All language subtitles for Kabul.2025.S01E03.1080p.ENG.ITA.H264-TheBlackKing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:35,880 Scared? 2 00:00:38,920 --> 00:00:39,400 Cautious. 3 00:00:42,480 --> 00:00:46,600 If we wanted to take this embassy, it wouldn't be too hard, you know? 4 00:00:47,700 --> 00:00:48,020 Maybe. 5 00:00:51,940 --> 00:00:57,000 We are not like you. Afghans aren't afraid of death. 6 00:00:59,020 --> 00:01:02,440 After 20 years of war, what's losing a few men 7 00:01:02,440 --> 00:01:03,120 here and there? 8 00:01:03,120 --> 00:01:09,100 The war is over. You won. So help us leave. 9 00:01:10,940 --> 00:01:13,000 I'll arrange for buses to take us all to the airport, 10 00:01:13,640 --> 00:01:16,180 but I can't do it without your help. 11 00:01:17,520 --> 00:01:20,340 You have a great responsibility to show the international 12 00:01:20,340 --> 00:01:23,100 community that we can work with you and 13 00:01:23,100 --> 00:01:24,120 even count on you. 14 00:01:24,380 --> 00:01:26,080 The international community doesn't like 15 00:01:26,080 --> 00:01:26,980 us very much. 16 00:01:28,500 --> 00:01:31,300 I don't want to stop you from leaving. Leave. 17 00:01:33,640 --> 00:01:36,620 But there are not only French people in this embassy. 18 00:01:38,500 --> 00:01:38,820 So? 19 00:01:39,400 --> 00:01:42,720 So the French people can leave. The Afghans cannot. 20 00:01:43,080 --> 00:01:45,000 But these people are under French's protection, 21 00:01:45,340 --> 00:01:46,560 and France won't abandon them. 22 00:01:47,140 --> 00:01:50,560 They're on French territory as long as they're in the embassy. 23 00:01:51,800 --> 00:01:54,460 Once they're on your buses, that's a different story. 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,120 You cannot guarantee their safety. 25 00:01:57,120 --> 00:02:03,180 And what about them? You plan to take 26 00:02:03,180 --> 00:02:04,640 everyone on the buses with you? 27 00:02:05,180 --> 00:02:07,260 No, no, no. No one else comes in. The embassy is 28 00:02:07,260 --> 00:02:08,020 permanently closed. 29 00:02:15,830 --> 00:02:19,570 Put that on the embassy gates. Then we can talk about your convoy. 30 00:02:21,790 --> 00:02:22,830 What does it say? 31 00:02:24,070 --> 00:02:27,450 That this building now belongs to the Islamic Emirates 32 00:02:27,450 --> 00:02:28,350 of Afghanistan. 33 00:02:34,260 --> 00:02:38,080 There's another entrance to the embassy behind Zambak Street. 34 00:02:39,000 --> 00:02:40,340 We'll speak there next time. 35 00:02:52,940 --> 00:02:53,760 Open the gate. 36 00:02:58,430 --> 00:03:00,970 Go back! Go back! Sorry, go back! 37 00:03:07,270 --> 00:03:09,430 So, how did it go? 38 00:03:11,310 --> 00:03:12,870 We have to put this up everywhere. 39 00:03:17,930 --> 00:03:18,730 What is this? 40 00:03:19,670 --> 00:03:21,730 Permission to invade us? 41 00:03:24,350 --> 00:03:27,870 A plane has crashed into the World Trade Center this morning. 42 00:03:28,290 --> 00:03:30,690 The United States military has begun strikes 43 00:03:30,690 --> 00:03:33,610 against the Taliban regime in Afghanistan. 44 00:03:35,270 --> 00:03:38,510 Afghan women fear for their rights, since the Americans announced 45 00:03:38,510 --> 00:03:40,250 their intention to leave the country. 46 00:03:41,450 --> 00:03:43,170 The US signed an agreement with the Taliban. 47 00:03:43,430 --> 00:03:46,310 The war is ending after two decades of conflict in Afghanistan. 48 00:03:46,310 --> 00:03:49,330 The embassies in Kabul are closing one by one. 49 00:03:49,750 --> 00:03:52,050 American personnel is being evacuated in emergency. 50 00:03:52,450 --> 00:03:54,510 This is not just about the Afghan people. 51 00:03:55,170 --> 00:03:56,730 It's about us and our security. 52 00:03:57,670 --> 00:04:00,370 The Taliban have surrounded the capital and are threatening 53 00:04:00,370 --> 00:04:02,350 to enter the city at any moment. 54 00:04:02,870 --> 00:04:05,030 People are panicking all around Kabul. 1 00:04:12,095 --> 00:04:16,415 Can you give this to Dr. Ghulam for me, please? 2 00:04:16,575 --> 00:04:18,455 - Yes, of course. - Thank you. 57 00:04:26,880 --> 00:04:28,220 How are you? 3 00:04:27,295 --> 00:04:29,295 - How do you feel? - Good! 4 00:04:30,935 --> 00:04:34,055 Here, look what I brought you. 5 00:04:34,815 --> 00:04:37,575 Don't let anyone see you using it. 6 00:04:38,095 --> 00:04:40,775 - And keep it hidden, OK? - Yes. 7 00:04:44,495 --> 00:04:46,815 Can we walk in the park later? 8 00:04:49,055 --> 00:04:51,815 Not today. I'm sorry. 65 00:05:10,000 --> 00:05:11,380 How about tomorrow? 9 00:05:10,575 --> 00:05:11,975 Then how about tomorrow? 10 00:05:14,935 --> 00:05:16,175 Tomorrow. 67 00:05:47,610 --> 00:05:49,850 That's them. The one for Taktas. 68 00:05:50,130 --> 00:05:50,650 Are you sure? 69 00:05:51,010 --> 00:05:51,470 Positive. 70 00:05:52,170 --> 00:05:55,830 Okay. Turn around. Follow them. Turn around! 71 00:05:57,230 --> 00:05:57,890 What do you want? 72 00:06:12,670 --> 00:06:14,550 If they find out, they'll kill me. 73 00:06:15,030 --> 00:06:16,720 Don't worry about it. It's undetectable. 74 00:06:17,430 --> 00:06:18,790 Give me a break. He's in the sneakers. 75 00:06:19,170 --> 00:06:19,750 Not a boy. 76 00:06:21,550 --> 00:06:23,230 I know it sounded weird on the phone, 77 00:06:23,370 --> 00:06:25,590 okay? He's not the one picking me up. 78 00:06:25,830 --> 00:06:27,550 Well, that just means you're up to speed. 