All language subtitles for Kabul.2025.S01E04.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,040 --> 00:00:29,240 Do they feed you anything? 2 00:00:34,980 --> 00:00:36,380 Why do you want to see me? 3 00:00:39,540 --> 00:00:40,540 Because I'm dark. 4 00:00:43,160 --> 00:00:45,560 Well, I understand why you say that. 5 00:00:46,680 --> 00:00:47,800 You do? I do. 6 00:00:49,140 --> 00:00:51,880 You've been undercover for a year. You're worn out from the 7 00:00:51,880 --> 00:00:52,840 worry of discovery. 8 00:00:54,580 --> 00:00:55,800 But it'll get easier. 9 00:00:57,940 --> 00:00:59,540 They're starting to trust you, Fuzhal. 10 00:01:00,420 --> 00:01:03,280 Do you ever listen to me when I talk to you? 11 00:01:03,800 --> 00:01:05,160 Or only when he suits you? 12 00:01:06,460 --> 00:01:07,260 I'm done. 13 00:01:10,550 --> 00:01:12,650 Ain't no law wants to make me a Shahid. 14 00:01:15,430 --> 00:01:17,990 Buy some time. Just so we can figure 15 00:01:17,990 --> 00:01:19,110 out what he's got in mind. 16 00:01:19,830 --> 00:01:20,890 The mission is over. 17 00:01:21,930 --> 00:01:25,430 Hey, putting an op together like this 18 00:01:25,430 --> 00:01:28,270 requires several years of preparation. 19 00:01:28,510 --> 00:01:30,570 I'm just asking you to wait a little bit. 20 00:01:31,790 --> 00:01:33,870 It's the responsible thing to do. 21 00:01:35,170 --> 00:01:35,910 Look at Moib. 22 00:01:36,950 --> 00:01:39,210 We could have never taken him out without your help. 23 00:01:39,450 --> 00:01:43,350 But with one drone strike, we averted a massacre. 24 00:01:44,810 --> 00:01:47,150 You averted a massacre. 25 00:01:48,650 --> 00:01:56,960 Moib, you got ain't no law to believe 26 00:01:56,960 --> 00:01:58,960 that a shepherd gave him up. 27 00:01:59,260 --> 00:02:00,860 To protect you, Fuzhal? 28 00:02:00,920 --> 00:02:01,940 I guess. 29 00:02:02,820 --> 00:02:06,740 Well, a few days later, we went to see that 30 00:02:06,740 --> 00:02:07,820 shepherd on his farm. 31 00:02:09,880 --> 00:02:11,400 He had four children. 32 00:02:12,760 --> 00:02:15,980 They were all smiles when we greeted them. 33 00:02:17,700 --> 00:02:22,920 And ain't no law makes us tie them up in front of their father. 34 00:02:24,440 --> 00:02:29,800 And he beheads them one by one and then finishes with the father. 35 00:02:30,700 --> 00:02:35,500 So either you find me a way out, or I'll manage one on my own. 36 00:02:35,820 --> 00:02:38,140 But I'm not going back. 37 00:02:47,600 --> 00:02:48,940 God bless you. 1 00:02:49,015 --> 00:02:50,095 Careful. 2 00:02:51,935 --> 00:02:53,215 Are you ready? 3 00:02:53,975 --> 00:02:54,975 Inshallah. 4 00:02:55,175 --> 00:02:56,615 Inshallah. 5 00:03:00,215 --> 00:03:02,135 - Careful. - Are you ready? 6 00:03:03,335 --> 00:03:04,815 Yes. 7 00:03:08,975 --> 00:03:10,255 Are you ready? 45 00:03:11,030 --> 00:03:13,330 My brother. 8 00:03:12,335 --> 00:03:13,375 Brother, 9 00:03:14,495 --> 00:03:17,495 I always knew you were destined for this. 10 00:03:17,815 --> 00:03:19,615 Remember, 11 00:03:19,775 --> 00:03:23,655 those who die in the cause of Allah are not dead. 12 00:03:24,495 --> 00:03:27,695 In fact, they live with their Lord! 50 00:03:28,670 --> 00:03:29,690 Allah Akbar. 51 00:03:30,650 --> 00:03:31,550 Allah Akbar. 13 00:03:31,415 --> 00:03:34,415 Brother, are we going to hit the airport? 53 00:03:35,650 --> 00:03:36,160 No. 14 00:03:35,735 --> 00:03:37,135 No. 15 00:03:37,455 --> 00:03:41,375 Zainab identified a convoy of Westerners heading there. 16 00:03:42,255 --> 00:03:44,815 Allah will put us in their path. 17 00:03:45,135 --> 00:03:47,335 And inshallah, 18 00:03:47,495 --> 00:03:51,495 we will strike Crusaders and apostates as well as these Taliban infidels. 19 00:03:52,055 --> 00:03:54,895 - Inshallah. - Inshallah. 20 00:04:00,375 --> 00:04:01,695 Americans? 21 00:04:05,375 --> 00:04:06,615 French. 62 00:04:23,880 --> 00:04:27,560 A plane has crashed into the World Trade Center this morning. 63 00:04:28,020 --> 00:04:30,400 The United States military has begun strikes 64 00:04:30,400 --> 00:04:33,400 against the Taliban regime in Afghanistan. 65 00:04:34,960 --> 00:04:37,760 Afghan women fear for their rights since the Americans 66 00:04:37,760 --> 00:04:40,060 announced their intention to leave the country. 67 00:04:41,200 --> 00:04:42,840 The US signed an agreement with the Taliban. 68 00:04:43,140 --> 00:04:46,040 The war is ending after two decades of conflict in Afghanistan. 69 00:04:46,780 --> 00:04:49,020 The embassies in Kabul are closing one by one. 70 00:04:49,420 --> 00:04:51,720 American personnel is being evacuated in emergency. 