All language subtitles for LEGO.Star.Wars.The.Yoda.Chronicles.Episode.I.The.Phantom.Clone.720p.WEB-DL.DD5.1.AAC2.0.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,493 --> 00:00:13,663 (narrator reading) 2 00:00:35,909 --> 00:00:36,977 (cackling) 3 00:00:40,084 --> 00:00:41,820 That's general grievous. After him. 4 00:00:54,880 --> 00:00:57,485 General grievous to count dooku, 5 00:00:57,487 --> 00:00:59,689 All is going according to plan. 6 00:00:59,691 --> 00:01:02,528 Excellent. Our plan is going perfectly. 7 00:01:02,530 --> 00:01:04,063 I just said that. 8 00:01:04,065 --> 00:01:05,467 Well, I wanted to say it, too. 9 00:01:09,844 --> 00:01:12,547 Narrator: Meanwhile, at the jedi temple academy, 10 00:01:12,549 --> 00:01:16,555 Master yoda instructs his padawans in the holocron vault 11 00:01:16,557 --> 00:01:18,962 Unaware of the peril that awaits. 12 00:01:21,767 --> 00:01:24,471 Attention to the hologram, pay. 13 00:01:24,473 --> 00:01:28,446 The skills of a famous jedi who a padawan like you once was 14 00:01:28,448 --> 00:01:29,615 You will see. 15 00:01:29,617 --> 00:01:30,718 Who is it, master? 16 00:01:30,720 --> 00:01:32,890 I bet it's a great warrior. 17 00:01:32,892 --> 00:01:35,026 Only the greatest warrior of all. 18 00:01:35,028 --> 00:01:37,564 Anakin skywalker, yes. 19 00:01:37,566 --> 00:01:40,704 We are actually related in a way. 20 00:01:40,706 --> 00:01:42,942 He constructed me, you know? 21 00:01:42,944 --> 00:01:45,748 Yes, never fail to remind us of that, do you? 22 00:01:46,717 --> 00:01:48,019 Now, learn and watch. 23 00:01:53,564 --> 00:01:54,766 C-3po: There he is. 24 00:01:54,768 --> 00:01:57,170 My hero, master ani. 25 00:01:57,172 --> 00:01:59,174 Ooh! 26 00:01:59,176 --> 00:02:02,147 Such style. What courage! 27 00:02:02,149 --> 00:02:03,785 Save me. I can't afford to be smithereens. 28 00:02:03,787 --> 00:02:05,720 (laughing) 29 00:02:05,722 --> 00:02:07,190 Thank you. That's quite enough. 30 00:02:07,192 --> 00:02:08,527 You can turn that off now, master yoda. 31 00:02:08,529 --> 00:02:09,194 (gasps) 32 00:02:11,534 --> 00:02:12,600 Huh. 33 00:02:14,740 --> 00:02:16,642 Master yoda? 34 00:02:16,644 --> 00:02:19,548 Bene: Master, I sense something troubles you. 35 00:02:19,550 --> 00:02:21,888 A disturbance, I feel in the force. 36 00:02:21,890 --> 00:02:25,026 Growing, the power of the dark side is. 37 00:02:25,028 --> 00:02:26,127 A new threat, I detect. 38 00:02:26,129 --> 00:02:28,266 What threat? 39 00:02:28,268 --> 00:02:32,808 Know not, I do. But very powerful, this feeling is. 40 00:02:34,612 --> 00:02:37,284 Do what you wish with the lightsabers, 41 00:02:37,286 --> 00:02:41,125 All I care about are the kyber crystals within them. 42 00:02:41,127 --> 00:02:42,794 Are you ready, general? 43 00:02:42,796 --> 00:02:44,164 I was born ready. 44 00:02:45,135 --> 00:02:46,937 Then launch your attack. 