All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Yoda.Chronicles.Episode.II.The.Menace.of.the.Sith.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,378 --> 00:00:13,312 (narrator reading) 2 00:00:18,051 --> 00:00:18,784 It's a trap! 3 00:00:21,121 --> 00:00:22,354 (disco music playing) 4 00:00:24,724 --> 00:00:26,258 (continues reading) 5 00:00:48,548 --> 00:00:50,082 (honking) 6 00:00:50,084 --> 00:00:51,617 (clamoring) 7 00:00:51,619 --> 00:00:53,352 Pilots: Let's go! 8 00:00:53,354 --> 00:00:55,721 Step on it, slowpoke. 9 00:00:55,723 --> 00:00:58,090 Come on, come on! (horns honking) 10 00:00:58,092 --> 00:01:01,193 (sighs) keep your pants on, you'll get there. 11 00:01:09,169 --> 00:01:11,837 Palpatine: Comrades in evil, 12 00:01:11,839 --> 00:01:15,808 I'd like to tell you that we are winning this war! 13 00:01:15,810 --> 00:01:17,242 (cheering) 14 00:01:18,445 --> 00:01:19,778 But I can't. 15 00:01:19,780 --> 00:01:21,747 Because we're losing! 16 00:01:21,749 --> 00:01:23,382 (groaning) 17 00:01:23,384 --> 00:01:28,487 But, starting today, things are going to change. 18 00:01:28,489 --> 00:01:33,525 The jedi and their ilk have outsmarted us for the last time. 19 00:01:33,527 --> 00:01:37,362 "the jedi and their ilk have outsmarted us for the last time." 20 00:01:38,631 --> 00:01:41,200 Wait, you can talk normally? 21 00:01:41,202 --> 00:01:43,335 Only if imitating someone else, can I. 22 00:01:43,337 --> 00:01:45,270 Not can do, wise other. 23 00:01:45,272 --> 00:01:46,738 Okay. 24 00:01:46,740 --> 00:01:49,141 Victory will be ours. 25 00:01:49,143 --> 00:01:52,277 Now that we have created the ultimate weapon. 26 00:01:52,279 --> 00:01:55,147 Jek-14! 27 00:01:55,149 --> 00:01:59,651 I am ready to fight for the sith. 28 00:01:59,653 --> 00:02:02,688 That's your ultimate weapon? A clone! 29 00:02:02,690 --> 00:02:06,558 He's not just a clone. He's a sith clone! 30 00:02:06,560 --> 00:02:08,660 You guys seem a little desperate. 31 00:02:08,662 --> 00:02:10,429 (yelping) 32 00:02:10,431 --> 00:02:12,631 And you seem a little fried. 33 00:02:12,633 --> 00:02:15,467 Jek, show them what you've got! 34 00:02:15,469 --> 00:02:16,368 Yes, master. 35 00:02:22,442 --> 00:02:23,442 (gasping) 36 00:02:34,654 --> 00:02:35,888 (exclaiming) 37 00:02:45,365 --> 00:02:46,698 (cheering) 38 00:02:46,700 --> 00:02:50,335 Hello, that's my theme song! 39 00:02:50,337 --> 00:02:51,703 Can somebody say "diva"? 40 00:02:53,907 --> 00:02:55,807 C-3po: Members of the jedi council, 41 00:02:55,809 --> 00:02:58,443 I have a terrible confession to make. 42 00:02:58,445 --> 00:03:00,879 I don't want to be a substitute teacher anymore. 43 00:03:00,881 --> 00:03:02,948 I enjoy calling the role, 44 00:03:02,950 --> 00:03:05,551 And I'm a dab hand at handing out worksheets. 45 00:03:05,553 --> 00:03:08,754 It's not that I... It's these padawans. 46 00:03:08,756 --> 00:03:11,390 They're always putting themselves in peril 47 00:03:11,392 --> 00:03:13,792 And putting me there, too, and I can't stand it. 48 00:03:13,794 --> 00:03:15,894 I'm destined for total meltdown. 49 00:03:15,896 --> 00:03:17,629 Will you buzz off? (beeps sadly) 50 00:03:18,598 --> 00:03:20,365 Worry no more. 51 00:03:20,367 --> 00:03:23,835 We will transfer you to jedi temple food services. 52 00:03:23,837 --> 00:03:26,405 That would be most acceptable. 53 00:03:26,407 --> 00:03:28,273 But who will tend to the padawans 54 00:03:28,275 --> 00:03:30,475 Whilst master yoda is away on his mission? 