71 00:04:51,720 --> 00:04:54,240 Is this not just about the Afghan people? 72 00:04:54,960 --> 00:04:56,440 It's about us and our security. 73 00:04:57,500 --> 00:05:00,080 The Taliban have surrounded the capital and are threatening 74 00:05:00,080 --> 00:05:02,140 to enter the city at any moment. 75 00:05:02,600 --> 00:05:05,120 People are panicking all around Kabul. 76 00:05:05,120 --> 00:05:14,810 Do you want some water? 22 00:05:13,975 --> 00:05:15,535 Do you want some water? 23 00:05:15,975 --> 00:05:18,055 I would like a juice. 24 00:05:18,495 --> 00:05:21,215 You will have some at the airport, OK? 79 00:05:21,930 --> 00:05:23,170 That's right. 25 00:05:21,975 --> 00:05:23,295 OK. 26 00:05:24,135 --> 00:05:25,895 For now, we still have to walk. 81 00:05:34,520 --> 00:05:36,660 We'll never get there at this rate. 27 00:05:44,815 --> 00:05:46,695 Do you mind moving over a bit? 83 00:05:48,390 --> 00:05:49,570 Are you ready? 28 00:05:48,895 --> 00:05:50,295 Are you mute? 29 00:05:57,895 --> 00:06:02,095 Why are you here, why did they put you in the trunk? 86 00:06:23,340 --> 00:06:24,260 What the hell are they doing? 87 00:06:30,210 --> 00:06:31,330 I'll go talk to them. 88 00:06:31,690 --> 00:06:36,070 No, no. That might provoke them. Let them come to you. 89 00:06:54,150 --> 00:06:54,990 What's going on? 90 00:06:55,450 --> 00:06:58,970 The road isn't safe. Isis. We have to turn around. 91 00:06:59,950 --> 00:07:00,910 What do you mean turn around? 92 00:07:00,910 --> 00:07:02,650 You have to go back to your embassy. 93 00:07:03,530 --> 00:07:04,270 Well, that's impossible. 94 00:07:04,670 --> 00:07:05,370 It's an order. 95 00:07:06,770 --> 00:07:08,370 Well, Kolakhan is at quarters. 96 00:07:09,150 --> 00:07:11,090 The commander guaranteed that we'll reach the airport 97 00:07:11,090 --> 00:07:14,150 tonight and we're protected by American drones. 98 00:07:14,770 --> 00:07:15,950 Just call them. 99 00:07:17,890 --> 00:07:18,490 Wait here. 100 00:07:41,870 --> 00:07:44,710 What is he doing? It's taking hours. Jesus. 101 00:07:50,210 --> 00:07:51,290 He's coming back. 102 00:07:57,010 --> 00:07:59,390 You can continue, but without us. It's too dangerous. 103 00:08:15,740 --> 00:08:16,380 Let's move. 104 00:08:17,380 --> 00:08:18,760 What if he's right about Isis? 105 00:08:19,800 --> 00:08:20,860 We have no choice, man. 106 00:08:25,780 --> 00:08:28,200 Okay, let's get moving. Keep your eyes 107 00:08:28,200 --> 00:08:29,440 on both sides of the roads. 108 00:08:29,660 --> 00:08:32,720 IEDs, suspicious cars, anything out of the ordinary. 109 00:08:47,950 --> 00:08:52,830 You have broken the Islamic law. 110 00:08:54,230 --> 00:08:59,450 You fired on soldiers of the Afghan Liberation Army. 111 00:09:00,730 --> 00:09:04,730 We're German. We just came to rescue one of our citizens. 112 00:09:04,950 --> 00:09:08,410 General Hassan is not your citizen. He is a traitor, 113 00:09:08,690 --> 00:09:09,390 an infidel. 114 00:09:10,210 --> 00:09:13,410 He will be sentenced to death by an Islamic court. 115 00:09:14,170 --> 00:09:19,410 I'll give you a choice. You will give us Hassan and 116 00:09:19,410 --> 00:09:20,450 we'll let you live. 117 00:09:21,290 --> 00:09:25,270 Or we'll come and get him and I don't care if you all die. 118 00:09:35,890 --> 00:09:36,530 I will surrender. 119 00:09:40,430 --> 00:09:41,330 That's suicide. 120 00:09:42,210 --> 00:09:42,850 I'll buy you time. 121 00:09:54,120 --> 00:09:55,740 These guys are saying they have an Italian 122 00:09:55,740 --> 00:09:56,720 visa. You want to go check? 123 00:09:56,920 --> 00:09:57,180 Yeah. 124 00:09:57,180 --> 00:10:00,080 Do you have papers? 125 00:10:00,500 --> 00:10:03,880 That's Italian visa. Italian visa, please. Italian visa. 126 00:10:06,880 --> 00:10:10,700 One at a time, please. You can go in. 127 00:10:10,840 --> 00:10:12,280 You can go in. You can go in. 128 00:10:12,600 --> 00:10:13,200 This way. 129 00:10:13,340 --> 00:10:17,360 Italian visa. Italian visa. Italian visa. 130 00:10:18,840 --> 00:10:22,600 Yes. Just you. Just you. Just you. 131 00:10:22,800 --> 00:10:24,400 No. No. 132 00:10:24,400 --> 00:10:25,700 I work in Italy. 133 00:10:47,600 --> 00:10:49,980 Can I talk to you just one second, please? 134 00:10:51,720 --> 00:10:53,140 Man, this is taking too long. 135 00:10:53,540 --> 00:10:55,100 I have a new player landing in a few hours 136 00:10:55,100 --> 00:10:56,940 and we have even got 60 people out. 137 00:10:57,060 --> 00:10:58,560 I have to follow security protocols. 138 00:10:59,000 --> 00:11:00,620 Do you think it's safe with all these people here? 139 00:11:01,480 --> 00:11:04,560 Let me cross through with my men. Just 15 minutes and I'll 140 00:11:04,560 --> 00:11:05,180 take your responsibility. 