All language subtitles for Lies & Obsession Lisa Rinna, Harry Hamlin DRAMA Full Movie in English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 I know, I know, had to hold down the home front. 2 00:00:03,200 --> 00:00:05,060 Room four, they've been waiting. 3 00:00:06,360 --> 00:00:08,600 Well, now where's my patient? 4 00:00:08,840 --> 00:00:14,260 Oh, that arm is definitely broken. We're going to have to operate immediately. 5 00:00:14,920 --> 00:00:16,880 No, I'm the patient, it's my leg. 6 00:00:18,020 --> 00:00:21,900 Oh, well, in that case, let me take a look. 7 00:00:22,420 --> 00:00:23,420 Hmm, 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,260 let's see, how's that feeling? 9 00:00:58,280 --> 00:01:01,060 Especially good because you didn't whip when it looked like they had you. 10 00:01:01,520 --> 00:01:02,680 Let's go surprise your mom. 11 00:01:03,140 --> 00:01:07,880 Gentle Romeo, if thou dost love, pronounce it faithfully. 12 00:01:08,440 --> 00:01:11,800 I don't know if you love him or you're looking for an escape route. 13 00:01:12,540 --> 00:01:14,580 I need you to look him in the eye, okay? 14 00:01:15,420 --> 00:01:16,520 Arthur! Arthur! 15 00:01:17,480 --> 00:01:19,840 Oh, the author's been dead for 400 years. 16 00:01:20,380 --> 00:01:21,600 Director! Director! 17 00:01:22,260 --> 00:01:23,260 What do I owe this? 18 00:01:23,820 --> 00:01:26,960 To my undying love for thee. 19 00:01:27,260 --> 00:01:28,700 Plus, he's leaving town again tomorrow. 20 00:01:29,240 --> 00:01:31,840 Plus, I'm leaving town again tomorrow. 21 00:01:32,180 --> 00:01:33,620 And you're feeling guilty. 22 00:01:34,820 --> 00:01:41,200 But I also adore you, and I wanted to do something special to prove it. 23 00:01:42,040 --> 00:01:43,940 Note that I looked her in the eye. 24 00:01:51,740 --> 00:01:53,540 You've been doing this a lot lately, Cameron. 25 00:01:54,400 --> 00:01:55,400 Doing what? 26 00:01:55,950 --> 00:01:56,950 These trips. 27 00:01:57,830 --> 00:02:02,090 I couldn't really say anything before at school, but I'm getting tired of it. 28 00:02:03,510 --> 00:02:05,190 Yeah, well, it's the way I keep current. 29 00:02:05,710 --> 00:02:10,990 I mean, these things aren't exactly a laugh a minute, and they're all 30 00:02:11,110 --> 00:02:16,410 I know, I know. It's just sometimes I feel like even when we're together, 31 00:02:16,410 --> 00:02:17,410 really not. 32 00:02:18,390 --> 00:02:23,250 Between my work and your work and the boys, it just seems like... 33 00:02:26,380 --> 00:02:27,440 I need you to be here more. 34 00:02:28,120 --> 00:02:30,300 And when you are, I need you to focus on me. 35 00:02:31,020 --> 00:02:32,020 On us. 36 00:02:34,380 --> 00:02:35,380 You're right. 37 00:02:35,720 --> 00:02:36,720 We both do. 38 00:02:37,980 --> 00:02:39,100 We need to slow down. 39 00:02:39,840 --> 00:02:41,420 Right. Right. 40 00:02:42,660 --> 00:02:44,280 We need to listen to each other. 41 00:02:44,580 --> 00:02:45,700 Exactly. Mm -hmm. 42 00:02:47,820 --> 00:02:49,160 Share each other's goals. 43 00:02:50,380 --> 00:02:51,820 So you don't want me to drop you off? 44 00:02:52,080 --> 00:02:53,760 I'll just put it in long -term parking. 45 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 Where are you staying? 46 00:02:55,360 --> 00:02:57,310 Fairmark. I'll call you when I get there. 47 00:02:58,350 --> 00:02:59,990 Have fun. 48 00:03:00,410 --> 00:03:01,410 Right. 49 00:03:01,970 --> 00:03:04,910 Cardiologist went to Maui. The OBGYNs went to Vegas. 50 00:03:05,790 --> 00:03:06,850 Mine's in Pittsburgh. 51 00:03:10,990 --> 00:03:16,730 Your attention, please. Flight 2210 to Boston is now leaving at gate 25. 52 00:03:18,170 --> 00:03:20,470 You must be going to Pittsburgh. 53 00:03:21,430 --> 00:03:22,690 Unfortunately, yeah. 54 00:03:23,850 --> 00:03:27,690 Well, if it's any consolation that we're delayed, it's as painful for us as it 55 00:03:27,690 --> 00:03:28,690 is for you. 56 00:03:29,530 --> 00:03:30,530 I'm a flight attendant. 57 00:03:31,210 --> 00:03:32,390 No uniform. 58 00:03:32,910 --> 00:03:33,910 Off duty. 59 00:03:34,150 --> 00:03:35,150 Tiffany. 60 00:03:35,770 --> 00:03:36,930 Cameron. Hello. 61 00:03:37,730 --> 00:03:38,730 What would you like? 62 00:03:39,030 --> 00:03:40,030 A double cap. 63 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 Are you together? 64 00:03:41,530 --> 00:03:42,530 Yes. 65 00:03:42,950 --> 00:03:43,950 Let me get this. 66 00:03:44,850 --> 00:03:45,850 Espresso. 67 00:03:46,890 --> 00:03:48,350 So what's taking you to Pittsburgh? 68 00:03:49,430 --> 00:03:51,090 Medical concept. 69 00:03:52,270 --> 00:03:53,410 I'm an orthopedic surgeon. 70 00:03:54,860 --> 00:03:55,860 Where are you headed? 71 00:03:56,660 --> 00:03:57,660 We're delayed together. 72 00:04:00,660 --> 00:04:04,620 So, since you're in your civvies, I'm assuming this is a pleasure trip? 73 00:04:05,380 --> 00:04:06,380 Oh, I don't know. 74 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 That remains to be seen. 75 00:04:09,360 --> 00:04:10,420 Oh, hey, want some cake? 76 00:04:11,540 --> 00:04:14,100 Oh, no, I'm on that protein thing. 77 00:04:14,720 --> 00:04:17,079 Oh. You baked that yourself, too, didn't you? 78 00:04:17,959 --> 00:04:18,959 Okay, 79 00:04:19,420 --> 00:04:21,640 you gotta cut that stuff out. You're making the rest of us look really bad. 80 00:04:24,170 --> 00:04:25,710 Must have been a saint in a past life. 81 00:04:25,990 --> 00:04:26,990 Why do you say that? 82 00:04:27,170 --> 00:04:28,490 Well, let me see. 83 00:04:29,270 --> 00:04:30,270 That faith. 84 00:04:30,650 --> 00:04:32,410 Two teenage boys have never been arrested. 85 00:04:33,030 --> 00:04:35,070 And a gorgeous husband who completely worships you. 86 00:04:38,410 --> 00:04:39,430 What, they have been arrested? 87 00:04:39,970 --> 00:04:40,970 No, thank God. 88 00:04:42,210 --> 00:04:43,210 What's up, ma 'am? 89 00:04:45,690 --> 00:04:46,690 Cameron's gone a lot. 90 00:04:47,530 --> 00:04:50,750 You know, he's constantly at the hospital. He's there every night and... 91 00:04:51,450 --> 00:04:54,270 When he comes home, he locks himself in his office and he sits in front of his 92 00:04:54,270 --> 00:04:55,270 damn computer. 93 00:04:55,410 --> 00:04:56,430 Have you talked to him about it? 94 00:04:57,150 --> 00:05:01,730 I did, I did, but, um, you know, I sound like a nag because when he is home, 95 00:05:01,750 --> 00:05:05,150 he's so damn sweet to me that I feel guilty having any negative thoughts. 96 00:05:06,230 --> 00:05:09,130 Well, look, the guy's in a very high -stress job. 97 00:05:09,350 --> 00:05:10,930 He works like a dog. I don't know. 98 00:05:11,930 --> 00:05:15,450 If his being overextended is your biggest complaint after how many years 99 00:05:15,450 --> 00:05:16,450 marriage? 100 00:05:16,590 --> 00:05:19,690 Count my blessings, I know, and just let the rest slide. 101 00:05:20,030 --> 00:05:21,030 Yeah, up to a point. 102 00:05:21,340 --> 00:05:22,340 Are you going to finish that cake? 103 00:05:22,860 --> 00:05:23,980 What about your protein diet? 104 00:05:24,380 --> 00:05:26,080 Oh, there's got to be some protein in there somewhere. 105 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 Ha! 106 00:05:35,440 --> 00:05:36,440 Hi. Hi. 107 00:05:37,200 --> 00:05:38,200 Hi. 108 00:05:42,340 --> 00:05:44,640 I'm wondering if Tiffany Sheldon has checked in. 109 00:05:46,240 --> 00:05:48,260 Yes, she has. Are you Dr. Thomas? Yes. 110 00:05:48,840 --> 00:05:50,040 I've got some messenger for you. 111 00:05:55,150 --> 00:06:01,370 I'm wondering, would it be possible to get a room adjoining Ms. Sheldon's? I 112 00:06:01,370 --> 00:06:02,690 think we can manage that, yes. 113 00:06:04,690 --> 00:06:07,550 Yes, I just need to imprint your credit card. Thank you. 114 00:06:08,470 --> 00:06:14,490 You know, this is my first time in Pittsburgh, and is there any part of 115 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 that I should avoid? 116 00:06:15,570 --> 00:06:18,550 Yes, the area around Cardrove and Adelphi is pretty bad. 117 00:06:18,770 --> 00:06:19,810 Stay away from there. 118 00:06:32,220 --> 00:06:33,380 Cargrove and Adelphi. I'm in a hurry. 119 00:07:15,150 --> 00:07:16,150 half an hour. 120 00:07:18,130 --> 00:07:19,130 Convention? 121 00:07:19,590 --> 00:07:20,590 Figures. 122 00:07:21,590 --> 00:07:22,590 Well, how's that? 123 00:07:23,350 --> 00:07:24,970 Well, half my clients are like you. 124 00:07:27,350 --> 00:07:28,350 Yeah? 125 00:07:28,470 --> 00:07:29,970 Looking for fun. 126 00:07:30,490 --> 00:07:33,290 You know, something different than the same old thing they can get back home. 127 00:07:34,970 --> 00:07:36,950 Yeah, what do you say we cut to the chase? 128 00:07:37,610 --> 00:07:39,630 What is the rush? You got a date? 129 00:07:40,170 --> 00:07:43,130 Well, as a matter of fact, I do, yeah. Now, can we just... 130 00:07:43,610 --> 00:07:45,010 My God, I was just kidding. 131 00:07:46,230 --> 00:07:49,870 Well, let's just forget it. Forget it. Okay, whoa, whoa, I'm sorry. I didn't 132 00:07:49,870 --> 00:07:50,870 mean anything. 133 00:07:52,030 --> 00:07:54,110 Okay, look, you're still going to pay me, right? 134 00:07:55,530 --> 00:07:56,830 Yeah, sure, I'll pay you. 135 00:07:57,890 --> 00:07:59,870 Matter of fact, I'm going to give you a big tip. 136 00:08:00,090 --> 00:08:01,490 Really? Yeah. 137 00:08:02,510 --> 00:08:03,510 And here it is. 138 00:08:04,510 --> 00:08:06,050 Next time, rub more. 139 00:08:07,150 --> 00:08:08,150 Hot glass. 140 00:08:14,380 --> 00:08:15,720 Well, I've got to admit, I was a bit shocked. 141 00:08:16,360 --> 00:08:19,700 What? I can't think of anybody who deserves to be teacher of the year more 142 00:08:19,700 --> 00:08:20,399 you do. 143 00:08:20,400 --> 00:08:22,460 You're sweet. You're biased, but you're sweet. 144 00:08:23,700 --> 00:08:26,660 When I get home the end of the week, we're going to celebrate big time. 145 00:08:27,200 --> 00:08:28,200 Well, if you insist. 146 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 I insist. 147 00:08:30,880 --> 00:08:31,880 Give the boys a big hug. 148 00:08:40,760 --> 00:08:45,550 I start rehearsals after... school for the next few weeks, and Ryan needs to be 149 00:08:45,550 --> 00:08:50,850 picked up, and I've been thinking on hockey nights that you could... Cam. 150 00:08:51,930 --> 00:08:55,230 What? I know you don't care about this stuff, but I need help. 151 00:08:55,870 --> 00:08:58,510 Between the boys' schedule and your schedule, I don't have enough time to do 152 00:08:58,510 --> 00:08:59,510 what I need to get done. 153 00:09:04,750 --> 00:09:05,750 What's this? 154 00:09:06,250 --> 00:09:07,250 My own award. 