55 00:03:30,477 --> 00:03:34,279 As it happens, we've already found the perfect substitute. 56 00:03:34,281 --> 00:03:36,315 I can't believe they've stuck me 57 00:03:36,317 --> 00:03:37,883 With this stupid babysitting job. 58 00:03:37,885 --> 00:03:40,252 What would obi-wan say if he knew about this? 59 00:03:40,254 --> 00:03:42,287 (artoo beeps) 60 00:03:42,289 --> 00:03:44,423 And you will learn your place, young one. 61 00:03:44,425 --> 00:03:46,558 Come on, artoo, you took that out of context. 62 00:03:46,560 --> 00:03:48,327 (artoo laughing) 63 00:03:48,329 --> 00:03:52,331 Substitute-teacher anakin, where are you taking us? 64 00:03:52,333 --> 00:03:55,334 We're on a trip of discovery and contemplation 65 00:03:55,336 --> 00:03:58,770 To a planet that has played a crucial role in jedi history. 66 00:03:58,772 --> 00:04:00,839 Told you, it's hoth. 67 00:04:00,841 --> 00:04:02,441 All: Aww... 68 00:04:02,443 --> 00:04:05,310 Come on, hoth is great. 69 00:04:05,312 --> 00:04:07,879 It's a little chilly, but it's exciting. I love it! 70 00:04:07,881 --> 00:04:11,950 General skywalker, you're a great jedi, 71 00:04:11,952 --> 00:04:13,885 But you're not a very good actor. 72 00:04:13,887 --> 00:04:14,753 (sighs) 73 00:04:23,963 --> 00:04:25,364 (all gasp) 74 00:04:31,804 --> 00:04:34,306 (cheering loudly) 75 00:04:34,308 --> 00:04:36,508 A bad feeling about this, I have. 76 00:04:36,510 --> 00:04:38,343 Uh, yeah! 77 00:04:40,713 --> 00:04:43,582 Pretty cool, huh? 78 00:04:43,584 --> 00:04:49,288 There's only one jek now, but soon, we will have thousands of him! 79 00:04:49,290 --> 00:04:52,524 Count dooku has perfected the art 80 00:04:52,526 --> 00:04:55,861 Of instant clone cloning of clones. 81 00:04:55,863 --> 00:04:57,629 (all gasp) 82 00:04:57,631 --> 00:05:02,434 Behold, the clone-amatic 11-38! 83 00:05:02,436 --> 00:05:03,769 All: Ooh! 84 00:05:03,771 --> 00:05:05,604 Sleek and practical, 85 00:05:05,606 --> 00:05:08,707 Its twin-pods speed the transfer of genetic material 86 00:05:08,709 --> 00:05:10,642 And the kyber crystal energy, 87 00:05:10,644 --> 00:05:14,946 To make our sith clones the best in the galaxy. 88 00:05:14,948 --> 00:05:19,418 Another great product of the lama su clone works of kamino. 89 00:05:25,825 --> 00:05:26,858 (bell dings) 90 00:05:30,496 --> 00:05:31,730 All: Ooh! 91 00:05:34,634 --> 00:05:36,702 (groans) (all gasp) 92 00:05:36,704 --> 00:05:39,938 Don't worry about jek, he'll be weak for a while, 93 00:05:39,940 --> 00:05:42,507 But then he'll regain his strength. 94 00:05:42,509 --> 00:05:45,811 So we can make an army of exact replicas of him. 95 00:05:45,813 --> 00:05:48,480 Just like this one! 96 00:05:53,086 --> 00:05:55,654 (in high-pitched voice) I am ready to fight for the sith! 97 00:05:56,622 --> 00:05:57,956 (laughing) 98 00:05:57,958 --> 00:06:00,092 That tickles! 99 00:06:00,094 --> 00:06:01,993 What are you guys looking at? 100 00:06:01,995 --> 00:06:05,564 Dooku! 101 00:06:05,566 --> 00:06:08,500 We're still ironing out a few kinks. 102 00:06:08,502 --> 00:06:11,603 Your kinks will be forever un-ironed, dooku. 103 00:06:11,605 --> 00:06:13,472 What he said. 104 00:06:13,474 --> 00:06:14,773 Jedi knights? 105 00:06:15,975 --> 00:06:17,376 Now run away. 106 00:06:17,378 --> 00:06:18,710 Roger, roger. 107 00:06:18,712 --> 00:06:20,879 (sighs) bad guys, do your stuff. 