141 00:11:05,420 --> 00:11:06,000 No way. 142 00:11:06,820 --> 00:11:10,160 Listen, I created a WhatsApp link. I can ask everyone 143 00:11:10,160 --> 00:11:12,780 with Italian visas to meet at a specific point. 144 00:11:13,080 --> 00:11:14,940 Check them and bring them through. There's no stress for you. 145 00:11:14,940 --> 00:11:17,820 Okay. Okay. You. Go. 146 00:11:21,130 --> 00:11:22,250 How will you identify them? 147 00:11:22,650 --> 00:11:24,770 I will tell them to put an Italian flag. 148 00:11:26,090 --> 00:11:27,510 We won't be able to miss it. 149 00:11:30,540 --> 00:11:33,540 No more. 15 minutes. We go out. We get them. We leave. 150 00:11:36,200 --> 00:11:38,000 Create your WhatsApp group and come back when you're ready. 151 00:11:39,040 --> 00:11:41,260 Thanks. Thanks. 152 00:11:48,500 --> 00:11:50,800 Ready. Stick to the plan. 30 00:11:52,815 --> 00:11:54,895 I'll surrender! 153 00:11:57,800 --> 00:11:58,880 We're bringing a prisoner. 31 00:12:44,895 --> 00:12:46,815 Drop your weapons! 154 00:12:47,130 --> 00:12:48,330 Calm down. 32 00:12:48,295 --> 00:12:49,535 They are armed! 33 00:12:49,815 --> 00:12:52,815 Allah, there is no god worthy of worship except Him. 155 00:12:54,000 --> 00:12:54,600 Stay where you are. 34 00:12:54,775 --> 00:12:56,895 The Ever-Living, All-Sustaining. 35 00:12:57,215 --> 00:12:59,015 Neither drowsiness nor sleep... 156 00:12:59,380 --> 00:13:00,240 Take him to the car. 36 00:13:00,255 --> 00:13:01,255 Drop your weapon. 37 00:13:01,415 --> 00:13:03,895 Don't shoot, they're armed. 38 00:13:19,215 --> 00:13:20,895 Shoot! Kill them! 39 00:13:21,095 --> 00:13:24,775 We have an injured person. 157 00:13:34,810 --> 00:13:35,830 I have a dream. 40 00:13:35,295 --> 00:13:36,695 I want to sleep. 41 00:13:37,575 --> 00:13:39,615 I know you're doing your best, 42 00:13:39,935 --> 00:13:42,415 but we absolutely need to reach the airport. 160 00:13:42,930 --> 00:13:43,870 Okay? 43 00:13:43,015 --> 00:13:44,095 All right? 161 00:14:01,670 --> 00:14:04,050 What are you doing here? 44 00:14:01,735 --> 00:14:03,895 What're you doing on the street at this hour? 162 00:14:04,650 --> 00:14:05,750 Where's your village? 45 00:14:05,295 --> 00:14:06,615 Where's your husband? 163 00:14:06,630 --> 00:14:10,030 We're going to Hawaii. My parents are there. 46 00:14:07,895 --> 00:14:10,135 We're going to the airport, my parents are there. 47 00:14:10,455 --> 00:14:14,335 You want to flee our country even though we've just liberated it? 48 00:14:14,895 --> 00:14:17,015 - Come on. - No. 49 00:14:17,175 --> 00:14:18,375 Come on! 50 00:14:19,775 --> 00:14:20,935 Come on! 51 00:14:29,015 --> 00:14:31,015 She's sick, we have to hurry! 52 00:14:31,335 --> 00:14:33,175 My parents have her medicine. 171 00:14:51,240 --> 00:14:52,440 Is she your daughter? 53 00:14:51,575 --> 00:14:52,815 Is this your daughter? 54 00:14:53,495 --> 00:14:54,775 Yes. 55 00:14:57,575 --> 00:14:59,215 Is this your mother? 174 00:15:10,450 --> 00:15:12,110 We'll take her to the hospital. 56 00:15:10,815 --> 00:15:12,775 We'll take her to the hospital. 57 00:15:13,695 --> 00:15:15,855 We're not going to the hospital. 176 00:15:17,830 --> 00:15:18,990 I can't take your daughter. 58 00:15:18,015 --> 00:15:20,335 Your daughter can't walk. 59 00:15:21,415 --> 00:15:23,215 We're going to the airport. 60 00:15:26,815 --> 00:15:27,895 Come on. 61 00:15:44,415 --> 00:15:45,415 Get in. 62 00:15:50,055 --> 00:15:51,055 Get in. 182 00:16:06,130 --> 00:16:09,310 Don't go to the main road. It's a Taliban camp. 63 00:16:06,615 --> 00:16:09,495 Avoid the main road, there're Taliban checkpoints there. 183 00:16:09,810 --> 00:16:11,310 We have to go through the Karez road. 64 00:16:09,815 --> 00:16:11,735 You have to go through Kariz. 65 00:16:13,095 --> 00:16:16,535 - Understood? - Yes, I will do it. 186 00:16:32,890 --> 00:16:36,810 When you get there, they'll drop you off. 66 00:16:32,975 --> 00:16:36,815 When you get there, Kumail will have you get out of the car 187 00:16:37,510 --> 00:16:39,630 Then they'll blow up the car in the middle of the road. 67 00:16:37,735 --> 00:16:40,695 and he'll go blow up the van in the convoy. 188 00:16:41,630 --> 00:16:44,290 You and the martyrs have to do the work of the infidels. 68 00:16:41,695 --> 00:16:45,175 You and Shadan will finish off the infidels 69 00:16:45,495 --> 00:16:48,935 and fight the Taliban to the last man. 70 00:17:04,135 --> 00:17:06,575 - Takbir! - Allahu akbar! 191 00:17:07,090 --> 00:17:07,850 Takbir! 192 00:17:09,750 --> 00:17:10,510 Takbir! 