45 00:02:46,939 --> 00:02:48,204 What, you mean now? 46 00:02:48,206 --> 00:02:50,810 No, a week from now! 47 00:02:50,812 --> 00:02:54,017 (sighs) incompetence. Okay. Palpatine time. 48 00:02:58,292 --> 00:03:01,131 Master yoda, thank goodness I found you. 49 00:03:01,133 --> 00:03:03,904 We've received a distress call from obi-wan kenobi. 50 00:03:03,906 --> 00:03:05,640 He's under attack. You... 51 00:03:05,642 --> 00:03:07,043 (beeping) 52 00:03:07,045 --> 00:03:08,212 Sorry. I have to take this. 53 00:03:10,316 --> 00:03:12,221 What now? 54 00:03:12,223 --> 00:03:13,889 When you said, "a week from now", 55 00:03:13,891 --> 00:03:16,629 Did you mean... I was being sarcastic! 56 00:03:16,631 --> 00:03:19,368 (beeping) hold on. 57 00:03:19,370 --> 00:03:20,737 Yoda, sorry to cut... 58 00:03:20,739 --> 00:03:22,340 Still me. 59 00:03:22,342 --> 00:03:25,748 What are you waiting for? Attack! Now! 60 00:03:25,750 --> 00:03:27,283 (muttering) 61 00:03:27,285 --> 00:03:28,152 (groans) 62 00:03:29,689 --> 00:03:32,193 Yoda, general kenobi is on alderaan. 63 00:03:32,195 --> 00:03:34,231 You must rescue him at once. 64 00:03:34,233 --> 00:03:36,770 The destiny of the republic is at stake. 65 00:03:36,772 --> 00:03:39,742 Then rescue him, I will. 66 00:03:39,744 --> 00:03:41,813 My padawans, leave you, I must. 67 00:03:41,815 --> 00:03:43,048 We wanna help, too. 68 00:03:43,050 --> 00:03:44,752 Take us with you. 69 00:03:44,754 --> 00:03:45,721 Too dangerous, this mission is. 70 00:03:45,722 --> 00:03:47,691 Padawans: Aww! 71 00:03:47,693 --> 00:03:48,860 Your substitute teacher, 3-poc is. 72 00:03:48,862 --> 00:03:50,797 Me? 73 00:03:50,799 --> 00:03:52,434 (padawans groan) the odd numbered problems 74 00:03:52,436 --> 00:03:54,839 On page 46 do. 75 00:03:54,841 --> 00:03:56,275 All work, show. 76 00:03:58,681 --> 00:04:00,348 A rescue mission, I must launch. 77 00:04:00,350 --> 00:04:03,823 All the best men, I need. (gasps) 78 00:04:03,825 --> 00:04:05,727 You too, that means. (artoo beeps) 79 00:04:08,099 --> 00:04:08,966 (whimpers) 80 00:04:11,505 --> 00:04:13,476 Mace windu reporting for service, master. 81 00:04:13,478 --> 00:04:15,011 Clone trooper: And I'm with you, bro. 82 00:04:15,013 --> 00:04:18,385 Wait. All us jedi have to call you master, 83 00:04:18,387 --> 00:04:20,022 But he gets to use "bro"? 84 00:04:20,024 --> 00:04:21,392 How I roll, that is. 85 00:04:22,294 --> 00:04:23,830 Outtie, we are. 86 00:04:31,045 --> 00:04:33,783 (chuckles) 87 00:04:33,785 --> 00:04:36,455 C-3po: Master yoda did not say you could have class outside. 88 00:04:36,457 --> 00:04:38,959 I wasn't fabricated yesterday, you know. Now turn to page... 89 00:04:38,961 --> 00:04:40,797 (grievous cackles) hey, you can't come in here. 90 00:04:40,799 --> 00:04:43,068 (blasting) 91 00:04:43,070 --> 00:04:45,506 (grunts) I mean, make yourself at home. 92 00:04:51,419 --> 00:04:54,325 There's alderaan. I only hope we're not too late. 93 00:04:54,327 --> 00:04:56,028 Hmm... 94 00:04:56,030 --> 00:04:58,265 General kenobi, master yoda this is. 95 00:04:58,267 --> 00:05:01,138 Answering your call for help, we are. 96 00:05:01,140 --> 00:05:02,273 Obi-wan: I didn't call for help. 97 00:05:04,077 --> 00:05:05,879 I'm on vacation down here. 98 00:05:06,917 --> 00:05:08,284 A mystery, this is. 99 00:05:08,286 --> 00:05:09,554 Mystery solved. 