All language subtitles for Great British Train Journeys From Above - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:06,360 Join us on a voyage of discovery... 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,280 Join us on a voyage of discovery... 3 00:00:09,360 --> 00:00:11,240 TRAIN HOOTS 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,280 ..as we follow the most spectacular steam train journeys in Britain 5 00:00:13,320 --> 00:00:15,320 ..as we follow the most spectacular steam train journeys in Britain 6 00:00:15,360 --> 00:00:16,560 ..as we follow the most spectacular steam train journeys in Britain 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,280 from above. 8 00:00:20,400 --> 00:00:22,400 We'll showcase these machines in all their glory, 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,400 We'll showcase these machines in all their glory, 10 00:00:24,440 --> 00:00:26,440 travelling through the most breathtaking landscape 11 00:00:26,480 --> 00:00:27,400 travelling through the most breathtaking landscape 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,080 the country has to offer... 13 00:00:30,160 --> 00:00:32,000 ..the North Yorkshire Moors... 14 00:00:33,360 --> 00:00:35,360 ..the Highlands of Scotland... 15 00:00:35,400 --> 00:00:35,560 ..the Highlands of Scotland... 16 00:00:36,600 --> 00:00:38,600 ..the rolling hills of Somerset... 17 00:00:38,640 --> 00:00:38,800 ..the rolling hills of Somerset... 18 00:00:39,720 --> 00:00:41,400 ..and Snowdonia, 19 00:00:41,440 --> 00:00:43,440 known today as Eryri. 20 00:00:43,480 --> 00:00:43,640 known today as Eryri. 21 00:00:45,320 --> 00:00:47,320 Our trains are time travellers... 22 00:00:47,360 --> 00:00:47,760 Our trains are time travellers... 23 00:00:51,440 --> 00:00:53,440 ..transporting us back to the golden age of steam 24 00:00:53,480 --> 00:00:55,480 ..transporting us back to the golden age of steam 25 00:00:55,520 --> 00:00:56,160 ..transporting us back to the golden age of steam 26 00:00:56,200 --> 00:00:58,200 to unravel the truth 27 00:00:58,240 --> 00:00:58,640 to unravel the truth 28 00:00:58,680 --> 00:01:00,680 about Britain's great railway revolution. 29 00:01:00,720 --> 00:01:01,520 about Britain's great railway revolution. 30 00:01:06,600 --> 00:01:08,600 Sit back, 31 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 soak up the scenery and enjoy all the romance 32 00:01:10,680 --> 00:01:12,600 soak up the scenery and enjoy all the romance 33 00:01:12,640 --> 00:01:14,640 and the thrill of a steam train journey 34 00:01:14,680 --> 00:01:16,040 and the thrill of a steam train journey 35 00:01:16,080 --> 00:01:18,080 like you've never seen it before. 36 00:01:18,120 --> 00:01:19,280 like you've never seen it before. 37 00:01:30,640 --> 00:01:32,640 Eryri is the most enchanting range of mountains in Britain. 38 00:01:32,680 --> 00:01:34,680 Eryri is the most enchanting range of mountains in Britain. 39 00:01:34,720 --> 00:01:34,920 Eryri is the most enchanting range of mountains in Britain. 40 00:01:42,360 --> 00:01:44,280 And carving a path... 41 00:01:45,400 --> 00:01:47,400 ..up to its towering peaks... 42 00:01:47,440 --> 00:01:48,000 ..up to its towering peaks... 43 00:01:50,960 --> 00:01:52,440 TRAIN WHISTLES 44 00:01:52,480 --> 00:01:54,480 ..is a railway that changed the course of Welsh history. 45 00:01:54,520 --> 00:01:56,000 ..is a railway that changed the course of Welsh history. 46 00:01:59,080 --> 00:02:01,080 And its small size 47 00:02:01,120 --> 00:02:01,320 And its small size 48 00:02:01,360 --> 00:02:03,360 and unique shape was its superpower. 49 00:02:03,400 --> 00:02:04,760 and unique shape was its superpower. 50 00:02:07,120 --> 00:02:09,120 Its story captures the essence of the Industrial Revolution - 51 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 Its story captures the essence of the Industrial Revolution - 52 00:02:11,200 --> 00:02:11,600 Its story captures the essence of the Industrial Revolution - 53 00:02:11,640 --> 00:02:13,640 the dramatic transformation of the landscape 54 00:02:13,680 --> 00:02:14,360 the dramatic transformation of the landscape 55 00:02:14,400 --> 00:02:16,400 and the people of a quiet corner of rural Wales... 56 00:02:16,440 --> 00:02:18,000 and the people of a quiet corner of rural Wales... 57 00:02:23,400 --> 00:02:25,400 ..into a global industrial powerhouse 58 00:02:25,440 --> 00:02:27,040 ..into a global industrial powerhouse 59 00:02:27,080 --> 00:02:29,080 that roofed the world. 60 00:02:29,120 --> 00:02:29,560 that roofed the world. 61 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Built within two decades of the very first railway... 62 00:02:38,000 --> 00:02:39,280 Built within two decades of the very first railway... 63 00:02:40,640 --> 00:02:42,640 ..this line's cargo was an iconic piece of Welsh rock. 64 00:02:42,680 --> 00:02:44,680 ..this line's cargo was an iconic piece of Welsh rock. 65 00:02:44,720 --> 00:02:44,920 ..this line's cargo was an iconic piece of Welsh rock. 66 00:02:47,360 --> 00:02:48,920 Slate. 67 00:02:51,360 --> 00:02:53,360 And by the late 19th century... 68 00:02:53,400 --> 00:02:53,560 And by the late 19th century... 69 00:02:56,120 --> 00:02:58,120 ..Snowdonia provided a third of the roofing slate 70 00:02:58,160 --> 00:02:59,320 ..Snowdonia provided a third of the roofing slate 71 00:02:59,360 --> 00:03:01,360 for buildings across the globe. 72 00:03:01,400 --> 00:03:01,560 for buildings across the globe. 73 00:03:08,640 --> 00:03:10,640 {\an8}The train's destination is a man-made industrial landscape 74 00:03:10,680 --> 00:03:12,680 {\an8}The train's destination is a man-made industrial landscape 75 00:03:12,720 --> 00:03:13,040 {\an8}The train's destination is a man-made industrial landscape 76 00:03:13,080 --> 00:03:15,080 dominated by monumental heaps of slate waste. 77 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 dominated by monumental heaps of slate waste. 78 00:03:17,160 --> 00:03:17,360 dominated by monumental heaps of slate waste. 79 00:03:18,880 --> 00:03:20,880 And it will be preserved forever as a World Heritage Site... 80 00:03:20,920 --> 00:03:22,520 And it will be preserved forever as a World Heritage Site... 81 00:03:24,880 --> 00:03:26,880 ..alongside the Pyramids, Machu Picchu 82 00:03:26,920 --> 00:03:28,560 ..alongside the Pyramids, Machu Picchu 83 00:03:28,600 --> 00:03:30,600 and the Great Wall of China. 84 00:03:30,640 --> 00:03:30,800 and the Great Wall of China. 85 00:03:35,600 --> 00:03:37,600 To discover how all this happened, 86 00:03:37,640 --> 00:03:38,320 To discover how all this happened, 87 00:03:38,360 --> 00:03:40,360 we're following a steam train... 88 00:03:40,400 --> 00:03:40,760 we're following a steam train... 89 00:03:44,080 --> 00:03:46,080 ..with an epic tale to tell. 90 00:03:46,120 --> 00:03:46,520 ..with an epic tale to tell. 91 00:04:05,880 --> 00:04:07,880 People have been quarrying for slate in Eryri for nearly 2,000 years. 92 00:04:07,920 --> 00:04:09,920 People have been quarrying for slate in Eryri for nearly 2,000 years. 93 00:04:09,960 --> 00:04:11,280 People have been quarrying for slate in Eryri for nearly 2,000 years. 94 00:04:13,400 --> 00:04:15,400 Generation after generation of farmers 95 00:04:15,440 --> 00:04:16,240 Generation after generation of farmers 96 00:04:16,280 --> 00:04:18,280 scratched a living by digging what they could from the ground. 97 00:04:18,320 --> 00:04:19,760 scratched a living by digging what they could from the ground. 98 00:04:21,400 --> 00:04:23,400 To supplement their meagre earnings, they collected slate. 99 00:04:23,440 --> 00:04:25,280 To supplement their meagre earnings, they collected slate. 100 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 It was a life of struggle and sacrifice, 101 00:04:30,440 --> 00:04:32,160 It was a life of struggle and sacrifice, 102 00:04:32,200 --> 00:04:34,200 and the value of the slate was limited by the difficulty 103 00:04:34,240 --> 00:04:35,600 and the value of the slate was limited by the difficulty 104 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 and the cost of getting it to market. 105 00:04:37,680 --> 00:04:38,000 and the cost of getting it to market. 106 00:04:42,640 --> 00:04:44,640 But, as the first steam trains in the early 1800s 107 00:04:44,680 --> 00:04:46,360 But, as the first steam trains in the early 1800s 108 00:04:46,400 --> 00:04:48,400 began to spearhead the Industrial Revolution, 109 00:04:48,440 --> 00:04:49,600 began to spearhead the Industrial Revolution, 110 00:04:49,640 --> 00:04:51,640 the farmers were presented with an opportunity. 111 00:04:51,680 --> 00:04:53,600 the farmers were presented with an opportunity. 112 00:04:53,640 --> 00:04:55,640 Towns and villages across Europe 113 00:04:55,680 --> 00:04:56,360 Towns and villages across Europe 114 00:04:56,400 --> 00:04:58,400 exploded into large industrial cities 115 00:04:58,440 --> 00:05:00,440 exploded into large industrial cities 116 00:05:00,480 --> 00:05:00,760 exploded into large industrial cities 117 00:05:00,800 --> 00:05:02,800 and there was a huge demand for roofing material. 118 00:05:02,840 --> 00:05:03,880 and there was a huge demand for roofing material. 119 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 Welsh slate was the ideal solution. 120 00:05:07,120 --> 00:05:08,280 Welsh slate was the ideal solution. 121 00:05:10,120 --> 00:05:12,120 It was strong, durable, waterproof... 122 00:05:12,160 --> 00:05:14,160 It was strong, durable, waterproof... 123 00:05:14,200 --> 00:05:14,400 It was strong, durable, waterproof... 124 00:05:15,400 --> 00:05:17,400 ..and could be split easily into thin sheets. 125 00:05:17,440 --> 00:05:19,280 ..and could be split easily into thin sheets. 126 00:05:22,880 --> 00:05:24,880 From scratching a living from the land, 127 00:05:24,920 --> 00:05:25,360 From scratching a living from the land, 128 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 the farmers were able to open the first slate mines. 129 00:05:27,440 --> 00:05:28,760 the farmers were able to open the first slate mines. 130 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 But, hampered by its location 1,000ft above sea level, 131 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 But, hampered by its location 1,000ft above sea level, 132 00:05:37,200 --> 00:05:37,440 But, hampered by its location 1,000ft above sea level, 133 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 they had to solve a problem. 134 00:05:39,520 --> 00:05:39,680 they had to solve a problem. 135 00:05:41,640 --> 00:05:43,640 How to get slate to market quickly, cheaply 136 00:05:43,680 --> 00:05:45,560 How to get slate to market quickly, cheaply 137 00:05:45,600 --> 00:05:47,600 and in large quantities. 138 00:05:47,640 --> 00:05:47,800 and in large quantities. 139 00:05:54,840 --> 00:05:56,840 At Porthmadog Station... 140 00:05:56,880 --> 00:05:57,440 At Porthmadog Station... 