193 00:17:14,400 --> 00:17:15,820 Do you trust him? 194 00:17:16,280 --> 00:17:18,840 He was promoted recently. 195 00:17:19,760 --> 00:17:20,960 He's close with Beredar. 196 00:17:22,560 --> 00:17:24,360 Glenn met him briefly in Doha. 197 00:17:29,150 --> 00:17:30,290 Martin, CIA. 198 00:17:31,910 --> 00:17:34,570 Shaqab, Afghan Compton Intelligence. 199 00:17:35,190 --> 00:17:35,870 Follow me. 200 00:17:36,450 --> 00:17:36,870 Alright. 201 00:17:52,860 --> 00:17:55,680 We're not really interested in helping you. 202 00:17:56,480 --> 00:17:58,100 Well, you're not really interested in 203 00:17:58,100 --> 00:17:59,560 another ISIS attack either. 204 00:17:59,560 --> 00:18:01,080 Well, we're going to take care of ISIS, 205 00:18:01,100 --> 00:18:02,900 so don't worry with or without your help. 206 00:18:02,980 --> 00:18:04,920 You made certain guarantees in Doha. 207 00:18:05,120 --> 00:18:06,280 We owe you nothing, though. 208 00:18:07,200 --> 00:18:10,000 You're leaving because you lost the war. Don't forget that. 209 00:18:10,420 --> 00:18:12,380 You want to see that the big boy did or not? 210 00:18:13,440 --> 00:18:16,400 Even so, you know that we have no more control over ISIS. 211 00:18:16,480 --> 00:18:19,060 And yet you risk releasing them from your prisons. 212 00:18:19,940 --> 00:18:20,420 Why? 213 00:18:21,480 --> 00:18:24,520 So they can carry out attacks on us without you getting your 214 00:18:24,520 --> 00:18:25,000 hands dirty? 215 00:18:25,620 --> 00:18:26,800 You think we're monsters? 216 00:18:27,040 --> 00:18:29,360 Not really. Opportunistic. 217 00:18:30,760 --> 00:18:32,480 They can give me lessons on that. 218 00:18:32,780 --> 00:18:34,240 Okay, here's the lesson. 219 00:18:34,500 --> 00:18:36,360 The mullahs we're still holding will 220 00:18:36,360 --> 00:18:39,340 leave with us unless you help us track down 221 00:18:39,340 --> 00:18:40,440 these terrorist cells. 222 00:18:40,900 --> 00:18:43,840 And remember, Guantanamo is still open 223 00:18:43,840 --> 00:18:44,480 for visitors. 224 00:18:45,040 --> 00:18:45,560 I know. 225 00:18:46,720 --> 00:18:47,820 I have a couple of friends there. 226 00:18:49,720 --> 00:18:51,440 Have a good one. Good night. 227 00:18:51,720 --> 00:18:52,060 Good night. 228 00:18:53,700 --> 00:18:55,500 I'll see what I can do about your boy. 229 00:19:00,210 --> 00:19:03,030 All right, well, here we go. 230 00:19:10,170 --> 00:19:12,190 Group has gathered 300 meters from here. 231 00:19:12,370 --> 00:19:13,930 They have Italian flags on their phones so 232 00:19:13,930 --> 00:19:14,970 they will be easy to identify. 233 00:19:18,270 --> 00:19:19,710 Men, let's go and get them. Now. 234 00:19:20,210 --> 00:19:23,270 I'm not going to send anyone. I told you we had 15 minutes. 235 00:19:23,970 --> 00:19:25,790 Yeah, but I can't abandon them. 236 00:19:27,010 --> 00:19:29,070 When they move closer, we'll let them in. 237 00:19:40,410 --> 00:19:42,110 We can wait for the Americans. 238 00:19:45,030 --> 00:19:47,910 Step back. Step back. Step back, please. 239 00:19:48,750 --> 00:19:51,730 Step back. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 240 00:19:52,970 --> 00:19:55,830 Let him pass. Get out there right now. Get the fuck out. 241 00:20:16,910 --> 00:20:17,970 I'm sorry. I'm sorry. 242 00:20:27,640 --> 00:20:28,780 Italian group, please. 243 00:20:31,680 --> 00:20:33,780 Yes, we are on the second street in Taimani. 244 00:20:34,580 --> 00:20:39,730 No, you'll be stuck in turn now. 245 00:20:40,070 --> 00:20:40,950 We'll be driving blind. 246 00:20:41,130 --> 00:20:41,390 Turn. 247 00:20:52,870 --> 00:20:53,630 How much further? 248 00:20:54,470 --> 00:20:57,530 We should hit airport all in about two cameras. 71 00:21:05,695 --> 00:21:07,455 This is endless. 72 00:21:17,175 --> 00:21:19,895 It wasn't a girls' school. 251 00:21:27,530 --> 00:21:28,730 What did you say? 73 00:21:27,735 --> 00:21:29,095 Excuse me? 74 00:21:32,015 --> 00:21:33,575 We were targeting 75 00:21:35,095 --> 00:21:37,015 the Ministry of Defense, 76 00:21:37,695 --> 00:21:39,895 not a girls' school. 77 00:21:44,735 --> 00:21:48,175 That doesn't change a thing. 78 00:21:48,335 --> 00:21:50,295 To me, it changed a lot of things. 256 00:21:52,400 --> 00:21:53,660 Eleven o'clock, watch out. 257 00:21:55,780 --> 00:21:56,760 That man with the bag. 258 00:22:04,990 --> 00:22:05,950 Son of a bitch. 79 00:22:08,295 --> 00:22:12,295 You should have fought your enemies at the ballot box. 80 00:22:13,775 --> 00:22:15,935 They had western support. 261 00:22:18,150 --> 00:22:19,450 I have democracy. 81 00:22:18,495 --> 00:22:20,415 We were in a democracy. 82 00:22:21,655 --> 00:22:25,255 Democracy isn't for Afghanistan. 