Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,240
Do they feed you anything?
2
00:00:34,980 --> 00:00:36,380
Why do you want to see me?
3
00:00:39,540 --> 00:00:40,540
Because I'm dark.
4
00:00:43,160 --> 00:00:45,560
Well, I understand why
you say that.
5
00:00:46,680 --> 00:00:47,800
You do? I do.
6
00:00:49,140 --> 00:00:51,880
You've been undercover for a year.
You're worn out from the
7
00:00:51,880 --> 00:00:52,840
worry of discovery.
8
00:00:54,580 --> 00:00:55,800
But it'll get easier.
9
00:00:57,940 --> 00:00:59,540
They're starting to trust you,
Fuzhal.
10
00:01:00,420 --> 00:01:03,280
Do you ever listen to me
when I talk to you?
11
00:01:03,800 --> 00:01:05,160
Or only when he suits you?
12
00:01:06,460 --> 00:01:07,260
I'm done.
13
00:01:10,550 --> 00:01:12,650
Ain't no law wants to
make me a Shahid.
14
00:01:15,430 --> 00:01:17,990
Buy some time. Just so
we can figure
15
00:01:17,990 --> 00:01:19,110
out what he's got in mind.
16
00:01:19,830 --> 00:01:20,890
The mission is over.
17
00:01:21,930 --> 00:01:25,430
Hey, putting an op
together like this
18
00:01:25,430 --> 00:01:28,270
requires several years
of preparation.
19
00:01:28,510 --> 00:01:30,570
I'm just asking you to
wait a little bit.
20
00:01:31,790 --> 00:01:33,870
It's the responsible thing to do.
21
00:01:35,170 --> 00:01:35,910
Look at Moib.
22
00:01:36,950 --> 00:01:39,210
We could have never taken him
out without your help.
23
00:01:39,450 --> 00:01:43,350
But with one drone strike,
we averted a massacre.
24
00:01:44,810 --> 00:01:47,150
You averted a massacre.
25
00:01:48,650 --> 00:01:56,960
Moib, you got ain't no
law to believe
26
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
that a shepherd gave him up.
27
00:01:59,260 --> 00:02:00,860
To protect you, Fuzhal?
28
00:02:00,920 --> 00:02:01,940
I guess.
29
00:02:02,820 --> 00:02:06,740
Well, a few days later,
we went to see that
30
00:02:06,740 --> 00:02:07,820
shepherd on his farm.
31
00:02:09,880 --> 00:02:11,400
He had four children.
32
00:02:12,760 --> 00:02:15,980
They were all smiles when
we greeted them.
33
00:02:17,700 --> 00:02:22,920
And ain't no law makes us tie them
up in front of their father.
34
00:02:24,440 --> 00:02:29,800
And he beheads them one by one
and then finishes with the father.
35
00:02:30,700 --> 00:02:35,500
So either you find me a way out,
or I'll manage one on my own.
36
00:02:35,820 --> 00:02:38,140
But I'm not going back.
37
00:02:47,600 --> 00:02:48,940
God bless you.
1
00:02:49,015 --> 00:02:50,095
Careful.
2
00:02:51,935 --> 00:02:53,215
Are you ready?
3
00:02:53,975 --> 00:02:54,975
Inshallah.
4
00:02:55,175 --> 00:02:56,615
Inshallah.
5
00:03:00,215 --> 00:03:02,135
- Careful.
- Are you ready?
6
00:03:03,335 --> 00:03:04,815
Yes.
7
00:03:08,975 --> 00:03:10,255
Are you ready?
45
00:03:11,030 --> 00:03:13,330
My brother.
8
00:03:12,335 --> 00:03:13,375
Brother,
9
00:03:14,495 --> 00:03:17,495
I always knew
you were destined for this.
10
00:03:17,815 --> 00:03:19,615
Remember,
11
00:03:19,775 --> 00:03:23,655
those who die in the cause of Allah
are not dead.
12
00:03:24,495 --> 00:03:27,695
In fact, they live with their Lord!
50
00:03:28,670 --> 00:03:29,690
Allah Akbar.
51
00:03:30,650 --> 00:03:31,550
Allah Akbar.
13
00:03:31,415 --> 00:03:34,415
Brother,
are we going to hit the airport?
53
00:03:35,650 --> 00:03:36,160
No.
14
00:03:35,735 --> 00:03:37,135
No.
15
00:03:37,455 --> 00:03:41,375
Zainab identified
a convoy of Westerners heading there.
16
00:03:42,255 --> 00:03:44,815
Allah will put us in their path.
17
00:03:45,135 --> 00:03:47,335
And inshallah,
18
00:03:47,495 --> 00:03:51,495
we will strike Crusaders and apostates
as well as these Taliban infidels.
19
00:03:52,055 --> 00:03:54,895
- Inshallah.
- Inshallah.
20
00:04:00,375 --> 00:04:01,695
Americans?
21
00:04:05,375 --> 00:04:06,615
French.
62
00:04:23,880 --> 00:04:27,560
A plane has crashed into the
World Trade Center this morning.
63
00:04:28,020 --> 00:04:30,400
The United States military
has begun strikes
64
00:04:30,400 --> 00:04:33,400
against the Taliban regime
in Afghanistan.
65
00:04:34,960 --> 00:04:37,760
Afghan women fear for their
rights since the Americans
66
00:04:37,760 --> 00:04:40,060
announced their intention to
leave the country.
67
00:04:41,200 --> 00:04:42,840
The US signed an agreement
with the Taliban.
68
00:04:43,140 --> 00:04:46,040
The war is ending after two
decades of conflict in Afghanistan.
69
00:04:46,780 --> 00:04:49,020
The embassies in Kabul are
closing one by one.
70
00:04:49,420 --> 00:04:51,720
American personnel is being
evacuated in emergency.
71
00:04:51,720 --> 00:04:54,240
Is this not just about
the Afghan people?
72
00:04:54,960 --> 00:04:56,440
It's about us and our security.