100 00:05:11,392 --> 00:05:12,995 Ah! It's a trap. 101 00:05:12,997 --> 00:05:14,430 Well, duh. 102 00:05:18,907 --> 00:05:20,175 (grunts) 103 00:05:20,177 --> 00:05:21,880 (cackling) 104 00:05:21,882 --> 00:05:23,949 Give me your lightsabers. 105 00:05:23,951 --> 00:05:29,059 Ah! Oh! I surrender to you in my capacity as acting teacher. 106 00:05:29,061 --> 00:05:32,133 I mean, I am temporarily in charge. 107 00:05:32,135 --> 00:05:35,172 I don't teach acting, per se. 108 00:05:35,174 --> 00:05:37,944 Mind you, I've always wanted to give acting a go. 109 00:05:37,946 --> 00:05:39,949 Nothing big of course, character parts probably. 110 00:05:39,951 --> 00:05:41,985 Silence! Of course, not another word. 111 00:05:41,987 --> 00:05:43,556 So long, kiddies. 112 00:05:44,959 --> 00:05:46,929 Why did he have to say that? 113 00:05:46,931 --> 00:05:48,065 Attack. Attack. 114 00:05:59,220 --> 00:06:01,257 Lost, this battle is. 115 00:06:03,595 --> 00:06:07,103 And awkward, this moment is. 116 00:06:07,105 --> 00:06:09,206 Retreat to coruscant, we must. Ackbar: Yes, sir. 117 00:06:09,208 --> 00:06:13,449 Making the jump to light speed in three, two, one... 118 00:06:13,451 --> 00:06:15,753 (groans) gets better and better, this day does. 119 00:06:17,256 --> 00:06:19,294 (all scream) 120 00:06:19,296 --> 00:06:22,499 Padawan: Give us back our stuff, you bad robot. 121 00:06:22,501 --> 00:06:26,140 Don't poke my eyes. Those are my only original parts. 122 00:06:34,525 --> 00:06:37,095 (grievous cackling) 123 00:06:37,097 --> 00:06:39,801 Uncouth creature. Complete lack of etiquette. 124 00:06:39,803 --> 00:06:42,406 At least he only snatched your lightsabers. 125 00:06:42,408 --> 00:06:44,377 And now we have to get them back. 126 00:06:44,379 --> 00:06:46,080 I'll start the bus. Wait. 127 00:06:46,082 --> 00:06:49,688 No, I forbid you to board that vehicle. 128 00:06:49,690 --> 00:06:50,790 Let's go, people. 129 00:06:50,791 --> 00:06:52,193 Whoa! 130 00:06:52,195 --> 00:06:53,796 I forbid you to lift off. 131 00:06:53,798 --> 00:06:55,532 Lifting off. 132 00:06:55,534 --> 00:06:56,736 I forbid you to cheer. 133 00:06:56,738 --> 00:06:59,274 (cheering) 134 00:06:59,276 --> 00:07:00,776 I am definitely putting in for overtime. 135 00:07:03,116 --> 00:07:03,781 (screaming) 136 00:07:11,800 --> 00:07:14,437 Ooh... Mmm! 137 00:07:14,439 --> 00:07:15,506 Like this place, I do. 138 00:07:16,577 --> 00:07:18,411 Live here someday, I could. 139 00:07:18,413 --> 00:07:22,152 (sighs) cuckoo. 140 00:07:22,154 --> 00:07:24,825 C-3po: You're wasting your time on this wild sith chase. 141 00:07:24,827 --> 00:07:30,236 The odds of finding your lightsabers are 15-trillion-975 to 1. 