?
966
01:10:50,000 --> 01:10:51,240
Let me ask you something.
967
01:10:52,680 --> 01:10:54,180
Does this mean you're here for good?
968
01:10:55,560 --> 01:10:56,760
Well, we're working on it.
969
01:10:57,360 --> 01:10:59,040
But dinner at home's a start, right?
970
01:11:00,540 --> 01:11:03,160
Your dad's going to some special
meetings starting tonight.
971
01:11:04,320 --> 01:11:05,320
Special?
972
01:11:05,900 --> 01:11:06,900
What do you mean, special?
973
01:11:07,530 --> 01:11:11,630
Well, all you need to know is that it's
part of my commitment to you and to this
974
01:11:11,630 --> 01:11:13,430
family. Shut up, okay?
975
01:11:14,070 --> 01:11:15,690
Everybody, just shut up! Josh!
976
01:11:15,930 --> 01:11:18,290
I know what you did to Mommy. You know
what? You make me sick.
977
01:11:20,210 --> 01:11:21,210
Josh!
978
01:11:21,470 --> 01:11:22,470
Let me talk to him.
979
01:11:29,050 --> 01:11:30,670
Josh, I know you're angry.
980
01:11:32,490 --> 01:11:33,910
But your dad's not perfect.
981
01:11:34,950 --> 01:11:36,690
He's done a lot of things that are
wrong.
982
01:11:37,280 --> 01:11:39,480
But he's really trying to make up for
it.
983
01:11:40,800 --> 01:11:42,420
I'm never talking to him again.
984
01:11:45,220 --> 01:11:48,760
You can't just throw people away because
they hurt or disappoint you, Josh.
985
01:11:49,960 --> 01:11:52,860
Especially if they're trying or they're
willing to change.
986
01:11:54,560 --> 01:11:55,560
Maybe you can't.
987
01:11:57,200 --> 01:11:59,600
Well... I've done a lot of things I'm
ashamed of, Josh.
988
01:12:01,400 --> 01:12:03,220
Things I'll never forgive myself for.
989
01:12:05,520 --> 01:12:07,260
Not only to your mother, but also to
you.
990
01:12:10,340 --> 01:12:14,600
You know, when I was Ryan's age, my dad
used to take me to the ballgame almost
991
01:12:14,600 --> 01:12:15,600
every Saturday.
992
01:12:16,320 --> 01:12:17,840
At least that's what he told your
grandmother.
993
01:12:19,900 --> 01:12:21,440
Only I never saw a single pitch.
994
01:12:22,660 --> 01:12:28,540
He'd have me wait in the car while he
went into one house or another, and then
995
01:12:28,540 --> 01:12:33,180
when he came out, he'd say with a little
wink, just between us guys, huh?
996
01:12:35,370 --> 01:12:38,270
And I think that I asked you to do the
same thing for me.
997
01:12:45,150 --> 01:12:47,990
Losing the respect of someone you love
is just about one of the worst things I
998
01:12:47,990 --> 01:12:48,990
can think of.
999
01:12:50,290 --> 01:12:54,470
All I can do is promise that I'll do
everything I can to earn it back.
1000
01:13:14,700 --> 01:13:16,900
You're never going to forgive me, are
you, Kate? I don't know.
1001
01:13:18,640 --> 01:13:19,760
What did you say to Ryan?
1002
01:13:20,820 --> 01:13:22,160
Well, I didn't have to say much.
1003
01:13:23,060 --> 01:13:28,000
He told me he loved me, and then in a
completely non -Ryan move, he dropped
1004
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
subject.
1005
01:13:30,280 --> 01:13:31,280
Am I dressed okay?
1006
01:13:31,500 --> 01:13:32,500
You look great.
1007
01:13:35,100 --> 01:13:36,100
Good luck.
1008
01:13:36,800 --> 01:13:38,720
Stop by after the meeting. I'd like to
hear about it.
1009
01:13:39,520 --> 01:13:40,520
Yes, ma 'am.