141 00:05:58,880 --> 00:06:00,880 ..the Mountain Spirit is being prepared 142 00:06:00,920 --> 00:06:01,440 ..the Mountain Spirit is being prepared 143 00:06:01,480 --> 00:06:03,480 to tackle the Welsh mountains along the world's oldest 144 00:06:03,520 --> 00:06:04,680 to tackle the Welsh mountains along the world's oldest 145 00:06:04,720 --> 00:06:06,720 narrow gauge line - the Ffestiniog Railway. 146 00:06:06,760 --> 00:06:08,760 narrow gauge line - the Ffestiniog Railway. 147 00:06:08,800 --> 00:06:09,000 narrow gauge line - the Ffestiniog Railway. 148 00:06:18,880 --> 00:06:20,880 The steam locomotive has an unusual shape - 149 00:06:20,920 --> 00:06:22,080 The steam locomotive has an unusual shape - 150 00:06:22,120 --> 00:06:24,120 two engines built back-to-back around a central boiler. 151 00:06:24,160 --> 00:06:26,160 two engines built back-to-back around a central boiler. 152 00:06:26,200 --> 00:06:26,520 two engines built back-to-back around a central boiler. 153 00:06:27,880 --> 00:06:29,440 TRAIN WHISTLES 154 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 But this eccentric engineering was critical 155 00:06:31,520 --> 00:06:32,320 But this eccentric engineering was critical 156 00:06:32,360 --> 00:06:34,360 to the success of the railway 157 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 and to the potential of Eryri's slate mines. 158 00:06:36,440 --> 00:06:37,760 and to the potential of Eryri's slate mines. 159 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 And on Mountain Spirit' journey to the slate mines 160 00:06:41,920 --> 00:06:42,840 And on Mountain Spirit' journey to the slate mines 161 00:06:42,880 --> 00:06:44,880 that made the region famous, we'll discover why. 162 00:06:44,920 --> 00:06:46,520 that made the region famous, we'll discover why. 163 00:06:50,640 --> 00:06:52,640 From Porthmadog Station, Mountain Spirit is about to embark 164 00:06:52,680 --> 00:06:54,320 From Porthmadog Station, Mountain Spirit is about to embark 165 00:06:54,360 --> 00:06:56,360 on a remarkable 14-mile adventure 166 00:06:56,400 --> 00:06:57,320 on a remarkable 14-mile adventure 167 00:06:57,360 --> 00:06:59,360 from the Irish Sea into Eryri. 168 00:06:59,400 --> 00:07:00,280 from the Irish Sea into Eryri. 169 00:07:02,880 --> 00:07:04,880 The train will weave its way through forested slopes 170 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 The train will weave its way through forested slopes 171 00:07:06,400 --> 00:07:08,400 to arrive at the monumental slate quarries 172 00:07:08,440 --> 00:07:09,720 to arrive at the monumental slate quarries 173 00:07:09,760 --> 00:07:11,760 clustered above Blaenau Ffestiniog. 174 00:07:11,800 --> 00:07:12,520 clustered above Blaenau Ffestiniog. 175 00:07:25,400 --> 00:07:27,400 As the Industrial Revolution took hold, 176 00:07:27,440 --> 00:07:28,360 As the Industrial Revolution took hold, 177 00:07:28,400 --> 00:07:30,400 the transport of Welsh slate was stuck in the Dark Ages. 178 00:07:30,440 --> 00:07:32,440 the transport of Welsh slate was stuck in the Dark Ages. 179 00:07:32,480 --> 00:07:33,280 the transport of Welsh slate was stuck in the Dark Ages. 180 00:07:35,400 --> 00:07:37,400 Miners who had once been farmers had the backbreaking job 181 00:07:37,440 --> 00:07:39,360 Miners who had once been farmers had the backbreaking job 182 00:07:39,400 --> 00:07:41,400 of loading carts with slate and taking them down a network 183 00:07:41,440 --> 00:07:43,360 of loading carts with slate and taking them down a network 184 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 of ancient winding tracks for more than 15 miles... 185 00:07:45,440 --> 00:07:47,440 of ancient winding tracks for more than 15 miles... 186 00:07:47,480 --> 00:07:47,680 of ancient winding tracks for more than 15 miles... 187 00:07:49,360 --> 00:07:51,360 ..to the River Dwyryd, 188 00:07:51,400 --> 00:07:51,600 ..to the River Dwyryd, 189 00:07:51,640 --> 00:07:53,640 on its way to the sea. 190 00:07:53,680 --> 00:07:54,000 on its way to the sea. 191 00:07:56,840 --> 00:07:58,840 The journey was slow, costly... 192 00:07:58,880 --> 00:07:59,280 The journey was slow, costly... 193 00:08:00,400 --> 00:08:02,400 ..and many slates broke along the way... 194 00:08:02,440 --> 00:08:03,280 ..and many slates broke along the way... 195 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 ..so the miners were forced to find a viable way 196 00:08:06,440 --> 00:08:07,560 ..so the miners were forced to find a viable way 197 00:08:07,600 --> 00:08:09,600 to get the slate to market. 198 00:08:09,640 --> 00:08:10,000 to get the slate to market. 199 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 Down at the coast, Mountain Spirit waits next to the harbour, 200 00:08:21,440 --> 00:08:23,440 Down at the coast, Mountain Spirit waits next to the harbour, 201 00:08:23,480 --> 00:08:24,080 Down at the coast, Mountain Spirit waits next to the harbour, 202 00:08:24,120 --> 00:08:26,120 preparing for its journey to Blaenau Ffestiniog... 203 00:08:26,160 --> 00:08:27,520 preparing for its journey to Blaenau Ffestiniog... 204 00:08:29,880 --> 00:08:31,880 ..that will take us back 200 years to the dawn of the railway age. 205 00:08:31,920 --> 00:08:33,920 ..that will take us back 200 years to the dawn of the railway age. 206 00:08:33,960 --> 00:08:34,760 ..that will take us back 200 years to the dawn of the railway age. 207 00:08:36,360 --> 00:08:38,360 At the time, across Britain, 208 00:08:38,400 --> 00:08:39,000 At the time, across Britain, 209 00:08:39,040 --> 00:08:41,040 railway fever was beginning to grip the nation. 210 00:08:41,080 --> 00:08:43,080 railway fever was beginning to grip the nation. 211 00:08:43,120 --> 00:08:43,320 railway fever was beginning to grip the nation. 212 00:08:47,680 --> 00:08:49,680 A wealthy local landowner, William Madocks, 213 00:08:49,720 --> 00:08:50,800 A wealthy local landowner, William Madocks, 214 00:08:50,840 --> 00:08:52,760 had a crazy idea. 215 00:08:55,400 --> 00:08:57,400 His dream was to link London with Dublin 216 00:08:57,440 --> 00:08:58,360 His dream was to link London with Dublin 217 00:08:58,400 --> 00:09:00,400 through a port on this stretch of the Welsh coast. 218 00:09:00,440 --> 00:09:02,000 through a port on this stretch of the Welsh coast. 219 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Madocks' first challenge was almost biblical in its ambition. 220 00:09:05,920 --> 00:09:07,920 Madocks' first challenge was almost biblical in its ambition. 221 00:09:07,960 --> 00:09:08,280 Madocks' first challenge was almost biblical in its ambition. 222 00:09:11,360 --> 00:09:13,320 To stem the tide. 223 00:09:16,880 --> 00:09:18,880 He built a mile-long sea wall called The Cob... 224 00:09:18,920 --> 00:09:20,920 He built a mile-long sea wall called The Cob... 225 00:09:20,960 --> 00:09:21,160 He built a mile-long sea wall called The Cob... 226 00:09:24,520 --> 00:09:26,520 ..to enable a transport link across the Glaslyn estuary, 227 00:09:26,560 --> 00:09:28,560 ..to enable a transport link across the Glaslyn estuary, 228 00:09:28,600 --> 00:09:29,080 ..to enable a transport link across the Glaslyn estuary, 229 00:09:29,120 --> 00:09:31,120 diverting the Glaslyn River along the back of the embankment 230 00:09:31,160 --> 00:09:33,160 diverting the Glaslyn River along the back of the embankment 231 00:09:33,200 --> 00:09:34,080 diverting the Glaslyn River along the back of the embankment 232 00:09:34,120 --> 00:09:36,120 and scouring out a new natural harbour. 233 00:09:36,160 --> 00:09:37,760 and scouring out a new natural harbour. 234 00:09:39,400 --> 00:09:41,400 The Cob enabled the development of a port. 235 00:09:41,440 --> 00:09:42,760 The Cob enabled the development of a port. 236 00:09:44,880 --> 00:09:46,880 And the town that grew up around it still carries his name - 237 00:09:46,920 --> 00:09:48,800 And the town that grew up around it still carries his name - 238 00:09:48,840 --> 00:09:50,760 Porthmadog. 239 00:09:52,880 --> 00:09:54,880 But the colossal venture left Madocks penniless. 240 00:09:54,920 --> 00:09:56,920 But the colossal venture left Madocks penniless. 241 00:09:56,960 --> 00:09:57,240 But the colossal venture left Madocks penniless. 242 00:09:57,280 --> 00:09:59,280 Before he was able to execute his vision, 243 00:09:59,320 --> 00:09:59,800 Before he was able to execute his vision, 244 00:09:59,840 --> 00:10:01,840 his health got the better of him. 245 00:10:01,880 --> 00:10:02,040 his health got the better of him. 246 00:10:06,080 --> 00:10:08,080 But William Madocks' legacy 247 00:10:08,120 --> 00:10:08,640 But William Madocks' legacy 248 00:10:08,680 --> 00:10:10,680 was solving the miners' problem 249 00:10:10,720 --> 00:10:12,040 was solving the miners' problem 250 00:10:12,080 --> 00:10:14,080 of how to get their slate to market. 251 00:10:14,120 --> 00:10:15,280 of how to get their slate to market. 252 00:10:21,840 --> 00:10:23,560 TRAIN WHISTLES 253 00:10:23,600 --> 00:10:25,600 Mountain Spirit's journey begins. 254 00:10:25,640 --> 00:10:26,280 Mountain Spirit's journey begins. 255 00:10:35,120 --> 00:10:37,120 The train starts out along The Cob... 256 00:10:37,160 --> 00:10:37,520 The train starts out along The Cob... 257 00:10:38,600 --> 00:10:40,600 ..built 200 years ago by Madocks. 258 00:10:40,640 --> 00:10:41,280 ..built 200 years ago by Madocks. 259 00:10:45,120 --> 00:10:47,120 Looking inland, we're greeted by the first glimpse of Eryri's peaks. 260 00:10:47,160 --> 00:10:49,160 Looking inland, we're greeted by the first glimpse of Eryri's peaks. 261 00:10:49,200 --> 00:10:50,280 Looking inland, we're greeted by the first glimpse of Eryri's peaks. 262 00:10:52,840 --> 00:10:54,840 The spectacular view encapsulates... 263 00:10:54,880 --> 00:10:55,920 The spectacular view encapsulates... 264 00:10:57,040 --> 00:10:59,040 ..the daunting challenge of finding a route for a track... 265 00:10:59,080 --> 00:11:01,000 ..the daunting challenge of finding a route for a track... 266 00:11:04,120 --> 00:11:06,120 ..into the mountains that would unlock 267 00:11:06,160 --> 00:11:06,800 ..into the mountains that would unlock 268 00:11:06,840 --> 00:11:08,840 their gargantuan reserves of slate. 269 00:11:08,880 --> 00:11:09,280 their gargantuan reserves of slate. 270 00:11:25,120 --> 00:11:27,120 That challenge fell to a civil engineer 271 00:11:27,160 --> 00:11:27,960 That challenge fell to a civil engineer 272 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 with an entrepreneurial streak. 273 00:11:30,040 --> 00:11:30,280 with an entrepreneurial streak. 274 00:11:32,880 --> 00:11:34,880 James Spooner was one of the first to have the experience necessary 275 00:11:34,920 --> 00:11:36,920 James Spooner was one of the first to have the experience necessary 276 00:11:36,960 --> 00:11:37,560 James Spooner was one of the first to have the experience necessary 277 00:11:37,600 --> 00:11:39,600 to identify a route for the track. 