142 00:07:30,238 --> 00:07:32,874 They're on tatooine. I feel it. C-3po: What? 143 00:07:32,876 --> 00:07:34,444 They're near the dune sea. 144 00:07:34,446 --> 00:07:36,448 (cheering) 145 00:07:36,449 --> 00:07:40,155 You can't feel that. Who do you think you are? A jedi... 146 00:07:40,157 --> 00:07:41,591 Oh, right. 147 00:07:41,593 --> 00:07:43,328 I feel it, too. 148 00:07:43,330 --> 00:07:45,164 Might I enquire just how you plan 149 00:07:45,166 --> 00:07:46,367 On getting halfway across the galaxy 150 00:07:46,369 --> 00:07:47,904 In a bus? 151 00:07:47,906 --> 00:07:49,574 I've made a few modifications. 152 00:07:49,576 --> 00:07:52,614 Well, unless those modifications include... 153 00:07:52,616 --> 00:07:54,216 Hyper drive engines? 154 00:07:58,826 --> 00:08:00,295 Pretty cool, huh? 155 00:08:01,531 --> 00:08:03,903 Totally awesome. 156 00:08:06,309 --> 00:08:08,946 I hope someone gets our distress signal. 157 00:08:08,948 --> 00:08:12,987 I can't believe we were betrayed today. Who could've done that to us? 158 00:08:12,989 --> 00:08:16,695 A secret sith lord among us, there is. 159 00:08:16,697 --> 00:08:18,966 Tell us his identity, the forest will. 160 00:08:30,490 --> 00:08:31,757 Nothing, I got. 161 00:08:31,759 --> 00:08:32,961 Me neither. 162 00:08:32,963 --> 00:08:33,830 (whimpers) 163 00:08:35,867 --> 00:08:37,737 C-3po: I don't wish to be negative, 164 00:08:37,739 --> 00:08:40,375 But do you think the force will lead you to your lightsabers 165 00:08:40,377 --> 00:08:42,879 Before I melt into a golden goo? 166 00:08:42,881 --> 00:08:44,984 Oh, I don't understand. 167 00:08:44,986 --> 00:08:48,457 My every feeling tells me our lightsabers are very close. 168 00:08:49,694 --> 00:08:51,298 (groaning) 169 00:08:53,736 --> 00:08:56,375 (chuckling) 170 00:08:56,377 --> 00:08:59,245 General grievous gave that slimy slug our lightsabers. 171 00:08:59,247 --> 00:09:01,083 And we're gonna get them back. 172 00:09:01,085 --> 00:09:02,719 I was afraid he'd say that. 173 00:09:04,090 --> 00:09:05,659 Could master plo koon be the sith lord? 174 00:09:05,661 --> 00:09:07,763 Him? Never. 175 00:09:07,765 --> 00:09:08,898 (beeping and whistling) 176 00:09:09,802 --> 00:09:10,869 Both: Huh? 177 00:09:11,706 --> 00:09:13,106 Kit fisto? 178 00:09:13,108 --> 00:09:14,977 How about master matta? 179 00:09:14,979 --> 00:09:17,615 Not sure who that even is, I am. 180 00:09:17,617 --> 00:09:19,587 (whistles) yoda: Hmm? 181 00:09:21,057 --> 00:09:23,695 Chancellor palpatine. Chancellor palpatine. 182 00:09:23,697 --> 00:09:27,570 Yes! We can ask him who he thinks the sith lord is. 183 00:09:27,572 --> 00:09:29,140 Brilliant idea, that is. 184 00:09:31,043 --> 00:09:33,614 Man: Hands up, trespassers. 185 00:09:33,616 --> 00:09:34,751 Hmm... 186 00:09:34,753 --> 00:09:36,956 This is a restricted planet. 187 00:09:42,802 --> 00:09:44,971 You have some nerve coming here. 188 00:09:50,818 --> 00:09:54,556 Just kidding. I got your distress call. 189 00:09:54,558 --> 00:09:57,563 The name's calrissian. Lindo calrissian. 190 00:09:57,565 --> 00:09:59,435 And this is my son, lando. 