155 00:09:08,090 --> 00:09:09,230 For Teacher of the Year. 156 00:09:10,570 --> 00:09:11,570 Mother of the Year. 157 00:09:14,030 --> 00:09:15,030 Wife of the year. 158 00:09:16,650 --> 00:09:17,650 It's scary. 159 00:09:18,170 --> 00:09:19,170 What is? 160 00:09:19,370 --> 00:09:22,490 How you do something like this just when I need it. 161 00:09:52,330 --> 00:09:53,330 What time is it? 162 00:09:53,350 --> 00:09:56,350 Seven. Oh, my God. Why did you let me sleep so late? 163 00:09:57,090 --> 00:09:59,150 It's so peaceful. Where are you going? 164 00:09:59,510 --> 00:10:01,550 I've got an early meeting in radiology. Mrs. 165 00:10:01,770 --> 00:10:03,010 Docherty broke her hip again. 166 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 Oh, poor thing. 167 00:10:28,050 --> 00:10:29,130 Yeah, you just left. Ah. 168 00:10:29,470 --> 00:10:31,130 Hmm. Sparkle up here. Let's go, moron. 169 00:10:32,490 --> 00:10:33,630 Where are you going, moron? 170 00:10:35,070 --> 00:10:36,070 Hey, hey, hey, hey, hey. 171 00:10:37,330 --> 00:10:38,330 Watch me. 172 00:10:40,310 --> 00:10:41,310 Mom. Hmm? 173 00:10:42,190 --> 00:10:43,190 Dad left his stuff. 174 00:10:43,670 --> 00:10:46,190 Oh, great. Well, I'll drop it off on my way to school. 175 00:11:11,310 --> 00:11:12,310 Oh for God's sake. 176 00:12:15,440 --> 00:12:16,580 Right there. 177 00:12:23,180 --> 00:12:24,200 See you again. 178 00:12:28,280 --> 00:12:29,700 Ancient damnation. 179 00:12:30,160 --> 00:12:31,800 Almost wicked fiend. 180 00:12:32,380 --> 00:12:37,960 Is it more sin to wish me thus were sworn, or to displease my lord with that 181 00:12:37,960 --> 00:12:42,020 same tongue which he has praised him with above compare so many thousand 182 00:12:47,080 --> 00:12:48,080 Miss Thomas? 183 00:12:50,520 --> 00:12:52,540 Miss Thomas, should we go on? 184 00:12:55,480 --> 00:12:57,760 Yeah, start at the top. I'll be right back. 185 00:13:04,980 --> 00:13:06,100 We on for next week? 186 00:13:06,740 --> 00:13:07,740 Why not? 187 00:13:08,300 --> 00:13:10,740 You've got your key. Just let yourself in if I'm not here. 188 00:13:11,480 --> 00:13:12,480 Here you go. 189 00:13:23,120 --> 00:13:26,640 Hey, he said you were out here in the... What's wrong? 190 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 Cameron's. 191 00:13:31,560 --> 00:13:32,560 It's Cameron. 192 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 What's happened? 193 00:13:35,540 --> 00:13:37,100 I think he's having an affair. 194 00:13:37,980 --> 00:13:38,980 Are you sure? 195 00:13:39,840 --> 00:13:42,060 Well, it would explain an awful lot. 196 00:13:42,720 --> 00:13:43,780 Oh, my God. 197 00:13:44,460 --> 00:13:45,600 I'm so sorry. 198 00:13:45,900 --> 00:13:46,900 Tell me something. 199 00:13:47,920 --> 00:13:50,020 What's wrong with me? I mean, do I look old? 200 00:13:50,900 --> 00:13:51,940 Are you insane? 201 00:13:52,620 --> 00:13:56,740 No, there is nothing wrong with you. You're perfect. And believe me, everyone 202 00:13:56,740 --> 00:13:58,020 thinks so. Except Cameron. 203 00:13:59,320 --> 00:14:00,320 Okay, listen. 204 00:14:01,280 --> 00:14:04,000 You don't have the power to make him stray. 205 00:14:04,340 --> 00:14:05,620 That is his choice. 206 00:14:05,840 --> 00:14:08,340 And so if that's what he's done, then it's something he has to take 207 00:14:08,340 --> 00:14:09,820 responsibility for, not you. 208 00:14:10,980 --> 00:14:12,500 Sounds like something you got from AA. 209 00:14:13,840 --> 00:14:15,260 Maybe you don't finish your classes. 210 00:14:16,060 --> 00:14:17,320 I'm teacher of the year. 211 00:14:18,220 --> 00:14:19,220 You'll be fine. 212 00:14:20,000 --> 00:14:21,220 Says Cameron, no, you know. 213 00:14:21,920 --> 00:14:22,920 He will tonight. 214 00:14:32,220 --> 00:14:33,220 Surprise! 215 00:14:35,140 --> 00:14:36,140 What's this? 216 00:14:36,220 --> 00:14:37,680 I'm helping Ryan with his merit badge. 217 00:14:38,080 --> 00:14:40,180 Oh, we're supposed to make a dinner for our parents. 218 00:14:40,460 --> 00:14:41,980 You get another badge if you survive. 219 00:14:44,040 --> 00:14:44,979 Where's Dad? 220 00:14:44,980 --> 00:14:47,140 He came and left. Said he had a late surgery or something. 221 00:14:47,660 --> 00:14:48,660 Okay, done. 222 00:14:48,840 --> 00:14:49,840 I hope. 223 00:14:49,900 --> 00:14:50,900 Good luck. 224 00:14:53,610 --> 00:14:55,990 Okay, fellas, check on my taste buds. 225 00:15:15,690 --> 00:15:17,750 Orthopedics. This is Mrs. Thomas. 226 00:15:18,010 --> 00:15:20,550 I was wondering if Dr. Thomas is still there. 227 00:15:20,870 --> 00:15:22,810 I don't know, ma 'am. I'll try paging him. 228 00:15:28,620 --> 00:15:30,600 Yes. I'm sorry, there's no answer. 229 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Thank you. 230 00:15:49,780 --> 00:15:52,140 Orthopedics? Yes, I'm still trying to reach Dr. Thomas. 231 00:15:52,540 --> 00:15:54,160 Could you page him again for me, please? 232 00:15:54,540 --> 00:15:56,280 He was scheduled for surgery tonight. 233 00:15:57,000 --> 00:15:58,380 Are you sure it was tonight? 234 00:15:59,280 --> 00:16:00,280 That's what he told me. 235 00:16:00,480 --> 00:16:01,439 That's odd. 236 00:16:01,440 --> 00:16:02,440 Why? 237 00:16:02,600 --> 00:16:04,520 There were no surgeries scheduled tonight. 238 00:16:04,760 --> 00:16:07,720 The ORs are closed all night to replace the sterilization equipment. 239 00:16:08,220 --> 00:16:09,300 I must have misunderstood. 240 00:16:10,560 --> 00:16:12,300 If I see him, I'll tell him you called. 241 00:16:13,320 --> 00:16:14,320 Thanks. 242 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 Joanna, what are you doing? 243 00:16:44,250 --> 00:16:45,650 Trying to find out who she is. 244 00:16:46,050 --> 00:16:47,110 What are you talking about? 245 00:16:47,550 --> 00:16:48,550 Where have you been? 246 00:16:49,350 --> 00:16:52,030 I was at the hospital, I told you. Yeah, right, the hospital, I know. 247 00:16:53,150 --> 00:16:55,170 The OR was shut down this evening. 248 00:16:56,170 --> 00:16:57,170 Who told you that? 249 00:16:57,930 --> 00:16:58,930 The hospital. 250 00:17:00,150 --> 00:17:04,770 Yeah, well, I forgot. When I got there, I went into the radiology lab... I paged 251 00:17:04,770 --> 00:17:05,770 you. 252 00:17:06,130 --> 00:17:08,810 I never heard a page. 253 00:17:09,420 --> 00:17:11,319 I know you're seeing someone, Cameron. 254 00:17:12,040 --> 00:17:15,079 Where did that come from? Did you really think I wouldn't find out? Find out 255 00:17:15,079 --> 00:17:16,319 what? I want you to leave. 256 00:17:16,700 --> 00:17:18,180 You can pick up your clothes tomorrow. 257 00:17:19,260 --> 00:17:22,920 Now, wait a minute. Whatever this is, you're overreacting. No, overreacting 258 00:17:22,920 --> 00:17:26,300 would be gutting you with one of your own scalpels. I'm just telling you to 259 00:17:26,300 --> 00:17:29,680 leave. Now, look, whatever you think this is, you've got to talk to me. I 260 00:17:29,680 --> 00:17:32,120 that you've been lying to me. Lying to you? About what? 261 00:17:32,320 --> 00:17:34,040 Well, let's start with Pittsburgh, why don't we? 262 00:17:34,280 --> 00:17:36,220 What about Pittsburgh? You didn't stay at the Fairmark. 263 00:17:37,470 --> 00:17:41,770 Cameron, I saw you this morning with another woman outside her apartment. 264 00:17:45,850 --> 00:17:49,350 My flight was delayed. 265 00:17:52,330 --> 00:17:53,930 And I met someone in the airport. 266 00:17:54,330 --> 00:17:55,330 That's the word. 267 00:17:56,530 --> 00:17:57,910 Were you with her tonight, too? 268 00:17:58,150 --> 00:17:59,470 Come on, Joanna. 269 00:17:59,730 --> 00:18:01,990 It was stupid. It was nothing. 270 00:18:03,090 --> 00:18:04,790 I didn't mean to hurt you. 271 00:18:05,240 --> 00:18:06,820 I've never done anything like that before. 272 00:18:08,740 --> 00:18:11,940 Please, just give me another chance. You want to do it again? I don't think so. 273 00:18:11,940 --> 00:18:12,940 No, of course not. 274 00:18:13,140 --> 00:18:15,600 You know what? I can't stand to look at you right now. 275 00:18:16,780 --> 00:18:17,780 You need to go. 276 00:18:18,960 --> 00:18:19,960 Joanna, please. 277 00:18:21,920 --> 00:18:22,920 Get out. 278 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 Okay. 279 00:18:33,080 --> 00:18:34,360 What will you tell the boys? 280 00:18:34,860 --> 00:18:35,960 What do you want me to tell them? 281 00:18:37,460 --> 00:18:39,980 Just that I'm not... That you're not what, Cameron? 282 00:18:59,280 --> 00:19:01,240 What do you mean dad's moving out for a while? 283 00:19:02,740 --> 00:19:06,400 Well, we've been arguing a lot lately, and we just need a cooling off period. 284 00:19:06,920 --> 00:19:10,880 You guys never fight. All couples fight, right? Why are you doing this? Why are 285 00:19:10,880 --> 00:19:11,880 you making Dad leave? 286 00:19:14,260 --> 00:19:17,840 We just need a little time to... Your mom needs a few days. Well, then you 287 00:19:17,840 --> 00:19:20,700 leave. If you need some time, then you leave. Dad didn't do anything. 288 00:19:20,960 --> 00:19:24,200 Josh, don't talk to your mother that way. I mean it, Josh. Josh! 289 00:19:49,900 --> 00:19:51,680 It's way too late to call. I'm tired. 290 00:19:51,920 --> 00:19:52,920 Call me tomorrow. 291 00:19:53,500 --> 00:19:57,140 Joanna, look, we can't leave this hanging in the air. The boys want to 292 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 I'm coming home. 293 00:19:59,080 --> 00:20:00,940 Joanna, we have to talk. 294 00:20:03,180 --> 00:20:04,560 All right, next Friday. Fine. 295 00:20:04,880 --> 00:20:05,880 But not here. 296 00:20:06,280 --> 00:20:08,580 Okay, uh, Regency Room. 297 00:20:09,100 --> 00:20:10,100 Five o 'clock. 298 00:20:10,340 --> 00:20:11,340 Fine. 299 00:20:30,060 --> 00:20:31,220 You look like two million bucks. 300 00:20:32,240 --> 00:20:33,240 Two million, huh? 301 00:20:33,600 --> 00:20:35,400 Oh, adjusting for inflation. 302 00:20:36,580 --> 00:20:37,640 You want something to drink? 303 00:20:38,080 --> 00:20:40,680 I don't have much time. I have papers to grade. 