108 00:06:22,782 --> 00:06:25,384 (cackling) 109 00:06:25,386 --> 00:06:27,085 Prepare to join with the force, jedi. 110 00:06:27,754 --> 00:06:28,720 Whoa! 111 00:06:31,924 --> 00:06:34,893 My hair! (grunts) 112 00:06:34,895 --> 00:06:36,695 (yoda laughs) oh... 113 00:06:36,697 --> 00:06:38,163 Sith clone, attack! 114 00:06:39,665 --> 00:06:42,567 You are really getting me steamed... 115 00:06:42,569 --> 00:06:48,039 I've been waiting for this moment for a long time. 116 00:06:48,041 --> 00:06:49,808 Boop. Whoa! 117 00:06:49,810 --> 00:06:52,644 Not cool. So not cool. (whistling) 118 00:06:52,646 --> 00:06:55,046 No. No. 119 00:06:55,048 --> 00:06:57,649 The oppression of the sith will never return, sidious. 120 00:06:57,651 --> 00:06:58,817 No! 121 00:06:58,819 --> 00:06:59,918 You have lost! 122 00:06:59,920 --> 00:07:05,056 No, no, no, no, no... 123 00:07:05,058 --> 00:07:06,691 You will be crushed! 124 00:07:07,059 --> 00:07:08,693 Ha! 125 00:07:08,695 --> 00:07:10,629 But not now, gotta go. 126 00:07:10,631 --> 00:07:12,798 Palpatine: Hasta la bye-bye! 127 00:07:12,800 --> 00:07:15,700 A coward, this sith lord is. 128 00:07:15,702 --> 00:07:17,202 And a thief. He stole chancellor palpatine's shuttle. 129 00:07:18,905 --> 00:07:21,173 Ha! You just don't get it, do you? 130 00:07:21,175 --> 00:07:22,774 What get, we don't? 131 00:07:22,776 --> 00:07:24,843 Oh, uh, nothing. 132 00:07:24,845 --> 00:07:28,880 Well, that wasn't too hard. (grunts) 133 00:07:28,882 --> 00:07:30,916 Feel the power of the dark side. 134 00:07:31,584 --> 00:07:33,852 (screams) 135 00:07:33,854 --> 00:07:34,953 I believe I may have spoken too soon. 136 00:07:40,660 --> 00:07:43,195 Okay, we're here. Everyone off the bus. 137 00:07:43,197 --> 00:07:44,963 Vaash ti: Hmm! 138 00:07:44,965 --> 00:07:47,199 Come on, the cave is only 10 yards away. 139 00:07:47,201 --> 00:07:50,735 You're not gonna freeze, I'll show you. 140 00:07:50,737 --> 00:07:52,737 See, I'm out here and I'm okay... (creature whines) 141 00:07:54,907 --> 00:07:57,943 (groans) that was one of a kind freak... 142 00:08:00,012 --> 00:08:03,048 (laughing) 143 00:08:03,050 --> 00:08:05,116 Meanwhile, obi-wan gets to have all the fun. 144 00:08:07,954 --> 00:08:10,088 (grunting) uh, little help? 145 00:08:10,090 --> 00:08:11,790 (grunts) 146 00:08:11,792 --> 00:08:13,658 Not a good time, this is. 147 00:08:16,062 --> 00:08:17,162 (groans) 148 00:08:20,666 --> 00:08:21,766 (screams) 149 00:08:22,502 --> 00:08:23,768 (grunts) 150 00:08:23,770 --> 00:08:26,171 Victory is ours! 151 00:08:26,173 --> 00:08:28,073 Jek, finish him. 152 00:08:28,075 --> 00:08:31,042 But, master, he is unarmed. 153 00:08:31,044 --> 00:08:33,011 Spoken like a jedi. 154 00:08:33,013 --> 00:08:35,514 But you are a sith! Now, finish him! 155 00:08:38,150 --> 00:08:40,085 Made from a jedi crystal, you were. 156 00:08:40,087 --> 00:08:42,220 The force runs through you. 157 00:08:42,222 --> 00:08:44,756 Choose the light side, you still can. 158 00:08:45,625 --> 00:08:47,025 I can? 159 00:08:47,027 --> 00:08:49,761 As your master, I order you to finish him! 160 00:08:49,763 --> 00:08:51,796 Yoda: Order you, I will not. 161 00:08:51,798 --> 00:08:55,767 Ask you, I do. Choose your side. 162 00:08:55,769 --> 00:08:57,235 Choose to join the jedi. 163 00:08:57,237 --> 00:08:59,170 No, do as I say! 164 00:08:59,172 --> 00:09:01,206 Yoda: The light side choose, you must. 165 00:09:01,208 --> 00:09:02,707 Dooku: No, the dark! 166 00:09:02,709 --> 00:09:03,909 Yoda: Light! Dooku: Dark! 167 00:09:03,911 --> 00:09:05,710 Yoda: Light! Stop! 168 00:09:05,712 --> 00:09:07,045 Huh? Huh? 169 00:09:07,047 --> 00:09:10,916 I choose neither of you! 170 00:09:10,918 --> 00:09:12,817 I'm sorry, what did you say? 171 00:09:12,819 --> 00:09:15,287 I want to be me. 172 00:09:15,289 --> 00:09:17,956 Uh, offer you that choice, I did not. 173 00:09:19,659 --> 00:09:20,725 (screams) 174 00:09:24,797 --> 00:09:26,731 Go, you cannot! 175 00:09:28,267 --> 00:09:29,267 Dooku: He's right! 176 00:09:30,269 --> 00:09:31,870 Nobody does this. 177 00:09:31,872 --> 00:09:33,605 Leave me alone! 178 00:09:35,708 --> 00:09:36,875 (coughing) 179 00:09:37,777 --> 00:09:38,743 Him, after! 180 00:09:38,745 --> 00:09:39,911 After him! 181 00:09:43,282 --> 00:09:44,683 Locked on him, we are. 182 00:09:46,652 --> 00:09:48,787 Dooku: Hands off the merchandise! 183 00:09:48,789 --> 00:09:50,889 (yoda screams) he's mine. 184 00:09:50,891 --> 00:09:52,757 Get away from me. 185 00:09:57,229 --> 00:09:58,229 (music plays) 186 00:10:08,207 --> 00:10:11,343 Ah! A giant blue dog! 187 00:10:11,345 --> 00:10:14,012 Grievous: To me, he looks more like an ant-eater. 188 00:10:14,014 --> 00:10:15,246 (screams) 189 00:10:18,718 --> 00:10:19,784 (dinging) 190 00:10:21,220 --> 00:10:22,621 Good-bye, forever. 191 00:10:28,728 --> 00:10:30,795 That wasn't very funkadelic. 192 00:10:32,131 --> 00:10:36,201 I love your robot arm, anakin. 193 00:10:36,203 --> 00:10:39,104 Thank you for your help. I don't know what I'd do without you. 194 00:10:39,106 --> 00:10:40,872 Always happy to assist. 195 00:10:40,874 --> 00:10:43,108 And you shouldn't feel embarrassed at all. 196 00:10:43,110 --> 00:10:45,276 I regularly get the padawans to behave 197 00:10:45,278 --> 00:10:48,113 By letting them admire one of my cybernetic parts. 198 00:10:48,115 --> 00:10:50,215 Anakin, imagine how cool it would be 199 00:10:50,217 --> 00:10:52,083 If your whole body was like this? 200 00:10:52,085 --> 00:10:54,019 How are things at the temple? 201 00:10:54,021 --> 00:10:55,887 Rather too hectic for my liking. 202 00:10:55,889 --> 00:10:57,422 What with the galaxy-wide search 203 00:10:57,424 --> 00:10:59,257 For the escaped sith clone and all. 204 00:10:59,259 --> 00:11:01,826 What? Oh, come on! 205 00:11:01,828 --> 00:11:03,828 Master yoda has even had to resort 206 00:11:03,830 --> 00:11:07,165 To hiring a bunch of bounty hunters. 207 00:11:07,167 --> 00:11:10,402 I should be out there! Instead of stuck here on this snowball. 208 00:11:10,404 --> 00:11:12,370 (grunts) 209 00:11:12,372 --> 00:11:13,772 (laughing) 210 00:11:13,774 --> 00:11:16,041 That arm is not for play. 211 00:11:16,043 --> 00:11:19,411 Master ani, I'm terribly sorry, but I must get back to work. 212 00:11:19,413 --> 00:11:23,181 My new position really keeps me on my toes... Oh! 213 00:11:23,183 --> 00:11:28,253 Food-bot, I can't hunt down prey if my sandwich order is wrong. 214 00:11:28,255 --> 00:11:29,821 Hey! 215 00:11:29,823 --> 00:11:33,358 I distinctly ordered light mayo. 216 00:11:33,360 --> 00:11:34,359 Got it. 217 00:11:34,361 --> 00:11:35,960 My cheek tubes! 218 00:11:35,962 --> 00:11:37,796 I need those for something or other... 