191 00:09:59,437 --> 00:10:01,471 How's it going, fellas? 192 00:10:01,473 --> 00:10:04,042 Welcome aboard the millennium falcon. 193 00:10:04,044 --> 00:10:07,048 The finest traveling night club in the galaxy. 194 00:10:07,050 --> 00:10:08,082 Night club? 195 00:10:09,086 --> 00:10:10,788 (disco music playing) 196 00:10:10,790 --> 00:10:12,927 Yoda: Happening, this ship is. 197 00:10:12,929 --> 00:10:16,500 Lindo: (chuckles) would you care for a refreshing beverage? 198 00:10:16,502 --> 00:10:18,906 Yoda: Worse ways to travel, there are. 199 00:10:18,908 --> 00:10:20,241 (artoo beeps) 200 00:10:23,483 --> 00:10:25,585 This could be a terrible mistake. 201 00:10:25,587 --> 00:10:27,590 Just say what we wrote. You'll be great. 202 00:10:28,758 --> 00:10:30,761 (gasps) 203 00:10:30,763 --> 00:10:32,633 Oh... (speaking foreign language) 204 00:10:32,635 --> 00:10:36,274 Jabba the hutt is an over-pumped inflatable 205 00:10:36,276 --> 00:10:40,717 Who smells like a tauntaun's laundry basket. 206 00:10:40,719 --> 00:10:42,286 Oh! 207 00:10:42,288 --> 00:10:44,189 (speaking foreign language) 208 00:10:44,191 --> 00:10:46,828 You heard me, lumpy head. (growls) 209 00:10:46,830 --> 00:10:48,532 And you, sir, 210 00:10:48,534 --> 00:10:50,067 Do not have anywhere near the physique 211 00:10:50,069 --> 00:10:51,538 To pull off the shirtless look. 212 00:10:51,540 --> 00:10:52,872 (grunting angrily) 213 00:10:52,874 --> 00:10:54,644 You did not go there. 214 00:10:56,649 --> 00:10:57,917 (roars) 215 00:10:57,919 --> 00:10:59,621 (screaming) 216 00:10:59,623 --> 00:11:01,925 Your plan is going perfectly. 217 00:11:03,227 --> 00:11:04,865 Malakili: You're going down, goldie. 218 00:11:07,102 --> 00:11:10,776 (chuckles) this is gonna be so easy. 219 00:11:10,778 --> 00:11:11,843 (gasps) 220 00:11:14,684 --> 00:11:15,752 (all gasp) 221 00:11:16,955 --> 00:11:18,692 There they are. 222 00:11:31,785 --> 00:11:33,854 (imitating lightsaber sounds) 223 00:11:35,794 --> 00:11:37,630 Careful, bobby. Whoa! 224 00:11:38,164 --> 00:11:39,031 (roars) 225 00:11:39,900 --> 00:11:41,236 Time to go. 226 00:11:41,238 --> 00:11:44,810 Hold it. You kids are rancor food. 227 00:11:44,812 --> 00:11:47,280 That's what you think. Padawans, assemble. 228 00:11:51,725 --> 00:11:52,892 Huh? Huh? 229 00:11:52,894 --> 00:11:54,095 The kyber crystals are gone. 230 00:11:54,097 --> 00:11:55,031 Get them. 231 00:11:57,336 --> 00:11:59,372 (speaking foreign language) 232 00:12:03,416 --> 00:12:05,117 Sorry, ian. Both: Huh? 233 00:12:07,991 --> 00:12:09,059 (gasps) 234 00:12:12,232 --> 00:12:13,935 I'm free. I'm free. 235 00:12:14,837 --> 00:12:15,871 Let's get out of here. 236 00:12:18,244 --> 00:12:20,113 (roars) 237 00:12:20,115 --> 00:12:23,020 I don't think there's anything in our workbook about this. 238 00:12:23,022 --> 00:12:26,059 This isn't nearly as much fun as it looks. 239 00:12:26,061 --> 00:12:27,963 Go get 'em, rancor! 