278 00:11:39,640 --> 00:11:40,280 to identify a route for the track. 279 00:11:45,400 --> 00:11:47,400 His idea was not to create a steam railway, 280 00:11:47,440 --> 00:11:49,040 His idea was not to create a steam railway, 281 00:11:49,080 --> 00:11:51,080 but to build a track for wagons... 282 00:11:51,120 --> 00:11:51,920 but to build a track for wagons... 283 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 ..to roll down from the mountains to the coast. 284 00:11:56,280 --> 00:11:58,280 ..to roll down from the mountains to the coast. 285 00:11:58,320 --> 00:11:58,520 ..to roll down from the mountains to the coast. 286 00:12:03,120 --> 00:12:05,120 To achieve this, the track had to be built 287 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 To achieve this, the track had to be built 288 00:12:06,200 --> 00:12:08,200 at an even gradient throughout the whole of the journey. 289 00:12:08,240 --> 00:12:09,280 at an even gradient throughout the whole of the journey. 290 00:12:11,080 --> 00:12:13,080 Spooner solved this problem 291 00:12:13,120 --> 00:12:13,360 Spooner solved this problem 292 00:12:13,400 --> 00:12:15,400 by following the contours of the hillside 293 00:12:15,440 --> 00:12:16,240 by following the contours of the hillside 294 00:12:16,280 --> 00:12:18,280 and cutting the track into the landscape. 295 00:12:18,320 --> 00:12:19,280 and cutting the track into the landscape. 296 00:12:22,600 --> 00:12:24,600 And to negotiate the tight bends, 297 00:12:24,640 --> 00:12:25,600 And to negotiate the tight bends, 298 00:12:25,640 --> 00:12:27,640 the track had to be built on a narrow gauge. 299 00:12:27,680 --> 00:12:28,760 the track had to be built on a narrow gauge. 300 00:12:32,120 --> 00:12:34,120 Spooner's idea was that the wagons would be taken back up to the mines 301 00:12:34,160 --> 00:12:36,160 Spooner's idea was that the wagons would be taken back up to the mines 302 00:12:36,200 --> 00:12:36,840 Spooner's idea was that the wagons would be taken back up to the mines 303 00:12:36,880 --> 00:12:38,880 in Ffestiniog by horses, who would drag them uphill. 304 00:12:38,920 --> 00:12:40,920 in Ffestiniog by horses, who would drag them uphill. 305 00:12:40,960 --> 00:12:41,280 in Ffestiniog by horses, who would drag them uphill. 306 00:12:44,080 --> 00:12:46,080 Spooner's track was a great success. 307 00:12:46,120 --> 00:12:47,160 Spooner's track was a great success. 308 00:12:48,640 --> 00:12:50,640 Mountain Spirit's engine proudly carries his name 309 00:12:50,680 --> 00:12:51,800 Mountain Spirit's engine proudly carries his name 310 00:12:51,840 --> 00:12:53,840 to honour Spooner's reputation 311 00:12:53,880 --> 00:12:54,760 to honour Spooner's reputation 312 00:12:54,800 --> 00:12:56,800 as one of the leading figures in the development of the railways. 313 00:12:56,840 --> 00:12:58,840 as one of the leading figures in the development of the railways. 314 00:12:58,880 --> 00:12:59,280 as one of the leading figures in the development of the railways. 315 00:13:04,400 --> 00:13:06,400 And his track gave Snowdonia's fledgling slate industry 316 00:13:06,440 --> 00:13:08,440 And his track gave Snowdonia's fledgling slate industry 317 00:13:08,480 --> 00:13:08,840 And his track gave Snowdonia's fledgling slate industry 318 00:13:08,880 --> 00:13:10,880 the potential to be a world-leading phenomenon. 319 00:13:10,920 --> 00:13:12,520 the potential to be a world-leading phenomenon. 320 00:13:17,120 --> 00:13:19,120 By 1850, James Spooner's line was carrying 321 00:13:19,160 --> 00:13:20,800 By 1850, James Spooner's line was carrying 322 00:13:20,840 --> 00:13:22,840 50,000 tonnes of slate a year 323 00:13:22,880 --> 00:13:24,240 50,000 tonnes of slate a year 324 00:13:24,280 --> 00:13:26,280 down to William Madocks' port and out to sea. 325 00:13:26,320 --> 00:13:28,320 down to William Madocks' port and out to sea. 326 00:13:28,360 --> 00:13:29,280 down to William Madocks' port and out to sea. 327 00:13:38,680 --> 00:13:40,320 Coming up... 328 00:13:40,360 --> 00:13:42,280 TRAIN WHISTLES 329 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 {\an8}..having built his track to only carry wagons 330 00:13:45,440 --> 00:13:46,560 {\an8}..having built his track to only carry wagons 331 00:13:46,600 --> 00:13:48,600 {\an8}that would roll downhill, 332 00:13:48,640 --> 00:13:48,840 {\an8}that would roll downhill, 333 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 {\an8}Spooner faced a greater puzzle. 334 00:13:50,920 --> 00:13:51,600 {\an8}Spooner faced a greater puzzle. 335 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 How to turn a narrow gauge track into a steam railway 336 00:13:58,440 --> 00:14:00,440 How to turn a narrow gauge track into a steam railway 337 00:14:00,480 --> 00:14:01,600 How to turn a narrow gauge track into a steam railway 338 00:14:01,640 --> 00:14:03,640 powerful enough to haul the wagons back up the mountain 339 00:14:03,680 --> 00:14:05,680 powerful enough to haul the wagons back up the mountain 340 00:14:05,720 --> 00:14:06,000 powerful enough to haul the wagons back up the mountain 341 00:14:06,040 --> 00:14:08,040 and enable even greater quantities of slate 342 00:14:08,080 --> 00:14:09,040 and enable even greater quantities of slate 343 00:14:09,080 --> 00:14:11,080 to be carried across the world. 344 00:14:11,120 --> 00:14:11,280 to be carried across the world. 345 00:14:31,400 --> 00:14:33,400 As Mountain Spirit heads towards Snowdonia's great peaks, 346 00:14:33,440 --> 00:14:35,440 As Mountain Spirit heads towards Snowdonia's great peaks, 347 00:14:35,480 --> 00:14:35,960 As Mountain Spirit heads towards Snowdonia's great peaks, 348 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 the train is transporting us back 349 00:14:38,040 --> 00:14:38,960 the train is transporting us back 350 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 to the dawn of the railway age. 351 00:14:41,040 --> 00:14:42,280 to the dawn of the railway age. 352 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 On the second leg of its journey, 353 00:14:47,400 --> 00:14:48,360 On the second leg of its journey, 354 00:14:48,400 --> 00:14:50,400 Mountain Spirit reveals how the arrival of steam trains 355 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 Mountain Spirit reveals how the arrival of steam trains 356 00:14:52,480 --> 00:14:52,840 Mountain Spirit reveals how the arrival of steam trains 357 00:14:52,880 --> 00:14:54,880 sparked Eryri's very own slate rush... 358 00:14:54,920 --> 00:14:56,280 sparked Eryri's very own slate rush... 359 00:14:58,120 --> 00:15:00,120 ..transforming this quiet, remote corner of north-west Wales... 360 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 ..transforming this quiet, remote corner of north-west Wales... 361 00:15:02,200 --> 00:15:02,400 ..transforming this quiet, remote corner of north-west Wales... 362 00:15:03,880 --> 00:15:05,880 ..into a global hub of industrial excellence 363 00:15:05,920 --> 00:15:07,320 ..into a global hub of industrial excellence 364 00:15:07,360 --> 00:15:09,360 and technological triumph. 365 00:15:09,400 --> 00:15:09,760 and technological triumph. 366 00:15:28,840 --> 00:15:30,840 Mountain Spirit leaves The Cob. 367 00:15:30,880 --> 00:15:31,760 Mountain Spirit leaves The Cob. 368 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 As the train turns inland, it passes Boston Lodge, 369 00:15:36,440 --> 00:15:38,440 As the train turns inland, it passes Boston Lodge, 370 00:15:38,480 --> 00:15:39,080 As the train turns inland, it passes Boston Lodge, 371 00:15:39,120 --> 00:15:41,120 the world's oldest surviving railway workshop. 372 00:15:41,160 --> 00:15:42,520 the world's oldest surviving railway workshop. 373 00:15:47,640 --> 00:15:49,640 {\an8}James Spooner was a great champion of narrow gauge railways... 374 00:15:49,680 --> 00:15:51,680 {\an8}James Spooner was a great champion of narrow gauge railways... 375 00:15:51,720 --> 00:15:51,920 {\an8}James Spooner was a great champion of narrow gauge railways... 376 00:15:53,640 --> 00:15:55,640 ..and believed the Ffestiniog could be a pioneer 377 00:15:55,680 --> 00:15:57,040 ..and believed the Ffestiniog could be a pioneer 378 00:15:57,080 --> 00:15:59,080 for similar lines across the world. 379 00:15:59,120 --> 00:15:59,600 for similar lines across the world. 380 00:16:01,400 --> 00:16:03,400 James' son Charles took on his father's vision, 381 00:16:03,440 --> 00:16:05,040 James' son Charles took on his father's vision, 382 00:16:05,080 --> 00:16:07,080 using this workshop 383 00:16:07,120 --> 00:16:07,360 using this workshop 384 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 to push forward his plans for further innovation. 385 00:16:09,440 --> 00:16:11,000 to push forward his plans for further innovation. 386 00:16:14,400 --> 00:16:16,400 At the time, the first steam trains were starting to appear, 387 00:16:16,440 --> 00:16:18,440 At the time, the first steam trains were starting to appear, 388 00:16:18,480 --> 00:16:18,800 At the time, the first steam trains were starting to appear, 389 00:16:18,840 --> 00:16:20,840 and Charles' idea was to revolutionise the gravity-fed wagons 390 00:16:20,880 --> 00:16:22,880 and Charles' idea was to revolutionise the gravity-fed wagons 391 00:16:22,920 --> 00:16:23,320 and Charles' idea was to revolutionise the gravity-fed wagons 392 00:16:23,360 --> 00:16:25,360 with the addition of steam engines. 393 00:16:25,400 --> 00:16:26,440 with the addition of steam engines. 394 00:16:27,640 --> 00:16:29,640 But he had a problem - the steam engines had to be powerful enough 395 00:16:29,680 --> 00:16:31,680 But he had a problem - the steam engines had to be powerful enough 396 00:16:31,720 --> 00:16:32,800 But he had a problem - the steam engines had to be powerful enough 397 00:16:32,840 --> 00:16:34,840 to pull the wagons uphill... 398 00:16:34,880 --> 00:16:35,040 to pull the wagons uphill... 399 00:16:37,120 --> 00:16:39,120 ..which meant they would be too heavy for the narrow gauge track. 400 00:16:39,160 --> 00:16:40,760 ..which meant they would be too heavy for the narrow gauge track. 401 00:16:42,400 --> 00:16:44,400 Charles' idea was to increase the power and efficiency 402 00:16:44,440 --> 00:16:46,360 Charles' idea was to increase the power and efficiency 403 00:16:46,400 --> 00:16:48,400 of steam engines by reducing their size and weight. 404 00:16:48,440 --> 00:16:50,440 of steam engines by reducing their size and weight. 405 00:16:50,480 --> 00:16:51,280 of steam engines by reducing their size and weight. 406 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 It was a key breakthrough. 407 00:16:56,640 --> 00:16:56,800 It was a key breakthrough. 408 00:17:09,400 --> 00:17:11,400 Mountain Spirit starts to cruise inland. 409 00:17:11,440 --> 00:17:13,280 Mountain Spirit starts to cruise inland. 410 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 Climbing James Spooner's even gradient... 