219 00:11:37,798 --> 00:11:39,397 I'll stick them back in. 220 00:11:40,332 --> 00:11:42,367 I'll get you! 221 00:11:42,369 --> 00:11:46,304 Meal time should be a happy time! (screaming) 222 00:11:46,306 --> 00:11:47,472 That's it. 223 00:11:49,909 --> 00:11:52,477 (clamoring) do we really need these unsavory fellows? 224 00:11:52,479 --> 00:11:54,345 Crucial, finding this clone is. 225 00:11:54,347 --> 00:11:56,981 And not with jedi alone, can we do that. 226 00:11:56,983 --> 00:11:59,451 Lucky we are, they refuse to work for the sith, 227 00:11:59,453 --> 00:12:00,919 These bounty hunters do. 228 00:12:02,421 --> 00:12:04,889 Dooku: Refuse our money? Ridiculous! 229 00:12:04,891 --> 00:12:07,425 Why won't these bounty hunters work for me? 230 00:12:07,427 --> 00:12:11,029 The last one who did work for you got... Uh... 231 00:12:11,031 --> 00:12:13,732 Wiped out? Oh, yes, I forgot. 232 00:12:13,734 --> 00:12:17,368 Bongo, was that his name? Jumbo? 233 00:12:17,370 --> 00:12:20,772 Or was it jethro? Anyway... 234 00:12:20,774 --> 00:12:23,208 Release the probe droids! 235 00:12:23,210 --> 00:12:25,910 Narrator: And so, both sith and jedi 236 00:12:25,912 --> 00:12:29,047 Launch a massive search for the sith clone jek, 237 00:12:29,049 --> 00:12:31,282 Scouring every corner of the galaxy. 238 00:12:33,853 --> 00:12:34,919 (roaring) 239 00:12:36,489 --> 00:12:37,789 (screams) 240 00:12:41,026 --> 00:12:42,260 (blubbering) 241 00:12:43,295 --> 00:12:45,196 I've got you now... 242 00:12:45,198 --> 00:12:46,397 (growling) 243 00:12:46,399 --> 00:12:47,499 Sorry. 244 00:12:51,270 --> 00:12:54,405 (sighs) every other jedi is looking for that clone, 245 00:12:54,407 --> 00:12:56,908 And I'm stuck here with a bunch of kids. 246 00:12:56,910 --> 00:12:58,476 I'm sure the council had a good reason 247 00:12:58,478 --> 00:13:00,178 For giving you this assignment. 248 00:13:00,180 --> 00:13:03,348 Oh, sure. To clear my mind of distractions. 249 00:13:03,350 --> 00:13:07,185 I'm the chosen one! I don't have distractions. 250 00:13:07,187 --> 00:13:12,123 They think I'm not ready, but I am. I'm not a child anymore. 251 00:13:12,125 --> 00:13:17,162 I am going to bring balance to the force. I can do anything. 252 00:13:17,164 --> 00:13:18,496 Hey, where'd you go? 253 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 (artoo beeps) 254 00:13:26,572 --> 00:13:28,006 Ooh! 255 00:13:28,008 --> 00:13:29,307 They're beautiful. 256 00:13:36,015 --> 00:13:40,051 For being part sith, you're so gentle. 257 00:13:40,053 --> 00:13:43,822 I don't want to fight. I just want to create things, 258 00:13:43,824 --> 00:13:45,256 And be left alone. 259 00:13:45,258 --> 00:13:47,258 Anakin: That's him. 260 00:13:47,260 --> 00:13:49,227 Wait till the council hears about this. 261 00:13:49,229 --> 00:13:51,596 Not ready! Ha! 262 00:13:51,598 --> 00:13:55,033 Master yoda, I found the sith clone. I've got him here. 263 00:13:55,035 --> 00:13:57,368 Something tells me you're not gonna get your wish. 264 00:13:57,370 --> 00:13:58,870 Anakin, no! 265 00:13:58,872 --> 00:14:00,171 Surrender, sith clone. (screams) 266 00:14:01,340 --> 00:14:02,874 (speaking robot language) 267 00:14:03,843 --> 00:14:05,176 I have to go. 268 00:14:05,178 --> 00:14:06,611 (groaning) 269 00:14:06,613 --> 00:14:08,112 Please stay. 270 00:14:08,114 --> 00:14:10,181 Sorry, but I have to find a new home now. 271 00:14:14,053 --> 00:14:15,353 Jek, look out! 272 00:14:16,922 --> 00:14:18,289 (screams) 273 00:14:19,491 --> 00:14:21,426 Padawans: No! 274 00:14:21,428 --> 00:14:22,560 Got him. 275 00:14:27,933 --> 00:14:30,335 (beeping) 276 00:14:30,337 --> 00:14:33,304 Artoo, I think I'm a little too impulsive sometimes. 