240 00:12:29,233 --> 00:12:31,503 You are a good boy. 241 00:12:32,941 --> 00:12:34,309 Now sit. 242 00:12:34,311 --> 00:12:35,980 (rancor panting) 243 00:12:35,982 --> 00:12:38,082 Hop on. 244 00:12:38,084 --> 00:12:42,258 I do hope you remember where we parked the bus, because I don't. 245 00:12:42,260 --> 00:12:45,197 Malakili: What have they done to my baby? 246 00:12:45,199 --> 00:12:47,902 They've ruined him. 247 00:12:49,876 --> 00:12:51,409 (comforting in foreign language) 248 00:12:57,054 --> 00:13:00,796 Dooku: We have retrieved the kyber crystals from the padawans' lightsabers 249 00:13:00,798 --> 00:13:03,902 And have combined them back into one all-powerful crystal. 250 00:13:06,975 --> 00:13:10,915 Now we are ready to create your new weapons, my master. 251 00:13:10,917 --> 00:13:13,287 Excellent work, count dooku. 252 00:13:13,288 --> 00:13:14,455 (coughing) 253 00:13:16,093 --> 00:13:20,100 And you, general grievous. 254 00:13:20,102 --> 00:13:21,871 Did you think I coughed because 255 00:13:21,873 --> 00:13:23,373 I was mad at you for not praising me? 256 00:13:23,375 --> 00:13:25,177 I was just coughing. 257 00:13:25,179 --> 00:13:28,883 I cough all the time. (coughing) 258 00:13:28,885 --> 00:13:31,056 See? Just get to work! 259 00:13:31,058 --> 00:13:32,324 (disco music playing) 260 00:13:42,413 --> 00:13:45,283 Master yoda, we've had a dreadful time. 261 00:13:45,285 --> 00:13:47,421 We barely escaped from tatooine and... 262 00:13:47,423 --> 00:13:50,662 Wait a minute, you're not yoda. What have you done with yoda? 263 00:13:50,664 --> 00:13:53,334 Have you kidnapped him? You beast. 264 00:13:53,336 --> 00:13:56,940 I think this gent could use a refreshing beverage. 265 00:13:56,942 --> 00:13:59,612 3-poc, why go to tatooine, did you? 266 00:13:59,614 --> 00:14:02,451 Master yoda, you're safe. 267 00:14:02,453 --> 00:14:04,122 Are you at some kind of party? 268 00:14:04,124 --> 00:14:07,461 Uh... My question first, answer. 269 00:14:07,463 --> 00:14:09,565 Well, it's rather a long story, but... 270 00:14:09,567 --> 00:14:12,104 A coughing robot took our lightsabers 271 00:14:12,106 --> 00:14:13,941 So we had to get them back from the worm guy's house, 272 00:14:13,943 --> 00:14:16,279 But somebody stole the crystals so now they don't work. 273 00:14:16,281 --> 00:14:18,116 (gasps) 274 00:14:18,118 --> 00:14:20,355 Well, I wouldn't have put it quite like that, but yes. 275 00:14:20,357 --> 00:14:22,525 That just about covers it. 276 00:14:22,527 --> 00:14:25,130 Oh, well, the way the cookie crumbles, that is. 277 00:14:25,132 --> 00:14:27,635 Back to coruscant, go now. (chuckles) 278 00:14:27,637 --> 00:14:29,305 But... Heard me, you did. 279 00:14:29,307 --> 00:14:32,210 To coruscant, go. Fine, everything is. 280 00:14:32,212 --> 00:14:34,183 Dory-hunky. Bye-bye. 281 00:14:36,019 --> 00:14:37,621 The lightsaber crystals. 282 00:14:37,623 --> 00:14:40,393 Know of their power, only count dooku would. 283 00:14:40,395 --> 00:14:42,733 This means just one thing. 284 00:14:42,735 --> 00:14:46,438 Dooku plans to use the kyber crystals to make sith clones. 