73
00:04:57,500 --> 00:05:00,080
The Taliban have surrounded the
capital and are threatening
74
00:05:00,080 --> 00:05:02,140
to enter the city at any moment.
75
00:05:02,600 --> 00:05:05,120
People are panicking all
around Kabul.
76
00:05:05,120 --> 00:05:14,810
Do you want some water?
22
00:05:13,975 --> 00:05:15,535
Do you want some water?
23
00:05:15,975 --> 00:05:18,055
I would like a juice.
24
00:05:18,495 --> 00:05:21,215
You will have some at the airport, OK?
79
00:05:21,930 --> 00:05:23,170
That's right.
25
00:05:21,975 --> 00:05:23,295
OK.
26
00:05:24,135 --> 00:05:25,895
For now, we still have to walk.
81
00:05:34,520 --> 00:05:36,660
We'll never get there at this rate.
27
00:05:44,815 --> 00:05:46,695
Do you mind moving over a bit?
83
00:05:48,390 --> 00:05:49,570
Are you ready?
28
00:05:48,895 --> 00:05:50,295
Are you mute?
29
00:05:57,895 --> 00:06:02,095
Why are you here,
why did they put you in the trunk?
86
00:06:23,340 --> 00:06:24,260
What the hell are they doing?
87
00:06:30,210 --> 00:06:31,330
I'll go talk to them.
88
00:06:31,690 --> 00:06:36,070
No, no. That might provoke them.
Let them come to you.
89
00:06:54,150 --> 00:06:54,990
What's going on?
90
00:06:55,450 --> 00:06:58,970
The road isn't safe. Isis.
We have to turn around.
91
00:06:59,950 --> 00:07:00,910
What do you mean turn around?
92
00:07:00,910 --> 00:07:02,650
You have to go back
to your embassy.
93
00:07:03,530 --> 00:07:04,270
Well, that's impossible.
94
00:07:04,670 --> 00:07:05,370
It's an order.
95
00:07:06,770 --> 00:07:08,370
Well, Kolakhan is at quarters.
96
00:07:09,150 --> 00:07:11,090
The commander guaranteed that we'll
reach the airport
97
00:07:11,090 --> 00:07:14,150
tonight and we're protected
by American drones.
98
00:07:14,770 --> 00:07:15,950
Just call them.
99
00:07:17,890 --> 00:07:18,490
Wait here.
100
00:07:41,870 --> 00:07:44,710
What is he doing?
It's taking hours. Jesus.
101
00:07:50,210 --> 00:07:51,290
He's coming back.
102
00:07:57,010 --> 00:07:59,390
You can continue,
but without us. It's too dangerous.
103
00:08:15,740 --> 00:08:16,380
Let's move.
104
00:08:17,380 --> 00:08:18,760
What if he's right about Isis?
105
00:08:19,800 --> 00:08:20,860
We have no choice, man.
106
00:08:25,780 --> 00:08:28,200
Okay, let's get moving.
Keep your eyes
107
00:08:28,200 --> 00:08:29,440
on both sides of the roads.
108
00:08:29,660 --> 00:08:32,720
IEDs, suspicious cars,
anything out of the ordinary.
109
00:08:47,950 --> 00:08:52,830
You have broken the Islamic law.
110
00:08:54,230 --> 00:08:59,450
You fired on soldiers of
the Afghan Liberation Army.
111
00:09:00,730 --> 00:09:04,730
We're German. We just came to
rescue one of our citizens.
112
00:09:04,950 --> 00:09:08,410
General Hassan is not your citizen.
He is a traitor,
113
00:09:08,690 --> 00:09:09,390
an infidel.
114
00:09:10,210 --> 00:09:13,410
He will be sentenced to death
by an Islamic court.
115
00:09:14,170 --> 00:09:19,410
I'll give you a choice.
You will give us Hassan and
116
00:09:19,410 --> 00:09:20,450
we'll let you live.
117
00:09:21,290 --> 00:09:25,270
Or we'll come and get him and I
don't care if you all die.
118
00:09:35,890 --> 00:09:36,530
I will surrender.
119
00:09:40,430 --> 00:09:41,330
That's suicide.
120
00:09:42,210 --> 00:09:42,850
I'll buy you time.
121
00:09:54,120 --> 00:09:55,740
These guys are saying they
have an Italian
122
00:09:55,740 --> 00:09:56,720
visa. You want to go check?
123
00:09:56,920 --> 00:09:57,180
Yeah.
124
00:09:57,180 --> 00:10:00,080
Do you have papers?
125
00:10:00,500 --> 00:10:03,880
That's Italian visa. Italian visa,
please. Italian visa.
126
00:10:06,880 --> 00:10:10,700
One at a time,
please. You can go in.
127
00:10:10,840 --> 00:10:12,280
You can go in. You can go in.
128
00:10:12,600 --> 00:10:13,200
This way.
129
00:10:13,340 --> 00:10:17,360
Italian visa. Italian visa.
Italian visa.
130
00:10:18,840 --> 00:10:22,600
Yes. Just you. Just you. Just you.
131
00:10:22,800 --> 00:10:24,400
No. No.
132
00:10:24,400 --> 00:10:25,700
I work in Italy.
133
00:10:47,600 --> 00:10:49,980
Can I talk to you just one second,
please?
134
00:10:51,720 --> 00:10:53,140
Man, this is taking too long.
135
00:10:53,540 --> 00:10:55,100
I have a new player landing
in a few hours
136
00:10:55,100 --> 00:10:56,940
and we have even got 60 people out.
137
00:10:57,060 --> 00:10:58,560
I have to follow
security protocols.
138
00:10:59,000 --> 00:11:00,620
Do you think it's safe with
all these people here?
139
00:11:01,480 --> 00:11:04,560
Let me cross through with my men.
Just 15 minutes and I'll
140
00:11:04,560 --> 00:11:05,180
take your responsibility.
141
00:11:05,420 --> 00:11:06,000
No way.
142
00:11:06,820 --> 00:11:10,160
Listen, I created a WhatsApp link.