277 00:14:33,306 --> 00:14:35,073 (beeps) 278 00:14:35,075 --> 00:14:36,875 Who's einstein? 279 00:14:39,345 --> 00:14:41,946 Dooku: You failed me as a warrior, 280 00:14:41,948 --> 00:14:45,950 But don't worry, I can still use you to make millions of clones. 281 00:14:47,019 --> 00:14:48,453 (groans) 282 00:14:48,455 --> 00:14:52,223 General, engage the new and improved clone-amatic. 283 00:14:52,225 --> 00:14:53,324 With pleasure. 284 00:14:57,196 --> 00:14:58,363 Hmm? 285 00:14:58,365 --> 00:14:59,998 Mmm... 286 00:15:00,000 --> 00:15:02,667 (chuckles) wrong button. 287 00:15:02,669 --> 00:15:04,669 (machine powering up) 288 00:15:06,605 --> 00:15:11,175 Yes! Yes! Come to life, my clone-cloned clones. 289 00:15:12,511 --> 00:15:15,613 It's time to attack the jedi. 290 00:15:15,615 --> 00:15:18,516 Grievous: The time for the jedi attack has come! 291 00:15:18,518 --> 00:15:20,285 Dooku: Err. I just said that. 292 00:15:20,287 --> 00:15:22,020 Grievous: Well, I wanted to say it, too. 293 00:15:22,022 --> 00:15:23,221 (grievous coughing) 294 00:15:24,323 --> 00:15:26,524 Windu: This is terrible news. 295 00:15:26,526 --> 00:15:29,060 There's no limit to how many sith clones dooku will make. 296 00:15:29,062 --> 00:15:32,163 And no doubt he's on his way here to attack us with them. 297 00:15:32,165 --> 00:15:35,566 Anakin, your conduct was rash and irresponsible. 298 00:15:35,568 --> 00:15:37,001 I'll try to do better next time. 299 00:15:37,003 --> 00:15:40,171 No, try not, or do not. 300 00:15:40,173 --> 00:15:42,006 But, try, do not. 301 00:15:42,008 --> 00:15:46,611 Only, not try to do not, do... 302 00:15:46,613 --> 00:15:48,713 (scatting) oh! 303 00:15:48,715 --> 00:15:51,316 A better way to say this, there must be. 304 00:15:51,318 --> 00:15:54,352 Anakin, stay put, don't do something foolish 305 00:15:54,354 --> 00:15:57,155 Like rush back here and join the battle to make up for your mistake. 306 00:15:57,157 --> 00:15:58,723 (yelping) 307 00:15:58,725 --> 00:16:01,526 Anakin: I guess you could say that ship already sailed. 308 00:16:03,963 --> 00:16:05,330 I better try to keep us alive. 309 00:16:06,398 --> 00:16:07,432 (brakes screeching) 310 00:16:10,569 --> 00:16:14,105 "risky to train him," I said. Grave danger, I sensed. 311 00:16:14,107 --> 00:16:15,573 Listen to me, did you? 312 00:16:15,575 --> 00:16:18,109 It was qui-gon's dying wish. 313 00:16:18,111 --> 00:16:22,613 Oh, no, don't pin this on me. You're the one who blew it. Hmm. 314 00:16:22,615 --> 00:16:24,582 (rumbling) 315 00:16:24,584 --> 00:16:26,351 Yoda: Defend the temple, we must. 316 00:16:26,353 --> 00:16:28,419 Windu: We're on it. 317 00:16:28,421 --> 00:16:31,489 Oh... What's going on? Is something amiss? 318 00:16:31,491 --> 00:16:34,058 Chancellor, we're being attacked by the sith. 319 00:16:34,060 --> 00:16:35,526 Oh, that's terrible. 320 00:16:36,762 --> 00:16:38,329 Terribly wonderful. 321 00:16:38,331 --> 00:16:39,664 I'm sorry, what did you say? 322 00:16:40,599 --> 00:16:42,633 Nothing, nothing. 323 00:16:42,635 --> 00:16:44,769 Nothing short of fantastic. 324 00:16:46,305 --> 00:16:48,740 An odd twitch, he has. 325 00:16:48,742 --> 00:16:50,675 Poor man, the pressure must be getting to him. 326 00:16:54,680 --> 00:16:57,348 Dooku: Yes! Yes! 327 00:16:57,350 --> 00:17:01,619 Now we will see what an entire army of sith clones can do. 328 00:17:06,525 --> 00:17:08,259 You guys need a hand? 329 00:17:08,261 --> 00:17:10,695 Hurray, we're saved! 