83 00:22:25,415 --> 00:22:27,775 It's a Muslim country. 84 00:22:27,935 --> 00:22:30,975 We need Sharia law. 85 00:22:31,135 --> 00:22:33,775 In that case, why flee right when it's about to be applied? 266 00:22:33,840 --> 00:22:35,090 I don't fight. 86 00:22:33,935 --> 00:22:35,495 I'm not fleeing, 87 00:22:36,615 --> 00:22:41,775 I want to keep my family safe. 88 00:22:43,895 --> 00:22:45,255 Safe from what? 89 00:22:46,375 --> 00:22:47,455 From poverty. 90 00:22:47,975 --> 00:22:51,935 It's the Taliban who will sink this country into absolute poverty. 271 00:22:52,670 --> 00:22:54,250 That's not true. 91 00:22:52,975 --> 00:22:54,615 That's not true. 92 00:22:55,135 --> 00:22:58,535 The Americans are gonna make us pay 93 00:22:58,695 --> 00:23:02,335 for humiliating them by cutting off all aid! 274 00:23:03,370 --> 00:23:05,990 I have to build a future for my children. 94 00:23:03,375 --> 00:23:07,655 I have to give my children a future. 95 00:23:10,615 --> 00:23:13,095 You're such an opportunistic coward. 96 00:23:16,615 --> 00:23:19,775 You abandon your country 97 00:23:20,095 --> 00:23:22,615 after helping put the worst criminals 98 00:23:22,775 --> 00:23:25,655 back in power. 99 00:23:27,535 --> 00:23:29,055 I don't just hate you. 100 00:23:31,975 --> 00:23:34,095 I scorn you too. 281 00:23:35,930 --> 00:23:36,670 Italian group! 282 00:23:38,250 --> 00:23:39,210 Italian group! 283 00:23:40,170 --> 00:23:41,810 I'm sorry guys, I'm sorry. Not now. 284 00:23:41,930 --> 00:23:42,650 I'm coming back. Wait. 285 00:23:44,590 --> 00:23:45,250 Italian group! 286 00:23:46,330 --> 00:23:47,210 Where's the Italian group? 287 00:23:47,970 --> 00:23:48,570 Italian group! 288 00:23:57,810 --> 00:24:01,330 Don't thank me yet. We're not inside yet. 289 00:24:01,410 --> 00:24:04,510 I'm so tired. Help me. 290 00:24:04,850 --> 00:24:05,560 Follow me. 291 00:24:06,970 --> 00:24:09,030 I can't find my wife. 292 00:24:09,910 --> 00:24:11,270 We're going back. 293 00:24:11,990 --> 00:24:12,570 I'm sorry. 294 00:24:13,270 --> 00:24:25,960 Come on. Stay together. 295 00:24:27,680 --> 00:24:28,120 We're stuck. 296 00:24:32,720 --> 00:24:34,220 We're getting there. 297 00:25:06,500 --> 00:25:07,380 We're almost there. 101 00:25:21,055 --> 00:25:23,015 Stop the cars! 299 00:25:25,230 --> 00:25:25,370 ISIS? 300 00:25:26,550 --> 00:25:27,510 I don't know. 102 00:25:33,695 --> 00:25:37,535 Pull over! 103 00:25:37,815 --> 00:25:40,215 I'm telling you to stop the car. 301 00:25:43,360 --> 00:25:45,800 Stay calm. Get ready guys. 104 00:25:46,735 --> 00:25:48,335 Stop, stop! 105 00:25:48,495 --> 00:25:52,175 Stop, or I'll kill you all. 302 00:25:58,730 --> 00:25:59,010 Taliban. 303 00:25:59,710 --> 00:26:01,490 That's the first time I'm glad to hear that. 304 00:26:01,890 --> 00:26:03,530 Get out of the car. Now! 305 00:26:06,450 --> 00:26:06,950 Now! 306 00:26:07,670 --> 00:26:08,450 Okay, okay. 307 00:26:18,930 --> 00:26:20,890 We tell you to stop when you keep driving? 308 00:26:22,330 --> 00:26:23,110 We didn't see you. 309 00:26:24,290 --> 00:26:25,530 You can't take this road. 310 00:26:26,370 --> 00:26:27,790 We have permission from Hakané. 311 00:26:28,750 --> 00:26:31,010 His men were escorting us but they turned back. 312 00:26:31,470 --> 00:26:32,890 We're carrying French embassy personnel. 313 00:26:33,430 --> 00:26:37,130 I don't care what Hakané thinks. If I say you can't use this road, 314 00:26:37,630 --> 00:26:38,690 you don't use this road. 315 00:26:39,210 --> 00:26:41,890 Now, turn around and get out of here. 316 00:26:42,070 --> 00:26:45,110 Turning back won't change anything. Just let us go to the airport. 317 00:26:45,110 --> 00:26:46,290 Turn around now. 318 00:26:47,430 --> 00:26:48,110 Call your superiors. 319 00:26:49,290 --> 00:26:50,430 Hakané gave us authorization. 320 00:26:51,310 --> 00:26:55,550 Hakané can think whatever he wants. We take orders from Baradar. 321 00:26:59,620 --> 00:27:00,380 Not bad enough. 106 00:27:01,375 --> 00:27:03,815 Don't move! 322 00:27:21,510 --> 00:27:22,710 Stand down. Stand down. 323 00:27:31,340 --> 00:27:32,560 You're not going anywhere. 107 00:27:36,015 --> 00:27:39,815 What should we do with them? 108 00:27:41,015 --> 00:27:44,535 They want to reach the airport. 