79 00:06:27,550 --> 00:06:31,190 I know he's in the mirror now. He's got a bombing to organize. 80 00:06:31,670 --> 00:06:33,770 And he would like nothing more than to have 81 00:06:33,770 --> 00:06:35,430 you there to support and trust me. 82 00:06:36,570 --> 00:06:38,690 Or else they found out I'm a traitor. 83 00:06:39,030 --> 00:06:41,030 And they'll slit my throat before I can even say something. 84 00:06:41,190 --> 00:06:42,870 No, they wouldn't have you show up if they 85 00:06:42,870 --> 00:06:44,070 thought you were going to betray them. 86 00:06:44,290 --> 00:06:45,810 They're not nearly as smart as you think. 87 00:06:46,250 --> 00:06:47,930 Unfortunately, they're not nearly as dumb as 88 00:06:47,930 --> 00:06:48,890 I'd like them to be. 89 00:06:49,830 --> 00:06:51,310 You want to go over your cover story again? 90 00:06:51,630 --> 00:06:53,030 No. I've got it memorized. 91 00:06:55,830 --> 00:06:58,190 Something happens to me. Tell my family I love them. 92 00:06:58,230 --> 00:06:59,070 You'll tell them yourself. 93 00:07:15,520 --> 00:07:16,700 All right, let's go. 94 00:07:34,320 --> 00:07:36,220 Our plane is due to land in less than one hour. 95 00:07:37,180 --> 00:07:39,740 We won't have much time, so everyone needs to boot calmly. 96 00:07:40,380 --> 00:07:40,660 Okay. 97 00:07:43,680 --> 00:07:46,100 Okay, everyone, stay calm. Don't panic. 98 00:07:47,060 --> 00:07:47,460 Yes? 99 00:07:49,160 --> 00:07:50,320 Sorry, say it again? 100 00:07:50,320 --> 00:07:52,780 Yes. I understand. We need everybody to stay calm. 101 00:07:52,780 --> 00:07:53,080 What? 102 00:07:53,360 --> 00:07:53,880 Yes, sir. 103 00:07:55,040 --> 00:07:55,820 What's going on? 104 00:07:56,000 --> 00:07:56,480 It's rogue. 105 00:07:56,940 --> 00:07:58,900 The Americans are refusing to let the plane land. 106 00:08:00,120 --> 00:08:02,000 And what am I supposed to do with all these people here? 107 00:08:03,400 --> 00:08:05,340 Some have been here for three days already. 108 00:08:06,080 --> 00:08:07,040 Nowhere out of food. 109 00:08:09,300 --> 00:08:11,660 In two days, I will have even more 110 00:08:11,660 --> 00:08:12,520 people to evacuate. 111 00:08:13,020 --> 00:08:15,240 Do you have any idea how fucking chaotic it is here? 112 00:08:16,800 --> 00:08:20,260 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. Just... 113 00:08:20,260 --> 00:08:21,820 How long can the plane circle over Kabul? 114 00:08:23,900 --> 00:08:27,000 Okay. Okay. So tell them to wait a little longer. Okay? 115 00:08:28,160 --> 00:08:29,460 Thank you. I'll get back to you. 116 00:08:29,620 --> 00:08:30,000 Thanks. 117 00:08:31,180 --> 00:08:31,660 Where are you going? 118 00:08:32,060 --> 00:08:33,440 Sorry. Sorry. Sorry. 119 00:08:51,480 --> 00:08:53,600 Hi. I'm the Italian Consul. 120 00:08:54,200 --> 00:08:56,000 We have a plane circling above and you 121 00:08:56,000 --> 00:08:57,020 are refusing to let it land. 122 00:08:57,220 --> 00:08:58,840 Landing conditions have been sent to your 123 00:08:58,840 --> 00:09:00,160 staff. You have no business here. 124 00:09:00,160 --> 00:09:02,120 Listen, you cannot send that plane back. 125 00:09:02,640 --> 00:09:04,720 We have way too many people to evacuate. More are coming. 126 00:09:05,180 --> 00:09:06,220 It's a humanitarian issue. 127 00:09:06,540 --> 00:09:08,880 I've got six planes up there waiting their turn. 128 00:09:08,960 --> 00:09:10,640 People swarmed the runway yesterday. 129 00:09:11,320 --> 00:09:13,200 People died. Women and children. 130 00:09:13,260 --> 00:09:15,160 It took us at least two days to coordinate the arrivals here. 131 00:09:15,200 --> 00:09:18,040 So if your plane missed its slot, that's your problem, not mine. 132 00:09:18,440 --> 00:09:20,640 You tell them to contact the operations center in Qatar. 133 00:09:21,460 --> 00:09:23,840 Sir, I'm sorry. What is the idea? 134 00:09:24,760 --> 00:09:27,240 I missed my online orders, so now I have to wait? 135 00:09:27,240 --> 00:09:29,820 We are talking about human beings crammed together in 136 00:09:29,820 --> 00:09:30,720 appalling conditions. 137 00:09:31,200 --> 00:09:33,160 Our plane is up there now. Now do something and make 138 00:09:33,160 --> 00:09:33,620 it land now. 139 00:09:33,720 --> 00:09:34,940 I'm going to pretend I didn't hear that. 140 00:09:35,020 --> 00:09:35,820 You get out of my tower. 141 00:09:35,840 --> 00:09:37,280 You'll be responsible for all the people... 142 00:09:37,280 --> 00:09:39,960 Get the fuck out of here! Now! 143 00:09:44,210 --> 00:09:46,670 You being here puts these planes in danger. 144 00:09:57,650 --> 00:10:00,810 We really have no choice. I'll tell the pilot to turn back. 145 00:10:00,930 --> 00:10:03,310 No, no, no. You're going to tell him to wait a little longer. 146 00:10:12,060 --> 00:10:20,160 I'm going to tell him to wait a little longer. 147 00:10:20,160 --> 00:10:20,520 I'm going to tell him to wait a little longer. 148 00:10:21,980 --> 00:10:24,380 So? Where do we stand? 149 00:10:24,920 --> 00:10:27,940 I managed to get five buses. But I had to promise 150 00:10:27,940 --> 00:10:28,760 a lot of money. 151 00:10:29,040 --> 00:10:29,380 Meaning? 152 00:10:30,320 --> 00:10:31,360 Thirty thousand dollars. 153 00:10:32,000 --> 00:10:32,660 Excuse me? 154 00:10:33,280 --> 00:10:36,080 They say it's extremely risky, and it is, and... 155 00:10:36,840 --> 00:10:37,980 They take advantage, I don't know. 156 00:10:38,900 --> 00:10:39,780 What's the alternative? 