1010
01:13:59,460 --> 01:14:00,620
Hey, Cameron.
1011
01:14:00,900 --> 01:14:03,420
Hey, man. How's it going? Good. Hey,
guys.
1012
01:14:03,740 --> 01:14:04,740
This is Cameron.
1013
01:14:05,140 --> 01:14:06,140
First meeting.
1014
01:14:06,360 --> 01:14:07,360
Hey.
1015
01:14:08,230 --> 01:14:11,750
It's a lot easier now, but the first
year of my recovery, I couldn't even
1016
01:14:11,750 --> 01:14:15,330
at a lingerie ad. I was so scared that
it would trigger me to act out.
1017
01:14:15,950 --> 01:14:16,950
Excuse me.
1018
01:14:17,490 --> 01:14:23,570
You mean I can't even look at a lingerie
ad or a penthouse or a playboy?
1019
01:14:23,790 --> 01:14:28,270
Come on, that seems like normal guy
behavior. Having a glass of wine at
1020
01:14:28,270 --> 01:14:30,650
is normal guy behavior, but alcoholics
can't do it.
1021
01:14:30,870 --> 01:14:31,869
That's a good point.
1022
01:14:31,870 --> 01:14:36,810
You know, in AA they say the man takes
the drink and then the drink takes the
1023
01:14:36,810 --> 01:14:39,120
man. It's the same for us.
1024
01:14:39,560 --> 01:14:43,220
Things that don't bother normal people
can send us right back into the
1025
01:14:43,220 --> 01:14:46,840
addiction. You know, a big part of the
recovery is learning to think
1026
01:14:46,840 --> 01:14:50,740
differently. If I haven't upset the
thought, I pinch myself real hard just
1027
01:14:50,740 --> 01:14:54,200
remind myself of the truckload of pain
that my addiction has caused.
1028
01:14:55,240 --> 01:14:56,240
Right.
1029
01:14:57,240 --> 01:15:02,600
You know, Cameron, I know it sounds like
an impossibility now, but this 12 -step
1030
01:15:02,600 --> 01:15:05,860
program will work if you work it.
1031
01:15:06,540 --> 01:15:07,540
Am I right, guys?
1032
01:15:09,660 --> 01:15:10,660
Hi.
1033
01:15:18,240 --> 01:15:19,240
How was the meeting?
1034
01:15:19,520 --> 01:15:20,499
It was good.
1035
01:15:20,500 --> 01:15:22,020
It was good. It was really good.
1036
01:15:22,640 --> 01:15:25,980
Then I went out for coffee with my
sponsor, Carl. He's a great guy.
1037
01:15:27,180 --> 01:15:28,180
Why are you smiling?
1038
01:15:28,480 --> 01:15:31,340
Because I'm just, I'm so happy that
you're so excited.
1039
01:15:32,900 --> 01:15:34,560
And then I went out.
1040
01:15:35,530 --> 01:15:36,610
And I got you this.
1041
01:15:37,750 --> 01:15:41,910
A DVD of the 1939 Romeo and Juliet.
1042
01:15:42,130 --> 01:15:43,130
Wow.
1043
01:15:43,930 --> 01:15:47,390
You know, I was sort of hoping that
maybe I could stick around.
1044
01:15:47,670 --> 01:15:51,450
We could make some popcorn, maybe watch
it together.
1045
01:15:53,150 --> 01:15:54,470
Oh, I love this scene.
1046
01:15:55,410 --> 01:15:56,410
My favorite.
1047
01:15:57,590 --> 01:15:59,130
Well, one of my favorite songs.
1048
01:15:59,990 --> 01:16:01,630
They don't make them like they used to,
do they?
1049
01:16:02,630 --> 01:16:04,570
Well, not like this. I'm so old.
1050
01:16:06,450 --> 01:16:07,450
I know.
1051
01:16:07,530 --> 01:16:10,110
I know.
1052
01:16:10,830 --> 01:16:12,650
I want to come home.