304 00:20:42,740 --> 00:20:47,400 Well, how about two minutes per year of marriage? That gives me roughly half an 305 00:20:47,400 --> 00:20:48,400 hour. 306 00:20:50,640 --> 00:20:52,540 Look, I'm sorry, Joanna. 307 00:20:56,040 --> 00:20:59,760 For all the years we've been together, I have never stopped loving you, not for 308 00:20:59,760 --> 00:21:00,599 a second. 309 00:21:00,600 --> 00:21:02,440 I wish I could believe that, Cameron. 310 00:21:06,480 --> 00:21:07,860 It was stupid. 311 00:21:10,160 --> 00:21:13,800 But it had nothing to do with you. I mean, you've got to believe me. It had 312 00:21:13,800 --> 00:21:16,060 nothing to do with how I feel about you. 313 00:21:18,000 --> 00:21:24,100 I don't know why I did it. Maybe it's some kind of midlife thing. I don't 314 00:21:28,810 --> 00:21:31,130 like I was walking around in a fog or something. 315 00:21:34,350 --> 00:21:37,770 But I'm awake now, and I see what I did, and I feel like hell about it. 316 00:21:38,330 --> 00:21:39,450 You've got to believe me. 317 00:21:47,250 --> 00:21:51,510 Taking that aside, I mean, I've been a good husband, haven't I? 318 00:21:52,470 --> 00:21:53,470 I've been a good father. 319 00:21:57,420 --> 00:21:59,280 I gave in to temptation, Joanna. 320 00:22:00,680 --> 00:22:04,640 I risked everything for something that's totally insignificant. 321 00:22:07,980 --> 00:22:11,040 I just pray that you have the strength to forgive my weakness. 322 00:22:22,080 --> 00:22:24,460 Well, another triumph of technology. 323 00:22:25,440 --> 00:22:27,380 Probably take ten points off his handicap. 324 00:22:27,680 --> 00:22:29,520 Well, if it doesn't, I'm going to give the surgery to myself. 325 00:22:32,480 --> 00:22:34,560 Listen, the donuts are going out for drinks tonight. 326 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 You interested? 327 00:22:36,000 --> 00:22:38,040 Uh, better head on home. 328 00:22:38,880 --> 00:22:40,360 Hadn't been in the doghouse lately. 329 00:22:40,740 --> 00:22:42,200 Joanna's just letting me move back in. 330 00:22:43,040 --> 00:22:45,340 Oh, you don't have no keeping secrets, my man. 331 00:22:45,760 --> 00:22:46,760 When did you kick out? 332 00:22:47,300 --> 00:22:48,340 A couple weeks ago. 333 00:22:48,860 --> 00:22:50,100 For patching it up, though. 334 00:22:50,800 --> 00:22:52,020 Well, good luck. 335 00:22:53,870 --> 00:22:59,290 I've got three mortgages, one for each of my exes, one for my kids every other 336 00:22:59,290 --> 00:23:03,430 weekend, and my latest girlfriend just put me out for a personal trainer. 337 00:23:04,610 --> 00:23:09,250 So, I don't know what's happening with you, but don't screw up a good 338 00:23:09,250 --> 00:23:10,610 relationship over something stupid. 339 00:23:17,830 --> 00:23:18,870 I'm going to go on up. 340 00:23:21,930 --> 00:23:23,490 I think I'm going to work on this a little while longer. 341 00:23:25,350 --> 00:23:27,030 I could bring it upstairs with you. 342 00:23:27,730 --> 00:23:29,150 I don't want the light to bother you. 343 00:23:30,190 --> 00:23:34,630 Cameron, you studied for the entire MCAT with me sleeping next to you. 344 00:23:36,210 --> 00:23:37,450 I'm just trying to be thoughtful. 345 00:23:41,850 --> 00:23:44,550 Hey, it's over. 346 00:23:45,590 --> 00:23:46,870 I'm here with you now, okay? 347 00:23:51,530 --> 00:23:52,530 Okay. Okay. 348 00:24:27,980 --> 00:24:32,360 Hey. The new P .E. teacher's been asking me about you. 349 00:24:33,680 --> 00:24:35,600 Cameron and I are working things out. 350 00:24:36,100 --> 00:24:37,100 Oh. 351 00:24:37,740 --> 00:24:40,860 Well, too bad for the coach, but good for you. 352 00:24:41,580 --> 00:24:42,580 Yeah. 353 00:24:44,300 --> 00:24:45,680 Not good for you. 354 00:24:46,480 --> 00:24:47,700 No, I'm happy about it. 355 00:24:47,900 --> 00:24:49,220 Uh -huh, I can see that. 356 00:24:55,080 --> 00:24:58,020 He said it was a one -time thing, but... But what? 357 00:25:00,200 --> 00:25:03,680 This is something that still just doesn't feel right to me. I don't know. 358 00:25:06,840 --> 00:25:07,840 Right. 359 00:25:09,440 --> 00:25:12,400 Well, if you're back with Cameron because you want to be, that's one 360 00:25:12,880 --> 00:25:16,920 But if you're back with him because you're afraid of being alone, let me 361 00:25:16,920 --> 00:25:20,600 you from personal experience, being alone beats being with the wrong person 362 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 by... 363 00:25:22,700 --> 00:25:24,440 It's not because I'm afraid of being alone. 364 00:25:27,440 --> 00:25:29,860 Okay, it's partly because of that. 365 00:25:30,420 --> 00:25:31,840 And because of the boys. 366 00:25:33,680 --> 00:25:35,600 And the fact is, I still love the jerk. 367 00:25:37,740 --> 00:25:39,960 I want our marriage to work. I really do. 368 00:25:41,880 --> 00:25:42,980 Then I'm rooting for you. 369 00:25:44,200 --> 00:25:45,200 Thank you. 370 00:25:51,820 --> 00:25:55,960 You know, I'd rather talk about your fantasies than mine. 371 00:25:58,880 --> 00:25:59,880 Really? 372 00:26:01,880 --> 00:26:02,920 How does that feel? 373 00:26:08,580 --> 00:26:09,580 Mom? 374 00:26:10,720 --> 00:26:12,420 Dad? Does that feel good? 375 00:26:26,380 --> 00:26:28,180 Well, of course I'd like that, sugar. I wouldn't. 376 00:26:30,340 --> 00:26:31,920 But what are you doing right now? 377 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 Chuck! 378 00:26:39,460 --> 00:26:43,840 Chuck! You hold it right there! Can I assume that wasn't Mom you were talking 379 00:26:43,840 --> 00:26:45,300 to? Don't get smart with me. 380 00:26:45,940 --> 00:26:46,940 You ever think of knocking? 381 00:26:47,520 --> 00:26:50,340 If I barge into your room like that, you'd be... I thought it was Mom's 382 00:26:50,340 --> 00:26:52,660 didn't understand why she took your life. Well, you still don't understand. 383 00:26:53,640 --> 00:26:55,480 But you gotta trust me on this, okay? 384 00:26:56,270 --> 00:26:57,510 Will you do that for me, please? 385 00:26:59,590 --> 00:27:00,590 Hey. 386 00:27:00,870 --> 00:27:01,870 What's wrong? 387 00:27:03,910 --> 00:27:04,910 Nothing. 388 00:27:08,150 --> 00:27:09,150 What's with him? 389 00:27:09,230 --> 00:27:10,230 I don't know. 390 00:27:11,470 --> 00:27:12,470 Hormones, I guess. 391 00:27:13,250 --> 00:27:15,690 I was thinking of running down to the gym to do a quick workout. 392 00:27:16,050 --> 00:27:18,730 I have the kids coming over to rehearse. How long will you be? 393 00:27:19,290 --> 00:27:20,290 Not very long. 394 00:27:38,280 --> 00:27:42,380 My name, dear saints, is hateful for my son, because it makes me an enemy of 395 00:27:42,380 --> 00:27:44,760 thee. Had I it written, I would tear the word. 396 00:27:45,100 --> 00:27:49,080 Good. All right, let's do it again, and this time remember Romeo's instance. 397 00:28:11,240 --> 00:28:12,520 But I got some business. Take off. 398 00:28:15,340 --> 00:28:18,960 So what are you doing down here in a ride like that? 399 00:28:19,500 --> 00:28:20,500 Looking for some fun. 400 00:28:21,060 --> 00:28:22,840 You're looking for trouble more like it, huh? 401 00:28:24,280 --> 00:28:25,480 You gonna help me out or not? 402 00:28:28,840 --> 00:28:30,880 No, that's not what I'm looking for. 403 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 I get it. 404 00:28:36,900 --> 00:28:37,900 You got 20 bucks? 405 00:28:45,320 --> 00:28:47,140 Had I had written, I would tear the word. 406 00:28:47,500 --> 00:28:48,439 All right, good. 407 00:28:48,440 --> 00:28:53,940 All right, let's go to Act 1, Scene 4, starting with Romeo's speech, Some 408 00:28:53,940 --> 00:28:55,500 Consequence. Okay. 409 00:29:06,500 --> 00:29:09,820 It's okay, man. There's nothing to be afraid of. Come on. 410 00:29:10,640 --> 00:29:11,640 Come on. 411 00:29:26,570 --> 00:29:27,570 Slow down. 412 00:29:27,710 --> 00:29:28,710 Slow down. 413 00:29:28,930 --> 00:29:30,510 I gotta do something for her. 414 00:29:31,710 --> 00:29:35,630 Some consequence, yet hanging in the stars, shall bitterly begin his fearful 415 00:29:35,630 --> 00:29:40,210 date with this night's revels and expire the term of his... Excuse me. 416 00:29:40,650 --> 00:29:41,950 Hey. Hey. 417 00:29:42,150 --> 00:29:44,130 Um, where's Dad? 418 00:29:44,390 --> 00:29:46,070 He went to the gym. He'll be back soon. 419 00:29:47,150 --> 00:29:48,150 Oh. 420 00:29:49,350 --> 00:29:50,350 All right, go on. 421 00:29:53,850 --> 00:29:56,050 You feel better now, baby? 422 00:29:58,860 --> 00:29:59,860 Thank you. 423 00:31:04,200 --> 00:31:05,200 I don't kill your phone! 424 00:31:10,220 --> 00:31:11,220 Ow. 425 00:31:13,400 --> 00:31:15,020 Still, don't try to move. 426 00:31:16,640 --> 00:31:18,480 Ow, man. 427 00:31:19,940 --> 00:31:22,120 Oh, you shouldn't have come back. 428 00:31:22,440 --> 00:31:23,440 Let me see. 429 00:31:23,560 --> 00:31:25,460 You shouldn't have come back. 430 00:31:26,600 --> 00:31:29,200 He didn't mean nothing. He's just my boyfriend. 431 00:31:30,760 --> 00:31:31,760 Ow. 432 00:31:34,670 --> 00:31:35,810 You're going to protect me. 433 00:31:37,490 --> 00:31:38,490 You're going to be okay. 434 00:31:41,490 --> 00:31:44,930 Well, my mom hasn't quite finished cutting my dress yet, so I'm not sure if 435 00:31:44,930 --> 00:31:46,530 going to be able to wear it. You should check it out. 436 00:31:47,050 --> 00:31:48,050 Definitely, definitely. 437 00:31:50,890 --> 00:31:53,070 What time do you want us on Wednesday? 438 00:31:53,970 --> 00:31:54,970 About 7. 439 00:31:55,070 --> 00:31:57,510 Okay. That'd be good. Yeah, sure. 440 00:31:59,570 --> 00:32:00,429 See you guys. 441 00:32:00,430 --> 00:32:01,850 Bye. Thanks for coming. Bye. 442 00:32:09,420 --> 00:32:10,299 Take it back. 443 00:32:10,300 --> 00:32:13,820 Why should I? It's true. Because if anybody's a jerk in this family, it's 444 00:32:13,960 --> 00:32:17,340 Hey, hey. You don't know anything. Why are you yelling at me? Guys. Shut up. 445 00:32:17,480 --> 00:32:18,480 Hey, what's going on? 446 00:32:18,560 --> 00:32:20,360 He started it. He called dad a jerk. 447 00:32:21,140 --> 00:32:22,140 What's this all about? 448 00:32:40,470 --> 00:32:43,090 Yeah. Do you have any idea why Josh would be upset with you? 449 00:32:44,650 --> 00:32:45,750 No. What did he say? 450 00:32:46,110 --> 00:32:49,330 Well, he didn't say anything to me, but he told Ryan that you were a jerk. 451 00:32:50,710 --> 00:32:52,750 Well, he's 15. 