157 00:10:39,780 --> 00:10:42,260 No, no, it's OK. We're in no position 158 00:10:42,260 --> 00:10:43,160 to negotiate anyway. 159 00:10:43,900 --> 00:10:44,580 How long for the buses? 160 00:10:45,100 --> 00:10:46,200 If they say one hour. 161 00:10:47,440 --> 00:10:47,840 Good. 162 00:10:49,420 --> 00:10:50,380 Let's get ready. 163 00:10:51,340 --> 00:10:52,040 Put up the flyers. 11 00:11:02,055 --> 00:11:04,295 Why is your hair visible? Cover it up! 12 00:11:05,215 --> 00:11:09,335 Why did you go out alone? Why aren't any men with you? 13 00:11:09,495 --> 00:11:11,375 Go! Go! 14 00:11:46,255 --> 00:11:48,135 Do you have a message for me, brother? 15 00:11:49,175 --> 00:11:51,775 Take me to Ainullah. There is something important. 16 00:11:52,095 --> 00:11:53,495 Go, leave us alone. 164 00:11:53,700 --> 00:11:56,600 What do we have to do to talk to him? 17 00:11:54,215 --> 00:11:56,215 Why's it so important that you see him now? 18 00:11:56,375 --> 00:11:59,135 Take me to him. He'll explain who I am. 19 00:11:59,295 --> 00:12:00,815 I'm asking you. 20 00:12:01,135 --> 00:12:02,855 I spoke to him on the phone. 21 00:12:03,015 --> 00:12:04,695 He told me someone would come get me. 22 00:12:05,015 --> 00:12:06,895 How long have you known him? 23 00:12:09,535 --> 00:12:11,935 Since Allah put him on my path. 171 00:12:12,100 --> 00:12:14,340 Why weren't you with me in the prison? 24 00:12:12,255 --> 00:12:14,175 Why weren't you in prison with us? 25 00:12:14,935 --> 00:12:17,015 I was at Shabi Khel's madrasa in Islamabad. 26 00:12:18,055 --> 00:12:20,895 That's what I heard, yeah. Why did you come back? 174 00:12:20,900 --> 00:12:24,800 I have to get rid of the infidel before I leave. 27 00:12:21,815 --> 00:12:25,375 We must strike the crusaders before they leave. 28 00:12:28,055 --> 00:12:30,295 Are you sure you were in Islamabad? 29 00:12:30,775 --> 00:12:32,815 I spoke to Imran Bakhash. 177 00:12:32,820 --> 00:12:34,920 He said he'd never see you there. 30 00:12:33,135 --> 00:12:35,255 He says he never saw you there. 178 00:12:37,740 --> 00:12:39,780 Omran Bakhsh from Jalalabad? 31 00:12:37,815 --> 00:12:39,935 Imran Bakhash, from Jalalabad? 32 00:12:41,215 --> 00:12:42,935 He's a traitor. 33 00:12:44,655 --> 00:12:47,415 Shabi had sentenced him to death, but he escaped. 34 00:12:48,255 --> 00:12:51,455 If you talk to him, I'll start doubting you, brother. 35 00:12:55,495 --> 00:12:57,095 OK, come with me. 184 00:13:46,080 --> 00:13:47,820 We start moving to the tarmac. 185 00:13:48,180 --> 00:13:50,780 Our plane is about to land. Come on. Let's go. 186 00:13:51,140 --> 00:13:51,940 Come on, let's go. 187 00:13:52,120 --> 00:13:52,840 You're crazy. 188 00:13:53,640 --> 00:13:55,380 You're putting these people in danger. 189 00:13:55,500 --> 00:13:56,120 You can't do that. 190 00:13:56,660 --> 00:13:58,440 It's a show of force. There's no risk. 191 00:13:58,640 --> 00:14:00,740 If we occupy the wrong way, they'd be forced to listen to us. 192 00:14:00,760 --> 00:14:01,660 Should I trust you on this? 193 00:14:01,660 --> 00:14:02,560 Trust me. 194 00:14:03,400 --> 00:14:04,020 Come on. 195 00:14:05,020 --> 00:14:06,900 Let's go. Just keep going. 196 00:14:29,760 --> 00:14:30,840 Who are all those people? 197 00:14:31,620 --> 00:14:33,220 Husbands of some of the women inside. 198 00:14:34,400 --> 00:14:36,920 For real? Or is that just what they're saying? 199 00:14:37,620 --> 00:14:39,520 Several women came to us saying their 200 00:14:39,520 --> 00:14:40,480 husbands are at the gate. 201 00:14:40,920 --> 00:14:42,260 And some of them had visas. Look. 202 00:14:43,200 --> 00:14:43,680 Shhh. 203 00:14:49,920 --> 00:14:50,320 Jinn. 204 00:15:28,330 --> 00:15:30,170 We put up the flyers on the embassy, 205 00:15:30,450 --> 00:15:31,050 as you asked. 206 00:15:31,530 --> 00:15:33,110 You have unaccompanied women inside. 207 00:15:33,870 --> 00:15:36,830 Their husbands are outside asking for them. It's unacceptable. 208 00:15:37,650 --> 00:15:38,890 We must send a woman out. 209 00:15:40,210 --> 00:15:41,530 Families must be reunited. 210 00:15:42,530 --> 00:15:44,970 It's an Islamic principle. I'm sure you understand. 211 00:15:46,150 --> 00:15:47,770 Well, my government has principles too. 212 00:15:50,590 --> 00:15:51,630 No one will leave the embassy. 213 00:15:53,170 --> 00:15:54,770 In that case, we have a problem. 214 00:15:56,010 --> 00:15:56,750 Not with me. 215 00:15:56,750 --> 00:15:59,570 The sooner you leave, the happier I'll be. 216 00:16:00,730 --> 00:16:02,150 It's above me. I have orders. 217 00:16:06,540 --> 00:16:06,960 Okay. 218 00:16:08,040 --> 00:16:09,420 We want separate families. 219 00:16:10,460 --> 00:16:10,780 Great. 220 00:16:12,240 --> 00:16:14,180 Let the husbands in. Problem solved. 221 00:16:15,820 --> 00:16:18,820 Then you let in my buses and we're out of here for good. 222 00:16:19,600 --> 00:16:21,240 My leaders will never accept that. 223 00:16:22,500 --> 00:16:23,980 You don't have to tell them, do you? 224 00:16:35,270 --> 00:16:37,750 All I know is that if we're not gone by tomorrow... 225 00:16:38,610 --> 00:16:40,530 French and American special forces will 226 00:16:40,530 --> 00:16:41,510 come and get us. 227 00:16:44,030 --> 00:16:44,990 With every artillery. 228 00:16:48,390 --> 00:16:50,510 This could all end very badly and... 229 00:16:52,250 --> 00:16:53,150 No one wants that, right? 