1053
01:16:14,030 --> 01:16:20,610
I'm talking about the guest room. I'm
not... I'm just not ready for that,
1054
01:16:20,690 --> 01:16:21,690
Cameron.
1055
01:16:22,850 --> 01:16:25,950
Well, when will you be ready? A week? A
month?
1056
01:16:26,490 --> 01:16:27,490
A year?
1057
01:16:29,050 --> 01:16:32,490
How about a month for every month you
cheated on me, if you can remember back
1058
01:16:32,490 --> 01:16:33,490
that far?
1059
01:16:35,880 --> 01:16:37,120
What's the friggin' point?
1060
01:17:11,430 --> 01:17:12,430
What'll it be, baby?
1061
01:17:18,170 --> 01:17:19,630
Carl. Cameron.
1062
01:17:20,710 --> 01:17:21,710
Listen.
1063
01:17:22,930 --> 01:17:28,070
Glenn and I, we had a fight and I went
cruising and... Okay, you stay right
1064
01:17:28,070 --> 01:17:29,310
there. I'm coming to get you.
1065
01:17:30,350 --> 01:17:33,610
Look, I'm at the corner of... Yeah, I
know where you are, buddy. Corner of 9th
1066
01:17:33,610 --> 01:17:34,830
and Hill. I'll be right there.
1067
01:17:40,560 --> 01:17:42,220
Congratulations, Cameron. Three months.
1068
01:17:42,780 --> 01:17:43,780
Thanks.
1069
01:17:46,400 --> 01:17:47,980
Are you ready for Joanna's questions?
1070
01:17:49,480 --> 01:17:50,480
We'll see.
1071
01:17:51,500 --> 01:17:52,500
Okay.
1072
01:17:54,380 --> 01:17:57,880
Have you engaged in any sexual activity
in the last three months?
1073
01:17:58,620 --> 01:18:00,900
Nope. I haven't. Not even with Joanna.
1074
01:18:02,320 --> 01:18:05,620
Have you looked at any pornographic
sites on the net in the last three
1075
01:18:05,760 --> 01:18:09,320
No. Have you gone to any strip clubs in
the last three months?
1076
01:18:09,600 --> 01:18:10,600
Nope.
1077
01:18:10,920 --> 01:18:14,120
Have you looked at any pornographic
magazines in the last three months?
1078
01:18:14,620 --> 01:18:15,620
Nope.
1079
01:18:15,940 --> 01:18:18,280
Have you been with any hookers in the
last three months?
1080
01:18:19,200 --> 01:18:20,200
Nope.
1081
01:18:20,740 --> 01:18:23,460
Have you gone cruising for hookers in
the last three months?
1082
01:18:24,260 --> 01:18:25,260
What?
1083
01:18:26,040 --> 01:18:28,760
Have you gone cruising for hookers in
the last three months?
1084
01:18:30,380 --> 01:18:33,820
You know, that wasn't on our list of
questions last time.
1085
01:18:35,160 --> 01:18:37,300
Well, it is now.
1086
01:18:37,940 --> 01:18:40,540
Have you gone cruising for hookers in
the last three months?
1087
01:18:43,300 --> 01:18:44,300
No.
1088
01:18:45,660 --> 01:18:48,340
It appears that that is not the truth.
1089
01:18:52,920 --> 01:18:56,340
We had an argument one night after my
first meeting. Remember, Joanna?
1090
01:18:57,260 --> 01:19:00,800
I left the house. I went out driving,
but I didn't do anything. I called Carl.
1091
01:19:00,940 --> 01:19:04,840
He came down. He talked to me. I went
back to the hotel. I haven't done it
1092
01:19:04,840 --> 01:19:05,840
since, I swear.
1093
01:19:07,850 --> 01:19:09,290
Come on, it was just one small slip.
1094
01:19:09,610 --> 01:19:13,850
And do you expect me to just forgive
that one small slip, Cameron?
1095
01:19:14,630 --> 01:19:18,110
And the next one, and the next one, and
the next.