411 00:17:20,440 --> 00:17:21,280 Climbing James Spooner's even gradient... 412 00:17:25,120 --> 00:17:27,120 ..it heads for Minffordd, the first station along the line. 413 00:17:27,160 --> 00:17:29,160 ..it heads for Minffordd, the first station along the line. 414 00:17:29,200 --> 00:17:29,760 ..it heads for Minffordd, the first station along the line. 415 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 But it didn't exist when the track was first built 416 00:17:36,920 --> 00:17:38,400 But it didn't exist when the track was first built 417 00:17:38,440 --> 00:17:40,280 for only slate wagons. 418 00:17:46,680 --> 00:17:48,680 Charles Spooner built a series of stations along the line... 419 00:17:48,720 --> 00:17:50,280 Charles Spooner built a series of stations along the line... 420 00:17:51,600 --> 00:17:53,600 ..and Minffordd is typical. 421 00:17:53,640 --> 00:17:53,800 ..and Minffordd is typical. 422 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 An attractive stone-built Victorian building 423 00:17:57,680 --> 00:17:58,800 An attractive stone-built Victorian building 424 00:17:58,840 --> 00:18:00,840 with a slate roof, of course, 425 00:18:00,880 --> 00:18:01,120 with a slate roof, of course, 426 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 and a dual track that allows trains to pass each other, 427 00:18:03,200 --> 00:18:05,200 and a dual track that allows trains to pass each other, 428 00:18:05,240 --> 00:18:06,360 and a dual track that allows trains to pass each other, 429 00:18:06,400 --> 00:18:08,400 so Mountain Spirit can stop for a drink 430 00:18:08,440 --> 00:18:10,360 so Mountain Spirit can stop for a drink 431 00:18:10,400 --> 00:18:12,400 to build up a head of steam before its uphill climb. 432 00:18:12,440 --> 00:18:14,440 to build up a head of steam before its uphill climb. 433 00:18:14,480 --> 00:18:15,200 to build up a head of steam before its uphill climb. 434 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 And, later in the journey, the train will reveal... 435 00:18:23,440 --> 00:18:25,160 And, later in the journey, the train will reveal... 436 00:18:26,840 --> 00:18:28,840 ..why a track built to carry slate 437 00:18:28,880 --> 00:18:29,960 ..why a track built to carry slate 438 00:18:31,080 --> 00:18:33,080 ..needed stations that are such a grand affair. 439 00:18:33,120 --> 00:18:34,920 ..needed stations that are such a grand affair. 440 00:18:47,600 --> 00:18:49,600 A couple of miles along the line... 441 00:18:49,640 --> 00:18:50,000 A couple of miles along the line... 442 00:18:51,400 --> 00:18:53,400 ..Mountain Spirit is approaching another Snowdonian community 443 00:18:53,440 --> 00:18:55,440 ..Mountain Spirit is approaching another Snowdonian community 444 00:18:55,480 --> 00:18:56,160 ..Mountain Spirit is approaching another Snowdonian community 445 00:18:56,200 --> 00:18:58,200 that was put on the map by the railway. 446 00:18:58,240 --> 00:18:59,160 that was put on the map by the railway. 447 00:19:03,520 --> 00:19:05,520 For centuries, Penrhyndeudraeth was swampland, 448 00:19:05,560 --> 00:19:07,560 For centuries, Penrhyndeudraeth was swampland, 449 00:19:07,600 --> 00:19:07,880 For centuries, Penrhyndeudraeth was swampland, 450 00:19:07,920 --> 00:19:09,920 where locals eked out a living by collecting cockles. 451 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 where locals eked out a living by collecting cockles. 452 00:19:12,000 --> 00:19:12,200 where locals eked out a living by collecting cockles. 453 00:19:15,400 --> 00:19:17,400 But when Charles Spooner introduced steam trains to his railway, 454 00:19:17,440 --> 00:19:19,360 But when Charles Spooner introduced steam trains to his railway, 455 00:19:19,400 --> 00:19:21,400 Penrhyndeudraeth became one of Snowdonia's boomtowns. 456 00:19:21,440 --> 00:19:23,440 Penrhyndeudraeth became one of Snowdonia's boomtowns. 457 00:19:23,480 --> 00:19:23,680 Penrhyndeudraeth became one of Snowdonia's boomtowns. 458 00:19:26,000 --> 00:19:28,000 {\an8}The train is weaving its way past terraced houses, 459 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 {\an8}The train is weaving its way past terraced houses, 460 00:19:30,080 --> 00:19:30,400 {\an8}The train is weaving its way past terraced houses, 461 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 {\an8}some built so close to the line 462 00:19:32,480 --> 00:19:32,720 {\an8}some built so close to the line 463 00:19:32,760 --> 00:19:34,760 {\an8}it feels like passengers could touch them. 464 00:19:34,800 --> 00:19:35,160 {\an8}it feels like passengers could touch them. 465 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 These were the homes of a rapidly growing workforce. 466 00:19:38,440 --> 00:19:40,000 These were the homes of a rapidly growing workforce. 467 00:19:49,880 --> 00:19:51,880 After crossing the road, on its way out of Penrhyndeudraeth... 468 00:19:51,920 --> 00:19:53,920 After crossing the road, on its way out of Penrhyndeudraeth... 469 00:19:53,960 --> 00:19:54,160 After crossing the road, on its way out of Penrhyndeudraeth... 470 00:20:03,880 --> 00:20:05,880 ..Mountain Spirit enters Eryri National Park... 471 00:20:05,920 --> 00:20:07,280 ..Mountain Spirit enters Eryri National Park... 472 00:20:11,880 --> 00:20:13,880 ..where the train hugs the hillside of the Vale of Ffestiniog. 473 00:20:13,920 --> 00:20:15,920 ..where the train hugs the hillside of the Vale of Ffestiniog. 474 00:20:15,960 --> 00:20:16,280 ..where the train hugs the hillside of the Vale of Ffestiniog. 475 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 As the train races along the valley, 476 00:20:22,320 --> 00:20:23,840 As the train races along the valley, 477 00:20:23,880 --> 00:20:25,880 it's time to sit back and let Mountain Spirit transport us 478 00:20:25,920 --> 00:20:27,920 it's time to sit back and let Mountain Spirit transport us 479 00:20:27,960 --> 00:20:28,320 it's time to sit back and let Mountain Spirit transport us 480 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 back to the golden age of steam. 481 00:20:30,400 --> 00:20:31,480 back to the golden age of steam. 482 00:20:38,320 --> 00:20:40,160 TRAIN WHISTLES 483 00:21:01,400 --> 00:21:03,400 As mountain spirit meanders along the valley, 484 00:21:03,440 --> 00:21:05,040 As mountain spirit meanders along the valley, 485 00:21:05,080 --> 00:21:07,080 the train is approaching 486 00:21:07,120 --> 00:21:09,120 an incredible piece of railway engineering. 487 00:21:09,160 --> 00:21:10,520 an incredible piece of railway engineering. 488 00:21:11,840 --> 00:21:13,840 Rising 62ft above the valley floor, 489 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 Rising 62ft above the valley floor, 490 00:21:15,120 --> 00:21:17,120 Cei Mawr is the largest dry-stone embankment in Europe... 491 00:21:17,160 --> 00:21:19,160 Cei Mawr is the largest dry-stone embankment in Europe... 492 00:21:19,200 --> 00:21:19,520 Cei Mawr is the largest dry-stone embankment in Europe... 493 00:21:21,120 --> 00:21:23,120 ..and it's here that Mountain Spirit can demonstrate 494 00:21:23,160 --> 00:21:24,600 ..and it's here that Mountain Spirit can demonstrate 495 00:21:24,640 --> 00:21:26,640 how Charles Spooner introduced steam locomotives to the narrow gauge. 496 00:21:26,680 --> 00:21:28,680 how Charles Spooner introduced steam locomotives to the narrow gauge. 497 00:21:28,720 --> 00:21:29,760 how Charles Spooner introduced steam locomotives to the narrow gauge. 498 00:21:34,120 --> 00:21:36,120 The first steam locomotives weighed in at around 15 tonnes 499 00:21:36,160 --> 00:21:38,160 The first steam locomotives weighed in at around 15 tonnes 500 00:21:38,200 --> 00:21:38,840 The first steam locomotives weighed in at around 15 tonnes 501 00:21:38,880 --> 00:21:40,880 and were thought to be too heavy for a narrow gauge track. 502 00:21:40,920 --> 00:21:42,760 and were thought to be too heavy for a narrow gauge track. 503 00:21:47,360 --> 00:21:49,360 But, just like its ancestors, 504 00:21:49,400 --> 00:21:49,840 But, just like its ancestors, 505 00:21:49,880 --> 00:21:51,880 Mountain Spirit's small size is its superpower. 506 00:21:51,920 --> 00:21:53,520 Mountain Spirit's small size is its superpower. 507 00:21:56,120 --> 00:21:58,120 A steam train light enough for the narrow gauge. 508 00:21:58,160 --> 00:21:59,520 A steam train light enough for the narrow gauge. 509 00:22:03,640 --> 00:22:05,640 In the mid 19th century, Spooner introduced 510 00:22:05,680 --> 00:22:06,680 In the mid 19th century, Spooner introduced 511 00:22:06,720 --> 00:22:08,720 his ground-breaking new steam trains to the world. 512 00:22:08,760 --> 00:22:10,000 his ground-breaking new steam trains to the world. 513 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 Weighing just eight tonnes, they had high-pressure boilers 514 00:22:13,440 --> 00:22:15,360 Weighing just eight tonnes, they had high-pressure boilers 515 00:22:15,400 --> 00:22:17,400 that were physically smaller but provided more power. 516 00:22:17,440 --> 00:22:19,080 that were physically smaller but provided more power. 517 00:22:22,880 --> 00:22:24,880 Now Spooner's steam trains could handle more than 300 tonnes of goods 518 00:22:24,920 --> 00:22:26,920 Now Spooner's steam trains could handle more than 300 tonnes of goods 519 00:22:26,960 --> 00:22:27,560 Now Spooner's steam trains could handle more than 300 tonnes of goods 520 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 and merchandise every week. 521 00:22:29,640 --> 00:22:30,080 and merchandise every week. 522 00:22:30,120 --> 00:22:32,120 The growing communities throughout the Vale of Ffestiniog 523 00:22:32,160 --> 00:22:34,040 The growing communities throughout the Vale of Ffestiniog 524 00:22:34,080 --> 00:22:36,080 became dependent on their railway. 525 00:22:36,120 --> 00:22:37,000 became dependent on their railway. 526 00:22:44,080 --> 00:22:46,080 Within five years, 527 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 the amount of slate transported down the railway had almost doubled. 528 00:22:48,160 --> 00:22:50,160 the amount of slate transported down the railway had almost doubled. 529 00:22:50,200 --> 00:22:51,280 the amount of slate transported down the railway had almost doubled. 530 00:22:52,640 --> 00:22:54,640 By the late 1800s, Snowdonia slate industry 531 00:22:54,680 --> 00:22:55,960 By the late 1800s, Snowdonia slate industry 532 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 was employing 17,000 miners. 533 00:22:58,040 --> 00:22:58,760 was employing 17,000 miners. 534 00:23:00,400 --> 00:23:02,400 Exporting half a million tonnes of slate every year, 535 00:23:02,440 --> 00:23:04,080 Exporting half a million tonnes of slate every year, 536 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 they provided a third of the world's roofing slate, 537 00:23:06,160 --> 00:23:08,080 they provided a third of the world's roofing slate, 538 00:23:08,120 --> 00:23:10,120 including half the skyscrapers in New York. 539 00:23:10,160 --> 00:23:12,000 including half the skyscrapers in New York. 540 00:23:20,400 --> 00:23:22,400 Thanks to the power of steam, 541 00:23:22,440 --> 00:23:22,800 Thanks to the power of steam, 542 00:23:22,840 --> 00:23:24,840 slate was roofing the world. 