230 00:16:59,640 --> 00:17:00,620 Very well. 231 00:17:02,360 --> 00:17:04,640 Let them in. But do it quickly. 232 00:17:05,440 --> 00:17:07,660 And I'll get clearance for your buses. 233 00:17:27,020 --> 00:17:27,360 Voila. 234 00:17:45,980 --> 00:17:47,240 Oh, brother. 36 00:17:46,255 --> 00:17:48,015 Brother. 37 00:17:50,375 --> 00:17:52,815 I thought you were dead. 38 00:17:59,775 --> 00:18:02,455 I'm so happy to see you. 39 00:18:04,335 --> 00:18:05,735 Me too, 40 00:18:07,015 --> 00:18:08,295 Ainullah. 41 00:18:09,255 --> 00:18:10,975 You have no idea. 240 00:18:14,960 --> 00:18:17,240 I thought I was dead in prison. 42 00:18:15,295 --> 00:18:17,735 I thought I would die in prison. 43 00:18:18,055 --> 00:18:22,215 I prayed to Allah with all my strength to get out. 243 00:18:23,660 --> 00:18:25,820 And then the Taliban came again. 44 00:18:23,695 --> 00:18:25,775 And then the Taliban arrived. 45 00:18:27,735 --> 00:18:30,815 At first we thought they would kill us. 46 00:18:31,895 --> 00:18:35,175 But they set us all free. 47 00:18:36,735 --> 00:18:38,295 Praise Allah! 48 00:18:40,295 --> 00:18:41,855 Allahu Akbar. 248 00:18:43,920 --> 00:18:45,560 Why didn't you stay in Pakistan? 49 00:18:44,175 --> 00:18:45,935 Why didn't you stay in Pakistan? 50 00:18:46,095 --> 00:18:48,415 My days are numbered, Ainullah. 250 00:18:49,600 --> 00:18:50,940 The time has come. 51 00:18:49,815 --> 00:18:51,335 The time has come for me. 251 00:18:51,980 --> 00:18:55,090 When I heard that you had come back... 52 00:18:52,335 --> 00:18:54,775 When I heard you were back, 53 00:18:55,895 --> 00:18:57,415 I took it as a sign. 54 00:18:58,695 --> 00:19:02,695 A sign sent by Allah Azawajal himself. 254 00:19:05,680 --> 00:19:07,860 The poetry of Kabul has returned. 55 00:19:05,735 --> 00:19:08,175 The Lion of Kabul is back. 56 00:19:10,215 --> 00:19:15,295 And I'm proud to accompany him on his last journey to his Creator. 57 00:19:27,775 --> 00:19:30,175 We just have to take precautions. 58 00:19:36,495 --> 00:19:38,655 Get undressed, shoes too. 259 00:20:24,620 --> 00:20:29,520 The Americans are going to go ballistic. 260 00:20:31,320 --> 00:20:31,820 I know. 261 00:20:31,900 --> 00:20:32,900 What the fuck is happening? 262 00:20:32,900 --> 00:20:34,640 Alright boys, you got to take care of the crowd. 263 00:20:35,640 --> 00:20:36,700 Why are you fucking crazy? 264 00:20:37,460 --> 00:20:40,100 Get the hell out of here. I got a C-17 that's coming in. 265 00:20:40,100 --> 00:20:42,500 We're not moving until our plane gets cleared and stolen. 266 00:20:42,720 --> 00:20:43,680 Who the hell are you? 267 00:20:44,380 --> 00:20:45,780 I am the Italian Consul. 268 00:20:47,000 --> 00:20:48,660 Martial law is in effect at this airport. 269 00:20:49,340 --> 00:20:51,380 And I can arrest you, I can shoot you on the spot, 270 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 and they'll just give me a medal. 271 00:20:52,600 --> 00:20:53,340 Copy that? 272 00:20:54,360 --> 00:20:55,940 Alright, so you and all your ragtag friends 273 00:20:55,940 --> 00:20:56,840 can get the fuck out now. 274 00:20:56,900 --> 00:20:58,800 I forbid you to threaten a deaf man. 275 00:20:58,860 --> 00:20:59,860 You stand down, alright? 276 00:21:00,380 --> 00:21:05,080 What are you going to do? Rambo, shoot us? 277 00:21:05,260 --> 00:21:05,960 Okay, move. 278 00:21:05,960 --> 00:21:07,000 Let's do it. 279 00:21:07,680 --> 00:21:08,740 You're fucking serious. 280 00:21:10,680 --> 00:21:12,320 Can you help us land this fucking plane? 281 00:21:12,880 --> 00:21:14,420 Just get this plane on the ground, please. 282 00:21:22,960 --> 00:21:25,200 Colonel, I have got a big problem on runway 2. 283 00:21:25,260 --> 00:21:25,720 What's happening? 284 00:21:26,320 --> 00:21:28,380 Some knock job has decided to storm the 285 00:21:28,380 --> 00:21:29,800 runway with a bunch of Afghans. 286 00:21:30,280 --> 00:21:30,880 Who is it? 287 00:21:31,560 --> 00:21:32,740 Some kind of WAP. 288 00:21:33,100 --> 00:21:35,060 That Italian, get rid of him. 289 00:21:35,340 --> 00:21:36,260 I will need some backup. 290 00:21:36,940 --> 00:21:37,620 Why, is he armed? 291 00:21:38,000 --> 00:21:39,160 No, he is not a threat. 292 00:21:39,160 --> 00:21:41,100 I repeat, negative, he is not a threat. 293 00:21:41,460 --> 00:21:43,380 But they aren't listening and they won't move. 294 00:21:43,880 --> 00:21:45,320 Tell him we'll land his plane. 295 00:21:45,700 --> 00:21:46,340 Are you sure? 296 00:21:46,820 --> 00:21:48,080 Get him the fuck off the runway. 297 00:21:49,800 --> 00:21:50,500 Whatever you say. 298 00:21:56,920 --> 00:21:58,500 Clear everyone off the fucking runway 299 00:21:58,500 --> 00:21:59,480 your plane is coming in. 300 00:21:59,940 --> 00:22:02,780 Alright, get the fuck off my runway now! 301 00:22:03,020 --> 00:22:04,300 Everybody off this fucking runway! 302 00:22:04,300 --> 00:22:07,600 Everybody get the fuck off the runway now! 303 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 Everybody off the runway! 304 00:22:09,780 --> 00:22:11,160 Come on, let's clear the runway. 305 00:22:11,160 --> 00:22:12,620 Alright, let's keep going. 306 00:22:14,200 --> 00:22:15,160 Let's go! 307 00:22:16,180 --> 00:22:18,040 Please, this way, keep going, keep going. 308 00:22:18,640 --> 00:22:19,760 Everybody keep going! 309 00:22:20,480 --> 00:22:32,500 Come on! 310 00:22:33,180 --> 00:22:33,800 Slow down. 311 00:22:34,840 --> 00:22:36,240 They have a count just over there. 