452 00:32:54,190 --> 00:32:57,410 That's why everything we do embarrasses him. Well, maybe you should talk to him. 453 00:32:58,070 --> 00:32:59,790 Well... Oh, my God. 454 00:33:00,590 --> 00:33:01,630 What happened to you? 455 00:33:02,570 --> 00:33:04,670 I was just sparring with some guy at the gym. 456 00:33:05,230 --> 00:33:08,110 He pulled a Mike Tyson on me. Cameron, I should take you to the hospital. 457 00:33:08,560 --> 00:33:12,080 For this? No, it just needs a little life, that's all. Are you sure? 458 00:33:13,740 --> 00:33:14,920 Let me get a second opinion. 459 00:33:16,080 --> 00:33:17,980 Hey, Doc, am I going to live? 460 00:33:20,440 --> 00:33:21,720 He says I'm going to pull through. 461 00:33:23,840 --> 00:33:26,440 My ego is a little bit damaged, that's all. 462 00:33:26,700 --> 00:33:27,720 Well, it looks like it hurts. 463 00:33:28,020 --> 00:33:29,600 You sure there isn't anything I can do? 464 00:33:30,300 --> 00:33:31,300 Yeah. 465 00:33:33,380 --> 00:33:34,760 You can let me handle Josh. 466 00:33:45,130 --> 00:33:47,370 Maybe we should get a picture of me and pin it up there, huh? 467 00:33:49,170 --> 00:33:53,770 Look, Josh, I don't want you to make a bigger deal. I know what you want, Dad. 468 00:33:54,850 --> 00:33:55,789 Look, Josh. 469 00:33:55,790 --> 00:33:56,790 I'm not stupid, okay? 470 00:33:57,270 --> 00:34:00,350 I know Mom must have thrown you out because you were seeing another woman. 471 00:34:00,350 --> 00:34:01,350 you lied to her. 472 00:34:01,410 --> 00:34:03,710 You told her it was over. That's why she let you come back. 473 00:34:03,930 --> 00:34:06,750 But obviously it isn't over. And now you want me to lie to Mom, too? 474 00:34:07,110 --> 00:34:08,150 I won't do it, okay? 475 00:34:09,110 --> 00:34:11,909 Next time she asks me, I'm going to tell her exactly why I think you're a jerk. 476 00:34:27,639 --> 00:34:28,800 Can't lose to these guys. 477 00:34:29,139 --> 00:34:30,340 Yay, Brian! 478 00:34:30,940 --> 00:34:31,799 Woo -hoo! 479 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Congratulations! 480 00:34:33,300 --> 00:34:37,580 When the NHL calls, negotiate season tickets for your grandma, okay? 481 00:34:38,540 --> 00:34:40,620 All right, let's celebrate. You choose a restaurant. 482 00:34:41,540 --> 00:34:42,540 Paradise Pizza. 483 00:34:42,760 --> 00:34:43,760 Hmm, who to guess? 484 00:34:43,920 --> 00:34:45,840 Listen, I got to swing by the hospital, do my round. 485 00:34:47,699 --> 00:34:48,699 Can't you put it off? 486 00:34:49,560 --> 00:34:51,659 It won't take very long. I'll see you in and out. 487 00:34:53,520 --> 00:34:54,520 Sure you will. 488 00:35:00,589 --> 00:35:01,589 Cam, how's it going? 489 00:35:01,850 --> 00:35:03,450 Hey. It's going. 490 00:35:03,670 --> 00:35:04,870 Still on white number one? 491 00:35:05,950 --> 00:35:07,950 Actually, now the problem's with sun number one. 492 00:35:08,350 --> 00:35:10,390 Well, you're buying something expensive. 493 00:35:10,590 --> 00:35:12,130 That's how I get my kids to love me. 494 00:35:16,930 --> 00:35:19,470 Josh seems a bit off lately. What's going on with him? 495 00:35:20,350 --> 00:35:24,130 He and his dad are going through something, but I don't exactly know what 496 00:35:27,020 --> 00:35:30,120 Is everything okay between you two? You and Cameron, I mean? Yeah. 497 00:35:30,980 --> 00:35:31,980 More or less. 498 00:35:32,220 --> 00:35:33,260 Why, didn't say something? 499 00:35:33,680 --> 00:35:39,120 No. No, nothing like that. I just... I don't mean to pry. I just... No personal 500 00:35:39,120 --> 00:35:43,200 experience, but... Hello? 501 00:35:43,500 --> 00:35:50,060 Hi. It's me. Look, um... Go ahead and order. There's a detour on Cleveland 502 00:35:50,060 --> 00:35:51,060 Avenue. 503 00:35:51,320 --> 00:35:53,700 Like some kind of down parallel or something. 504 00:35:53,920 --> 00:35:54,920 It's okay. We'll wait. 505 00:35:55,190 --> 00:36:01,250 no no no you get started i'll be there soon he's stuck in traffic hurry okay 506 00:36:31,560 --> 00:36:32,560 Hey there, handsome. 507 00:36:34,560 --> 00:36:35,880 What can I do for you? 508 00:36:36,800 --> 00:36:40,960 Well, there was a detour up there and I just... Don't be shy, honey. 509 00:36:41,680 --> 00:36:46,200 Tell me what you like and I'll do it for you. Right here, right now. 510 00:36:48,380 --> 00:36:52,100 How about... Why don't you show me your money and we can negotiate. 511 00:37:02,049 --> 00:37:05,490 You know, I'm... So am I. 512 00:37:05,810 --> 00:37:06,810 Out of the car, sir. 513 00:37:07,850 --> 00:37:08,609 Wait a minute. 514 00:37:08,610 --> 00:37:15,570 Out of the car, sir. Yeah, but I wasn't... Lock your hands behind 515 00:37:15,570 --> 00:37:18,530 your head. I don't want to hear it. Lock your hands behind your head. You have 516 00:37:18,530 --> 00:37:21,770 the right to remain silent. Anything you say can and will be used against you in 517 00:37:21,770 --> 00:37:22,770 a court of law. 518 00:37:31,720 --> 00:37:32,720 Why not? 519 00:37:33,300 --> 00:37:35,320 His cell's not on. 520 00:37:39,300 --> 00:37:39,660 All 521 00:37:39,660 --> 00:37:56,180 right, 522 00:37:56,300 --> 00:37:57,300 let's go home. 523 00:37:57,600 --> 00:37:59,280 I'm sure he had some sort of emergency. 524 00:37:59,620 --> 00:38:00,620 I'm sure he did. 525 00:38:02,220 --> 00:38:03,320 I told you he was a jerk. 526 00:38:07,880 --> 00:38:08,880 Hello? 527 00:38:15,000 --> 00:38:16,000 Cameron? 528 00:38:17,600 --> 00:38:18,600 You're where? 529 00:38:21,960 --> 00:38:28,740 Excuse me, I'm here to see my 530 00:38:28,740 --> 00:38:31,000 husband. He's been arrested, but I'm not sure what for. 531 00:38:31,730 --> 00:38:33,590 Name? Dr. Cameron Thomas. 532 00:38:37,450 --> 00:38:38,450 Felicitation. 533 00:38:38,490 --> 00:38:41,730 What? He tried to pick up a vice cop posing as a prostitute. 534 00:38:42,430 --> 00:38:43,430 There was a sting tonight. 535 00:38:44,010 --> 00:38:45,630 That's what all these other ladies are doing here. 536 00:38:45,910 --> 00:38:47,330 They're in the same boat as you. 537 00:38:48,530 --> 00:38:50,630 Why don't you take a seat? You'll be able to see him in a few minutes. 538 00:38:59,740 --> 00:39:02,160 I just hope they don't print the name from the paper. 539 00:39:02,620 --> 00:39:05,160 I thought I was going to die of pure shame last time. 540 00:39:05,400 --> 00:39:07,600 Shame? My son's boss is born again. 541 00:39:07,920 --> 00:39:10,580 He hears about this, my boy will be out of his butt so fast. 542 00:39:11,460 --> 00:39:13,080 The next batch can go back now. 543 00:39:13,820 --> 00:39:14,820 Ladies. 544 00:39:32,160 --> 00:39:34,320 How many times do you expect me to believe that? 545 00:39:35,260 --> 00:39:36,420 A prostitute? 546 00:39:38,020 --> 00:39:43,460 You tried to pick up a prostitute? No, no, I didn't. What the hell were you 547 00:39:43,460 --> 00:39:44,460 thinking? 548 00:39:45,360 --> 00:39:46,520 No, you listen to me. 549 00:39:46,740 --> 00:39:47,880 I feel like a fool. 550 00:39:49,320 --> 00:39:52,260 How could you do this to me, and how could you do this to the boys? 551 00:39:54,720 --> 00:39:55,920 There was a detour. 552 00:39:57,480 --> 00:39:58,439 I got lost. 553 00:39:58,440 --> 00:40:01,280 I just stopped to ask for directions. That's all. What, directions to your 554 00:40:01,280 --> 00:40:02,280 private parts? 555 00:40:04,000 --> 00:40:05,320 Cameron, why did you call me? 556 00:40:05,860 --> 00:40:08,280 What could you possibly want from me now? 557 00:40:12,400 --> 00:40:13,760 They impounded my car. 558 00:40:15,960 --> 00:40:17,240 You wanted a ride home. 559 00:40:18,420 --> 00:40:19,920 Are you kidding me? 560 00:40:21,400 --> 00:40:22,680 You don't have a home. 561 00:40:23,300 --> 00:40:24,300 Not anymore. 562 00:40:26,040 --> 00:40:27,260 Not with me, you don't. 563 00:41:25,450 --> 00:41:27,390 Oh my god, he's keeping her. 564 00:42:29,730 --> 00:42:30,990 Can I help you? 565 00:42:32,570 --> 00:42:34,990 Uh, no, thanks. I'm fine. 566 00:42:36,050 --> 00:42:37,270 You're expecting it, right? 567 00:42:39,020 --> 00:42:41,820 He? The guy who rents this place, Mr. Thomas? 568 00:42:43,840 --> 00:42:44,840 Oh. 569 00:42:45,340 --> 00:42:46,340 Mr. Thomas. 570 00:42:48,860 --> 00:42:50,280 Why else would he give me a key? 571 00:42:50,740 --> 00:42:53,760 I'm only asking because you don't look like one of his regulars. 572 00:42:56,360 --> 00:42:57,360 Regulars? 573 00:42:58,860 --> 00:42:59,860 Hey, are you okay? 574 00:44:48,560 --> 00:44:51,300 I came here to talk to the woman that my husband was keeping. 575 00:44:54,420 --> 00:44:56,040 To ask her to leave us alone. 576 00:44:58,100 --> 00:44:59,140 She wasn't here. 577 00:44:59,780 --> 00:45:00,980 And neither was he. 578 00:45:03,540 --> 00:45:04,600 Not my husband. 579 00:45:06,820 --> 00:45:09,240 Not the man that I loved and respected. 580 00:45:11,480 --> 00:45:14,900 Not the man that I took vows with and shared children with. 581 00:45:16,080 --> 00:45:17,080 No. 582 00:45:17,870 --> 00:45:20,590 Whoever this is, is a stranger to me. 583 00:45:22,050 --> 00:45:23,770 Come on, Joanne, listen to me. 584 00:45:24,130 --> 00:45:28,150 No, just listen to me for a second, because this, I mean, I know it looks 585 00:45:28,150 --> 00:45:30,530 bad, but it isn't what it seems like. Let go of me! 586 00:45:30,990 --> 00:45:32,650 Joanne, just listen to me! Don't! 587 00:45:49,360 --> 00:45:51,020 I can't find my math homework. Do you know where it is? 588 00:45:53,380 --> 00:45:54,380 Mom. 589 00:45:55,400 --> 00:45:56,400 Mom, you okay? 590 00:45:57,640 --> 00:45:58,640 Yeah, I'm fine. 591 00:46:00,700 --> 00:46:01,700 Where's Dad? 592 00:46:04,460 --> 00:46:06,060 He didn't come home last night, did he? 593 00:46:08,160 --> 00:46:10,500 Fifty bucks since the king kicked the dust last night. 594 00:46:10,760 --> 00:46:11,760 Give me that paper. 595 00:46:12,020 --> 00:46:13,280 What? Give me that paper. 596 00:46:15,640 --> 00:46:17,840 What's going on? Dad didn't come home last night. 597 00:46:18,480 --> 00:46:19,480 Is he okay? 598 00:46:20,220 --> 00:46:21,600 Yes. You talked to him? 599 00:46:22,580 --> 00:46:23,580 Yes. 600 00:46:23,860 --> 00:46:26,900 What do you mean he's not coming home? He's not coming home. She just said 601 00:46:27,660 --> 00:46:31,020 This is your fault, isn't it, kiddo? I've seen the way you talk. Guys, cut it 602 00:46:31,020 --> 00:46:32,720 out. It's not Josh's fault. 