I can ask everyone
143
00:11:10,160 --> 00:11:12,780
with Italian visas to meet
at a specific point.
144
00:11:13,080 --> 00:11:14,940
Check them and bring them through.
There's no stress for you.
145
00:11:14,940 --> 00:11:17,820
Okay. Okay. You. Go.
146
00:11:21,130 --> 00:11:22,250
How will you identify them?
147
00:11:22,650 --> 00:11:24,770
I will tell them to
put an Italian flag.
148
00:11:26,090 --> 00:11:27,510
We won't be able to miss it.
149
00:11:30,540 --> 00:11:33,540
No more. 15 minutes. We go out.
We get them. We leave.
150
00:11:36,200 --> 00:11:38,000
Create your WhatsApp group and come
back when you're ready.
151
00:11:39,040 --> 00:11:41,260
Thanks. Thanks.
152
00:11:48,500 --> 00:11:50,800
Ready. Stick to the plan.
30
00:11:52,815 --> 00:11:54,895
I'll surrender!
153
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
We're bringing a prisoner.
31
00:12:44,895 --> 00:12:46,815
Drop your weapons!
154
00:12:47,130 --> 00:12:48,330
Calm down.
32
00:12:48,295 --> 00:12:49,535
They are armed!
33
00:12:49,815 --> 00:12:52,815
Allah, there is no god worthy of worship
except Him.
155
00:12:54,000 --> 00:12:54,600
Stay where you are.
34
00:12:54,775 --> 00:12:56,895
The Ever-Living, All-Sustaining.
35
00:12:57,215 --> 00:12:59,015
Neither drowsiness nor sleep...
156
00:12:59,380 --> 00:13:00,240
Take him to the car.
36
00:13:00,255 --> 00:13:01,255
Drop your weapon.
37
00:13:01,415 --> 00:13:03,895
Don't shoot, they're armed.
38
00:13:19,215 --> 00:13:20,895
Shoot! Kill them!
39
00:13:21,095 --> 00:13:24,775
We have an injured person.
157
00:13:34,810 --> 00:13:35,830
I have a dream.
40
00:13:35,295 --> 00:13:36,695
I want to sleep.
41
00:13:37,575 --> 00:13:39,615
I know you're doing your best,
42
00:13:39,935 --> 00:13:42,415
but we absolutely need
to reach the airport.
160
00:13:42,930 --> 00:13:43,870
Okay?
43
00:13:43,015 --> 00:13:44,095
All right?
161
00:14:01,670 --> 00:14:04,050
What are you doing here?
44
00:14:01,735 --> 00:14:03,895
What're you doing on the street
at this hour?
162
00:14:04,650 --> 00:14:05,750
Where's your village?
45
00:14:05,295 --> 00:14:06,615
Where's your husband?
163
00:14:06,630 --> 00:14:10,030
We're going to Hawaii.
My parents are there.
46
00:14:07,895 --> 00:14:10,135
We're going to the airport,
my parents are there.
47
00:14:10,455 --> 00:14:14,335
You want to flee our country
even though we've just liberated it?
48
00:14:14,895 --> 00:14:17,015
- Come on.
- No.
49
00:14:17,175 --> 00:14:18,375
Come on!
50
00:14:19,775 --> 00:14:20,935
Come on!
51
00:14:29,015 --> 00:14:31,015
She's sick, we have to hurry!
52
00:14:31,335 --> 00:14:33,175
My parents have her medicine.
171
00:14:51,240 --> 00:14:52,440
Is she your daughter?
53
00:14:51,575 --> 00:14:52,815
Is this your daughter?
54
00:14:53,495 --> 00:14:54,775
Yes.
55
00:14:57,575 --> 00:14:59,215
Is this your mother?
174
00:15:10,450 --> 00:15:12,110
We'll take her to the hospital.
56
00:15:10,815 --> 00:15:12,775
We'll take her to the hospital.
57
00:15:13,695 --> 00:15:15,855
We're not going to the hospital.
176
00:15:17,830 --> 00:15:18,990
I can't take your daughter.
58
00:15:18,015 --> 00:15:20,335
Your daughter can't walk.
59
00:15:21,415 --> 00:15:23,215
We're going to the airport.
60
00:15:26,815 --> 00:15:27,895
Come on.
61
00:15:44,415 --> 00:15:45,415
Get in.
62
00:15:50,055 --> 00:15:51,055
Get in.
182
00:16:06,130 --> 00:16:09,310
Don't go to the main road.
It's a Taliban camp.
63
00:16:06,615 --> 00:16:09,495
Avoid the main road,
there're Taliban checkpoints there.
183
00:16:09,810 --> 00:16:11,310
We have to go through
the Karez road.
64
00:16:09,815 --> 00:16:11,735
You have to go through Kariz.
65
00:16:13,095 --> 00:16:16,535
- Understood?
- Yes, I will do it.
186
00:16:32,890 --> 00:16:36,810
When you get there,
they'll drop you off.
66
00:16:32,975 --> 00:16:36,815
When you get there,
Kumail will have you get out of the car
187
00:16:37,510 --> 00:16:39,630
Then they'll blow up the car in
the middle of the road.
67
00:16:37,735 --> 00:16:40,695
and he'll go blow up
the van in the convoy.
188
00:16:41,630 --> 00:16:44,290
You and the martyrs have to do
the work of the infidels.
68
00:16:41,695 --> 00:16:45,175
You and Shadan
will finish off the infidels
69
00:16:45,495 --> 00:16:48,935
and fight the Taliban
to the last man.
70
00:17:04,135 --> 00:17:06,575
- Takbir!
- Allahu akbar!
191
00:17:07,090 --> 00:17:07,850
Takbir!
192
00:17:09,750 --> 00:17:10,510
Takbir!
193
00:17:14,400 --> 00:17:15,820
Do you trust him?
194
00:17:16,280 --> 00:17:18,840
He was promoted recently.
195
00:17:19,760 --> 00:17:20,960
He's close with Beredar.
196
00:17:22,560 --> 00:17:24,360
Glenn met him briefly in Doha.