330 00:17:12,331 --> 00:17:14,198 (padawans scream) oh, man! 331 00:17:14,200 --> 00:17:18,036 My mom says I'm not supposed to be blown into space. 332 00:17:18,038 --> 00:17:19,404 (beeps) 333 00:17:19,406 --> 00:17:20,805 (screams) artoo! 334 00:17:23,108 --> 00:17:24,742 (explosions) 335 00:17:24,744 --> 00:17:27,111 Oh, mayhem as usual. 336 00:17:27,113 --> 00:17:29,080 Thank the maker I'm in no danger. 337 00:17:29,082 --> 00:17:30,148 (artoo screaming) 338 00:17:30,150 --> 00:17:31,582 (grunts) 339 00:17:31,584 --> 00:17:33,451 What just happened? Something happened. 340 00:17:33,453 --> 00:17:35,353 Because the room's gotten very small! 341 00:17:35,355 --> 00:17:37,255 And hot! (howls) 342 00:17:38,290 --> 00:17:40,525 (beeping) 343 00:17:40,527 --> 00:17:42,527 Padawans, we're not done yet! 344 00:17:42,529 --> 00:17:45,663 Remember jek, and create! 345 00:17:45,665 --> 00:17:47,198 Great idea, anakin! 346 00:17:51,637 --> 00:17:53,571 Anakin, I never thought I'd say this, 347 00:17:53,573 --> 00:17:55,273 But you actually taught me something. 348 00:17:55,275 --> 00:17:57,208 That's nothing, watch this. 349 00:18:12,324 --> 00:18:13,558 (fizzling out) 350 00:18:14,526 --> 00:18:16,828 (coughing) 351 00:18:16,830 --> 00:18:19,130 I can't believe this ship didn't have a tiny vulnerable spot, 352 00:18:19,132 --> 00:18:21,165 That if you shoot it, it'll make the whole thing blow up. 353 00:18:21,167 --> 00:18:23,434 Say bye-bye, jedi. 354 00:18:23,436 --> 00:18:25,670 (gasps) 355 00:18:25,672 --> 00:18:27,105 (anakin screams) 356 00:18:27,107 --> 00:18:28,206 Anakin! 357 00:18:28,208 --> 00:18:29,173 (grunts) 358 00:18:29,175 --> 00:18:30,508 Oh, man! 359 00:18:30,510 --> 00:18:31,509 (cackles) 360 00:18:31,511 --> 00:18:34,112 You're not a nice lady! 361 00:18:38,584 --> 00:18:41,352 Hey! It does have that one vulnerable spot. 362 00:18:44,156 --> 00:18:46,157 Here's ani! 363 00:18:46,159 --> 00:18:47,258 (screaming) 364 00:18:51,563 --> 00:18:52,663 (cheering) 365 00:18:52,665 --> 00:18:54,432 Great work, anakin. 366 00:18:54,434 --> 00:18:55,867 Yoda, this is anakin. 367 00:18:55,869 --> 00:18:58,569 I've saved the padawans and destroyed the command ship. 368 00:18:58,571 --> 00:19:00,204 We're heading your way. 369 00:19:01,740 --> 00:19:02,840 Hold me. 370 00:19:02,842 --> 00:19:04,242 I am holding you. 371 00:19:04,244 --> 00:19:05,910 Hold me like you mean it. 372 00:19:08,247 --> 00:19:09,413 (both screaming) 373 00:19:11,416 --> 00:19:12,517 (cheering) 374 00:19:12,519 --> 00:19:14,619 Obi-wan: Great work, anakin. 375 00:19:14,621 --> 00:19:17,555 Oh! It looks like dooku and grievous are headed our way. 376 00:19:18,490 --> 00:19:20,925 Yes, victory is ours! 377 00:19:22,327 --> 00:19:23,694 Not! (cackles) 378 00:19:24,663 --> 00:19:25,730 (all gasp) 379 00:19:25,732 --> 00:19:27,298 What's wrong? 380 00:19:27,300 --> 00:19:28,766 Why aren't they crashing? 381 00:19:28,768 --> 00:19:30,201 Huh? Oh! 382 00:19:31,370 --> 00:19:32,670 (padawans yelp) 383 00:19:32,672 --> 00:19:34,205 (all gasp) 384 00:19:34,207 --> 00:19:35,606 Dooku: Jedi! 385 00:19:35,608 --> 00:19:38,376 Surrender, or be crushed! 386 00:19:38,378 --> 00:19:40,378 Surrender, we will not! 387 00:19:40,380 --> 00:19:43,514 I'm sorry, did you say, "surrender, we will now"? 