603 00:46:32,940 --> 00:46:35,420 Well, then it's yours. You told them not to go back, didn't you? 604 00:46:36,540 --> 00:46:38,400 Why can't they just be like they were? 605 00:46:39,380 --> 00:46:40,380 I'm sorry, Rye. 606 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 I'm glad. 607 00:46:45,540 --> 00:46:46,700 Hope I never see him again. 608 00:46:56,590 --> 00:46:57,590 Hey, Joanna. 609 00:46:58,310 --> 00:46:59,870 Hey. Did you read the morning paper yet? 610 00:47:00,370 --> 00:47:01,390 No. Why? 611 00:47:01,630 --> 00:47:03,230 The administration will be going nuts. 612 00:47:04,270 --> 00:47:05,270 About what? 613 00:47:05,850 --> 00:47:08,450 The state cut funding for special ed programs. 614 00:47:09,170 --> 00:47:11,730 Oh. Well, too bad. What's up with you? 615 00:47:12,630 --> 00:47:14,150 Nothing. You sure? Yeah. 616 00:47:15,030 --> 00:47:17,950 So, when Romeo goes to the Capulet Ball, what's he hoping for? 617 00:47:18,210 --> 00:47:19,210 To get some. 618 00:47:20,090 --> 00:47:21,090 Seriously. 619 00:47:21,450 --> 00:47:22,450 Why does he go? 620 00:47:22,710 --> 00:47:24,430 He's in love with another girl, Rosalind. 621 00:47:24,720 --> 00:47:27,700 But she won't put out, so he comes down to Juliet thinking maybe she'll be an 622 00:47:27,700 --> 00:47:28,700 easier score. 623 00:47:30,080 --> 00:47:32,760 What do people find so funny about demeaning women? 624 00:47:33,260 --> 00:47:35,860 I was just kidding around. I didn't think it'd be such a... Exactly! You 625 00:47:35,860 --> 00:47:36,860 think! 626 00:47:38,200 --> 00:47:39,200 Sorry. 627 00:47:45,160 --> 00:47:46,260 I overreacted. 628 00:47:47,800 --> 00:47:49,360 Let's finish this up tomorrow. 629 00:47:57,160 --> 00:47:58,160 Very bad. 630 00:48:04,040 --> 00:48:07,900 All right. Take a deep breath. 631 00:48:13,620 --> 00:48:14,620 Hello, 632 00:48:16,760 --> 00:48:17,760 Women's Health Services. 633 00:48:19,640 --> 00:48:20,640 Yes, we are. 634 00:48:21,080 --> 00:48:22,600 We're open on Saturdays, too. 635 00:48:24,700 --> 00:48:25,860 I'm here for an AIDS test. 636 00:48:29,070 --> 00:48:31,870 Completely confidential. My boyfriend can't keep it in his pants. 637 00:48:32,470 --> 00:48:36,050 We're supposed to be... What's that word when you only sleep with one person? 638 00:48:37,370 --> 00:48:38,850 Monogamous? Monogamous. 639 00:48:39,390 --> 00:48:42,310 Right. I always want to say monotonous, but I know that's not it. 640 00:48:43,090 --> 00:48:45,090 Well, anyway, that's what he isn't. 641 00:48:48,670 --> 00:48:49,670 Are you married? 642 00:48:51,590 --> 00:48:52,590 Yes. 643 00:48:52,810 --> 00:48:56,130 I want to get married to you someday, but not until it stops playing around. 644 00:48:56,930 --> 00:48:58,290 He claims he can't help it. 645 00:49:00,010 --> 00:49:01,330 He says he's a sex addict. 646 00:49:01,890 --> 00:49:02,808 A what? 647 00:49:02,810 --> 00:49:06,930 He went to some shrink and a guy told him that's what he is. A sex addict. 648 00:49:08,770 --> 00:49:10,630 You think there's really such a thing as that? 649 00:49:11,570 --> 00:49:14,130 Ms. Consino, we're ready for you now. 650 00:49:16,010 --> 00:49:17,310 It was nice talking to you. 651 00:49:19,110 --> 00:49:22,030 I had a blood transfusion a few years ago. That's why I'm here. 652 00:49:22,890 --> 00:49:25,690 I read some article that said that you should probably be tested. 653 00:49:26,130 --> 00:49:27,450 Do you have a regular doctor? 654 00:49:28,790 --> 00:49:32,630 Uh, yes, but I couldn't get an appointment. Okay, listen, you know, you 655 00:49:32,630 --> 00:49:33,630 have to explain. 656 00:49:33,790 --> 00:49:36,730 I only asked just in case you want the results sent to someone else. 657 00:49:36,950 --> 00:49:38,390 Oh, no, no, you can send them to me. 658 00:49:42,750 --> 00:49:47,390 Now, do you want the full range of STD tests or just the eighth? 659 00:49:49,050 --> 00:49:51,070 The full range would probably be best. 660 00:49:55,950 --> 00:49:57,370 Charges probably won't stick. 661 00:49:58,160 --> 00:50:00,760 You never really solicited her. She solicited you. 662 00:50:01,140 --> 00:50:04,940 Now, we've got a couple of choices here. We can go into open court. Open court? 663 00:50:05,040 --> 00:50:05,618 No, no. 664 00:50:05,620 --> 00:50:06,620 I'll wait. 665 00:50:07,060 --> 00:50:12,320 I've kept this thing under wraps so far. I just... What are my other choices? 666 00:50:13,360 --> 00:50:14,400 Spoke with the city attorney. 667 00:50:15,220 --> 00:50:17,940 Because it's your first offense, you can agree to enter a program. 668 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 Program? 669 00:50:20,940 --> 00:50:22,360 What kind of program? 670 00:50:23,520 --> 00:50:25,480 You don't want to go into open court. What does it matter? 671 00:50:48,080 --> 00:50:49,500 You didn't return my calls. 672 00:50:50,000 --> 00:50:51,160 We'll take that as a hint. 673 00:50:53,200 --> 00:50:54,640 They're making me see a psychologist. 674 00:50:55,020 --> 00:50:57,100 I'm sure you'll make a very interesting case study. 675 00:50:58,300 --> 00:51:01,480 You need to come with me. I don't need to go anywhere with you. 676 00:51:01,900 --> 00:51:03,620 It's as much for you as it is for me. 677 00:51:04,000 --> 00:51:06,900 Oh, right. I need therapy because you can't keep your flies zipped. 678 00:51:07,820 --> 00:51:10,240 It's just a way to get them to drop the case. 679 00:51:13,400 --> 00:51:15,240 They say they want the spouse to be there. 680 00:51:16,220 --> 00:51:19,480 They say my behavior affects you as much as it does me. Well, that's an 681 00:51:19,480 --> 00:51:20,480 understatement. 682 00:51:22,500 --> 00:51:25,080 Would you prefer the case to be tried in open court? 683 00:51:26,940 --> 00:51:28,820 Cameron, do you have any idea what you've put me through? 684 00:51:29,520 --> 00:51:31,360 I had to be tested for AIDS. 685 00:51:31,680 --> 00:51:34,540 Oh, you didn't have to do that. You were with hookers. How do you know? 686 00:51:40,300 --> 00:51:41,660 Will you come with me or not? 687 00:51:49,610 --> 00:51:51,530 Either of you like coffee? No, thanks. 688 00:51:51,870 --> 00:51:53,290 Okay, let's get started. 689 00:51:55,890 --> 00:51:59,290 Cameron, you've chosen to come here rather than face court charges. 690 00:51:59,570 --> 00:52:02,890 If you complete all the sessions, then all charges against you will be dropped. 691 00:52:03,910 --> 00:52:07,250 Joanna's here because whatever choices you make in this room will affect her 692 00:52:07,250 --> 00:52:09,230 your family. Cameron doesn't have a family anymore. 693 00:52:11,190 --> 00:52:13,690 Maybe we can do something about that. Maybe we can't. 694 00:52:14,410 --> 00:52:18,010 We're here to deal with what led Cameron to that street corner that night. 695 00:52:18,800 --> 00:52:22,060 What we discover may be useful to your understanding of Cameron's behavior. 696 00:52:22,640 --> 00:52:24,320 That's about the best I can offer. 697 00:52:25,040 --> 00:52:28,220 Even to get that, you're going to have to try to suppress your anger, at least 698 00:52:28,220 --> 00:52:29,220 for now. 699 00:52:31,320 --> 00:52:32,299 Okay, I'll try. 700 00:52:32,300 --> 00:52:37,520 Great. All right, let's get started with some questions. Cameron, has sex ever 701 00:52:37,520 --> 00:52:38,960 interfered with your work? 702 00:52:39,700 --> 00:52:40,700 What? 703 00:52:40,860 --> 00:52:43,020 Has sex ever interfered with your work? 704 00:52:43,820 --> 00:52:44,820 No. 705 00:52:46,190 --> 00:52:48,410 Has sex ever interfered with your family life? 706 00:52:49,590 --> 00:52:54,210 No. Has sex caused you to do things that brought you embarrassment or shame? 707 00:52:56,430 --> 00:52:58,510 Not until now, no. 708 00:52:58,750 --> 00:53:00,830 You're not ashamed of sleeping around on me? 709 00:53:01,970 --> 00:53:05,550 If anything having to do with sex has caused you shame, then the answer should 710 00:53:05,550 --> 00:53:06,550 be yes. 711 00:53:09,170 --> 00:53:10,470 Okay, I guess it has. 712 00:53:11,210 --> 00:53:12,210 Yes or no? 713 00:53:12,670 --> 00:53:13,670 Yes. 714 00:53:15,630 --> 00:53:18,430 Look, I enjoy looking at men's magazines, all right? 715 00:53:19,050 --> 00:53:22,270 I look at the occasional website like everybody else. 716 00:53:24,430 --> 00:53:26,690 I watch porn once in a while. I mean, so what? 717 00:53:27,730 --> 00:53:29,690 Does that answer your question? What's the point here? 718 00:53:30,570 --> 00:53:34,550 The point is to determine whether or not you have a problem with sex that can be 719 00:53:34,550 --> 00:53:35,550 addressed with therapy. 720 00:53:38,950 --> 00:53:39,950 Sex addiction. 721 00:53:41,290 --> 00:53:43,290 That's one possibility. What do you know about it? 722 00:53:43,690 --> 00:53:45,710 Well, I know that their last CD went platinum. 723 00:53:47,650 --> 00:53:50,830 If you treat these sessions like a joke, you'll end up talking to a judge. 724 00:53:52,950 --> 00:53:55,410 I'd like to know more about it, even if he doesn't. 725 00:53:59,170 --> 00:54:04,910 For some people, mostly men, but some women, sex becomes an obsession, 726 00:54:04,910 --> 00:54:08,330 they can't stop, even if it's ruining their lives. Well, you know what? I've 727 00:54:08,330 --> 00:54:09,129 heard enough. 728 00:54:09,130 --> 00:54:10,130 Cameron. 729 00:54:26,779 --> 00:54:30,200 Sex addict? For God's sake, it sounds like a punchline to a bad joke. 730 00:54:30,460 --> 00:54:32,740 You might think it's a joke, but I don't find it very funny. 731 00:54:32,960 --> 00:54:34,980 You don't believe that I... You know what, Cameron? I don't know what I 732 00:54:35,220 --> 00:54:37,140 But what I do know is there's something wrong. 733 00:54:37,480 --> 00:54:41,160 And if you're not willing to face up to that fact, then maybe we're both just 734 00:54:41,160 --> 00:54:43,760 wasting our time here. I am not some kind of freak. 735 00:54:44,000 --> 00:54:47,220 Maybe I got a high sex drive. Maybe I got a lot of testosterone or something. 736 00:54:47,220 --> 00:54:47,859 don't know. 737 00:54:47,860 --> 00:54:50,100 But I am not a freaking sex addict. 738 00:54:52,740 --> 00:54:53,880 Cameron, you can't just leave. 739 00:54:56,720 --> 00:54:57,720 Cameron. 740 00:55:29,900 --> 00:55:30,900 Another beer? 741 00:55:35,200 --> 00:55:36,200 No. 742 00:56:20,620 --> 00:56:21,620 Thank you. 743 00:57:34,400 --> 00:57:36,760 Cameron, you can't just show up here anytime you want. 744 00:57:37,060 --> 00:57:38,120 You were right, Joanna. 