285 00:14:46,440 --> 00:14:49,579 To kamino, we must go at once. Take us there, can you? 286 00:14:49,581 --> 00:14:51,348 It's all good, greenie. 287 00:14:59,800 --> 00:15:02,271 Nothing can stop us now. 288 00:15:18,137 --> 00:15:20,140 Lindo: Good luck, guys. 289 00:15:20,142 --> 00:15:22,378 Lando, punch it. 290 00:15:22,380 --> 00:15:25,116 Consider it punched, papa bear. 291 00:15:25,118 --> 00:15:28,689 Lindo: May the funk be with you. 292 00:15:30,762 --> 00:15:32,097 Man, that family knows how to live. 293 00:15:32,099 --> 00:15:33,534 Agreed. 294 00:15:34,571 --> 00:15:36,338 Now, stop dooku, we must. 295 00:15:40,449 --> 00:15:41,515 (groans) 296 00:15:42,720 --> 00:15:45,224 Wear shoes, I really should. 297 00:15:53,274 --> 00:15:54,574 Dooku: Yes. 298 00:15:54,576 --> 00:15:58,617 Arise, my sith-enhanced clones. 299 00:15:58,619 --> 00:16:00,486 Fast so not, dooku. 300 00:16:00,488 --> 00:16:02,258 Master yoda. 301 00:16:03,293 --> 00:16:07,434 So, we meet again. Again. 302 00:16:07,436 --> 00:16:09,905 Failed, your evil plot is. 303 00:16:09,908 --> 00:16:11,576 (cackling) 304 00:16:14,182 --> 00:16:16,453 We think failed, it is not. 305 00:16:18,891 --> 00:16:20,627 Talk like that, only I do. 306 00:16:24,570 --> 00:16:25,938 (high-pitched screaming) 307 00:16:27,708 --> 00:16:29,779 Always lose, evil will. 308 00:16:29,781 --> 00:16:32,786 Feel the righteous power of the jedi. 309 00:16:32,788 --> 00:16:34,922 Not finished yet, I was. 310 00:16:38,664 --> 00:16:40,567 Purple lightsaber. 311 00:16:40,569 --> 00:16:41,970 Nice. 312 00:16:41,972 --> 00:16:43,841 Hey. Thanks for noticing. 313 00:16:43,843 --> 00:16:45,009 Green, what's wrong with? 314 00:16:52,291 --> 00:16:52,959 (grunts) 315 00:16:55,765 --> 00:16:57,334 Dooku: My cloning crystal. 316 00:17:09,726 --> 00:17:12,397 Ended, your evil quest is, dooku. 317 00:17:12,399 --> 00:17:14,567 In your face, dark side. 318 00:17:14,569 --> 00:17:16,907 The jedi have an ally more powerful 319 00:17:16,909 --> 00:17:18,910 Than all your stolen crystals put together. 320 00:17:20,381 --> 00:17:21,883 And that's the power of goodness. 321 00:17:25,824 --> 00:17:27,996 (chuckles) yeah. You're darn right 322 00:17:27,998 --> 00:17:29,866 You should be in awe, because... 323 00:17:31,068 --> 00:17:32,338 Uh-oh. 324 00:17:34,375 --> 00:17:36,545 I am ready to fight 325 00:17:37,916 --> 00:17:39,551 For the sith. 326 00:17:39,553 --> 00:17:40,721 Clone, attack. 327 00:17:44,895 --> 00:17:46,065 (artoo screams) 328 00:17:47,401 --> 00:17:50,373 My, I sense artoo is in danger. 329 00:17:50,375 --> 00:17:52,044 We have to save them. 330 00:17:52,046 --> 00:17:53,680 You don't have jedi powers. 331 00:17:53,682 --> 00:17:55,917 No, but I do have wi-fi. 332 00:17:55,919 --> 00:17:58,455 Now turn this heap around. 333 00:18:00,461 --> 00:18:03,165 Ah. You have done well, my creation. 334 00:18:03,167 --> 00:18:05,771 But I have more of you to make. 335 00:18:05,773 --> 00:18:07,473 Rebuild my cloning room. 336 00:18:07,475 --> 00:18:08,878 Yes, my master. 