388 00:19:43,516 --> 00:19:46,317 Because I think that's a marvelous idea. 389 00:19:46,319 --> 00:19:47,718 What? 390 00:19:47,720 --> 00:19:49,587 Just my two cents. 391 00:19:49,589 --> 00:19:53,257 We will fight you to the death, dooku. Now, give us that clone. 392 00:19:53,259 --> 00:19:56,727 Delighted to. I'm done with him anyway. 393 00:19:56,729 --> 00:19:58,196 Jek! 394 00:19:59,865 --> 00:20:01,399 (groans) 395 00:20:01,401 --> 00:20:02,900 You see, I don't need him. 396 00:20:05,304 --> 00:20:08,706 Because now, I have all of them! 397 00:20:08,708 --> 00:20:09,974 (gasping) (cackling) 398 00:20:11,543 --> 00:20:12,877 Cloned clones, attack! 399 00:20:15,314 --> 00:20:16,547 (whistling) 400 00:20:24,289 --> 00:20:27,458 How it all ended like this, I don't know. 401 00:20:27,460 --> 00:20:29,493 Fire! 402 00:20:29,495 --> 00:20:30,728 (energy surging) 403 00:20:30,730 --> 00:20:32,897 Not with my energy, you don't. 404 00:20:32,899 --> 00:20:34,332 What? 405 00:20:34,334 --> 00:20:35,866 It's jek, he's okay. 406 00:20:44,810 --> 00:20:47,612 Hey, what happened? What's going on? 407 00:20:47,614 --> 00:20:48,980 Wanna fight? 408 00:20:48,982 --> 00:20:50,514 (grunting) 409 00:20:52,284 --> 00:20:53,718 Hurray! 410 00:20:53,720 --> 00:20:55,653 Whoa, that was totally awesome! 411 00:20:56,855 --> 00:20:59,357 Well, it was. 412 00:20:59,359 --> 00:21:00,992 (yelps) 413 00:21:00,994 --> 00:21:06,797 I thought I told you to leave me alone! 414 00:21:06,799 --> 00:21:08,633 Dooku: We'll meet again! 415 00:21:08,635 --> 00:21:11,302 Jek, great is your heroism. I'm proud of you. 416 00:21:11,304 --> 00:21:12,036 That goes for you, too. 417 00:21:12,038 --> 00:21:13,971 Oh, uh... 418 00:21:13,973 --> 00:21:17,842 I like you all, but I have to go my own way. 419 00:21:17,844 --> 00:21:18,976 Please don't call. 420 00:21:23,348 --> 00:21:26,350 Padawans: Bye, jek. We'll miss you. Bye, jek! 421 00:21:30,355 --> 00:21:33,024 Hey, my sunglasses were on that ship. 422 00:21:35,727 --> 00:21:38,829 Long remembered in the chronicles of the jedi, 423 00:21:38,831 --> 00:21:42,066 Will your exploits in this battle be, my padawans. 424 00:21:42,068 --> 00:21:44,035 Proud of you, I am. 425 00:21:44,037 --> 00:21:46,737 We couldn't have done it without anakin. 426 00:21:46,739 --> 00:21:49,340 Yes, great was your valor today. 427 00:21:49,342 --> 00:21:51,075 Need you back in the war, we do. 428 00:21:51,077 --> 00:21:53,311 Luckily, we already have an experienced 429 00:21:53,313 --> 00:21:55,813 Applicant to be the new substitute. 430 00:21:55,815 --> 00:21:58,816 Yes, I'm back in the classroom. 431 00:21:58,818 --> 00:22:00,551 Thank the maker. 432 00:22:00,553 --> 00:22:02,353 (chuckles) you're welcome. 433 00:22:02,355 --> 00:22:03,587 (all laughing) 434 00:22:05,090 --> 00:22:07,091 That's my boy. 435 00:22:07,093 --> 00:22:10,428 Oh. I see. Now, you take credit for him. 436 00:22:10,430 --> 00:22:14,632 Oh. Well... Um... Look, it's jabba the hutt. 437 00:22:14,634 --> 00:22:17,001 Oh, no, you don't! I have a couple of things to say to you. 438 00:22:17,003 --> 00:22:18,469 Come on, leave me alone. 439 00:22:18,471 --> 00:22:20,805 Hey, you get back here. See you! 440 00:22:20,807 --> 00:22:23,574 Obi-wan: We've got some unfinished business, mister! (padawans laughing) 29881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.