745 00:57:38,860 --> 00:57:41,180 I don't know what you're talking about, and you know what? I don't care. 746 00:57:43,240 --> 00:57:44,600 I'm screwed up, Joanna. 747 00:57:46,400 --> 00:57:48,300 I love you and the boys so much. 748 00:57:50,260 --> 00:57:51,780 I know what I've done to you. 749 00:57:53,360 --> 00:57:55,140 What I'm still doing to you and her. 750 00:57:56,860 --> 00:57:57,880 I can't stop. 751 00:58:04,880 --> 00:58:05,880 I need help. 752 00:58:14,660 --> 00:58:15,660 Hi. 753 00:58:16,740 --> 00:58:17,740 Hi. 754 00:58:18,500 --> 00:58:19,640 Pull up some floor. 755 00:58:19,860 --> 00:58:20,860 Why, thank you. 756 00:58:21,700 --> 00:58:22,700 How's it going? 757 00:58:23,360 --> 00:58:25,480 In this drama or the one at home? 758 00:58:26,160 --> 00:58:28,860 I think I know how Romeo and Juliet turns out. 759 00:58:29,160 --> 00:58:31,720 Well, we haven't quite reached the final act yet. 760 00:58:32,760 --> 00:58:33,880 Want to talk about it? 761 00:58:34,600 --> 00:58:35,620 No, not really. 762 00:58:36,900 --> 00:58:41,860 I've been in AA for so many years, there's nothing you can tell me that I 763 00:58:41,860 --> 00:58:42,860 haven't already heard. 764 00:58:44,760 --> 00:58:45,760 Okay. 765 00:58:46,840 --> 00:58:49,200 Cameron's in therapy for a sex impulse disorder. 766 00:58:49,640 --> 00:58:51,700 A what? A sex impulse disorder. 767 00:58:52,880 --> 00:58:55,160 Some men have heightened sex drives. 768 00:58:55,600 --> 00:58:57,200 They can't control their urges. 769 00:58:57,560 --> 00:59:01,340 So no matter how much they want to, or no matter how much it's costing them, 770 00:59:01,420 --> 00:59:02,420 they can't stop themselves. 771 00:59:03,100 --> 00:59:04,140 I know that devil. 772 00:59:05,880 --> 00:59:07,320 Oh, I'm so sorry. 773 00:59:09,760 --> 00:59:11,420 This must be so hard for you. 774 00:59:11,700 --> 00:59:15,440 Well, not only for me, but for the boys, too. Do they know? 775 00:59:15,740 --> 00:59:16,740 Not yet. 776 00:59:17,280 --> 00:59:19,060 I mean, not the specifics, anyway. 777 00:59:19,820 --> 00:59:21,700 Okay, look, there's one thing you have to remember. 778 00:59:22,020 --> 00:59:25,680 You didn't do anything wrong. I mean, you need to believe that. You didn't do 779 00:59:25,680 --> 00:59:26,680 anything wrong. 780 00:59:29,920 --> 00:59:30,920 I don't get it. 781 00:59:31,260 --> 00:59:35,000 Why couldn't Dad have just come home and talked to us? Well, he could have, but 782 00:59:35,000 --> 00:59:40,380 I... We thought that a clean, fresh place would be more appropriate. 783 00:59:40,840 --> 00:59:42,220 Someplace neutral, you mean. 784 00:59:44,640 --> 00:59:45,640 Smart, Josh. 785 00:59:46,260 --> 00:59:49,340 You ought to be able to figure out a way to keep an open mind. 786 00:59:49,900 --> 00:59:50,900 Hey, guys. 787 00:59:51,460 --> 00:59:53,000 Dad! Hey. 788 00:59:54,800 --> 00:59:55,800 I missed you. 789 00:59:55,980 --> 00:59:56,859 A lot. 790 00:59:56,860 --> 00:59:58,020 I missed you, too, Dad. 791 01:00:00,270 --> 01:00:04,070 There's no easy way to start this, so we'll jump right in. 792 01:00:07,130 --> 01:00:09,070 I've done some things that I'm not proud of. 793 01:00:10,830 --> 01:00:11,830 Hurt your mom. 794 01:00:13,130 --> 01:00:14,130 You guys, too. 795 01:00:16,710 --> 01:00:20,570 But you need to know that I never wanted that to happen. 796 01:00:22,070 --> 01:00:23,070 Why'd you do it? 797 01:00:26,270 --> 01:00:27,270 I've got a problem. 798 01:00:28,170 --> 01:00:29,190 I'm seeing a doctor. 799 01:00:30,990 --> 01:00:32,150 You are a doctor. 800 01:00:32,750 --> 01:00:34,030 Not this kind of doctor. 801 01:00:36,350 --> 01:00:37,350 I'm in therapy. 802 01:00:39,050 --> 01:00:40,050 With your mom. 803 01:00:41,470 --> 01:00:42,470 She's helping me. 804 01:00:44,510 --> 01:00:47,150 Together we're going to try to solve this problem. 805 01:00:48,370 --> 01:00:53,370 How long will that take? 806 01:00:54,750 --> 01:00:55,750 I don't know. 807 01:00:56,350 --> 01:00:58,590 When you get better, you're going to come back home, right? 808 01:01:04,240 --> 01:01:06,660 We're just going to have to take that one step at a time, right? 809 01:01:09,780 --> 01:01:16,700 How do you know whether it's an addiction or it's 810 01:01:16,700 --> 01:01:18,200 just some guy looking to get off? 811 01:01:18,480 --> 01:01:21,080 It's a valid question. 812 01:01:22,480 --> 01:01:26,140 Sex addicts are not men and women who like sex and want more. 813 01:01:26,420 --> 01:01:30,120 They're people who've learned to use sex as a coping mechanism. 814 01:01:30,600 --> 01:01:32,900 For them, it's a drug of choice. 815 01:01:33,370 --> 01:01:37,970 to fill an emotional void usually caused by some kind of trauma, or to satisfy a 816 01:01:37,970 --> 01:01:39,230 chemical imbalance in the brain. 817 01:01:39,550 --> 01:01:43,450 Well, if it's a chemical imbalance, can't they take a pill to fix it? 818 01:01:43,650 --> 01:01:44,850 I wish it were that simple. 819 01:01:45,870 --> 01:01:50,330 Certain drugs can eliminate all sexual desire, but what would that do for your 820 01:01:50,330 --> 01:01:51,370 relationship with Cameron? 821 01:01:51,730 --> 01:01:52,730 Well, not a lot. 822 01:01:55,350 --> 01:01:56,910 This is a complex addiction. 823 01:01:57,130 --> 01:02:00,830 The best treatment is a combination of one -on -one therapy, a 12 -step 824 01:02:00,950 --> 01:02:02,130 and sometimes medication. 825 01:02:03,000 --> 01:02:04,300 We should know what we're getting ahead of ourselves. 826 01:02:04,540 --> 01:02:08,180 The first thing we need to know, Cameron, is whether you want to get 827 01:02:08,640 --> 01:02:09,900 I want to save my marriage. 828 01:02:13,720 --> 01:02:18,360 So let's talk a little bit about what sort of childhood you had. See if we can 829 01:02:18,360 --> 01:02:20,080 find some emotional roots for this problem. 830 01:02:20,660 --> 01:02:23,740 You know, can we skip the childhood stuff and go right to the clockwork 831 01:02:23,740 --> 01:02:26,660 thing where you pry open my eyelids and make me look at dirty pictures? No, we 832 01:02:26,660 --> 01:02:27,800 don't do that until the third session. 833 01:02:29,400 --> 01:02:30,440 So, your childhood. 834 01:02:30,920 --> 01:02:31,920 Any abuse? 835 01:02:33,200 --> 01:02:34,340 What do you mean, sexual abuse? 836 01:02:34,700 --> 01:02:35,700 Yeah. No. 837 01:02:35,940 --> 01:02:37,500 No, it's nothing like that. 838 01:02:39,120 --> 01:02:41,240 What was the attitude towards sex in your home? 839 01:02:43,780 --> 01:02:49,520 Well, my mother pretty much pretended it didn't exist. 840 01:02:50,320 --> 01:02:51,320 And your father? 841 01:02:51,580 --> 01:02:52,780 Can we leave him out of this? 842 01:02:53,420 --> 01:02:56,740 He's been dead for a long time, and I don't see any point in... Indulge me. 843 01:02:57,120 --> 01:02:59,000 What was your father's attitude towards sex? 844 01:03:02,060 --> 01:03:07,320 You know, I wasn't aware that he was in therapy here. I kind of thought that I 845 01:03:07,320 --> 01:03:08,320 was the one in therapy. 846 01:03:09,380 --> 01:03:11,680 Why this reluctance to talk about your dad, Cameron? 847 01:03:13,200 --> 01:03:19,080 Look, I love my wife, and I want to get back to my family, but I'm simply not 848 01:03:19,080 --> 01:03:21,660 going to talk about this. So can we move on to something else? 849 01:03:22,060 --> 01:03:23,060 No, we can't. 850 01:03:23,900 --> 01:03:27,400 You're wasting your time and mine if you can't be honest with me, with Joanna, 851 01:03:27,520 --> 01:03:28,520 and with yourself. 852 01:03:29,360 --> 01:03:30,360 Cameron, please. 853 01:03:30,780 --> 01:03:31,780 No. 854 01:03:38,120 --> 01:03:40,460 that something was wrong between you and Cameron? 855 01:03:41,920 --> 01:03:44,240 I don't really want to get into the details of it. 856 01:03:47,100 --> 01:03:50,320 Let's just say Cameron's having a hard time with Fidelity. 857 01:03:51,380 --> 01:03:53,360 I'm so sorry, Joanna. 858 01:03:54,460 --> 01:03:55,460 So am I. 859 01:03:57,180 --> 01:04:03,260 I'd do anything to spare you going through what I did with Cameron's 860 01:04:07,180 --> 01:04:08,280 He saw other women? 861 01:04:10,640 --> 01:04:12,360 Throughout our entire marriage. 862 01:04:15,180 --> 01:04:16,180 And you knew? 863 01:04:17,320 --> 01:04:18,320 Yes. 864 01:04:19,580 --> 01:04:21,320 But I was afraid to confront him. 865 01:04:22,840 --> 01:04:25,820 Did Cameron know? 866 01:04:27,600 --> 01:04:33,020 I, uh... Well, we never talked about it even after his father died, but... 867 01:04:33,020 --> 01:04:36,600 Yeah, I think he knew. 868 01:04:38,670 --> 01:04:43,250 I think he tried to protect me from it by keeping his father's secrets. 869 01:04:47,390 --> 01:04:50,950 Oh, I'm so ashamed, Joanna. 870 01:04:53,590 --> 01:04:57,290 I should never have let Cameron carry a burden like that. 871 01:04:57,550 --> 01:04:59,650 You were trying to keep your family together. 872 01:05:00,790 --> 01:05:02,410 You did what you thought was right. 873 01:05:02,790 --> 01:05:03,850 No, I didn't. 874 01:05:04,990 --> 01:05:07,330 I didn't have the courage to do what was right. 875 01:05:09,290 --> 01:05:11,110 I just pray to God that you do. 876 01:05:22,810 --> 01:05:23,810 Give me. 877 01:05:24,110 --> 01:05:25,110 Give me one. 878 01:05:25,730 --> 01:05:26,730 Yeah, throw it out. 879 01:05:34,170 --> 01:05:35,170 Hey. 880 01:05:36,830 --> 01:05:38,250 Hey. What are you doing? 881 01:05:38,640 --> 01:05:39,640 I gave up the lead. 882 01:05:40,760 --> 01:05:42,400 I don't want to live in this place anymore. 883 01:05:43,200 --> 01:05:44,260 I'm moving to a hotel. 884 01:05:45,720 --> 01:05:50,620 Cameron, I, uh... I saw your mother today. 885 01:05:51,720 --> 01:05:52,499 Oh, yeah? 886 01:05:52,500 --> 01:05:53,500 Mm -hmm. 887 01:05:53,720 --> 01:05:55,460 Yeah, we talked about your father. 888 01:05:57,180 --> 01:05:58,220 What about my dad? 889 01:05:59,120 --> 01:06:00,200 She knows, Cameron. 890 01:06:01,440 --> 01:06:02,560 She always knew. 891 01:06:03,020 --> 01:06:03,899 Knew what? 892 01:06:03,900 --> 01:06:07,500 About the other women and how you covered up for him. 893 01:06:13,770 --> 01:06:15,030 I can't believe you did that. 894 01:06:15,270 --> 01:06:16,670 I mean, I did it to help you. 895 01:06:17,350 --> 01:06:18,350 To help me? 896 01:06:18,450 --> 01:06:19,450 Yeah. 897 01:06:20,390 --> 01:06:22,470 Come on, you knew how painful that was to me. 898 01:06:22,830 --> 01:06:24,510 You weren't trying to help me, you were trying to get even. 899 01:06:24,730 --> 01:06:27,730 Well, if that was the case, it wouldn't begin to make up for what you've done to 900 01:06:27,730 --> 01:06:28,730 me. 901 01:06:33,610 --> 01:06:34,750 Joanna, Joanna, wait, wait. 902 01:06:36,490 --> 01:06:39,770 I'm sorry, look, I know you're trying to help. And so is Dr. White. 