312 00:22:36,940 --> 00:22:37,780 We need to get closer. 313 00:22:40,600 --> 00:22:41,720 We should wait for that phone. 314 00:22:59,660 --> 00:23:00,860 Okay, okay, calm down. 315 00:23:01,080 --> 00:23:02,920 Step back, step back, step back. 316 00:23:02,980 --> 00:23:04,580 We're gonna call you one by one. 317 00:23:04,960 --> 00:23:07,400 Okay, only men with lights in sight. 318 00:23:07,400 --> 00:23:08,580 Go back. 319 00:23:08,740 --> 00:23:10,640 We're gonna call you one at a time. 320 00:23:11,020 --> 00:23:12,300 Have your papers ready, okay? 321 00:23:13,240 --> 00:23:14,540 So Abdali, here. 322 00:23:15,280 --> 00:23:15,580 Okay. 323 00:23:15,640 --> 00:23:16,340 Show me the paper. 324 00:23:16,540 --> 00:23:16,940 Okay, go. 325 00:23:17,200 --> 00:23:18,200 Okay, go, go, go. 326 00:23:18,420 --> 00:23:19,340 Abdali, sit. 327 00:23:19,940 --> 00:23:20,900 Okay, let me see. 328 00:23:21,260 --> 00:23:21,620 Okay. 329 00:23:22,400 --> 00:23:22,800 Akhtar! 330 00:23:23,720 --> 00:23:24,540 Show me the paper. 331 00:23:24,640 --> 00:23:25,840 Don't push, don't push. 332 00:23:26,800 --> 00:23:27,200 Okay. 333 00:23:27,580 --> 00:23:28,060 Alidzai! 334 00:23:28,800 --> 00:23:30,280 Let him through, let him through. 335 00:23:30,580 --> 00:23:31,360 Show me the paper. 336 00:23:31,560 --> 00:23:31,820 Okay. 337 00:23:32,560 --> 00:23:33,120 Okay, go. 338 00:23:33,120 --> 00:23:33,780 Sir, your papers. 339 00:23:33,940 --> 00:23:34,940 My wife is fine. 340 00:23:35,160 --> 00:23:35,680 Your paper? 341 00:23:35,680 --> 00:23:36,240 Not paper. 342 00:23:36,360 --> 00:23:36,860 No, I'm sorry. 343 00:23:37,040 --> 00:23:37,620 The embassy is closed. 344 00:23:37,800 --> 00:23:38,020 I'm sorry. 345 00:23:38,480 --> 00:23:39,140 Let me in! 346 00:23:39,220 --> 00:23:40,380 Wait, wait, wait. 347 00:23:40,580 --> 00:23:41,020 Come on. 348 00:23:41,540 --> 00:23:42,400 Donovan will kill me. 349 00:23:42,880 --> 00:23:43,240 Please. 350 00:23:44,000 --> 00:23:44,680 They will kill me. 351 00:23:46,380 --> 00:23:46,700 Please. 352 00:23:47,640 --> 00:23:48,000 Please. 353 00:23:49,400 --> 00:23:50,120 What are you doing? 354 00:23:50,280 --> 00:23:51,100 You didn't check him? 355 00:23:51,440 --> 00:23:52,160 What did you do to him? 356 00:23:52,320 --> 00:23:52,780 You want to do it? 357 00:23:53,000 --> 00:23:53,460 Let him go! 358 00:23:53,860 --> 00:23:54,560 Let him go! 359 00:23:54,560 --> 00:23:54,580 Let him go! 360 00:23:55,100 --> 00:23:55,700 Oh, come on! 361 00:24:34,800 --> 00:24:35,980 I'm gonna need more buses. 362 00:25:03,860 --> 00:25:05,960 You do that to me again, I'll make sure I conduct 363 00:25:05,960 --> 00:25:07,220 the court martial myself. 364 00:25:07,220 --> 00:25:09,640 If your plane hasn't taken off within an hour, 365 00:25:09,800 --> 00:25:12,260 I'm enforcing a three-day no -fly zone just for you. 366 00:25:12,360 --> 00:25:13,540 I'm just trying to save people. 367 00:25:13,740 --> 00:25:15,280 You won a Nobel Prize. 368 00:25:16,480 --> 00:25:18,680 Without my men, this tarmac would be 369 00:25:18,680 --> 00:25:20,120 a goddamn battlefield. 370 00:25:20,740 --> 00:25:22,920 Dozens die before we lock down the airport. 371 00:25:23,500 --> 00:25:27,820 Now, you get those people and your fucking 372 00:25:27,820 --> 00:25:30,620 plane off this airport in one hour. 373 00:25:31,720 --> 00:25:32,900 Fucking donkey, Hote. 374 00:25:33,480 --> 00:25:34,280 One hour! 375 00:25:35,520 --> 00:25:36,400 Let's go! 376 00:25:56,090 --> 00:25:57,470 I'm sorry, thanks. 377 00:25:59,250 --> 00:26:04,680 We have a one-hour slot. 378 00:26:04,760 --> 00:26:05,800 How many are we transporting? 379 00:26:06,400 --> 00:26:08,220 About 200, not counting children. 380 00:26:08,460 --> 00:26:09,520 I can take 120. 381 00:26:09,920 --> 00:26:11,060 No, no, you have to take everyone. 382 00:26:11,580 --> 00:26:13,720 I have more Afghans coming and I need to clear the tarmac. 383 00:26:13,780 --> 00:26:15,040 I can go up to 150, 160 max. 384 00:26:15,040 --> 00:26:16,060 No, listen to me. 385 00:26:16,300 --> 00:26:17,660 Please, listen to me now. 386 00:26:18,060 --> 00:26:18,240 There's no more people in the plane. 387 00:26:18,400 --> 00:26:18,840 Please, please. 388 00:26:19,680 --> 00:26:22,360 I need to get those people into this plane now. 389 00:26:23,160 --> 00:26:23,960 Help me find a solution. 390 00:26:24,020 --> 00:26:25,400 What solution do you expect to find? 391 00:26:36,100 --> 00:26:37,420 What are you trying to do? 392 00:26:37,440 --> 00:26:40,620 If we get rid of these seats, we can fit more people in, right? 393 00:26:40,800 --> 00:26:42,180 And where do you plan on putting them? 59 00:27:22,175 --> 00:27:23,255 Amina? 60 00:27:24,135 --> 00:27:25,455 What are you doing here? 61 00:27:33,615 --> 00:27:35,975 You don't have the right to be here. 62 00:27:37,975 --> 00:27:39,295 You're leaving? 63 00:27:40,055 --> 00:27:43,535 - Without telling me? - I left you a letter. 64 00:27:44,335 --> 00:27:45,695 What letter? 401 00:27:46,080 --> 00:27:47,620 I don't have much time. 65 00:27:46,295 --> 00:27:47,935 I don't have much time, Ghulam. 66 00:27:48,495 --> 00:27:52,295 I'm sorry. I'm meeting my parents at the French embassy. 67 00:27:52,455 --> 00:27:54,535 They're about to leave for the airport. 406 00:27:55,120 --> 00:27:56,600 This is my only chance. 