197
00:17:29,150 --> 00:17:30,290
Martin, CIA.
198
00:17:31,910 --> 00:17:34,570
Shaqab,
Afghan Compton Intelligence.
199
00:17:35,190 --> 00:17:35,870
Follow me.
200
00:17:36,450 --> 00:17:36,870
Alright.
201
00:17:52,860 --> 00:17:55,680
We're not really interested
in helping you.
202
00:17:56,480 --> 00:17:58,100
Well, you're not really
interested in
203
00:17:58,100 --> 00:17:59,560
another ISIS attack either.
204
00:17:59,560 --> 00:18:01,080
Well, we're going to take
care of ISIS,
205
00:18:01,100 --> 00:18:02,900
so don't worry with or
without your help.
206
00:18:02,980 --> 00:18:04,920
You made certain guarantees
in Doha.
207
00:18:05,120 --> 00:18:06,280
We owe you nothing, though.
208
00:18:07,200 --> 00:18:10,000
You're leaving because you lost the
war. Don't forget that.
209
00:18:10,420 --> 00:18:12,380
You want to see that the
big boy did or not?
210
00:18:13,440 --> 00:18:16,400
Even so, you know that we have
no more control over ISIS.
211
00:18:16,480 --> 00:18:19,060
And yet you risk releasing
them from your prisons.
212
00:18:19,940 --> 00:18:20,420
Why?
213
00:18:21,480 --> 00:18:24,520
So they can carry out attacks on us
without you getting your
214
00:18:24,520 --> 00:18:25,000
hands dirty?
215
00:18:25,620 --> 00:18:26,800
You think we're monsters?
216
00:18:27,040 --> 00:18:29,360
Not really. Opportunistic.
217
00:18:30,760 --> 00:18:32,480
They can give me lessons on that.
218
00:18:32,780 --> 00:18:34,240
Okay, here's the lesson.
219
00:18:34,500 --> 00:18:36,360
The mullahs we're still
holding will
220
00:18:36,360 --> 00:18:39,340
leave with us unless
you help us track down
221
00:18:39,340 --> 00:18:40,440
these terrorist cells.
222
00:18:40,900 --> 00:18:43,840
And remember,
Guantanamo is still open
223
00:18:43,840 --> 00:18:44,480
for visitors.
224
00:18:45,040 --> 00:18:45,560
I know.
225
00:18:46,720 --> 00:18:47,820
I have a couple of friends there.
226
00:18:49,720 --> 00:18:51,440
Have a good one. Good night.
227
00:18:51,720 --> 00:18:52,060
Good night.
228
00:18:53,700 --> 00:18:55,500
I'll see what I can
do about your boy.
229
00:19:00,210 --> 00:19:03,030
All right, well, here we go.
230
00:19:10,170 --> 00:19:12,190
Group has gathered 300
meters from here.
231
00:19:12,370 --> 00:19:13,930
They have Italian flags on
their phones so
232
00:19:13,930 --> 00:19:14,970
they will be easy to identify.
233
00:19:18,270 --> 00:19:19,710
Men, let's go and get them. Now.
234
00:19:20,210 --> 00:19:23,270
I'm not going to send anyone.
I told you we had 15 minutes.
235
00:19:23,970 --> 00:19:25,790
Yeah, but I can't abandon them.
236
00:19:27,010 --> 00:19:29,070
When they move closer,
we'll let them in.
237
00:19:40,410 --> 00:19:42,110
We can wait for the Americans.
238
00:19:45,030 --> 00:19:47,910
Step back. Step back. Step back,
please.
239
00:19:48,750 --> 00:19:51,730
Step back. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
240
00:19:52,970 --> 00:19:55,830
Let him pass. Get out there right
now. Get the fuck out.
241
00:20:16,910 --> 00:20:17,970
I'm sorry. I'm sorry.
242
00:20:27,640 --> 00:20:28,780
Italian group, please.
243
00:20:31,680 --> 00:20:33,780
Yes, we are on the
second street in Taimani.
244
00:20:34,580 --> 00:20:39,730
No, you'll be stuck in turn now.
245
00:20:40,070 --> 00:20:40,950
We'll be driving blind.
246
00:20:41,130 --> 00:20:41,390
Turn.
247
00:20:52,870 --> 00:20:53,630
How much further?
248
00:20:54,470 --> 00:20:57,530
We should hit airport all
in about two cameras.
71
00:21:05,695 --> 00:21:07,455
This is endless.
72
00:21:17,175 --> 00:21:19,895
It wasn't a girls' school.
251
00:21:27,530 --> 00:21:28,730
What did you say?
73
00:21:27,735 --> 00:21:29,095
Excuse me?
74
00:21:32,015 --> 00:21:33,575
We were targeting
75
00:21:35,095 --> 00:21:37,015
the Ministry of Defense,
76
00:21:37,695 --> 00:21:39,895
not a girls' school.
77
00:21:44,735 --> 00:21:48,175
That doesn't change a thing.
78
00:21:48,335 --> 00:21:50,295
To me, it changed a lot of things.
256
00:21:52,400 --> 00:21:53,660
Eleven o'clock, watch out.
257
00:21:55,780 --> 00:21:56,760
That man with the bag.
258
00:22:04,990 --> 00:22:05,950
Son of a bitch.
79
00:22:08,295 --> 00:22:12,295
You should have fought your enemies
at the ballot box.
80
00:22:13,775 --> 00:22:15,935
They had western support.
261
00:22:18,150 --> 00:22:19,450
I have democracy.
81
00:22:18,495 --> 00:22:20,415
We were in a democracy.
82
00:22:21,655 --> 00:22:25,255
Democracy isn't for Afghanistan.
83
00:22:25,415 --> 00:22:27,775
It's a Muslim country.
84
00:22:27,935 --> 00:22:30,975
We need Sharia law.
85
00:22:31,135 --> 00:22:33,775
In that case, why flee right
when it's about to be applied?
266
00:22:33,840 --> 00:22:35,090
I don't fight.