1096
01:19:18,470 --> 01:19:20,470
I can't. I can't live like that.
1097
01:19:21,670 --> 01:19:26,170
Wondering where you are, what you're
doing, who you're doing it with. No, I'm
1098
01:19:26,170 --> 01:19:27,330
sorry. That's not a marriage.
1099
01:19:28,270 --> 01:19:30,510
I don't want it. I don't want it.
1100
01:19:33,470 --> 01:19:35,230
Jordan, wait. Wait. Wait.
1101
01:19:38,030 --> 01:19:39,030
Maybe you're right.
1102
01:19:39,710 --> 01:19:41,230
Maybe I've put you through enough.
1103
01:19:42,930 --> 01:19:47,310
I mean, you stuck by me far longer than
I deserve, and I thank God for that
1104
01:19:47,310 --> 01:19:48,310
every day.
1105
01:19:49,350 --> 01:19:53,330
I wish I could make you promises, but I
can't.
1106
01:19:54,010 --> 01:19:56,070
Not yet, except for one.
1107
01:19:58,430 --> 01:20:02,090
I'm not going to stop trying until you
and the boys can forgive me.
1108
01:20:02,990 --> 01:20:06,290
Just know that I love you.
1109
01:20:08,010 --> 01:20:09,010
no matter what you decide.
1110
01:20:49,000 --> 01:20:54,000
These meetings are a safe haven for us
to speak our minds, but tonight we're
1111
01:20:54,000 --> 01:20:57,920
going to open our doors to a few guests
that you've invited to share in the
1112
01:20:57,920 --> 01:20:59,060
presentation of Medallion.
1113
01:20:59,300 --> 01:21:01,800
So, Don, you want to let our guests in?
1114
01:21:06,380 --> 01:21:07,380
Hi, come on in.
1115
01:21:08,460 --> 01:21:09,460
Don't be shy.
1116
01:21:17,490 --> 01:21:21,650
I take special pride in the first award.
1117
01:21:21,890 --> 01:21:25,130
It's for 90 days, and it goes to
Cameron.
1118
01:21:28,110 --> 01:21:34,910
I want to thank my sponsor,
1119
01:21:35,050 --> 01:21:37,990
Carl, who, by the way, is getting
married next week.
1120
01:21:40,590 --> 01:21:44,730
I couldn't have made these 90 days
without him.
1121
01:21:45,900 --> 01:21:50,960
I was kind of hoping my wife would be
here tonight because, well, she's earned
1122
01:21:50,960 --> 01:21:52,000
it as much as I have.
1123
01:21:57,720 --> 01:22:02,580
I don't deserve a partner like Joanna,
but I'm working hard to change that.
1124
01:22:03,660 --> 01:22:05,220
I'll live my whole life with lies.
1125
01:22:06,820 --> 01:22:09,960
I'm happy to tell you that that's
finally behind me now.
1126
01:22:12,400 --> 01:22:14,040
Life isn't perfect, but it is.
1127
01:22:14,350 --> 01:22:16,410
I'm sure it's getting better, and I'm
grateful for that.
1128
01:22:17,770 --> 01:22:18,990
Thank you. Thank you.
1129
01:22:21,690 --> 01:22:25,230
Yeah. All right. Anyone have anything
they want to say to Cameron?
1130
01:22:30,070 --> 01:22:32,250
Well, I'd like to say something, if it's
okay.
1131
01:22:32,670 --> 01:22:33,790
Yeah, sure. Come on up.
1132
01:22:35,890 --> 01:22:36,890
Hey, guys.
1133
01:22:37,190 --> 01:22:38,510
This is my wife, Joanne.
1134
01:22:43,760 --> 01:22:48,140
I almost didn't make it here tonight,
but I'm glad I did.
1135
01:22:50,140 --> 01:22:54,520
I didn't expect us to be in a place like
this after being married for 16 years.
1136
01:22:56,160 --> 01:22:57,160
But here we are.
1137
01:22:59,160 --> 01:23:03,280
There still is a lot of pain and
questions every day.