543 00:23:24,880 --> 00:23:26,000 slate was roofing the world. 544 00:23:40,360 --> 00:23:42,040 Coming up... 545 00:23:42,080 --> 00:23:43,760 TRAIN WHISTLES 546 00:23:48,640 --> 00:23:50,640 ..Spooner seeks to make railway history. 547 00:23:50,680 --> 00:23:52,000 ..Spooner seeks to make railway history. 548 00:23:55,120 --> 00:23:57,120 This time, his challenge is to convince the British government 549 00:23:57,160 --> 00:23:59,160 This time, his challenge is to convince the British government 550 00:23:59,200 --> 00:23:59,840 This time, his challenge is to convince the British government 551 00:23:59,880 --> 00:24:01,880 that his narrow gauge line should be the very first to carry passengers. 552 00:24:01,920 --> 00:24:03,920 that his narrow gauge line should be the very first to carry passengers. 553 00:24:03,960 --> 00:24:05,280 that his narrow gauge line should be the very first to carry passengers. 554 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 As Mountain Spirit cruises along the forested slopes 555 00:24:24,440 --> 00:24:25,960 As Mountain Spirit cruises along the forested slopes 556 00:24:26,000 --> 00:24:27,960 of the Vale of Ffestiniog... 557 00:24:29,880 --> 00:24:31,880 ..the locomotive has disappeared into a vast expanse of trees. 558 00:24:31,920 --> 00:24:33,920 ..the locomotive has disappeared into a vast expanse of trees. 559 00:24:33,960 --> 00:24:34,520 ..the locomotive has disappeared into a vast expanse of trees. 560 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 The only clues to the presence of a steam train 561 00:24:40,440 --> 00:24:41,840 The only clues to the presence of a steam train 562 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 are the long plume of smoke drifting down the valley... 563 00:24:43,920 --> 00:24:45,280 are the long plume of smoke drifting down the valley... 564 00:24:49,360 --> 00:24:51,360 {\an8}..and, breaking the silence.... 565 00:24:51,400 --> 00:24:51,760 {\an8}..and, breaking the silence.... 566 00:24:54,400 --> 00:24:56,400 {\an8}..the unmistakable sound of the engine. 567 00:24:56,440 --> 00:24:57,520 {\an8}..the unmistakable sound of the engine. 568 00:24:59,400 --> 00:25:01,400 {\an8}On the third leg of the journey into the heart of Snowdonia, 569 00:25:01,440 --> 00:25:03,360 {\an8}On the third leg of the journey into the heart of Snowdonia, 570 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 {\an8}Mountain Spirit is about to uncover how Charles Spooner 571 00:25:05,440 --> 00:25:07,440 {\an8}Mountain Spirit is about to uncover how Charles Spooner 572 00:25:07,480 --> 00:25:07,760 {\an8}Mountain Spirit is about to uncover how Charles Spooner 573 00:25:07,800 --> 00:25:09,800 {\an8}was able to convert his radical idea - 574 00:25:09,840 --> 00:25:10,840 {\an8}was able to convert his radical idea - 575 00:25:10,880 --> 00:25:12,880 {\an8}using a narrow gauge freight train to carry passengers - into reality. 576 00:25:12,920 --> 00:25:14,920 {\an8}using a narrow gauge freight train to carry passengers - into reality. 577 00:25:14,960 --> 00:25:16,000 {\an8}using a narrow gauge freight train to carry passengers - into reality. 578 00:25:34,360 --> 00:25:36,360 Six miles into its grand adventure, 579 00:25:36,400 --> 00:25:37,080 Six miles into its grand adventure, 580 00:25:37,120 --> 00:25:39,120 Mountain Spirit is approaching the line's halfway house. 581 00:25:39,160 --> 00:25:40,520 Mountain Spirit is approaching the line's halfway house. 582 00:25:41,880 --> 00:25:43,880 This is not just a marker along its journey 583 00:25:43,920 --> 00:25:45,080 This is not just a marker along its journey 584 00:25:45,120 --> 00:25:47,120 but the very location where the railway was born. 585 00:25:47,160 --> 00:25:49,160 but the very location where the railway was born. 586 00:25:49,200 --> 00:25:49,440 but the very location where the railway was born. 587 00:25:49,480 --> 00:25:51,480 Either side of the railway line, 588 00:25:51,520 --> 00:25:51,760 Either side of the railway line, 589 00:25:51,800 --> 00:25:53,800 Mountain Spirit is travelling through a vast country estate. 590 00:25:53,840 --> 00:25:55,520 Mountain Spirit is travelling through a vast country estate. 591 00:25:58,120 --> 00:26:00,120 The Plas Tan-y-Bwlch estate demonstrates 592 00:26:00,160 --> 00:26:00,960 The Plas Tan-y-Bwlch estate demonstrates 593 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 the extraordinary life of luxury 594 00:26:03,040 --> 00:26:03,280 the extraordinary life of luxury 595 00:26:03,320 --> 00:26:05,320 that flowed from the slate empires of Snowdonia. 596 00:26:05,360 --> 00:26:06,520 that flowed from the slate empires of Snowdonia. 597 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 Home to some of the wealthiest families in north Wales, 598 00:26:10,440 --> 00:26:11,840 Home to some of the wealthiest families in north Wales, 599 00:26:11,880 --> 00:26:13,880 including a rich family of quarry owners called the Oakeleys. 600 00:26:13,920 --> 00:26:15,920 including a rich family of quarry owners called the Oakeleys. 601 00:26:15,960 --> 00:26:16,360 including a rich family of quarry owners called the Oakeleys. 602 00:26:16,400 --> 00:26:18,400 They affectionately called their 103-acre estate "Plas Teddy". 603 00:26:18,440 --> 00:26:20,440 They affectionately called their 103-acre estate "Plas Teddy". 604 00:26:20,480 --> 00:26:22,000 They affectionately called their 103-acre estate "Plas Teddy". 605 00:26:24,640 --> 00:26:26,640 In the 1800s, the 40-year-old Etonian, William Oakeley, 606 00:26:26,680 --> 00:26:28,680 In the 1800s, the 40-year-old Etonian, William Oakeley, 607 00:26:28,720 --> 00:26:29,080 In the 1800s, the 40-year-old Etonian, William Oakeley, 608 00:26:29,120 --> 00:26:31,120 inherited the family's booming slate empire from his aunt. 609 00:26:31,160 --> 00:26:33,160 inherited the family's booming slate empire from his aunt. 610 00:26:33,200 --> 00:26:33,600 inherited the family's booming slate empire from his aunt. 611 00:26:33,640 --> 00:26:35,640 He used the huge profits from the slate 612 00:26:35,680 --> 00:26:36,360 He used the huge profits from the slate 613 00:26:36,400 --> 00:26:38,400 delivered by the new railway line 614 00:26:38,440 --> 00:26:38,800 delivered by the new railway line 615 00:26:38,840 --> 00:26:40,840 to rebuild Plas Teddy's manor house 616 00:26:40,880 --> 00:26:41,600 to rebuild Plas Teddy's manor house 617 00:26:41,640 --> 00:26:43,640 into one of the grandest homes in Wales, 618 00:26:43,680 --> 00:26:44,800 into one of the grandest homes in Wales, 619 00:26:44,840 --> 00:26:46,840 with 30 bedrooms, 620 00:26:46,880 --> 00:26:48,880 wood-panelled reception rooms and impressive bay windows. 621 00:26:48,920 --> 00:26:50,920 wood-panelled reception rooms and impressive bay windows. 622 00:26:50,960 --> 00:26:51,280 wood-panelled reception rooms and impressive bay windows. 623 00:26:52,640 --> 00:26:54,640 {\an8}On the train's way through Plas Teddy, 624 00:26:54,680 --> 00:26:55,160 {\an8}On the train's way through Plas Teddy, 625 00:26:55,200 --> 00:26:57,200 {\an8}Mountain Spirit passes the extraordinary gift 626 00:26:57,240 --> 00:26:58,160 {\an8}Mountain Spirit passes the extraordinary gift 627 00:26:58,200 --> 00:27:00,200 {\an8}William gave to his daughter Mary for her 21st birthday. 628 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 {\an8}William gave to his daughter Mary for her 21st birthday. 629 00:27:02,280 --> 00:27:02,480 {\an8}William gave to his daughter Mary for her 21st birthday. 630 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Not a diamond bracelet or pearl earrings. 631 00:27:06,000 --> 00:27:07,320 Not a diamond bracelet or pearl earrings. 632 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 His gift had a name - Llyn Mair... 633 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 His gift had a name - Llyn Mair... 634 00:27:11,600 --> 00:27:13,600 ..which means Lake Mary. 635 00:27:13,640 --> 00:27:14,760 ..which means Lake Mary. 636 00:27:18,400 --> 00:27:20,400 He built a dam and flooded the valley, 637 00:27:20,440 --> 00:27:21,360 He built a dam and flooded the valley, 638 00:27:21,400 --> 00:27:23,400 carving out the landscape to make a beautiful shape. 639 00:27:23,440 --> 00:27:25,000 carving out the landscape to make a beautiful shape. 640 00:27:28,640 --> 00:27:30,640 Later, William used the water from Lake Mary 641 00:27:30,680 --> 00:27:32,240 Later, William used the water from Lake Mary 642 00:27:32,280 --> 00:27:34,280 to provide the estate with hydroelectricity, 643 00:27:34,320 --> 00:27:35,360 to provide the estate with hydroelectricity, 644 00:27:35,400 --> 00:27:37,400 turning his lavish country pile into one of the first homes in Wales 645 00:27:37,440 --> 00:27:39,440 turning his lavish country pile into one of the first homes in Wales 646 00:27:39,480 --> 00:27:40,360 turning his lavish country pile into one of the first homes in Wales 647 00:27:40,400 --> 00:27:42,400 to be lit by electricity, ten years before the end of the 19th century. 648 00:27:42,440 --> 00:27:44,440 to be lit by electricity, ten years before the end of the 19th century. 649 00:27:44,480 --> 00:27:45,760 to be lit by electricity, ten years before the end of the 19th century. 650 00:27:48,120 --> 00:27:50,120 The Oakeleys made sure the track ran behind the house. 651 00:27:50,160 --> 00:27:51,800 The Oakeleys made sure the track ran behind the house. 652 00:27:51,840 --> 00:27:53,840 If you're a rich quarry owner, 653 00:27:53,880 --> 00:27:54,120 If you're a rich quarry owner, 654 00:27:54,160 --> 00:27:56,160 the last thing you'd want is a noisy steam train 655 00:27:56,200 --> 00:27:57,080 the last thing you'd want is a noisy steam train 656 00:27:57,120 --> 00:27:59,120 filling the air with smoke and ruining your view. 657 00:27:59,160 --> 00:28:00,520 filling the air with smoke and ruining your view. 658 00:28:03,080 --> 00:28:05,080 And what a magnificent view it is. 659 00:28:05,120 --> 00:28:06,360 And what a magnificent view it is. 660 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 A 180-degree vista along a pristine valley. 661 00:28:08,440 --> 00:28:10,440 A 180-degree vista along a pristine valley. 662 00:28:10,480 --> 00:28:11,000 A 180-degree vista along a pristine valley. 663 00:28:17,640 --> 00:28:19,640 {\an8}The Oakeley Arms, conveniently located halfway along the line, 664 00:28:19,680 --> 00:28:21,680 {\an8}The Oakeley Arms, conveniently located halfway along the line, 665 00:28:21,720 --> 00:28:22,080 {\an8}The Oakeley Arms, conveniently located halfway along the line, 666 00:28:22,120 --> 00:28:24,120 was the site of the very first meeting 667 00:28:24,160 --> 00:28:24,560 was the site of the very first meeting 668 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 of the Ffestiniog Railway Company. 