903 01:06:43,210 --> 01:06:48,510 It's just that I've held it in for so long, I don't know what to do with it. 904 01:06:48,990 --> 01:06:52,330 Cameron, don't you think it's time to unlock the doors and let some light in? 905 01:06:56,330 --> 01:06:59,050 What matters most to me right now is that you trust me again. 906 01:07:02,310 --> 01:07:04,290 I'll do anything it takes to make that happen. 907 01:07:07,350 --> 01:07:09,910 I thought I wanted this, but now I'm not so sure. 908 01:07:10,400 --> 01:07:14,180 I mean, when you first suggested a lie detector test, I didn't seem so... 909 01:07:14,180 --> 01:07:15,580 Drastic? Yeah. 910 01:07:16,260 --> 01:07:20,120 Listen, Joanna, Cameron's made really good progress in resolving the trauma 911 01:07:20,120 --> 01:07:23,100 brought on by his father's behavior, and we'll continue to work on that here. 912 01:07:23,760 --> 01:07:27,440 But right now, we have to address the issue of rebuilding trust between the 913 01:07:27,440 --> 01:07:28,118 of you. 914 01:07:28,120 --> 01:07:31,840 And the polygraph is just a means to that end. I use it with most of my 915 01:07:31,920 --> 01:07:32,920 It's a very good tool. 916 01:07:33,640 --> 01:07:36,820 But if you don't feel... No, no, no, no. I want to do this. 917 01:07:38,830 --> 01:07:40,050 I need you to trust me. 918 01:07:41,270 --> 01:07:42,270 All right. 919 01:07:44,950 --> 01:07:49,010 Joanna, before we start, I should warn you that the answers to some of these 920 01:07:49,010 --> 01:07:50,210 questions may upset you. 921 01:07:52,090 --> 01:07:53,090 Okay. 922 01:07:55,970 --> 01:07:59,350 Okay. Cameron, I'm going to start off with a couple of baseline questions. 923 01:07:59,590 --> 01:08:01,210 Is your name Cameron Thomas? 924 01:08:01,790 --> 01:08:02,790 Yes. 925 01:08:02,990 --> 01:08:04,650 Are you married to Joanna Thomas? 926 01:08:04,910 --> 01:08:05,910 Yes. 927 01:08:07,050 --> 01:08:11,320 Now... During your marriage to Joanna did you ever have sex with women other 928 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 than your wife? 929 01:08:14,120 --> 01:08:15,120 Yes. 930 01:08:15,580 --> 01:08:17,640 Did you have sex with prostitutes? 931 01:08:19,260 --> 01:08:20,260 Yes. 932 01:08:22,479 --> 01:08:26,620 During your marriage did you have more than 10 sexual partners other than your 933 01:08:26,620 --> 01:08:27,620 wife? 934 01:08:28,779 --> 01:08:29,779 Yes. 935 01:08:30,120 --> 01:08:31,120 More than 20? 936 01:08:34,600 --> 01:08:36,439 Yes. More than 50? 937 01:08:41,290 --> 01:08:45,850 Yes. Joanna, you're free to go, but before you do, please let me ask one 938 01:08:45,850 --> 01:08:46,850 question. 939 01:08:48,090 --> 01:08:52,109 Cameron, through everything that's happened, have you ever stopped loving 940 01:08:52,109 --> 01:08:53,109 Joanna? 941 01:08:53,330 --> 01:08:54,330 Not for a second. 942 01:08:58,149 --> 01:08:59,149 He's telling the truth. 943 01:09:04,830 --> 01:09:08,250 All right, if I'm going to do this, there are some things that I will not. 944 01:09:08,600 --> 01:09:09,600 Tolerate. 945 01:09:10,660 --> 01:09:13,560 No sexual behavior that doesn't involve me. 946 01:09:16,859 --> 01:09:22,399 And I want you to do everything that Dr. Weiss asks, including a 12 -step 947 01:09:22,399 --> 01:09:27,560 program. And I need you to take a lie detector test every three months for as 948 01:09:27,560 --> 01:09:28,899 long as I want one. 949 01:09:39,850 --> 01:09:40,850 Then so am I. 950 01:09:45,649 --> 01:09:48,490 I don't know how to explain something I don't understand myself. 951 01:09:50,490 --> 01:09:52,729 I didn't do it because it felt good. 952 01:09:53,970 --> 01:09:57,310 I did it because I had to. Come on, Cameron. 953 01:09:57,590 --> 01:10:01,990 No, no, I swear. It was like it would wash over me like a wave. 954 01:10:03,550 --> 01:10:06,710 My rational brain just clicked off. 955 01:10:08,090 --> 01:10:09,150 But you're a doctor. 956 01:10:09,710 --> 01:10:12,230 How could you not know that there was something wrong and that you needed 957 01:10:12,690 --> 01:10:16,350 Okay, when a junkie looks into the mirror, he doesn't see a junkie. 958 01:10:17,190 --> 01:10:18,410 I knew it was dangerous. 959 01:10:19,330 --> 01:10:20,890 Maybe that was part of the addiction. 960 01:10:24,090 --> 01:10:26,670 Well, maybe you don't need to hear all this. No secret. 961 01:10:27,570 --> 01:10:28,670 That's what we agreed on. 962 01:10:29,510 --> 01:10:30,830 No secret. 963 01:10:35,590 --> 01:10:37,730 Joanna, can I take you to dinner? I mean, you and the boys. 964 01:10:39,080 --> 01:10:41,420 Next week, before my first 12 -step meeting. 965 01:10:45,560 --> 01:10:46,880 Why don't you come by the house? 966 01:10:50,000 --> 01:10:51,240 Let me ask you something. 967 01:10:52,680 --> 01:10:54,180 Does this mean you're here for good? 968 01:10:55,560 --> 01:10:56,760 Well, we're working on it. 969 01:10:57,360 --> 01:10:59,040 But dinner at home's a start, right? 970 01:11:00,540 --> 01:11:03,160 Your dad's going to some special meetings starting tonight. 971 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 Special? 972 01:11:05,900 --> 01:11:06,900 What do you mean, special? 973 01:11:07,530 --> 01:11:11,630 Well, all you need to know is that it's part of my commitment to you and to this 974 01:11:11,630 --> 01:11:13,430 family. Shut up, okay? 975 01:11:14,070 --> 01:11:15,690 Everybody, just shut up! Josh! 976 01:11:15,930 --> 01:11:18,290 I know what you did to Mommy. You know what? You make me sick. 977 01:11:20,210 --> 01:11:21,210 Josh! 978 01:11:21,470 --> 01:11:22,470 Let me talk to him. 979 01:11:29,050 --> 01:11:30,670 Josh, I know you're angry. 980 01:11:32,490 --> 01:11:33,910 But your dad's not perfect. 981 01:11:34,950 --> 01:11:36,690 He's done a lot of things that are wrong. 982 01:11:37,280 --> 01:11:39,480 But he's really trying to make up for it. 983 01:11:40,800 --> 01:11:42,420 I'm never talking to him again. 984 01:11:45,220 --> 01:11:48,760 You can't just throw people away because they hurt or disappoint you, Josh. 985 01:11:49,960 --> 01:11:52,860 Especially if they're trying or they're willing to change. 986 01:11:54,560 --> 01:11:55,560 Maybe you can't. 987 01:11:57,200 --> 01:11:59,600 Well... I've done a lot of things I'm ashamed of, Josh. 988 01:12:01,400 --> 01:12:03,220 Things I'll never forgive myself for. 989 01:12:05,520 --> 01:12:07,260 Not only to your mother, but also to you. 990 01:12:10,340 --> 01:12:14,600 You know, when I was Ryan's age, my dad used to take me to the ballgame almost 991 01:12:14,600 --> 01:12:15,600 every Saturday. 992 01:12:16,320 --> 01:12:17,840 At least that's what he told your grandmother. 993 01:12:19,900 --> 01:12:21,440 Only I never saw a single pitch. 994 01:12:22,660 --> 01:12:28,540 He'd have me wait in the car while he went into one house or another, and then 995 01:12:28,540 --> 01:12:33,180 when he came out, he'd say with a little wink, just between us guys, huh? 996 01:12:35,370 --> 01:12:38,270 And I think that I asked you to do the same thing for me. 997 01:12:45,150 --> 01:12:47,990 Losing the respect of someone you love is just about one of the worst things I 998 01:12:47,990 --> 01:12:48,990 can think of. 999 01:12:50,290 --> 01:12:54,470 All I can do is promise that I'll do everything I can to earn it back. 1000 01:13:14,700 --> 01:13:16,900 You're never going to forgive me, are you, Kate? I don't know. 1001 01:13:18,640 --> 01:13:19,760 What did you say to Ryan? 1002 01:13:20,820 --> 01:13:22,160 Well, I didn't have to say much. 1003 01:13:23,060 --> 01:13:28,000 He told me he loved me, and then in a completely non -Ryan move, he dropped 1004 01:13:28,000 --> 01:13:29,000 subject. 1005 01:13:30,280 --> 01:13:31,280 Am I dressed okay? 1006 01:13:31,500 --> 01:13:32,500 You look great. 1007 01:13:35,100 --> 01:13:36,100 Good luck. 1008 01:13:36,800 --> 01:13:38,720 Stop by after the meeting. I'd like to hear about it. 1009 01:13:39,520 --> 01:13:40,520 Yes, ma 'am. 1010 01:13:59,460 --> 01:14:00,620 Hey, Cameron. 1011 01:14:00,900 --> 01:14:03,420 Hey, man. How's it going? Good. Hey, guys. 1012 01:14:03,740 --> 01:14:04,740 This is Cameron. 1013 01:14:05,140 --> 01:14:06,140 First meeting. 1014 01:14:06,360 --> 01:14:07,360 Hey. 1015 01:14:08,230 --> 01:14:11,750 It's a lot easier now, but the first year of my recovery, I couldn't even 1016 01:14:11,750 --> 01:14:15,330 at a lingerie ad. I was so scared that it would trigger me to act out. 1017 01:14:15,950 --> 01:14:16,950 Excuse me. 1018 01:14:17,490 --> 01:14:23,570 You mean I can't even look at a lingerie ad or a penthouse or a playboy? 1019 01:14:23,790 --> 01:14:28,270 Come on, that seems like normal guy behavior. Having a glass of wine at 1020 01:14:28,270 --> 01:14:30,650 is normal guy behavior, but alcoholics can't do it. 1021 01:14:30,870 --> 01:14:31,869 That's a good point. 1022 01:14:31,870 --> 01:14:36,810 You know, in AA they say the man takes the drink and then the drink takes the 1023 01:14:36,810 --> 01:14:39,120 man. It's the same for us. 1024 01:14:39,560 --> 01:14:43,220 Things that don't bother normal people can send us right back into the 1025 01:14:43,220 --> 01:14:46,840 addiction. You know, a big part of the recovery is learning to think 1026 01:14:46,840 --> 01:14:50,740 differently. If I haven't upset the thought, I pinch myself real hard just 1027 01:14:50,740 --> 01:14:54,200 remind myself of the truckload of pain that my addiction has caused. 1028 01:14:55,240 --> 01:14:56,240 Right. 1029 01:14:57,240 --> 01:15:02,600 You know, Cameron, I know it sounds like an impossibility now, but this 12 -step 1030 01:15:02,600 --> 01:15:05,860 program will work if you work it. 1031 01:15:06,540 --> 01:15:07,540 Am I right, guys? 1032 01:15:09,660 --> 01:15:10,660 Hi. 1033 01:15:18,240 --> 01:15:19,240 How was the meeting? 1034 01:15:19,520 --> 01:15:20,499 It was good. 1035 01:15:20,500 --> 01:15:22,020 It was good. It was really good. 1036 01:15:22,640 --> 01:15:25,980 Then I went out for coffee with my sponsor, Carl. He's a great guy. 1037 01:15:27,180 --> 01:15:28,180 Why are you smiling? 