86
00:22:33,935 --> 00:22:35,495
I'm not fleeing,
87
00:22:36,615 --> 00:22:41,775
I want to keep my family safe.
88
00:22:43,895 --> 00:22:45,255
Safe from what?
89
00:22:46,375 --> 00:22:47,455
From poverty.
90
00:22:47,975 --> 00:22:51,935
It's the Taliban who will sink
this country into absolute poverty.
271
00:22:52,670 --> 00:22:54,250
That's not true.
91
00:22:52,975 --> 00:22:54,615
That's not true.
92
00:22:55,135 --> 00:22:58,535
The Americans
are gonna make us pay
93
00:22:58,695 --> 00:23:02,335
for humiliating them
by cutting off all aid!
274
00:23:03,370 --> 00:23:05,990
I have to build a
future for my children.
94
00:23:03,375 --> 00:23:07,655
I have to give my children
a future.
95
00:23:10,615 --> 00:23:13,095
You're such an opportunistic coward.
96
00:23:16,615 --> 00:23:19,775
You abandon your country
97
00:23:20,095 --> 00:23:22,615
after helping put the worst criminals
98
00:23:22,775 --> 00:23:25,655
back in power.
99
00:23:27,535 --> 00:23:29,055
I don't just hate you.
100
00:23:31,975 --> 00:23:34,095
I scorn you too.
281
00:23:35,930 --> 00:23:36,670
Italian group!
282
00:23:38,250 --> 00:23:39,210
Italian group!
283
00:23:40,170 --> 00:23:41,810
I'm sorry guys,
I'm sorry. Not now.
284
00:23:41,930 --> 00:23:42,650
I'm coming back. Wait.
285
00:23:44,590 --> 00:23:45,250
Italian group!
286
00:23:46,330 --> 00:23:47,210
Where's the Italian group?
287
00:23:47,970 --> 00:23:48,570
Italian group!
288
00:23:57,810 --> 00:24:01,330
Don't thank me yet.
We're not inside yet.
289
00:24:01,410 --> 00:24:04,510
I'm so tired. Help me.
290
00:24:04,850 --> 00:24:05,560
Follow me.
291
00:24:06,970 --> 00:24:09,030
I can't find my wife.
292
00:24:09,910 --> 00:24:11,270
We're going back.
293
00:24:11,990 --> 00:24:12,570
I'm sorry.
294
00:24:13,270 --> 00:24:25,960
Come on. Stay together.
295
00:24:27,680 --> 00:24:28,120
We're stuck.
296
00:24:32,720 --> 00:24:34,220
We're getting there.
297
00:25:06,500 --> 00:25:07,380
We're almost there.
101
00:25:21,055 --> 00:25:23,015
Stop the cars!
299
00:25:25,230 --> 00:25:25,370
ISIS?
300
00:25:26,550 --> 00:25:27,510
I don't know.
102
00:25:33,695 --> 00:25:37,535
Pull over!
103
00:25:37,815 --> 00:25:40,215
I'm telling you to stop the car.
301
00:25:43,360 --> 00:25:45,800
Stay calm. Get ready guys.
104
00:25:46,735 --> 00:25:48,335
Stop, stop!
105
00:25:48,495 --> 00:25:52,175
Stop, or I'll kill you all.
302
00:25:58,730 --> 00:25:59,010
Taliban.
303
00:25:59,710 --> 00:26:01,490
That's the first time I'm
glad to hear that.
304
00:26:01,890 --> 00:26:03,530
Get out of the car. Now!
305
00:26:06,450 --> 00:26:06,950
Now!
306
00:26:07,670 --> 00:26:08,450
Okay, okay.
307
00:26:18,930 --> 00:26:20,890
We tell you to stop
when you keep driving?
308
00:26:22,330 --> 00:26:23,110
We didn't see you.
309
00:26:24,290 --> 00:26:25,530
You can't take this road.
310
00:26:26,370 --> 00:26:27,790
We have permission from Hakané.
311
00:26:28,750 --> 00:26:31,010
His men were escorting us
but they turned back.
312
00:26:31,470 --> 00:26:32,890
We're carrying French
embassy personnel.
313
00:26:33,430 --> 00:26:37,130
I don't care what Hakané thinks.
If I say you can't use this road,
314
00:26:37,630 --> 00:26:38,690
you don't use this road.
315
00:26:39,210 --> 00:26:41,890
Now, turn around and get
out of here.
316
00:26:42,070 --> 00:26:45,110
Turning back won't change anything.
Just let us go to the airport.
317
00:26:45,110 --> 00:26:46,290
Turn around now.
318
00:26:47,430 --> 00:26:48,110
Call your superiors.
319
00:26:49,290 --> 00:26:50,430
Hakané gave us authorization.
320
00:26:51,310 --> 00:26:55,550
Hakané can think whatever he wants.
We take orders from Baradar.
321
00:26:59,620 --> 00:27:00,380
Not bad enough.
106
00:27:01,375 --> 00:27:03,815
Don't move!
322
00:27:21,510 --> 00:27:22,710
Stand down. Stand down.
323
00:27:31,340 --> 00:27:32,560
You're not going anywhere.
107
00:27:36,015 --> 00:27:39,815
What should we do with them?
108
00:27:41,015 --> 00:27:44,535
They want to reach the airport.
324
00:27:51,410 --> 00:27:54,770
Giovanni, you go first.
Okay? You go first. Come on.
325
00:27:56,490 --> 00:27:57,290
Come on!
326
00:27:58,770 --> 00:27:59,690
Thank you, guys.
327
00:28:51,880 --> 00:28:53,380
Next time you try some
funny shit like that,
328
00:28:53,400 --> 00:28:54,420
I'll slap the shit out of you.
329
00:28:54,600 --> 00:28:54,980
Hey.
330
00:28:55,780 --> 00:28:57,000
Get the fuck out of here.
331
00:29:02,350 --> 00:29:03,090
You okay?
332
00:29:05,030 --> 00:29:08,630
Yeah. Yeah, I'm good. I'm good.