669 00:28:26,640 --> 00:28:27,000 of the Ffestiniog Railway Company. 670 00:28:31,080 --> 00:28:33,080 Four years before the line opened, 671 00:28:33,120 --> 00:28:33,360 Four years before the line opened, 672 00:28:33,400 --> 00:28:35,400 the meeting brought the company into existence, 673 00:28:35,440 --> 00:28:36,240 the meeting brought the company into existence, 674 00:28:36,280 --> 00:28:38,280 establishing the narrow gauge, setting carriage rates 675 00:28:38,320 --> 00:28:39,840 establishing the narrow gauge, setting carriage rates 676 00:28:39,880 --> 00:28:41,880 and raising the money to build the line. 677 00:28:41,920 --> 00:28:42,880 and raising the money to build the line. 678 00:28:42,920 --> 00:28:44,920 Today, the Ffestiniog is the oldest surviving railway company 679 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Today, the Ffestiniog is the oldest surviving railway company 680 00:28:47,000 --> 00:28:48,360 Today, the Ffestiniog is the oldest surviving railway company 681 00:28:48,400 --> 00:28:50,400 in the world, and, throughout its history, 682 00:28:50,440 --> 00:28:51,360 in the world, and, throughout its history, 683 00:28:51,400 --> 00:28:53,400 it has welcomed British prime ministers, 684 00:28:53,440 --> 00:28:53,800 it has welcomed British prime ministers, 685 00:28:53,840 --> 00:28:55,760 including Lord Palmerston, 686 00:28:55,800 --> 00:28:57,800 and even an Imperial Commission sent by the Russian Tsar. 687 00:28:57,840 --> 00:28:59,440 and even an Imperial Commission sent by the Russian Tsar. 688 00:29:01,400 --> 00:29:03,400 And they all stayed at the Oakeley Arms. 689 00:29:03,440 --> 00:29:04,520 And they all stayed at the Oakeley Arms. 690 00:29:07,880 --> 00:29:09,880 The pub had a dedicated vehicle to ferry guests 691 00:29:09,920 --> 00:29:11,080 The pub had a dedicated vehicle to ferry guests 692 00:29:11,120 --> 00:29:13,120 to the railway for joyrides up to the quarries. 693 00:29:13,160 --> 00:29:14,160 to the railway for joyrides up to the quarries. 694 00:29:19,360 --> 00:29:21,360 Throughout the Vale of Ffestiniog, 695 00:29:21,400 --> 00:29:21,680 Throughout the Vale of Ffestiniog, 696 00:29:21,720 --> 00:29:23,720 the growth of the slate industry had led to a population boom. 697 00:29:23,760 --> 00:29:25,760 the growth of the slate industry had led to a population boom. 698 00:29:25,800 --> 00:29:26,560 the growth of the slate industry had led to a population boom. 699 00:29:26,600 --> 00:29:28,600 Small hamlets became villages 700 00:29:28,640 --> 00:29:29,240 Small hamlets became villages 701 00:29:29,280 --> 00:29:31,280 and Porthmadog became an international port 702 00:29:31,320 --> 00:29:32,800 and Porthmadog became an international port 703 00:29:32,840 --> 00:29:34,840 with thousands of workers. 704 00:29:34,880 --> 00:29:35,040 with thousands of workers. 705 00:29:37,880 --> 00:29:39,880 Although James Spooner had pioneered a remarkable railway, 706 00:29:39,920 --> 00:29:41,920 Although James Spooner had pioneered a remarkable railway, 707 00:29:41,960 --> 00:29:42,240 Although James Spooner had pioneered a remarkable railway, 708 00:29:42,280 --> 00:29:44,280 his son Charles wondered whether there was a way 709 00:29:44,320 --> 00:29:45,320 his son Charles wondered whether there was a way 710 00:29:45,360 --> 00:29:47,360 to make it even more successful. 711 00:29:47,400 --> 00:29:47,560 to make it even more successful. 712 00:29:53,120 --> 00:29:55,120 Could he convert it into the first narrow gauge railway in the world 713 00:29:55,160 --> 00:29:57,160 Could he convert it into the first narrow gauge railway in the world 714 00:29:57,200 --> 00:29:57,560 Could he convert it into the first narrow gauge railway in the world 715 00:29:57,600 --> 00:29:59,520 to carry passengers? 716 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 Mountain Spirit disappears into the forested slopes 717 00:30:07,680 --> 00:30:09,200 Mountain Spirit disappears into the forested slopes 718 00:30:09,240 --> 00:30:11,160 above the Oakeley Arms. 719 00:30:12,400 --> 00:30:14,400 Emerging from the trees, it's approaching Tan-y-Bwlch Station. 720 00:30:14,440 --> 00:30:16,440 Emerging from the trees, it's approaching Tan-y-Bwlch Station. 721 00:30:16,480 --> 00:30:17,000 Emerging from the trees, it's approaching Tan-y-Bwlch Station. 722 00:30:19,120 --> 00:30:21,120 To bring his vision of a narrow gauge passenger railway to life, 723 00:30:21,160 --> 00:30:23,080 To bring his vision of a narrow gauge passenger railway to life, 724 00:30:23,120 --> 00:30:25,120 Spooner needed the support of Parliament... 725 00:30:25,160 --> 00:30:26,080 Spooner needed the support of Parliament... 726 00:30:28,400 --> 00:30:30,400 ..because, at the time, any significant change 727 00:30:30,440 --> 00:30:31,600 ..because, at the time, any significant change 728 00:30:31,640 --> 00:30:33,640 to a railway required an Act of Parliament. 729 00:30:33,680 --> 00:30:35,000 to a railway required an Act of Parliament. 730 00:30:38,400 --> 00:30:40,400 But narrow gauge lines were believed to be unsafe 731 00:30:40,440 --> 00:30:41,360 But narrow gauge lines were believed to be unsafe 732 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 as they had been designed to carry goods, not people. 733 00:30:43,440 --> 00:30:44,600 as they had been designed to carry goods, not people. 734 00:30:47,640 --> 00:30:49,640 And Spooner was informed carrying passengers 735 00:30:49,680 --> 00:30:50,840 And Spooner was informed carrying passengers 736 00:30:50,880 --> 00:30:52,880 on his narrow gauge line was illegal, 737 00:30:52,920 --> 00:30:54,040 on his narrow gauge line was illegal, 738 00:30:54,080 --> 00:30:56,080 so he campaigned to prove his doubters wrong, 739 00:30:56,120 --> 00:30:58,120 so he campaigned to prove his doubters wrong, 740 00:30:58,160 --> 00:30:58,400 so he campaigned to prove his doubters wrong, 741 00:30:58,440 --> 00:31:00,440 arguing that his steam locomotives 742 00:31:00,480 --> 00:31:00,840 arguing that his steam locomotives 743 00:31:00,880 --> 00:31:02,880 had completed 36,000 miles without derailing. 744 00:31:02,920 --> 00:31:04,920 had completed 36,000 miles without derailing. 745 00:31:04,960 --> 00:31:05,280 had completed 36,000 miles without derailing. 746 00:31:08,880 --> 00:31:10,880 Britain's Prime Minister, Lord Palmerston, 747 00:31:10,920 --> 00:31:11,680 Britain's Prime Minister, Lord Palmerston, 748 00:31:11,720 --> 00:31:13,720 also had an interest in a very large mine nearby, at Bethesda, 749 00:31:13,760 --> 00:31:15,600 also had an interest in a very large mine nearby, at Bethesda, 750 00:31:15,640 --> 00:31:17,640 called Penrhyn Quarry, that he annually came to inspect. 751 00:31:17,680 --> 00:31:19,680 called Penrhyn Quarry, that he annually came to inspect. 752 00:31:19,720 --> 00:31:20,280 called Penrhyn Quarry, that he annually came to inspect. 753 00:31:28,400 --> 00:31:30,400 And Spooner managed to convince him to have a ride on his railway, 754 00:31:30,440 --> 00:31:32,360 And Spooner managed to convince him to have a ride on his railway, 755 00:31:32,400 --> 00:31:34,400 onboard a new locomotive named Palmerston. 756 00:31:34,440 --> 00:31:36,440 onboard a new locomotive named Palmerston. 757 00:31:36,480 --> 00:31:36,680 onboard a new locomotive named Palmerston. 758 00:31:40,840 --> 00:31:42,840 Perhaps the name did the trick. 759 00:31:42,880 --> 00:31:43,600 Perhaps the name did the trick. 760 00:31:43,640 --> 00:31:45,640 Within months, with Palmerston's support, 761 00:31:45,680 --> 00:31:46,800 Within months, with Palmerston's support, 762 00:31:46,840 --> 00:31:48,840 a new Act of Parliament was passed, 763 00:31:48,880 --> 00:31:49,760 a new Act of Parliament was passed, 764 00:31:49,800 --> 00:31:51,800 granting the Ffestiniog Railway the right to carry passengers. 765 00:31:51,840 --> 00:31:53,840 granting the Ffestiniog Railway the right to carry passengers. 766 00:31:53,880 --> 00:31:54,080 granting the Ffestiniog Railway the right to carry passengers. 767 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 The first narrow gauge railway to do so in the world. 768 00:31:58,440 --> 00:32:00,440 The first narrow gauge railway to do so in the world. 769 00:32:00,480 --> 00:32:00,680 The first narrow gauge railway to do so in the world. 770 00:32:02,640 --> 00:32:04,640 By the late 1800s, to pick up passengers, 771 00:32:04,680 --> 00:32:06,080 By the late 1800s, to pick up passengers, 772 00:32:06,120 --> 00:32:08,120 a series of beautiful stations were built along the line, 773 00:32:08,160 --> 00:32:09,520 a series of beautiful stations were built along the line, 774 00:32:09,560 --> 00:32:11,560 including at Tan-y-Bwlch. 775 00:32:11,600 --> 00:32:12,000 including at Tan-y-Bwlch. 776 00:32:17,400 --> 00:32:19,400 As passenger trains increased, the revenue of the line by 50%, 777 00:32:19,440 --> 00:32:21,440 As passenger trains increased, the revenue of the line by 50%, 778 00:32:21,480 --> 00:32:22,080 As passenger trains increased, the revenue of the line by 50%, 779 00:32:22,120 --> 00:32:24,120 Spooner was presented with his next problem. 780 00:32:24,160 --> 00:32:25,000 Spooner was presented with his next problem. 781 00:32:28,640 --> 00:32:30,640 The line's single track had reached capacity. 782 00:32:30,680 --> 00:32:32,280 The line's single track had reached capacity. 783 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 The obvious solution was to build a second track 784 00:32:45,440 --> 00:32:46,840 The obvious solution was to build a second track 785 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 so that trains could travel in both directions at the same time. 786 00:32:48,920 --> 00:32:50,280 so that trains could travel in both directions at the same time. 787 00:32:52,640 --> 00:32:54,640 But Spooner was concerned this would be prohibitively expensive, 788 00:32:54,680 --> 00:32:56,680 But Spooner was concerned this would be prohibitively expensive, 789 00:32:56,720 --> 00:32:57,240 But Spooner was concerned this would be prohibitively expensive, 790 00:32:57,280 --> 00:32:59,280 so he came up with a radical and innovative solution. 791 00:32:59,320 --> 00:33:01,320 so he came up with a radical and innovative solution. 792 00:33:01,360 --> 00:33:01,760 so he came up with a radical and innovative solution. 793 00:33:03,720 --> 00:33:05,720 {\an8}He challenged his chief engineer, Robert Fairlie, 794 00:33:05,760 --> 00:33:06,440 {\an8}He challenged his chief engineer, Robert Fairlie, 795 00:33:06,480 --> 00:33:08,480 {\an8}to invent a steam locomotive powerful enough 796 00:33:08,520 --> 00:33:10,000 {\an8}to invent a steam locomotive powerful enough 797 00:33:10,040 --> 00:33:12,040 {\an8}to carry many more carriages and wagons on a single journey. 