324 00:27:51,410 --> 00:27:54,770 Giovanni, you go first. Okay? You go first. Come on. 325 00:27:56,490 --> 00:27:57,290 Come on! 326 00:27:58,770 --> 00:27:59,690 Thank you, guys. 327 00:28:51,880 --> 00:28:53,380 Next time you try some funny shit like that, 328 00:28:53,400 --> 00:28:54,420 I'll slap the shit out of you. 329 00:28:54,600 --> 00:28:54,980 Hey. 330 00:28:55,780 --> 00:28:57,000 Get the fuck out of here. 331 00:29:02,350 --> 00:29:03,090 You okay? 332 00:29:05,030 --> 00:29:08,630 Yeah. Yeah, I'm good. I'm good. 333 00:29:08,630 --> 00:29:11,770 I'll take them to the tarmac. Wait for me here. 334 00:29:37,390 --> 00:29:38,150 Who are you with? 335 00:29:48,530 --> 00:29:49,950 Whose child is this? 336 00:29:52,310 --> 00:29:53,190 Who's child is this? 337 00:30:13,920 --> 00:30:15,760 You'd make such a sexy nurse. 338 00:30:17,000 --> 00:30:17,800 Shut up. 339 00:30:18,340 --> 00:30:19,260 Shut the fuel tank. 340 00:30:24,470 --> 00:30:26,210 Okay. Can you tape this? 341 00:30:38,270 --> 00:30:39,310 You okay? 342 00:30:41,790 --> 00:30:45,250 Willard had two beautiful sons. You shouldn't have saved me. 343 00:30:46,210 --> 00:30:47,670 My life wasn't worth more than his. 344 00:30:49,110 --> 00:30:50,230 He died for his country. 345 00:30:51,830 --> 00:30:55,290 Yes. I should have met the same fate. 346 00:30:55,750 --> 00:30:58,470 You start over in Germany. Organize the resistance 347 00:30:58,470 --> 00:30:58,930 around there. 348 00:31:00,210 --> 00:31:02,530 You have a cousin in Frankfurt, right? 349 00:31:03,370 --> 00:31:07,230 Yes. He used to be a historian in the Soviet period. 350 00:31:08,490 --> 00:31:10,230 Now he's doing bicycle deliveries. 351 00:31:12,470 --> 00:31:13,510 We need to get going. 352 00:31:17,050 --> 00:31:18,310 We'll go through the mountains. 109 00:31:43,575 --> 00:31:45,215 This is all I found. 110 00:31:46,455 --> 00:31:50,015 I thought she might need vitamins. 111 00:31:51,535 --> 00:31:54,655 But if you want I can get you a hot meal. 112 00:31:57,815 --> 00:32:00,775 I'll let her sleep for now. Then we're leaving. 356 00:32:10,040 --> 00:32:15,020 Do you think that life in Europe would be better than here? 113 00:32:10,055 --> 00:32:11,575 You really think 114 00:32:11,735 --> 00:32:15,575 your life will be better in Europe? 115 00:32:15,895 --> 00:32:18,575 I'm not sure I want to discuss it with you. 358 00:32:20,240 --> 00:32:21,540 Don't you like Afghanistan? 116 00:32:20,415 --> 00:32:22,655 You don't like Afghanistan? 359 00:32:23,240 --> 00:32:25,820 I like my homeland. I like freedom. 117 00:32:23,295 --> 00:32:24,735 I love my country. 118 00:32:25,055 --> 00:32:26,895 But I also love freedom. 360 00:32:30,050 --> 00:32:33,210 Our way is to be safe. 119 00:32:30,335 --> 00:32:33,255 You'll be safe with us. 120 00:32:34,935 --> 00:32:36,935 There'll be no attacks, 121 00:32:37,735 --> 00:32:41,855 no Americans controlling the government, 122 00:32:42,895 --> 00:32:45,215 no more corruption. 123 00:32:46,055 --> 00:32:47,535 I'm a doctor. 124 00:32:50,295 --> 00:32:52,895 And I have no future here. 366 00:32:53,810 --> 00:32:58,130 You don't allow me to take the team to God because I'm a woman. 125 00:32:53,895 --> 00:32:56,575 You won't let me do my job, 126 00:32:56,735 --> 00:32:58,575 because I'm a woman. 127 00:32:59,735 --> 00:33:02,135 Do you know how many years I had to study? 128 00:33:02,935 --> 00:33:05,295 You think that's fair? 129 00:33:06,495 --> 00:33:09,415 When this country desperately needs doctors. 370 00:33:38,840 --> 00:33:40,520 How did your husband die? 130 00:33:39,015 --> 00:33:40,655 How did your husband die? 131 00:33:42,415 --> 00:33:43,815 In an attack. 132 00:33:45,455 --> 00:33:46,935 I'm sorry. 373 00:33:53,680 --> 00:33:55,280 Do you believe in God? 133 00:33:53,935 --> 00:33:55,495 Do you believe in God? 134 00:33:56,335 --> 00:33:57,775 Excuse me? 135 00:33:58,095 --> 00:34:00,815 For a long time I didn't believe in God. 376 00:34:01,500 --> 00:34:04,720 My father... 136 00:34:02,535 --> 00:34:03,775 My father 137 00:34:04,415 --> 00:34:07,015 used to beat me for it. 378 00:34:10,280 --> 00:34:12,020 It was his fault. 138 00:34:10,815 --> 00:34:12,575 He was wrong. 379 00:34:14,360 --> 00:34:17,180 He was killed in a bombing in America. 139 00:34:14,575 --> 00:34:17,415 He died in an American bombing. 140 00:34:18,575 --> 00:34:20,695 So did my little sister. 141 00:34:21,535 --> 00:34:23,295 My brother lost a leg. 142 00:34:25,095 --> 00:34:28,895 I've taken care of my family ever since. 143 00:34:30,415 --> 00:34:33,215 The only ones who helped us were the Taliban. 385 00:34:34,640 --> 00:34:37,960 We grew up in villages where there was nothing. 144 00:34:35,255 --> 00:34:38,255 We grew up in villages with nothing. 386 00:34:39,000 --> 00:34:41,160 It was just American bombs. 145 00:34:39,575 --> 00:34:41,775 Just American bombs. 387 00:34:44,630 --> 00:34:46,710 I didn't have a better future than you. 146 00:34:44,695 --> 00:34:47,175 I had no more future than you do. 147 00:34:47,495 --> 00:34:49,975 So I joined the cause. 