68 00:27:55,175 --> 00:27:57,455 This is my only chance. If I don't take it... 69 00:27:58,775 --> 00:28:02,135 I'll regret it for the rest of my life! 70 00:28:09,575 --> 00:28:11,575 What you'll regret 71 00:28:11,735 --> 00:28:14,895 is leaving without finishing your residency! 72 00:28:16,335 --> 00:28:18,935 At best, you'll be a nurse there. 73 00:28:19,095 --> 00:28:20,735 And what will I be here? 412 00:28:20,880 --> 00:28:22,880 My wife... 74 00:28:22,015 --> 00:28:23,015 My wife, 75 00:28:23,535 --> 00:28:25,175 the mother of my children. 76 00:28:25,695 --> 00:28:27,495 And Doctor Nazani. 77 00:28:28,015 --> 00:28:30,695 You know they'll let you practice. 78 00:28:31,215 --> 00:28:34,095 This country desperately needs doctors. 417 00:28:35,640 --> 00:28:38,260 I wish I could believe it. 79 00:28:35,895 --> 00:28:38,375 I'd love to believe you. 80 00:28:38,535 --> 00:28:41,735 But this country, as you say, is already turning into a prison. 419 00:28:45,510 --> 00:28:47,250 Why don't you come with me? 81 00:28:45,575 --> 00:28:47,695 Why don't you come with me instead? 82 00:28:49,335 --> 00:28:50,335 Amina. 420 00:28:50,510 --> 00:28:51,510 Amina... 421 00:28:51,510 --> 00:28:53,370 This is my country. 83 00:28:52,255 --> 00:28:53,495 It's my country. 84 00:28:54,655 --> 00:28:56,495 I have no other. 85 00:28:56,655 --> 00:28:59,215 And I have a responsibility for my patients. 424 00:29:02,100 --> 00:29:03,560 You didn't come for me. 86 00:29:02,255 --> 00:29:03,935 You didn't come back for me. 87 00:29:05,335 --> 00:29:07,735 You came to take Nooria, didn't you? 426 00:29:08,080 --> 00:29:09,700 She's like me. 88 00:29:08,295 --> 00:29:11,335 She has no more of a future here than I do. 89 00:29:12,055 --> 00:29:13,935 And she has no family. 90 00:29:16,055 --> 00:29:17,095 Amina. 429 00:29:18,000 --> 00:29:19,040 Amina... 91 00:29:18,495 --> 00:29:19,975 That's kidnapping! 92 00:29:20,575 --> 00:29:24,775 If the Taliban catch you, they'll kill you! 93 00:29:25,895 --> 00:29:29,255 And who's gonna tell them? You? 434 00:29:34,060 --> 00:29:35,640 How can you think about me? 94 00:29:34,095 --> 00:29:36,575 How could you even think that? 95 00:29:39,455 --> 00:29:41,455 Besides, the girl doesn't have papers. 96 00:29:41,615 --> 00:29:43,895 How do you know France will take her in? 97 00:29:44,495 --> 00:29:46,175 I tried. 98 00:29:48,975 --> 00:29:51,015 But I can't abandon her. 99 00:29:54,895 --> 00:29:57,135 But you don't have a problem with me. 440 00:29:57,900 --> 00:30:00,900 You're the one who's going to kill me. 100 00:29:58,615 --> 00:30:01,095 You're the one abandoning me, 101 00:30:02,735 --> 00:30:06,535 by accepting what the Taliban are going to do. 102 00:30:07,175 --> 00:30:10,015 Out of your own selfishness and indifference. 103 00:30:19,575 --> 00:30:21,175 Amina, please, 444 00:30:22,150 --> 00:30:23,330 Please. 104 00:30:22,295 --> 00:30:23,895 stay with me. 105 00:30:30,735 --> 00:30:32,655 I'm sorry, Ghulam. 106 00:30:45,375 --> 00:30:46,375 Wait! 107 00:31:25,415 --> 00:31:27,855 If you want, I'll take you with me. 108 00:31:29,495 --> 00:31:32,175 - Where? - To Europe. 109 00:31:32,335 --> 00:31:36,415 - France. Far from here. - But why don't we just stay here? 110 00:31:39,695 --> 00:31:44,815 Because the Taliban don't like girls like you, or women like me. 452 00:31:47,650 --> 00:31:48,290 Okay? 111 00:31:47,695 --> 00:31:49,895 - So? - OK. 112 00:31:50,735 --> 00:31:53,815 In that case, we don't have a minute to lose. 456 00:32:38,700 --> 00:32:40,820 The buses should be here by now. 457 00:32:47,400 --> 00:32:49,680 I hope they didn't get stopped by the Taliban. 458 00:32:51,800 --> 00:32:53,860 They'll be here. Don't worry. 459 00:32:58,240 --> 00:33:00,380 And how do you know the Taliban won't start shooting 460 00:33:00,380 --> 00:33:02,540 at us the second we're a hundred meters outside? 461 00:33:05,520 --> 00:33:06,900 No one's going to start shooting. 462 00:33:09,040 --> 00:33:10,400 It's not in anybody's interest. 463 00:33:16,330 --> 00:33:17,150 They're here! 464 00:33:21,120 --> 00:33:22,820 I'm going to check the rest of the site. 465 00:33:55,120 --> 00:33:56,040 Hands! Hands! 466 00:33:57,980 --> 00:33:59,200 Out! Out! 467 00:34:00,260 --> 00:34:00,800 Give me your papers. 468 00:34:35,180 --> 00:34:37,780 Into the plane, everyone! Come on! Come on! 469 00:34:38,380 --> 00:34:38,900 Quickly! 470 00:34:39,420 --> 00:34:40,820 Come along, please! 471 00:34:41,380 --> 00:34:42,580 Keep going! Keep going! 472 00:34:42,580 --> 00:34:43,680 Quickly now! Thank you very much! 473 00:34:44,540 --> 00:34:45,080 Quickly now! 474 00:34:45,580 --> 00:34:46,320 Would you like some help? 475 00:34:46,560 --> 00:34:47,320 Quickly, please! 476 00:34:47,580 --> 00:34:48,960 Watch your step! Watch your step! 477 00:34:49,300 --> 00:34:49,940 Right there! 478 00:34:50,380 --> 00:34:50,940 There we go! 479 00:34:51,480 --> 00:34:51,660 Thanks! 480 00:34:52,240 --> 00:34:53,040 Keep going, guys! 481 00:34:53,260 --> 00:34:53,960 Squeeze it! 482 00:34:54,400 --> 00:34:55,600 Squeeze it, please! 483 00:34:56,300 --> 00:34:57,460 Okay, stop! 484 00:35:04,420 --> 00:35:12,110 No luggage, please! Unload the luggage! 485 00:35:12,710 --> 00:35:14,230 Everybody out! Unload the luggage! 486 00:35:15,850 --> 00:35:17,730 Everybody, let's go out! Come on! 113 00:35:28,775 --> 00:35:30,735 Taxi! Taxi! 114 00:35:31,335 --> 00:35:32,855 Stop! 115 00:35:33,015 --> 00:35:36,255 - Can you take us to the French embassy? - No, I won't go near there. 