333
00:29:08,630 --> 00:29:11,770
I'll take them to the tarmac.
Wait for me here.
334
00:29:37,390 --> 00:29:38,150
Who are you with?
335
00:29:48,530 --> 00:29:49,950
Whose child is this?
336
00:29:52,310 --> 00:29:53,190
Who's child is this?
337
00:30:13,920 --> 00:30:15,760
You'd make such a sexy nurse.
338
00:30:17,000 --> 00:30:17,800
Shut up.
339
00:30:18,340 --> 00:30:19,260
Shut the fuel tank.
340
00:30:24,470 --> 00:30:26,210
Okay. Can you tape this?
341
00:30:38,270 --> 00:30:39,310
You okay?
342
00:30:41,790 --> 00:30:45,250
Willard had two beautiful sons.
You shouldn't have saved me.
343
00:30:46,210 --> 00:30:47,670
My life wasn't worth more than his.
344
00:30:49,110 --> 00:30:50,230
He died for his country.
345
00:30:51,830 --> 00:30:55,290
Yes. I should have met
the same fate.
346
00:30:55,750 --> 00:30:58,470
You start over in Germany.
Organize the resistance
347
00:30:58,470 --> 00:30:58,930
around there.
348
00:31:00,210 --> 00:31:02,530
You have a cousin in Frankfurt,
right?
349
00:31:03,370 --> 00:31:07,230
Yes. He used to be a
historian in the Soviet period.
350
00:31:08,490 --> 00:31:10,230
Now he's doing bicycle deliveries.
351
00:31:12,470 --> 00:31:13,510
We need to get going.
352
00:31:17,050 --> 00:31:18,310
We'll go through the mountains.
109
00:31:43,575 --> 00:31:45,215
This is all I found.
110
00:31:46,455 --> 00:31:50,015
I thought
she might need vitamins.
111
00:31:51,535 --> 00:31:54,655
But if you want
I can get you a hot meal.
112
00:31:57,815 --> 00:32:00,775
I'll let her sleep for now.
Then we're leaving.
356
00:32:10,040 --> 00:32:15,020
Do you think that life in Europe
would be better than here?
113
00:32:10,055 --> 00:32:11,575
You really think
114
00:32:11,735 --> 00:32:15,575
your life will be better in Europe?
115
00:32:15,895 --> 00:32:18,575
I'm not sure
I want to discuss it with you.
358
00:32:20,240 --> 00:32:21,540
Don't you like Afghanistan?
116
00:32:20,415 --> 00:32:22,655
You don't like Afghanistan?
359
00:32:23,240 --> 00:32:25,820
I like my homeland. I like freedom.
117
00:32:23,295 --> 00:32:24,735
I love my country.
118
00:32:25,055 --> 00:32:26,895
But I also love freedom.
360
00:32:30,050 --> 00:32:33,210
Our way is to be safe.
119
00:32:30,335 --> 00:32:33,255
You'll be safe with us.
120
00:32:34,935 --> 00:32:36,935
There'll be no attacks,
121
00:32:37,735 --> 00:32:41,855
no Americans
controlling the government,
122
00:32:42,895 --> 00:32:45,215
no more corruption.
123
00:32:46,055 --> 00:32:47,535
I'm a doctor.
124
00:32:50,295 --> 00:32:52,895
And I have no future here.
366
00:32:53,810 --> 00:32:58,130
You don't allow me to take the team
to God because I'm a woman.
125
00:32:53,895 --> 00:32:56,575
You won't let me do my job,
126
00:32:56,735 --> 00:32:58,575
because I'm a woman.
127
00:32:59,735 --> 00:33:02,135
Do you know how many years
I had to study?
128
00:33:02,935 --> 00:33:05,295
You think that's fair?
129
00:33:06,495 --> 00:33:09,415
When this country
desperately needs doctors.
370
00:33:38,840 --> 00:33:40,520
How did your husband die?
130
00:33:39,015 --> 00:33:40,655
How did your husband die?
131
00:33:42,415 --> 00:33:43,815
In an attack.
132
00:33:45,455 --> 00:33:46,935
I'm sorry.
373
00:33:53,680 --> 00:33:55,280
Do you believe in God?
133
00:33:53,935 --> 00:33:55,495
Do you believe in God?
134
00:33:56,335 --> 00:33:57,775
Excuse me?
135
00:33:58,095 --> 00:34:00,815
For a long time
I didn't believe in God.
376
00:34:01,500 --> 00:34:04,720
My father...
136
00:34:02,535 --> 00:34:03,775
My father
137
00:34:04,415 --> 00:34:07,015
used to beat me for it.
378
00:34:10,280 --> 00:34:12,020
It was his fault.
138
00:34:10,815 --> 00:34:12,575
He was wrong.
379
00:34:14,360 --> 00:34:17,180
He was killed in a
bombing in America.
139
00:34:14,575 --> 00:34:17,415
He died in an American bombing.
140
00:34:18,575 --> 00:34:20,695
So did my little sister.
141
00:34:21,535 --> 00:34:23,295
My brother lost a leg.
142
00:34:25,095 --> 00:34:28,895
I've taken care of my family
ever since.
143
00:34:30,415 --> 00:34:33,215
The only ones who helped us
were the Taliban.
385
00:34:34,640 --> 00:34:37,960
We grew up in villages
where there was nothing.
144
00:34:35,255 --> 00:34:38,255
We grew up in villages
with nothing.
386
00:34:39,000 --> 00:34:41,160
It was just American bombs.
145
00:34:39,575 --> 00:34:41,775
Just American bombs.
387
00:34:44,630 --> 00:34:46,710
I didn't have a better
future than you.
146
00:34:44,695 --> 00:34:47,175
I had no more future than you do.
147
00:34:47,495 --> 00:34:49,975
So I joined the cause.
148
00:34:54,495 --> 00:34:56,175
I fought a lot...
390
00:34:58,090 --> 00:34:59,710
I killed the Americans.
149
00:34:58,255 --> 00:35:00,175
and I killed many Americans.