798 00:33:12,080 --> 00:33:14,080 {\an8}to carry many more carriages and wagons on a single journey. 799 00:33:14,120 --> 00:33:14,320 {\an8}to carry many more carriages and wagons on a single journey. 800 00:33:15,880 --> 00:33:17,880 {\an8}Fairlie's solution was totally different 801 00:33:17,920 --> 00:33:18,200 {\an8}Fairlie's solution was totally different 802 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 {\an8}to anything that had come before. 803 00:33:20,280 --> 00:33:20,440 {\an8}to anything that had come before. 804 00:33:23,960 --> 00:33:25,960 It looks like two locomotives back-to-back, 805 00:33:26,000 --> 00:33:27,560 It looks like two locomotives back-to-back, 806 00:33:27,600 --> 00:33:29,600 but is in fact one very long boiler 807 00:33:29,640 --> 00:33:31,320 but is in fact one very long boiler 808 00:33:31,360 --> 00:33:33,280 with a central firebox. 809 00:33:34,360 --> 00:33:36,360 Coined "Double Fairlies", 810 00:33:36,400 --> 00:33:36,760 Coined "Double Fairlies", 811 00:33:36,800 --> 00:33:38,800 the design reduced the overall weight of the locomotive. 812 00:33:38,840 --> 00:33:40,520 the design reduced the overall weight of the locomotive. 813 00:33:42,640 --> 00:33:44,640 {\an8}Importantly, this meant the train could have fewer wheels, 814 00:33:44,680 --> 00:33:46,440 {\an8}Importantly, this meant the train could have fewer wheels, 815 00:33:46,480 --> 00:33:48,480 {\an8}reducing the friction with the track and making it more efficient. 816 00:33:48,520 --> 00:33:50,520 {\an8}reducing the friction with the track and making it more efficient. 817 00:33:50,560 --> 00:33:51,000 {\an8}reducing the friction with the track and making it more efficient. 818 00:33:54,400 --> 00:33:56,400 {\an8}The remarkable outcome was a steam engine so powerful 819 00:33:56,440 --> 00:33:58,440 {\an8}The remarkable outcome was a steam engine so powerful 820 00:33:58,480 --> 00:33:58,760 {\an8}The remarkable outcome was a steam engine so powerful 821 00:33:58,800 --> 00:34:00,800 {\an8}it could pull 100 wagons uphill at a time. 822 00:34:00,840 --> 00:34:02,280 {\an8}it could pull 100 wagons uphill at a time. 823 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 {\an8}By introducing Double Fairlies, Spooner made the train so effective 824 00:34:05,680 --> 00:34:07,680 {\an8}By introducing Double Fairlies, Spooner made the train so effective 825 00:34:07,720 --> 00:34:08,240 {\an8}By introducing Double Fairlies, Spooner made the train so effective 826 00:34:08,280 --> 00:34:10,280 {\an8}there was no need to double the track. 827 00:34:10,320 --> 00:34:11,000 {\an8}there was no need to double the track. 828 00:34:14,120 --> 00:34:16,120 By the late 1800s, James and Charles Spooner 829 00:34:16,160 --> 00:34:18,160 By the late 1800s, James and Charles Spooner 830 00:34:18,200 --> 00:34:20,200 had cracked a series of technological challenges, 831 00:34:20,240 --> 00:34:21,360 had cracked a series of technological challenges, 832 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 drawing up a historic blueprint for a narrow gauge railway. 833 00:34:23,440 --> 00:34:25,440 drawing up a historic blueprint for a narrow gauge railway. 834 00:34:25,480 --> 00:34:25,760 drawing up a historic blueprint for a narrow gauge railway. 835 00:34:31,400 --> 00:34:33,400 {\an8}The wholesale use of gravity, the first steam trains, 836 00:34:33,440 --> 00:34:35,440 {\an8}The wholesale use of gravity, the first steam trains, 837 00:34:35,480 --> 00:34:35,720 {\an8}The wholesale use of gravity, the first steam trains, 838 00:34:35,760 --> 00:34:37,760 {\an8}the first passenger carriages 839 00:34:37,800 --> 00:34:38,000 {\an8}the first passenger carriages 840 00:34:38,040 --> 00:34:40,040 {\an8}and the ingenious Double Fairlies. 841 00:34:40,080 --> 00:34:41,000 {\an8}and the ingenious Double Fairlies. 842 00:34:44,880 --> 00:34:46,880 {\an8}Little wonder that the Ffestiniog Railway 843 00:34:46,920 --> 00:34:47,840 {\an8}Little wonder that the Ffestiniog Railway 844 00:34:47,880 --> 00:34:49,880 {\an8}inspired the construction of dozens of narrow gauge lines 845 00:34:49,920 --> 00:34:51,920 {\an8}inspired the construction of dozens of narrow gauge lines 846 00:34:51,960 --> 00:34:52,240 {\an8}inspired the construction of dozens of narrow gauge lines 847 00:34:52,280 --> 00:34:54,280 {\an8}in mountainous regions across the globe. 848 00:34:54,320 --> 00:34:55,280 {\an8}in mountainous regions across the globe. 849 00:35:08,600 --> 00:35:10,280 Coming up... 850 00:35:14,880 --> 00:35:16,880 ..Mountain Spirit reaches the giant quarries of Blaenau Ffestiniog... 851 00:35:16,920 --> 00:35:18,920 ..Mountain Spirit reaches the giant quarries of Blaenau Ffestiniog... 852 00:35:18,960 --> 00:35:19,920 ..Mountain Spirit reaches the giant quarries of Blaenau Ffestiniog... 853 00:35:22,840 --> 00:35:24,840 ..including one that, at the time, 854 00:35:24,880 --> 00:35:25,840 ..including one that, at the time, 855 00:35:25,880 --> 00:35:27,880 was the largest underground mine in the world. 856 00:35:27,920 --> 00:35:29,760 was the largest underground mine in the world. 857 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Deep in the heart of Snowdonia... 858 00:35:51,640 --> 00:35:52,000 Deep in the heart of Snowdonia... 859 00:35:55,400 --> 00:35:57,400 ..Mountain Spirit is surrounded by rocky peaks, 860 00:35:57,440 --> 00:35:59,000 ..Mountain Spirit is surrounded by rocky peaks, 861 00:35:59,040 --> 00:36:01,040 where slate formed over millions of years. 862 00:36:01,080 --> 00:36:02,520 where slate formed over millions of years. 863 00:36:10,960 --> 00:36:12,960 In the final chapter, as the train approaches 864 00:36:13,000 --> 00:36:14,320 In the final chapter, as the train approaches 865 00:36:14,360 --> 00:36:16,360 the quarries of Blaenau Ffestiniog, 866 00:36:16,400 --> 00:36:16,680 the quarries of Blaenau Ffestiniog, 867 00:36:16,720 --> 00:36:18,720 Mountain Spirit is about to reveal how the railway 868 00:36:18,760 --> 00:36:20,600 Mountain Spirit is about to reveal how the railway 869 00:36:20,640 --> 00:36:22,640 transformed the region and the lives of the people for generations. 870 00:36:22,680 --> 00:36:24,680 transformed the region and the lives of the people for generations. 871 00:36:24,720 --> 00:36:25,760 transformed the region and the lives of the people for generations. 872 00:36:31,840 --> 00:36:33,680 TRAIN WHISTLES 873 00:36:41,880 --> 00:36:43,880 Mountain Spirit is cruising past Tanygrisiau Reservoir. 874 00:36:43,920 --> 00:36:45,920 Mountain Spirit is cruising past Tanygrisiau Reservoir. 875 00:36:45,960 --> 00:36:46,160 Mountain Spirit is cruising past Tanygrisiau Reservoir. 876 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Right next to the line, the train passes a waterfall. 877 00:36:51,440 --> 00:36:53,280 Right next to the line, the train passes a waterfall. 878 00:36:56,360 --> 00:36:58,360 And just above it, 879 00:36:58,400 --> 00:37:00,400 following the course of the stream that feeds the waterfall... 880 00:37:00,440 --> 00:37:02,000 following the course of the stream that feeds the waterfall... 881 00:37:04,080 --> 00:37:05,680 ..are ruins... 882 00:37:06,800 --> 00:37:08,800 ..where the heyday of the slate industry has been frozen in time. 883 00:37:08,840 --> 00:37:10,840 ..where the heyday of the slate industry has been frozen in time. 884 00:37:10,880 --> 00:37:12,280 ..where the heyday of the slate industry has been frozen in time. 885 00:37:22,400 --> 00:37:24,400 Cwmorthin was sculpted over millions of years by glacial ice. 886 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 Cwmorthin was sculpted over millions of years by glacial ice. 887 00:37:26,480 --> 00:37:27,000 Cwmorthin was sculpted over millions of years by glacial ice. 888 00:37:28,640 --> 00:37:30,640 Three mountains form a horseshoe around a natural lake 889 00:37:30,680 --> 00:37:32,040 Three mountains form a horseshoe around a natural lake 890 00:37:32,080 --> 00:37:34,080 lying at 1,000ft above sea level. 891 00:37:34,120 --> 00:37:35,000 lying at 1,000ft above sea level. 892 00:37:37,720 --> 00:37:39,720 Along its shore and scattered throughout the valley, 893 00:37:39,760 --> 00:37:41,240 Along its shore and scattered throughout the valley, 894 00:37:41,280 --> 00:37:43,280 these crumbling remains are a living legacy 895 00:37:43,320 --> 00:37:44,840 these crumbling remains are a living legacy 896 00:37:44,880 --> 00:37:46,880 of the deep connection between Cwmorthin and the slate railway. 897 00:37:46,920 --> 00:37:48,680 of the deep connection between Cwmorthin and the slate railway. 898 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 And from the moment it opened, the railway was the catalyst 899 00:37:53,040 --> 00:37:55,040 And from the moment it opened, the railway was the catalyst 900 00:37:55,080 --> 00:37:55,360 And from the moment it opened, the railway was the catalyst 901 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 for the dramatic transformation of Cwmorthin 902 00:37:57,440 --> 00:37:57,920 for the dramatic transformation of Cwmorthin 903 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 into a thriving hotbed of Snowdonia's slate industry. 904 00:38:00,000 --> 00:38:02,000 into a thriving hotbed of Snowdonia's slate industry. 905 00:38:02,040 --> 00:38:02,280 into a thriving hotbed of Snowdonia's slate industry. 906 00:38:14,400 --> 00:38:16,400 Cwmorthin's story begins in the 12th century, 907 00:38:16,440 --> 00:38:17,840 Cwmorthin's story begins in the 12th century, 908 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 when a small band of farmers began eking out a living 909 00:38:19,920 --> 00:38:21,560 when a small band of farmers began eking out a living 910 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 on the hillsides of the valley, 911 00:38:23,640 --> 00:38:23,880 on the hillsides of the valley, 912 00:38:23,920 --> 00:38:25,920 supplementing their meagre earnings by collecting slate. 913 00:38:25,960 --> 00:38:27,960 supplementing their meagre earnings by collecting slate. 914 00:38:28,000 --> 00:38:28,200 supplementing their meagre earnings by collecting slate. 915 00:38:30,520 --> 00:38:32,520 In the early 1800s, as the farmers began to explore 916 00:38:32,560 --> 00:38:34,080 In the early 1800s, as the farmers began to explore 917 00:38:34,120 --> 00:38:36,120 Cwmorthin's rich potential as the site of an industrial quarry, 918 00:38:36,160 --> 00:38:38,160 Cwmorthin's rich potential as the site of an industrial quarry, 919 00:38:38,200 --> 00:38:38,480 Cwmorthin's rich potential as the site of an industrial quarry, 920 00:38:38,520 --> 00:38:40,520 the railway began to connect them to the wider world. 921 00:38:40,560 --> 00:38:42,080 the railway began to connect them to the wider world. 922 00:38:44,640 --> 00:38:46,640 Mountain Spirit is approaching the outskirts of Blaenau Ffestiniog. 923 00:38:46,680 --> 00:38:48,680 Mountain Spirit is approaching the outskirts of Blaenau Ffestiniog. 