148 00:34:54,495 --> 00:34:56,175 I fought a lot... 390 00:34:58,090 --> 00:34:59,710 I killed the Americans. 149 00:34:58,255 --> 00:35:00,175 and I killed many Americans. 391 00:35:08,520 --> 00:35:10,240 You made this happen. 150 00:35:09,135 --> 00:35:11,295 And that gave you faith? 151 00:35:12,255 --> 00:35:14,735 Honestly for me, 152 00:35:15,055 --> 00:35:18,215 God died with my father. 395 00:35:38,810 --> 00:35:39,510 Me... 396 00:35:40,210 --> 00:35:40,570 ...young. 397 00:35:42,090 --> 00:35:43,010 You? 398 00:35:53,820 --> 00:35:54,520 I... 399 00:35:54,520 --> 00:35:55,460 ...was young. 400 00:35:57,580 --> 00:35:58,280 You? 401 00:36:00,760 --> 00:36:01,820 Harun. 402 00:36:05,000 --> 00:36:05,620 Harun. 403 00:36:07,500 --> 00:36:09,020 Hello, Harun. 404 00:36:12,450 --> 00:36:14,730 A couple outside say they're the boy's parents. 405 00:36:15,490 --> 00:36:17,090 Joe said we'll let them in... 406 00:36:17,090 --> 00:36:17,890 ...when the shift changes. 407 00:36:20,090 --> 00:36:21,370 Okay, we'll find out. 408 00:36:27,630 --> 00:36:28,890 They must be negotiating. 409 00:36:29,330 --> 00:36:30,510 I can't figure out what they want. 410 00:36:32,070 --> 00:36:32,590 Okay. 411 00:36:34,930 --> 00:36:35,550 Well... 412 00:36:35,550 --> 00:36:36,130 Well, nothing. 413 00:36:36,130 --> 00:36:38,250 They advise us to wait. 153 00:36:41,375 --> 00:36:43,055 How much further? 154 00:36:43,775 --> 00:36:46,775 Up on the right, we'll hit Sevom Aqrab. 155 00:36:58,975 --> 00:37:00,375 Turn around now. 156 00:37:00,815 --> 00:37:02,255 I can't. 157 00:37:21,055 --> 00:37:22,775 What're you doing here? 158 00:37:22,935 --> 00:37:24,375 We're vendors. 159 00:37:24,535 --> 00:37:28,295 We came from Bedak to sell fruits and vegetables at the airport. 160 00:37:28,455 --> 00:37:30,175 But we're a bit lost. 161 00:37:30,775 --> 00:37:32,295 What do you have in the back? 162 00:37:32,455 --> 00:37:34,575 I told you my brother, vegetables and fruits. 163 00:37:35,375 --> 00:37:36,655 Stay here. 164 00:37:51,935 --> 00:37:54,375 If they don't let us through, 165 00:37:54,815 --> 00:37:57,175 we start here, my brothers. 419 00:38:05,770 --> 00:38:06,850 Stay here. 420 00:38:09,250 --> 00:38:22,490 The road to the airfield is ahead. 166 00:38:20,015 --> 00:38:21,975 Airport Road is up ahead. 167 00:38:23,015 --> 00:38:25,735 Turn left in 300 meters. 168 00:38:27,055 --> 00:38:29,055 - Thank you, brother. - Thank you. 427 00:38:31,070 --> 00:38:31,530 Thank you. 169 00:38:41,415 --> 00:38:44,295 I have a message to Shekeb. 430 00:38:46,850 --> 00:38:48,940 We know where he is. 431 00:38:49,770 --> 00:38:51,630 Get me Langley and Stencom immediately. 432 00:38:53,130 --> 00:38:54,030 Thank God, brother. 170 00:39:03,055 --> 00:39:06,575 Peace be upon you. We have to go. 436 00:39:07,230 --> 00:39:07,930 Hello. 437 00:39:09,130 --> 00:39:10,470 How are you? 438 00:39:10,550 --> 00:39:11,250 Hello. 171 00:39:12,575 --> 00:39:13,895 Wake up. 439 00:39:14,350 --> 00:39:15,190 Hello. 440 00:39:16,010 --> 00:39:16,410 Hello. 441 00:39:16,830 --> 00:39:17,370 How are you? 442 00:39:18,170 --> 00:39:18,930 What's going on? 443 00:39:19,810 --> 00:39:20,910 What's going on here? 172 00:39:19,975 --> 00:39:21,535 What's going on here? 173 00:39:21,695 --> 00:39:23,335 These women were lost in the street. 174 00:39:23,655 --> 00:39:27,175 - They don't belong here. - We were just leaving. 175 00:39:27,495 --> 00:39:28,535 I'll drive you. 176 00:39:29,495 --> 00:39:31,495 It's dangerous at night. 449 00:39:31,610 --> 00:39:33,290 They can't get in your car alone. 177 00:39:31,815 --> 00:39:33,575 They can't get in your car alone. 178 00:39:33,735 --> 00:39:34,735 Right. 179 00:39:35,015 --> 00:39:36,695 Get out of here. 452 00:39:38,950 --> 00:39:40,110 Get out! 180 00:39:39,295 --> 00:39:40,455 Get out! 181 00:39:43,575 --> 00:39:45,335 These kids are so stupid. 182 00:39:45,655 --> 00:39:49,175 But he'll denounce us and you'll put us in danger. 183 00:39:49,495 --> 00:39:50,655 Him? 184 00:39:51,175 --> 00:39:55,895 I can lift a finger and he'll spend the rest of his life in prison. 185 00:39:56,775 --> 00:39:58,055 Come with me. 459 00:39:58,850 --> 00:39:59,030 Okay. 460 00:40:02,840 --> 00:40:04,460 Make your hijab. 186 00:40:03,255 --> 00:40:05,255 Arrange hijabs. 461 00:40:15,220 --> 00:40:16,080 I'll take it. 462 00:40:44,730 --> 00:40:45,950 Is this your son? 463 00:40:46,530 --> 00:40:47,710 That's not my son. 464 00:40:48,330 --> 00:40:49,170 Where is my child? 465 00:40:49,990 --> 00:40:50,910 Where is my child? 