391
00:35:08,520 --> 00:35:10,240
You made this happen.
150
00:35:09,135 --> 00:35:11,295
And that gave you faith?
151
00:35:12,255 --> 00:35:14,735
Honestly for me,
152
00:35:15,055 --> 00:35:18,215
God died with my father.
395
00:35:38,810 --> 00:35:39,510
Me...
396
00:35:40,210 --> 00:35:40,570
...young.
397
00:35:42,090 --> 00:35:43,010
You?
398
00:35:53,820 --> 00:35:54,520
I...
399
00:35:54,520 --> 00:35:55,460
...was young.
400
00:35:57,580 --> 00:35:58,280
You?
401
00:36:00,760 --> 00:36:01,820
Harun.
402
00:36:05,000 --> 00:36:05,620
Harun.
403
00:36:07,500 --> 00:36:09,020
Hello, Harun.
404
00:36:12,450 --> 00:36:14,730
A couple outside say they're
the boy's parents.
405
00:36:15,490 --> 00:36:17,090
Joe said we'll let them in...
406
00:36:17,090 --> 00:36:17,890
...when the shift changes.
407
00:36:20,090 --> 00:36:21,370
Okay, we'll find out.
408
00:36:27,630 --> 00:36:28,890
They must be negotiating.
409
00:36:29,330 --> 00:36:30,510
I can't figure out what they want.
410
00:36:32,070 --> 00:36:32,590
Okay.
411
00:36:34,930 --> 00:36:35,550
Well...
412
00:36:35,550 --> 00:36:36,130
Well, nothing.
413
00:36:36,130 --> 00:36:38,250
They advise us to wait.
153
00:36:41,375 --> 00:36:43,055
How much further?
154
00:36:43,775 --> 00:36:46,775
Up on the right,
we'll hit Sevom Aqrab.
155
00:36:58,975 --> 00:37:00,375
Turn around now.
156
00:37:00,815 --> 00:37:02,255
I can't.
157
00:37:21,055 --> 00:37:22,775
What're you doing here?
158
00:37:22,935 --> 00:37:24,375
We're vendors.
159
00:37:24,535 --> 00:37:28,295
We came from Bedak to sell
fruits and vegetables at the airport.
160
00:37:28,455 --> 00:37:30,175
But we're a bit lost.
161
00:37:30,775 --> 00:37:32,295
What do you have in the back?
162
00:37:32,455 --> 00:37:34,575
I told you my brother,
vegetables and fruits.
163
00:37:35,375 --> 00:37:36,655
Stay here.
164
00:37:51,935 --> 00:37:54,375
If they don't let us through,
165
00:37:54,815 --> 00:37:57,175
we start here, my brothers.
419
00:38:05,770 --> 00:38:06,850
Stay here.
420
00:38:09,250 --> 00:38:22,490
The road to the airfield is ahead.
166
00:38:20,015 --> 00:38:21,975
Airport Road is up ahead.
167
00:38:23,015 --> 00:38:25,735
Turn left in 300 meters.
168
00:38:27,055 --> 00:38:29,055
- Thank you, brother.
- Thank you.
427
00:38:31,070 --> 00:38:31,530
Thank you.
169
00:38:41,415 --> 00:38:44,295
I have a message to Shekeb.
430
00:38:46,850 --> 00:38:48,940
We know where he is.
431
00:38:49,770 --> 00:38:51,630
Get me Langley and
Stencom immediately.
432
00:38:53,130 --> 00:38:54,030
Thank God, brother.
170
00:39:03,055 --> 00:39:06,575
Peace be upon you.
We have to go.
436
00:39:07,230 --> 00:39:07,930
Hello.
437
00:39:09,130 --> 00:39:10,470
How are you?
438
00:39:10,550 --> 00:39:11,250
Hello.
171
00:39:12,575 --> 00:39:13,895
Wake up.
439
00:39:14,350 --> 00:39:15,190
Hello.
440
00:39:16,010 --> 00:39:16,410
Hello.
441
00:39:16,830 --> 00:39:17,370
How are you?
442
00:39:18,170 --> 00:39:18,930
What's going on?
443
00:39:19,810 --> 00:39:20,910
What's going on here?
172
00:39:19,975 --> 00:39:21,535
What's going on here?
173
00:39:21,695 --> 00:39:23,335
These women
were lost in the street.
174
00:39:23,655 --> 00:39:27,175
- They don't belong here.
- We were just leaving.
175
00:39:27,495 --> 00:39:28,535
I'll drive you.
176
00:39:29,495 --> 00:39:31,495
It's dangerous at night.
449
00:39:31,610 --> 00:39:33,290
They can't get in your car alone.
177
00:39:31,815 --> 00:39:33,575
They can't get in your car alone.
178
00:39:33,735 --> 00:39:34,735
Right.
179
00:39:35,015 --> 00:39:36,695
Get out of here.
452
00:39:38,950 --> 00:39:40,110
Get out!
180
00:39:39,295 --> 00:39:40,455
Get out!
181
00:39:43,575 --> 00:39:45,335
These kids are so stupid.
182
00:39:45,655 --> 00:39:49,175
But he'll denounce us
and you'll put us in danger.
183
00:39:49,495 --> 00:39:50,655
Him?
184
00:39:51,175 --> 00:39:55,895
I can lift a finger and he'll spend
the rest of his life in prison.
185
00:39:56,775 --> 00:39:58,055
Come with me.
459
00:39:58,850 --> 00:39:59,030
Okay.
460
00:40:02,840 --> 00:40:04,460
Make your hijab.
186
00:40:03,255 --> 00:40:05,255
Arrange hijabs.
461
00:40:15,220 --> 00:40:16,080
I'll take it.
462
00:40:44,730 --> 00:40:45,950
Is this your son?
463
00:40:46,530 --> 00:40:47,710
That's not my son.
464
00:40:48,330 --> 00:40:49,170
Where is my child?
465
00:40:49,990 --> 00:40:50,910
Where is my child?
466
00:40:51,070 --> 00:40:52,170
I want my child.