491 00:35:36,390 --> 00:35:37,110 Please, sir. 116 00:35:36,575 --> 00:35:38,375 - Please. - Taliban are everywhere. 117 00:35:38,695 --> 00:35:41,455 If they see me with two women, they'll kill me. 118 00:35:41,615 --> 00:35:42,935 I'm begging you. 119 00:35:43,255 --> 00:35:44,895 Go home! Don't stay here, it is dangerous. 120 00:35:45,055 --> 00:35:47,375 - Please! - No, no. 121 00:35:55,015 --> 00:35:58,015 - We're gonna walk. Can you do it? - Yes. 503 00:36:05,520 --> 00:36:07,660 He hasn't moved for a while now. 504 00:36:09,220 --> 00:36:10,120 And he's with them. 505 00:36:10,380 --> 00:36:11,640 We have a predator in position. 506 00:36:11,740 --> 00:36:13,440 We can strike the cell in eight minutes. 507 00:36:17,240 --> 00:36:18,800 Not with our ass head inside. 508 00:36:25,810 --> 00:36:27,430 We're going to take him on the ground. 509 00:36:27,430 --> 00:36:28,870 Get ready. 510 00:36:30,330 --> 00:36:32,190 Alpha team, go for Alpha team. 511 00:36:33,150 --> 00:36:33,910 That's a green light. 512 00:36:33,990 --> 00:36:35,590 I repeat, you have a green light. 513 00:36:35,630 --> 00:36:36,550 Take them alive. 514 00:36:56,600 --> 00:36:58,840 Don't you fucking shoot my ass head. 515 00:37:11,350 --> 00:37:12,910 Plus 20, come here, please. 516 00:37:13,390 --> 00:37:13,950 Come aboard. 517 00:37:21,910 --> 00:37:22,950 Talk to me. 518 00:37:26,550 --> 00:37:28,090 All clear. Ass head is not inside. 519 00:37:29,710 --> 00:37:30,970 One man on the ground. ID unknown. 520 00:37:33,830 --> 00:37:35,310 We're searching him now. 521 00:37:42,890 --> 00:37:43,950 Oh fuck. 522 00:37:45,790 --> 00:37:46,350 Fuck. 523 00:37:49,870 --> 00:37:50,970 We lost him. 524 00:37:51,410 --> 00:37:52,870 Oh fuck. 525 00:38:12,210 --> 00:38:13,510 Okay, we need to stop. 526 00:38:14,970 --> 00:38:16,490 These people can't be standing. It's dangerous. 527 00:38:16,570 --> 00:38:18,030 But the Americans took off with 800. 528 00:38:18,190 --> 00:38:19,830 The Americans had a C-17. 529 00:38:20,230 --> 00:38:21,290 Bigger plane, more people. 530 00:38:21,710 --> 00:38:23,230 We're at absolute max capacity. 531 00:38:23,590 --> 00:38:25,450 Everyone, please sit down. 532 00:38:25,830 --> 00:38:26,830 All of you, sit. 533 00:38:27,150 --> 00:38:27,830 Sit down. 534 00:38:28,630 --> 00:38:29,530 Thank you. 535 00:38:30,490 --> 00:38:31,590 Closer together, please. 536 00:38:31,970 --> 00:38:33,270 There's some space here. 537 00:38:33,650 --> 00:38:34,410 Closer together. 538 00:38:34,830 --> 00:38:36,010 Thank you. 539 00:38:37,670 --> 00:38:38,670 Okay, two more people. 540 00:38:38,750 --> 00:38:39,990 Just two more people. 541 00:38:45,110 --> 00:38:46,450 You and you. 542 00:38:46,870 --> 00:38:46,990 Come. 543 00:38:49,970 --> 00:38:50,650 Come on, come. 544 00:38:51,350 --> 00:38:52,470 Thank you, sir. 545 00:38:52,870 --> 00:38:53,510 Thank you. 546 00:39:39,100 --> 00:39:40,160 And it's not over yet. 547 00:39:41,480 --> 00:39:43,560 We have a huge influx of visa holders. 548 00:39:44,600 --> 00:39:45,120 When? 549 00:39:46,020 --> 00:39:46,600 At our gate. 550 00:39:53,020 --> 00:39:55,080 Six Taliban arrived earlier, but they left again. 551 00:39:56,420 --> 00:39:57,540 Hassan was not with them. 552 00:39:58,980 --> 00:39:59,720 We don't know. 553 00:40:00,720 --> 00:40:01,540 There, okay. 554 00:40:06,380 --> 00:40:08,780 B-Hofster refuses to send backup or American help. 555 00:40:09,680 --> 00:40:10,720 I say we go in. 556 00:40:11,160 --> 00:40:11,740 Me too. 557 00:40:13,820 --> 00:40:14,920 And risk our lives. 558 00:40:15,060 --> 00:40:15,900 He saved mine. 559 00:40:16,440 --> 00:40:17,540 It's the same Taliban. 560 00:40:18,520 --> 00:40:20,040 Hassan is inside for sure. 561 00:40:20,760 --> 00:40:21,820 Open your fucking eyes. 562 00:40:21,820 --> 00:40:22,960 He's probably dead by now. 563 00:40:23,140 --> 00:40:23,920 Boom, boom. Don't pull it so hard. 564 00:40:23,920 --> 00:40:25,100 You don't fucking know that. 565 00:40:30,800 --> 00:40:33,440 If he's not dead yet, it's only a matter of time. 566 00:40:37,100 --> 00:40:37,900 Let's go. 567 00:40:43,760 --> 00:40:44,840 Hassan comes with me. 568 00:40:45,460 --> 00:40:46,240 You cover us. 569 00:40:52,310 --> 00:40:52,970 You have the money. 570 00:41:02,490 --> 00:41:04,350 The Taliban chief wants to talk to you out back. 571 00:41:07,390 --> 00:41:09,350 Bring people around and fill the buses. 572 00:41:09,350 --> 00:41:10,330 I'll see what he wants. 573 00:41:10,770 --> 00:41:11,510 Let's go. 574 00:41:37,880 --> 00:41:38,260 Where are you going? 575 00:41:38,560 --> 00:41:39,380 Come in. 576 00:41:44,560 --> 00:41:46,200 I want to go to France too. 577 00:41:46,460 --> 00:41:47,220 With my family. 578 00:41:50,720 --> 00:41:51,340 Excuse me? 579 00:41:56,620 --> 00:41:58,160 My children, they have no future 580 00:41:58,160 --> 00:41:58,940 in this country. 581 00:41:59,820 --> 00:42:01,260 I'm in a good position to know. 582 00:42:03,720 --> 00:42:04,500 I don't understand. 583 00:42:06,220 --> 00:42:06,840 You're a Taliban. 584 00:42:08,000 --> 00:42:10,360 You just want the war and you want to flee to the enemy? 585 00:42:11,740 --> 00:42:13,800 I want what's best for my family. 586 00:42:15,880 --> 00:42:17,500 Yeah, but France won't let you in. 587 00:42:18,380 --> 00:42:20,280 I will never get authorization for that. 588 00:42:25,410 --> 00:42:27,210 I can still stop your convoy from leaving. 