1138
01:23:04,900 --> 01:23:10,060
And maybe someday the anger I feel will
somehow go away.
1139
01:23:11,080 --> 01:23:13,240
And maybe all the love that I used to
feel.
1140
01:23:13,560 --> 01:23:14,720
will come back, I don't know.
1141
01:23:18,320 --> 01:23:20,120
But I am willing to wait and see.
1142
01:23:22,100 --> 01:23:25,100
And I just want to thank you all for
helping Cameron.
1143
01:23:26,060 --> 01:23:27,060
Thank you.
1144
01:23:32,580 --> 01:23:35,880
There is no more beautiful experience in
life than this.
1145
01:23:36,140 --> 01:23:41,060
That two people, a man and a woman,
should feel that they wish to be joined
1146
01:23:41,060 --> 01:23:42,060
together for life.
1147
01:23:43,310 --> 01:23:50,130
to share the sad times and the happy
times, to be one in those unspoken
1148
01:23:50,130 --> 01:23:51,210
moments of intimacy.
1149
01:23:52,150 --> 01:23:55,990
And so, Carl, do you take Alexandra?
1150
01:23:56,290 --> 01:23:57,290
Hi. Congratulations.
1151
01:23:57,490 --> 01:23:58,490
Thank you.
1152
01:23:58,650 --> 01:23:59,650
Congratulations.
1153
01:24:00,690 --> 01:24:02,910
I couldn't have made it without your
husband.
1154
01:24:03,190 --> 01:24:05,630
Better for worse, right?
1155
01:24:06,770 --> 01:24:07,770
Right.
1156
01:24:08,390 --> 01:24:11,010
So, good luck. Thanks.
1157
01:24:11,560 --> 01:24:13,140
Yes, good luck. You too. How about that
dance?
1158
01:24:13,380 --> 01:24:14,380
Wow.
1159
01:24:30,140 --> 01:24:31,140
Karen,
1160
01:24:35,320 --> 01:24:36,320
let's go home.
1161
01:24:36,440 --> 01:24:40,280
No, the party's just... Hold.
1162
01:24:42,410 --> 01:24:44,410
I think it's time for you to come back
to us.
1163
01:24:48,070 --> 01:24:49,070
Okay.
1164
01:24:54,850 --> 01:25:00,250
The rudder simply won't kick.
1165
01:25:00,630 --> 01:25:04,430
It will, it will. Just be patient and
don't give up.
1166
01:25:05,570 --> 01:25:06,570
Hey, guys, it's bedtime.
1167
01:25:06,810 --> 01:25:07,810
It's a school night.
1168
01:25:08,430 --> 01:25:11,390
Come on, tomorrow's another day.
1169
01:25:11,960 --> 01:25:14,660
We're going to work on this until she
flies. I promise.
1170
01:25:17,040 --> 01:25:18,040
I'll be right up.
1171
01:25:21,140 --> 01:25:25,160
You know, it's really good to be home.
1172
01:25:27,940 --> 01:25:30,160
Yeah, I don't want to push my luck.
1173
01:25:30,500 --> 01:25:33,040
Cameron, I don't think I'm ready to make
love yet.
1174
01:25:34,380 --> 01:25:36,720
But I would like to have you sleeping
next to me again.
1175
01:25:47,090 --> 01:25:48,970
Night, Mom. Night, Dad. Night, sweetie.
1176
01:25:49,310 --> 01:25:50,310
Night, Russ.
1177
01:25:53,570 --> 01:25:54,570
Night, Josh.
1178
01:25:54,750 --> 01:25:55,830
Love you. Night, Mom.
1179
01:25:56,890 --> 01:25:57,890
Night, son.
1180
01:25:59,110 --> 01:26:00,110
Love you.
1181
01:26:03,530 --> 01:26:04,530
Love you,
1182
01:26:11,330 --> 01:26:12,330
too, Dad.
1183
01:26:17,730 --> 01:26:19,130
I love you too, Cameron.
84664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.