467
00:40:52,810 --> 00:40:54,230
That's not my son.
468
00:40:54,830 --> 00:40:56,170
I want my child.
469
00:40:58,370 --> 00:40:59,170
I will come back.
470
00:40:59,190 --> 00:40:59,790
I will come back.
471
00:40:59,910 --> 00:41:00,650
Just give me one second.
472
00:41:00,710 --> 00:41:00,990
Let's go.
473
00:41:01,030 --> 00:41:01,630
Just give me one second.
474
00:41:01,990 --> 00:41:03,750
Let's go.
475
00:41:10,910 --> 00:41:11,790
Let's go.
476
00:41:15,710 --> 00:41:17,610
Everyone get off the buses.
477
00:41:19,270 --> 00:41:20,890
We'll start with the first one.
478
00:41:21,030 --> 00:41:21,470
Wait, wait.
479
00:41:22,490 --> 00:41:22,870
No, no, no.
480
00:41:23,130 --> 00:41:23,210
Yes.
187
00:41:23,815 --> 00:41:26,455
- They're looking for me.
- They're looking for me too!
481
00:41:27,610 --> 00:41:29,830
They are under French
embassy protection.
482
00:41:30,550 --> 00:41:33,170
You are only the Islamic
emirate of Afghanistan.
483
00:41:33,330 --> 00:41:35,430
If these people have their
papers in order,
484
00:41:35,750 --> 00:41:36,850
they will be allowed to live.
485
00:41:37,570 --> 00:41:38,190
Come on.
486
00:41:38,790 --> 00:41:41,670
Come on.
487
00:41:42,530 --> 00:41:43,010
Come on.
488
00:41:45,070 --> 00:41:52,120
We can take them.
There is enough of us.
489
00:41:53,000 --> 00:41:54,100
We take them out of Florida.
490
00:41:54,740 --> 00:41:56,080
We are not that far
from the airport.
491
00:41:57,280 --> 00:41:59,320
We can't take such a big risk
this close to the goal.
492
00:42:05,570 --> 00:42:05,930
Jesus.
493
00:42:15,330 --> 00:42:20,970
Where are you?
188
00:42:19,735 --> 00:42:21,295
Where are we?
494
00:42:27,550 --> 00:42:29,040
We are in Hawaii.
189
00:42:27,775 --> 00:42:29,295
Very close to the airport.
190
00:42:48,175 --> 00:42:49,935
Who are you exactly?
191
00:42:52,935 --> 00:42:54,415
Hafez Bakhshi.
192
00:42:55,215 --> 00:42:58,455
If you ever come back,
ask for me.
498
00:43:08,960 --> 00:43:10,250
Do you have a visa?
193
00:43:09,135 --> 00:43:10,975
You have a visa at least?
194
00:43:13,815 --> 00:43:16,095
Thank you for your help.
195
00:43:20,255 --> 00:43:21,415
Amina.
501
00:43:22,110 --> 00:43:25,600
If you want, you can be with me.
196
00:43:22,575 --> 00:43:25,975
You can stay with me
if you prefer.
197
00:43:27,255 --> 00:43:31,015
I'll take good care of you
and your daughter.
503
00:44:14,130 --> 00:44:15,250
They are there?
198
00:44:14,295 --> 00:44:15,935
Look at this.
199
00:44:17,535 --> 00:44:19,455
Stop the car.
505
00:44:25,090 --> 00:44:27,330
Bibi, they are there.
200
00:44:25,215 --> 00:44:27,255
There they are.
201
00:44:28,495 --> 00:44:30,895
We'll kill all those dogs.
507
00:44:43,410 --> 00:44:45,520
Pray with us, brother.
202
00:44:43,455 --> 00:44:46,135
Pray with us my brother.
203
00:44:46,455 --> 00:44:48,975
We're going to die as shahids
509
00:44:50,130 --> 00:44:53,010
And God will welcome us.
204
00:44:50,295 --> 00:44:54,175
and Allah will welcome us
to Paradise.
205
00:44:59,975 --> 00:45:04,375
I don't want to die!
206
00:45:05,495 --> 00:45:07,375
Calm down.
207
00:45:08,375 --> 00:45:12,735
- They're gonna let us go.
- I can't breathe anymore.
208
00:45:15,535 --> 00:45:17,535
O Allah,
209
00:45:17,695 --> 00:45:21,695
Lord of sovereignty,
210
00:45:22,015 --> 00:45:25,415
You give sovereignty
to whom You will
211
00:45:25,575 --> 00:45:28,495
and take sovereignty
520
00:45:29,450 --> 00:45:34,370
You are born in the day
and die in the night.
212
00:45:29,495 --> 00:45:32,335
from whom You will.
213
00:45:32,495 --> 00:45:37,175
You honor whom You will
214
00:45:37,335 --> 00:45:42,295
and humble whom You will.
524
00:45:43,250 --> 00:45:44,430
The best is the one who is raised.
525
00:46:05,750 --> 00:46:06,910
God is the Greatest.
526
00:46:08,090 --> 00:46:09,190
God is the Greatest.
215
00:46:09,015 --> 00:46:10,415
Let's go.
216
00:46:30,415 --> 00:46:32,255
Alright, let's go.
529
00:46:43,230 --> 00:46:44,390
Open the trunk.
530
00:46:44,930 --> 00:46:45,370
Absolutely not.
531
00:46:45,790 --> 00:46:46,450
Open the trunk.
532
00:46:46,610 --> 00:46:47,290
These are our first documents.
533
00:46:47,470 --> 00:46:48,070
They are top secret.
534
00:46:53,220 --> 00:46:54,520
Down everybody, down.
535
00:46:54,520 --> 00:46:57,340
Impact in five, four, three...
536
00:46:57,340 --> 00:46:58,120
Open this...
537
00:48:21,180 --> 00:48:22,760
Suspect two has been secured.
538
00:48:23,100 --> 00:48:24,160
He is our asset.
539
00:50:11,340 --> 00:50:12,540
Come with me.40398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.