1038 01:15:28,480 --> 01:15:31,340 Because I'm just, I'm so happy that you're so excited. 1039 01:15:32,900 --> 01:15:34,560 And then I went out. 1040 01:15:35,530 --> 01:15:36,610 And I got you this. 1041 01:15:37,750 --> 01:15:41,910 A DVD of the 1939 Romeo and Juliet. 1042 01:15:42,130 --> 01:15:43,130 Wow. 1043 01:15:43,930 --> 01:15:47,390 You know, I was sort of hoping that maybe I could stick around. 1044 01:15:47,670 --> 01:15:51,450 We could make some popcorn, maybe watch it together. 1045 01:15:53,150 --> 01:15:54,470 Oh, I love this scene. 1046 01:15:55,410 --> 01:15:56,410 My favorite. 1047 01:15:57,590 --> 01:15:59,130 Well, one of my favorite songs. 1048 01:15:59,990 --> 01:16:01,630 They don't make them like they used to, do they? 1049 01:16:02,630 --> 01:16:04,570 Well, not like this. I'm so old. 1050 01:16:06,450 --> 01:16:07,450 I know. 1051 01:16:07,530 --> 01:16:10,110 I know. 1052 01:16:10,830 --> 01:16:12,650 I want to come home. 1053 01:16:14,030 --> 01:16:20,610 I'm talking about the guest room. I'm not... I'm just not ready for that, 1054 01:16:20,690 --> 01:16:21,690 Cameron. 1055 01:16:22,850 --> 01:16:25,950 Well, when will you be ready? A week? A month? 1056 01:16:26,490 --> 01:16:27,490 A year? 1057 01:16:29,050 --> 01:16:32,490 How about a month for every month you cheated on me, if you can remember back 1058 01:16:32,490 --> 01:16:33,490 that far? 1059 01:16:35,880 --> 01:16:37,120 What's the friggin' point? 1060 01:17:11,430 --> 01:17:12,430 What'll it be, baby? 1061 01:17:18,170 --> 01:17:19,630 Carl. Cameron. 1062 01:17:20,710 --> 01:17:21,710 Listen. 1063 01:17:22,930 --> 01:17:28,070 Glenn and I, we had a fight and I went cruising and... Okay, you stay right 1064 01:17:28,070 --> 01:17:29,310 there. I'm coming to get you. 1065 01:17:30,350 --> 01:17:33,610 Look, I'm at the corner of... Yeah, I know where you are, buddy. Corner of 9th 1066 01:17:33,610 --> 01:17:34,830 and Hill. I'll be right there. 1067 01:17:40,560 --> 01:17:42,220 Congratulations, Cameron. Three months. 1068 01:17:42,780 --> 01:17:43,780 Thanks. 1069 01:17:46,400 --> 01:17:47,980 Are you ready for Joanna's questions? 1070 01:17:49,480 --> 01:17:50,480 We'll see. 1071 01:17:51,500 --> 01:17:52,500 Okay. 1072 01:17:54,380 --> 01:17:57,880 Have you engaged in any sexual activity in the last three months? 1073 01:17:58,620 --> 01:18:00,900 Nope. I haven't. Not even with Joanna. 1074 01:18:02,320 --> 01:18:05,620 Have you looked at any pornographic sites on the net in the last three 1075 01:18:05,760 --> 01:18:09,320 No. Have you gone to any strip clubs in the last three months? 1076 01:18:09,600 --> 01:18:10,600 Nope. 1077 01:18:10,920 --> 01:18:14,120 Have you looked at any pornographic magazines in the last three months? 1078 01:18:14,620 --> 01:18:15,620 Nope. 1079 01:18:15,940 --> 01:18:18,280 Have you been with any hookers in the last three months? 1080 01:18:19,200 --> 01:18:20,200 Nope. 1081 01:18:20,740 --> 01:18:23,460 Have you gone cruising for hookers in the last three months? 1082 01:18:24,260 --> 01:18:25,260 What? 1083 01:18:26,040 --> 01:18:28,760 Have you gone cruising for hookers in the last three months? 1084 01:18:30,380 --> 01:18:33,820 You know, that wasn't on our list of questions last time. 1085 01:18:35,160 --> 01:18:37,300 Well, it is now. 1086 01:18:37,940 --> 01:18:40,540 Have you gone cruising for hookers in the last three months? 1087 01:18:43,300 --> 01:18:44,300 No. 1088 01:18:45,660 --> 01:18:48,340 It appears that that is not the truth. 1089 01:18:52,920 --> 01:18:56,340 We had an argument one night after my first meeting. Remember, Joanna? 1090 01:18:57,260 --> 01:19:00,800 I left the house. I went out driving, but I didn't do anything. I called Carl. 1091 01:19:00,940 --> 01:19:04,840 He came down. He talked to me. I went back to the hotel. I haven't done it 1092 01:19:04,840 --> 01:19:05,840 since, I swear. 1093 01:19:07,850 --> 01:19:09,290 Come on, it was just one small slip. 1094 01:19:09,610 --> 01:19:13,850 And do you expect me to just forgive that one small slip, Cameron? 1095 01:19:14,630 --> 01:19:18,110 And the next one, and the next one, and the next. 1096 01:19:18,470 --> 01:19:20,470 I can't. I can't live like that. 1097 01:19:21,670 --> 01:19:26,170 Wondering where you are, what you're doing, who you're doing it with. No, I'm 1098 01:19:26,170 --> 01:19:27,330 sorry. That's not a marriage. 1099 01:19:28,270 --> 01:19:30,510 I don't want it. I don't want it. 1100 01:19:33,470 --> 01:19:35,230 Jordan, wait. Wait. Wait. 1101 01:19:38,030 --> 01:19:39,030 Maybe you're right. 1102 01:19:39,710 --> 01:19:41,230 Maybe I've put you through enough. 1103 01:19:42,930 --> 01:19:47,310 I mean, you stuck by me far longer than I deserve, and I thank God for that 1104 01:19:47,310 --> 01:19:48,310 every day. 1105 01:19:49,350 --> 01:19:53,330 I wish I could make you promises, but I can't. 1106 01:19:54,010 --> 01:19:56,070 Not yet, except for one. 1107 01:19:58,430 --> 01:20:02,090 I'm not going to stop trying until you and the boys can forgive me. 1108 01:20:02,990 --> 01:20:06,290 Just know that I love you. 1109 01:20:08,010 --> 01:20:09,010 no matter what you decide. 1110 01:20:49,000 --> 01:20:54,000 These meetings are a safe haven for us to speak our minds, but tonight we're 1111 01:20:54,000 --> 01:20:57,920 going to open our doors to a few guests that you've invited to share in the 1112 01:20:57,920 --> 01:20:59,060 presentation of Medallion. 1113 01:20:59,300 --> 01:21:01,800 So, Don, you want to let our guests in? 1114 01:21:06,380 --> 01:21:07,380 Hi, come on in. 1115 01:21:08,460 --> 01:21:09,460 Don't be shy. 1116 01:21:17,490 --> 01:21:21,650 I take special pride in the first award. 1117 01:21:21,890 --> 01:21:25,130 It's for 90 days, and it goes to Cameron. 1118 01:21:28,110 --> 01:21:34,910 I want to thank my sponsor, 1119 01:21:35,050 --> 01:21:37,990 Carl, who, by the way, is getting married next week. 1120 01:21:40,590 --> 01:21:44,730 I couldn't have made these 90 days without him. 1121 01:21:45,900 --> 01:21:50,960 I was kind of hoping my wife would be here tonight because, well, she's earned 1122 01:21:50,960 --> 01:21:52,000 it as much as I have. 1123 01:21:57,720 --> 01:22:02,580 I don't deserve a partner like Joanna, but I'm working hard to change that. 1124 01:22:03,660 --> 01:22:05,220 I'll live my whole life with lies. 1125 01:22:06,820 --> 01:22:09,960 I'm happy to tell you that that's finally behind me now. 1126 01:22:12,400 --> 01:22:14,040 Life isn't perfect, but it is. 1127 01:22:14,350 --> 01:22:16,410 I'm sure it's getting better, and I'm grateful for that. 1128 01:22:17,770 --> 01:22:18,990 Thank you. Thank you. 1129 01:22:21,690 --> 01:22:25,230 Yeah. All right. Anyone have anything they want to say to Cameron? 1130 01:22:30,070 --> 01:22:32,250 Well, I'd like to say something, if it's okay. 1131 01:22:32,670 --> 01:22:33,790 Yeah, sure. Come on up. 1132 01:22:35,890 --> 01:22:36,890 Hey, guys. 1133 01:22:37,190 --> 01:22:38,510 This is my wife, Joanne. 1134 01:22:43,760 --> 01:22:48,140 I almost didn't make it here tonight, but I'm glad I did. 1135 01:22:50,140 --> 01:22:54,520 I didn't expect us to be in a place like this after being married for 16 years. 1136 01:22:56,160 --> 01:22:57,160 But here we are. 1137 01:22:59,160 --> 01:23:03,280 There still is a lot of pain and questions every day. 1138 01:23:04,900 --> 01:23:10,060 And maybe someday the anger I feel will somehow go away. 1139 01:23:11,080 --> 01:23:13,240 And maybe all the love that I used to feel. 1140 01:23:13,560 --> 01:23:14,720 will come back, I don't know. 1141 01:23:18,320 --> 01:23:20,120 But I am willing to wait and see. 1142 01:23:22,100 --> 01:23:25,100 And I just want to thank you all for helping Cameron. 1143 01:23:26,060 --> 01:23:27,060 Thank you. 1144 01:23:32,580 --> 01:23:35,880 There is no more beautiful experience in life than this. 1145 01:23:36,140 --> 01:23:41,060 That two people, a man and a woman, should feel that they wish to be joined 1146 01:23:41,060 --> 01:23:42,060 together for life. 1147 01:23:43,310 --> 01:23:50,130 to share the sad times and the happy times, to be one in those unspoken 1148 01:23:50,130 --> 01:23:51,210 moments of intimacy. 1149 01:23:52,150 --> 01:23:55,990 And so, Carl, do you take Alexandra? 1150 01:23:56,290 --> 01:23:57,290 Hi. Congratulations. 1151 01:23:57,490 --> 01:23:58,490 Thank you. 1152 01:23:58,650 --> 01:23:59,650 Congratulations. 1153 01:24:00,690 --> 01:24:02,910 I couldn't have made it without your husband. 1154 01:24:03,190 --> 01:24:05,630 Better for worse, right? 1155 01:24:06,770 --> 01:24:07,770 Right. 1156 01:24:08,390 --> 01:24:11,010 So, good luck. Thanks. 1157 01:24:11,560 --> 01:24:13,140 Yes, good luck. You too. How about that dance? 1158 01:24:13,380 --> 01:24:14,380 Wow. 1159 01:24:30,140 --> 01:24:31,140 Karen, 1160 01:24:35,320 --> 01:24:36,320 let's go home. 1161 01:24:36,440 --> 01:24:40,280 No, the party's just... Hold. 1162 01:24:42,410 --> 01:24:44,410 I think it's time for you to come back to us. 1163 01:24:48,070 --> 01:24:49,070 Okay. 1164 01:24:54,850 --> 01:25:00,250 The rudder simply won't kick. 1165 01:25:00,630 --> 01:25:04,430 It will, it will. Just be patient and don't give up. 1166 01:25:05,570 --> 01:25:06,570 Hey, guys, it's bedtime. 1167 01:25:06,810 --> 01:25:07,810 It's a school night. 1168 01:25:08,430 --> 01:25:11,390 Come on, tomorrow's another day. 1169 01:25:11,960 --> 01:25:14,660 We're going to work on this until she flies. I promise. 1170 01:25:17,040 --> 01:25:18,040 I'll be right up. 1171 01:25:21,140 --> 01:25:25,160 You know, it's really good to be home. 1172 01:25:27,940 --> 01:25:30,160 Yeah, I don't want to push my luck. 1173 01:25:30,500 --> 01:25:33,040 Cameron, I don't think I'm ready to make love yet. 1174 01:25:34,380 --> 01:25:36,720 But I would like to have you sleeping next to me again. 1175 01:25:47,090 --> 01:25:48,970 Night, Mom. Night, Dad. Night, sweetie. 1176 01:25:49,310 --> 01:25:50,310 Night, Russ. 1177 01:25:53,570 --> 01:25:54,570 Night, Josh. 1178 01:25:54,750 --> 01:25:55,830 Love you. Night, Mom. 1179 01:25:56,890 --> 01:25:57,890 Night, son. 1180 01:25:59,110 --> 01:26:00,110 Love you. 1181 01:26:03,530 --> 01:26:04,530 Love you, 1182 01:26:11,330 --> 01:26:12,330 too, Dad. 1183 01:26:17,730 --> 01:26:19,130 I love you too, Cameron. 84664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.