589 00:42:28,510 --> 00:42:31,010 If I make one call, I close the checkpoint. 590 00:42:36,750 --> 00:42:39,390 Listen, even if I agree to this, what do you think will happen? 591 00:42:41,390 --> 00:42:43,310 You and your wife will go to prison. 592 00:42:43,710 --> 00:42:45,450 Your children will end up in foster care. 593 00:42:47,810 --> 00:42:49,030 What do you think, that France is going to give 594 00:42:49,030 --> 00:42:50,070 asylum to a Taliban leader? 595 00:42:50,910 --> 00:42:51,310 No. 596 00:42:53,510 --> 00:42:55,810 Your intelligence service will interrogate me 597 00:42:55,810 --> 00:42:56,730 and I will cooperate. 598 00:42:58,530 --> 00:43:00,410 I'll have to get the approval from my superiors and 599 00:43:00,410 --> 00:43:02,130 I will delay our departure for several days. 600 00:43:02,350 --> 00:43:05,030 You don't have to tell them, do you? 601 00:43:06,490 --> 00:43:07,630 Isn't that what you told me? 602 00:43:19,600 --> 00:43:21,360 Your wife and children, fine. 603 00:43:22,920 --> 00:43:24,560 But not you. That's impossible. 604 00:43:27,640 --> 00:43:29,000 I'm doing this for them. 605 00:43:30,680 --> 00:43:32,160 I would never abandon them. 606 00:43:36,790 --> 00:43:40,830 We're leaving in five. Come on. We have to get going. 607 00:43:41,750 --> 00:43:42,450 Come on. 608 00:43:45,040 --> 00:43:46,960 It's not a good idea for you to get on a bus, 609 00:43:47,040 --> 00:43:47,320 ma'am. 610 00:43:47,640 --> 00:43:48,320 Come with me. 611 00:43:48,980 --> 00:43:51,740 We received intel. Your picture is being circulated. 612 00:43:52,140 --> 00:43:54,460 I don't want to be separated from my wife. 613 00:43:54,780 --> 00:43:57,600 You'll come in the car with us. You'll see her at the airport. 614 00:43:59,200 --> 00:44:00,320 We'll put you in here. 615 00:44:03,300 --> 00:44:04,680 It won't be a long ride, I promise. 616 00:44:17,260 --> 00:44:18,320 Okay, go inside. 617 00:44:24,700 --> 00:44:26,320 Are you fucking kidding me? 618 00:44:27,240 --> 00:44:28,380 I'll explain. We have no choice. 619 00:44:28,500 --> 00:44:29,740 Where do you put him? On your lap? 620 00:44:29,940 --> 00:44:31,780 No, put his family on the bus. They're coming with us. 621 00:44:32,140 --> 00:44:33,060 We'll put him in the trunk. 622 00:44:34,340 --> 00:44:35,420 There's already someone in there. 623 00:44:35,540 --> 00:44:36,300 Not too bad. 624 00:44:37,220 --> 00:44:38,720 Oh, sorry, man. 625 00:44:41,900 --> 00:44:42,160 Move, move. 626 00:44:44,560 --> 00:44:45,680 Come on. Let's go. 627 00:44:48,000 --> 00:44:49,520 I'm not getting in there with a woman. 628 00:44:49,840 --> 00:44:51,120 Well, there's room for two in that trunk. 629 00:44:51,500 --> 00:44:52,960 Get in there if you want to leave with us. 630 00:45:04,380 --> 00:45:04,680 Sir. 631 00:45:10,660 --> 00:45:12,480 There's no enough room on the busses for everyone. 632 00:45:12,880 --> 00:45:14,440 Please, don't leave us here. 633 00:45:14,600 --> 00:45:16,260 No, no, no. I promise, okay? 634 00:45:16,620 --> 00:45:17,420 We'll find a solution. 635 00:45:17,740 --> 00:45:19,960 Once we arrive, a bus will come back for you, okay? 636 00:45:19,960 --> 00:45:20,620 I promise. 637 00:45:20,960 --> 00:45:21,940 Get my number. Get my number. 638 00:45:21,940 --> 00:45:22,320 Close the door! 639 00:45:22,760 --> 00:45:22,880 Okay. 640 00:45:24,420 --> 00:45:24,660 Jim! 641 00:45:24,860 --> 00:45:25,020 Yeah? 642 00:45:25,280 --> 00:45:26,380 You have to go now. 643 00:45:26,420 --> 00:45:27,480 Yeah, yeah. Okay. 644 00:45:27,700 --> 00:45:28,420 Next to me, okay? 645 00:45:28,520 --> 00:45:29,320 Close the door! 646 00:45:29,800 --> 00:45:30,180 Okay. 647 00:45:30,740 --> 00:45:31,580 Go inside, please. 648 00:45:31,580 --> 00:45:32,440 Yeah, okay. 649 00:45:32,440 --> 00:45:32,900 Go inside. 650 00:45:32,920 --> 00:45:33,560 Let's go now. 651 00:45:33,960 --> 00:45:34,320 Okay. 652 00:45:34,520 --> 00:45:35,180 No, no, no, no. 653 00:45:35,260 --> 00:45:35,700 You go there. 654 00:45:35,820 --> 00:45:37,300 You wait for us in the embassy, okay? 655 00:45:37,600 --> 00:45:38,300 Okay, let's go. 656 00:45:38,420 --> 00:45:39,380 We have to go, Jim! 657 00:45:39,640 --> 00:45:40,580 Close the door! 658 00:45:40,600 --> 00:45:42,220 Okay, wait for me. 659 00:47:57,570 --> 00:47:57,950 Lara? 122 00:48:04,455 --> 00:48:05,855 General Hassan. 661 00:48:28,840 --> 00:48:29,860 How many people are out there? 662 00:48:30,440 --> 00:48:31,260 Hard to say. 663 00:48:31,640 --> 00:48:32,020 A lot. 664 00:48:32,440 --> 00:48:33,440 I'm yours at the gate tonight. 665 00:48:33,800 --> 00:48:34,280 We're good. 666 00:48:38,840 --> 00:48:39,660 Italians, you ready? 667 00:48:58,950 --> 00:48:59,730 Get back. Get back. 668 00:49:02,730 --> 00:49:03,590 Get back! 669 00:49:09,160 --> 00:49:09,400 Fuck! 670 00:49:09,980 --> 00:49:10,860 They're coming in force! 671 00:49:11,460 --> 00:49:11,920 Take cover! 672 00:49:18,210 --> 00:49:19,350 Get the windows apart! 673 00:49:20,890 --> 00:49:21,390 You're doomed. 674 00:49:22,690 --> 00:49:23,270 We surrounded. 675 00:49:38,780 --> 00:49:40,460 Open the gate. 676 00:49:40,900 --> 00:50:05,090 Open the gate. 677 00:50:19,960 --> 00:50:21,900 We'll see if your Taliban can be trusted. 678 00:50:34,830 --> 00:50:36,090 Okay, we'll escort you. 123 00:51:21,095 --> 00:51:22,695 What do we do now?47209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.