337 00:18:12,484 --> 00:18:14,623 That guy's good. Yoda: Wrong. 338 00:18:14,625 --> 00:18:15,957 Bad, he is. 339 00:18:15,959 --> 00:18:17,194 You know what I mean. 340 00:18:34,628 --> 00:18:36,131 (coughing) 341 00:18:40,707 --> 00:18:42,711 (laughing) 342 00:18:42,713 --> 00:18:43,880 (coughing) 343 00:18:47,989 --> 00:18:49,524 (creaking) 344 00:18:49,526 --> 00:18:53,699 My joints. They're rusting in the rain. 345 00:18:53,701 --> 00:18:56,772 Should've paid extra for the undercoating package. 346 00:19:07,060 --> 00:19:10,099 Blaster fire, eat. 347 00:19:17,080 --> 00:19:18,715 Not good, this is. 348 00:19:22,157 --> 00:19:24,761 Can someone please get me an oil can? 349 00:19:25,998 --> 00:19:29,337 Ah! I'm back in business. 350 00:19:29,339 --> 00:19:31,007 Finish them. 351 00:19:31,009 --> 00:19:32,210 Yes, my lord. 352 00:19:51,917 --> 00:19:53,919 I said finish them. Now. 353 00:19:53,921 --> 00:19:55,857 Yes, master. 354 00:19:55,859 --> 00:19:59,198 C-3po: Step away from the jedi. 355 00:19:59,200 --> 00:20:02,703 Threepio. My padawans. 356 00:20:02,705 --> 00:20:06,746 A bus full of children? I'm terrified. 357 00:20:06,748 --> 00:20:09,118 We made a few modifications. 358 00:20:09,120 --> 00:20:12,156 Well, unless those modifications include... 359 00:20:12,158 --> 00:20:13,692 Giant laser cannons? 360 00:20:16,165 --> 00:20:17,266 Uh... Oopsie. 361 00:20:23,447 --> 00:20:24,715 No! 362 00:20:33,801 --> 00:20:35,937 The crystal. Still in the cloning room, it is. 363 00:20:35,939 --> 00:20:37,873 Not anymore. Look. 364 00:20:39,244 --> 00:20:41,014 (cheering) 365 00:20:46,158 --> 00:20:48,495 Go. Run away. 366 00:20:48,497 --> 00:20:53,138 Count dooku and I will hunt you down. Right, dooku? 367 00:20:53,140 --> 00:20:55,744 Sorry, only room for two. 368 00:20:57,179 --> 00:21:00,486 Dooku? But I thought we were buddies. 369 00:21:14,915 --> 00:21:17,052 Save the republic, you padawans did. 370 00:21:17,955 --> 00:21:18,823 (sniffles) 371 00:21:19,893 --> 00:21:22,163 Proud of you, I am. 372 00:21:22,165 --> 00:21:25,536 But master yoda, the sith clone survived. 373 00:21:25,538 --> 00:21:28,543 And dangerous, he is. But find him, I will. 374 00:21:28,545 --> 00:21:30,280 A promise, that is. 375 00:21:35,991 --> 00:21:37,861 Dooku: Lord sidious. 376 00:21:37,863 --> 00:21:41,134 Allow me to present our most powerful new weapon. 377 00:21:46,513 --> 00:21:49,051 Sith clone number 14. 378 00:21:49,053 --> 00:21:52,857 Jek. At your command, master. 379 00:21:52,859 --> 00:22:00,105 Excellent. You and I are going to lay waste to the galaxy together. 380 00:22:00,107 --> 00:22:02,410 (cackling) 381 00:22:08,556 --> 00:22:11,462 I made it. Don't worry. I'm fine. 382 00:22:11,464 --> 00:22:13,933 Oh, wonderful. 383 00:22:13,935 --> 00:22:16,605 Yes, isn't it? I'm happy to see you, too. 384 00:22:16,607 --> 00:22:18,174 Sarcastic. Sarcastic. 385 00:22:18,176 --> 00:22:19,411 Oh, right. 26454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.