466 00:40:51,070 --> 00:40:52,170 I want my child. 467 00:40:52,810 --> 00:40:54,230 That's not my son. 468 00:40:54,830 --> 00:40:56,170 I want my child. 469 00:40:58,370 --> 00:40:59,170 I will come back. 470 00:40:59,190 --> 00:40:59,790 I will come back. 471 00:40:59,910 --> 00:41:00,650 Just give me one second. 472 00:41:00,710 --> 00:41:00,990 Let's go. 473 00:41:01,030 --> 00:41:01,630 Just give me one second. 474 00:41:01,990 --> 00:41:03,750 Let's go. 475 00:41:10,910 --> 00:41:11,790 Let's go. 476 00:41:15,710 --> 00:41:17,610 Everyone get off the buses. 477 00:41:19,270 --> 00:41:20,890 We'll start with the first one. 478 00:41:21,030 --> 00:41:21,470 Wait, wait. 479 00:41:22,490 --> 00:41:22,870 No, no, no. 480 00:41:23,130 --> 00:41:23,210 Yes. 187 00:41:23,815 --> 00:41:26,455 - They're looking for me. - They're looking for me too! 481 00:41:27,610 --> 00:41:29,830 They are under French embassy protection. 482 00:41:30,550 --> 00:41:33,170 You are only the Islamic emirate of Afghanistan. 483 00:41:33,330 --> 00:41:35,430 If these people have their papers in order, 484 00:41:35,750 --> 00:41:36,850 they will be allowed to live. 485 00:41:37,570 --> 00:41:38,190 Come on. 486 00:41:38,790 --> 00:41:41,670 Come on. 487 00:41:42,530 --> 00:41:43,010 Come on. 488 00:41:45,070 --> 00:41:52,120 We can take them. There is enough of us. 489 00:41:53,000 --> 00:41:54,100 We take them out of Florida. 490 00:41:54,740 --> 00:41:56,080 We are not that far from the airport. 491 00:41:57,280 --> 00:41:59,320 We can't take such a big risk this close to the goal. 492 00:42:05,570 --> 00:42:05,930 Jesus. 493 00:42:15,330 --> 00:42:20,970 Where are you? 188 00:42:19,735 --> 00:42:21,295 Where are we? 494 00:42:27,550 --> 00:42:29,040 We are in Hawaii. 189 00:42:27,775 --> 00:42:29,295 Very close to the airport. 190 00:42:48,175 --> 00:42:49,935 Who are you exactly? 191 00:42:52,935 --> 00:42:54,415 Hafez Bakhshi. 192 00:42:55,215 --> 00:42:58,455 If you ever come back, ask for me. 498 00:43:08,960 --> 00:43:10,250 Do you have a visa? 193 00:43:09,135 --> 00:43:10,975 You have a visa at least? 194 00:43:13,815 --> 00:43:16,095 Thank you for your help. 195 00:43:20,255 --> 00:43:21,415 Amina. 501 00:43:22,110 --> 00:43:25,600 If you want, you can be with me. 196 00:43:22,575 --> 00:43:25,975 You can stay with me if you prefer. 197 00:43:27,255 --> 00:43:31,015 I'll take good care of you and your daughter. 503 00:44:14,130 --> 00:44:15,250 They are there? 198 00:44:14,295 --> 00:44:15,935 Look at this. 199 00:44:17,535 --> 00:44:19,455 Stop the car. 505 00:44:25,090 --> 00:44:27,330 Bibi, they are there. 200 00:44:25,215 --> 00:44:27,255 There they are. 201 00:44:28,495 --> 00:44:30,895 We'll kill all those dogs. 507 00:44:43,410 --> 00:44:45,520 Pray with us, brother. 202 00:44:43,455 --> 00:44:46,135 Pray with us my brother. 203 00:44:46,455 --> 00:44:48,975 We're going to die as shahids 509 00:44:50,130 --> 00:44:53,010 And God will welcome us. 204 00:44:50,295 --> 00:44:54,175 and Allah will welcome us to Paradise. 205 00:44:59,975 --> 00:45:04,375 I don't want to die! 206 00:45:05,495 --> 00:45:07,375 Calm down. 207 00:45:08,375 --> 00:45:12,735 - They're gonna let us go. - I can't breathe anymore. 208 00:45:15,535 --> 00:45:17,535 O Allah, 209 00:45:17,695 --> 00:45:21,695 Lord of sovereignty, 210 00:45:22,015 --> 00:45:25,415 You give sovereignty to whom You will 211 00:45:25,575 --> 00:45:28,495 and take sovereignty 520 00:45:29,450 --> 00:45:34,370 You are born in the day and die in the night. 212 00:45:29,495 --> 00:45:32,335 from whom You will. 213 00:45:32,495 --> 00:45:37,175 You honor whom You will 214 00:45:37,335 --> 00:45:42,295 and humble whom You will. 524 00:45:43,250 --> 00:45:44,430 The best is the one who is raised. 525 00:46:05,750 --> 00:46:06,910 God is the Greatest. 526 00:46:08,090 --> 00:46:09,190 God is the Greatest. 215 00:46:09,015 --> 00:46:10,415 Let's go. 216 00:46:30,415 --> 00:46:32,255 Alright, let's go. 529 00:46:43,230 --> 00:46:44,390 Open the trunk. 530 00:46:44,930 --> 00:46:45,370 Absolutely not. 531 00:46:45,790 --> 00:46:46,450 Open the trunk. 532 00:46:46,610 --> 00:46:47,290 These are our first documents. 533 00:46:47,470 --> 00:46:48,070 They are top secret. 534 00:46:53,220 --> 00:46:54,520 Down everybody, down. 535 00:46:54,520 --> 00:46:57,340 Impact in five, four, three... 536 00:46:57,340 --> 00:46:58,120 Open this... 537 00:48:21,180 --> 00:48:22,760 Suspect two has been secured. 538 00:48:23,100 --> 00:48:24,160 He is our asset. 539 00:50:11,340 --> 00:50:12,540 Come with me.40398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.