924 00:38:48,720 --> 00:38:49,000 Mountain Spirit is approaching the outskirts of Blaenau Ffestiniog. 925 00:38:50,640 --> 00:38:52,640 The road it's crossing was originally Cwmorthin's link 926 00:38:52,680 --> 00:38:53,800 The road it's crossing was originally Cwmorthin's link 927 00:38:53,840 --> 00:38:55,360 to the railway. 928 00:38:58,400 --> 00:39:00,400 Like all the quarries clustered above Blaenau, 929 00:39:00,440 --> 00:39:01,360 Like all the quarries clustered above Blaenau, 930 00:39:01,400 --> 00:39:03,400 Cwmorthin's quarries lie a few hundred feet above the railway. 931 00:39:03,440 --> 00:39:05,440 Cwmorthin's quarries lie a few hundred feet above the railway. 932 00:39:05,480 --> 00:39:05,680 Cwmorthin's quarries lie a few hundred feet above the railway. 933 00:39:10,600 --> 00:39:12,600 Slate wagons were hauled in and out 934 00:39:12,640 --> 00:39:13,080 Slate wagons were hauled in and out 935 00:39:13,120 --> 00:39:15,120 along a network of tracks from the railway to the quarries. 936 00:39:15,160 --> 00:39:17,160 along a network of tracks from the railway to the quarries. 937 00:39:17,200 --> 00:39:17,400 along a network of tracks from the railway to the quarries. 938 00:39:19,400 --> 00:39:21,400 On the shore of Cwmorthin Lake are the remains of two 939 00:39:21,440 --> 00:39:23,080 On the shore of Cwmorthin Lake are the remains of two 940 00:39:23,120 --> 00:39:25,120 of the 15 quarries that surrounded Blaenau Ffestiniog. 941 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 of the 15 quarries that surrounded Blaenau Ffestiniog. 942 00:39:27,200 --> 00:39:27,400 of the 15 quarries that surrounded Blaenau Ffestiniog. 943 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 When industrial mining began in the early 1800s, 944 00:39:31,440 --> 00:39:32,680 When industrial mining began in the early 1800s, 945 00:39:32,720 --> 00:39:34,720 Cwmorthin Slate Quarry was one of the first to begin operating. 946 00:39:34,760 --> 00:39:36,760 Cwmorthin Slate Quarry was one of the first to begin operating. 947 00:39:36,800 --> 00:39:37,000 Cwmorthin Slate Quarry was one of the first to begin operating. 948 00:39:41,400 --> 00:39:43,400 And 20 years later, at the opposite end of the lake, 949 00:39:43,440 --> 00:39:45,320 And 20 years later, at the opposite end of the lake, 950 00:39:45,360 --> 00:39:47,360 mining started at Rhosydd Quarry. 951 00:39:47,400 --> 00:39:48,280 mining started at Rhosydd Quarry. 952 00:39:55,400 --> 00:39:57,400 It's rare to see the man-made and natural world 953 00:39:57,440 --> 00:39:59,040 It's rare to see the man-made and natural world 954 00:39:59,080 --> 00:40:01,080 interact so powerfully. 955 00:40:01,120 --> 00:40:01,280 interact so powerfully. 956 00:40:03,960 --> 00:40:06,000 By the late 1800s, 957 00:40:06,040 --> 00:40:08,040 Cwmorthin's miners were loading 12,500 tonnes of slate 958 00:40:08,080 --> 00:40:10,080 Cwmorthin's miners were loading 12,500 tonnes of slate 959 00:40:10,120 --> 00:40:10,600 Cwmorthin's miners were loading 12,500 tonnes of slate 960 00:40:10,640 --> 00:40:12,640 into wagons every year and sending it down the railway... 961 00:40:12,680 --> 00:40:14,680 into wagons every year and sending it down the railway... 962 00:40:14,720 --> 00:40:15,280 into wagons every year and sending it down the railway... 963 00:40:16,400 --> 00:40:18,400 ..requiring even more miners and homes for them to live in. 964 00:40:18,440 --> 00:40:20,440 ..requiring even more miners and homes for them to live in. 965 00:40:20,480 --> 00:40:21,000 ..requiring even more miners and homes for them to live in. 966 00:40:22,600 --> 00:40:24,600 In the 1881 census, 967 00:40:24,640 --> 00:40:24,880 In the 1881 census, 968 00:40:24,920 --> 00:40:26,920 Rhosydd Terrace recorded 13 people living at number one. 969 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 Rhosydd Terrace recorded 13 people living at number one. 970 00:40:29,000 --> 00:40:29,200 Rhosydd Terrace recorded 13 people living at number one. 971 00:40:30,480 --> 00:40:32,480 Here, in a private spot behind the trees, 972 00:40:32,520 --> 00:40:34,160 Here, in a private spot behind the trees, 973 00:40:34,200 --> 00:40:36,200 is Cwmorthin House, where, for over a century, 974 00:40:36,240 --> 00:40:37,600 is Cwmorthin House, where, for over a century, 975 00:40:37,640 --> 00:40:39,640 a succession of quarry managers and their families lived and died. 976 00:40:39,680 --> 00:40:41,680 a succession of quarry managers and their families lived and died. 977 00:40:41,720 --> 00:40:42,000 a succession of quarry managers and their families lived and died. 978 00:40:44,880 --> 00:40:46,880 The miners, their children, their grandchildren, 979 00:40:46,920 --> 00:40:47,840 The miners, their children, their grandchildren, 980 00:40:47,880 --> 00:40:49,880 along with the rest of their extended families, 981 00:40:49,920 --> 00:40:50,600 along with the rest of their extended families, 982 00:40:50,640 --> 00:40:52,640 came to worship every Sunday at Rhosydd Chapel. 983 00:40:52,680 --> 00:40:53,760 came to worship every Sunday at Rhosydd Chapel. 984 00:40:56,400 --> 00:40:58,400 The railway transformed Cwmorthin into a flourishing community... 985 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 The railway transformed Cwmorthin into a flourishing community... 986 00:41:00,480 --> 00:41:01,320 The railway transformed Cwmorthin into a flourishing community... 987 00:41:02,880 --> 00:41:04,880 ..and, with hard work, strength and skill, 988 00:41:04,920 --> 00:41:05,840 ..and, with hard work, strength and skill, 989 00:41:05,880 --> 00:41:07,880 miners and their families could prosper. 990 00:41:07,920 --> 00:41:08,520 miners and their families could prosper. 991 00:41:09,880 --> 00:41:11,880 But, for some, the daily grind was a relentless slog 992 00:41:11,920 --> 00:41:13,920 But, for some, the daily grind was a relentless slog 993 00:41:13,960 --> 00:41:14,240 But, for some, the daily grind was a relentless slog 994 00:41:14,280 --> 00:41:16,280 in dirty, difficult and dangerous conditions. 995 00:41:16,320 --> 00:41:18,000 in dirty, difficult and dangerous conditions. 996 00:41:23,360 --> 00:41:25,360 In just two decades, 997 00:41:25,400 --> 00:41:25,640 In just two decades, 998 00:41:25,680 --> 00:41:27,680 21 miners out of a workforce of 550 lost their lives. 999 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 21 miners out of a workforce of 550 lost their lives. 1000 00:41:29,760 --> 00:41:31,280 21 miners out of a workforce of 550 lost their lives. 1001 00:41:34,640 --> 00:41:36,640 Locals, wary of their family and friends working at the site, 1002 00:41:36,680 --> 00:41:38,680 Locals, wary of their family and friends working at the site, 1003 00:41:38,720 --> 00:41:39,120 Locals, wary of their family and friends working at the site, 1004 00:41:39,160 --> 00:41:41,160 gave the quarry its grim nickname... 1005 00:41:41,200 --> 00:41:42,000 gave the quarry its grim nickname... 1006 00:41:43,080 --> 00:41:45,000 .."The Slaughterhouse". 1007 00:41:47,080 --> 00:41:49,080 As the piles of slate waste grew, 1008 00:41:49,120 --> 00:41:49,880 As the piles of slate waste grew, 1009 00:41:49,920 --> 00:41:51,920 they flowed down the mountainside... 1010 00:41:51,960 --> 00:41:52,520 they flowed down the mountainside... 1011 00:41:54,040 --> 00:41:56,040 ..and spread like fingers into the waters of the lake. 1012 00:41:56,080 --> 00:41:58,000 ..and spread like fingers into the waters of the lake. 1013 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 Due to the tough existence and backbreaking work of the miners, 1014 00:42:01,920 --> 00:42:03,920 Due to the tough existence and backbreaking work of the miners, 1015 00:42:03,960 --> 00:42:04,840 Due to the tough existence and backbreaking work of the miners, 1016 00:42:04,880 --> 00:42:06,880 Cwmorthin's legacy is a dramatic spectacle 1017 00:42:06,920 --> 00:42:08,920 Cwmorthin's legacy is a dramatic spectacle 1018 00:42:08,960 --> 00:42:09,240 Cwmorthin's legacy is a dramatic spectacle 1019 00:42:09,280 --> 00:42:11,280 that epitomises the impact of the railway 1020 00:42:11,320 --> 00:42:12,320 that epitomises the impact of the railway 1021 00:42:12,360 --> 00:42:14,360 on the lives of the people 1022 00:42:14,400 --> 00:42:15,040 on the lives of the people 1023 00:42:15,080 --> 00:42:17,080 and the economic potential of Wales. 1024 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 and the economic potential of Wales. 1025 00:42:19,160 --> 00:42:19,520 and the economic potential of Wales. 1026 00:42:24,360 --> 00:42:26,360 After the First World War, 1027 00:42:26,400 --> 00:42:26,640 After the First World War, 1028 00:42:26,680 --> 00:42:28,680 the popularity of new, cheaper roofing materials, 1029 00:42:28,720 --> 00:42:30,160 the popularity of new, cheaper roofing materials, 1030 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 alongside a series of widespread strikes in the quarries, 1031 00:42:32,240 --> 00:42:34,240 alongside a series of widespread strikes in the quarries, 1032 00:42:34,280 --> 00:42:34,560 alongside a series of widespread strikes in the quarries, 1033 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 hastened the decline of the slate industry. 1034 00:42:36,640 --> 00:42:37,520 hastened the decline of the slate industry. 1035 00:42:38,880 --> 00:42:40,880 In its place, the railway became dependent 1036 00:42:40,920 --> 00:42:42,080 In its place, the railway became dependent 1037 00:42:42,120 --> 00:42:44,120 on the influx of a new source of passengers - tourists. 1038 00:42:44,160 --> 00:42:46,000 on the influx of a new source of passengers - tourists. 1039 00:42:48,120 --> 00:42:50,120 In 1946, just after the Second World War, 1040 00:42:50,160 --> 00:42:51,560 In 1946, just after the Second World War, 1041 00:42:51,600 --> 00:42:53,600 the last slate ship left Porthmadog. 1042 00:42:53,640 --> 00:42:54,760 the last slate ship left Porthmadog. 1043 00:42:55,880 --> 00:42:57,880 As passenger services ceased, the Ffestiniog Railway closed. 1044 00:42:57,920 --> 00:42:59,920 As passenger services ceased, the Ffestiniog Railway closed. 1045 00:42:59,960 --> 00:43:01,000 As passenger services ceased, the Ffestiniog Railway closed. 1046 00:43:07,880 --> 00:43:09,880 But, within a decade of its closure... 1047 00:43:09,920 --> 00:43:10,800 But, within a decade of its closure... 1048 00:43:10,840 --> 00:43:12,400 TRAIN WHISTLES 1049 00:43:12,440 --> 00:43:14,440 ..the railway was reborn. 1050 00:43:14,480 --> 00:43:14,640 ..the railway was reborn. 1051 00:43:15,880 --> 00:43:17,880 After the war, a group of railway enthusiasts 1052 00:43:17,920 --> 00:43:19,000 After the war, a group of railway enthusiasts 1053 00:43:19,040 --> 00:43:21,040 set about bringing the railway back to life. 1054 00:43:21,080 --> 00:43:22,000 set about bringing the railway back to life. 1055 00:43:23,360 --> 00:43:25,360 They believed a steam train journey 1056 00:43:25,400 --> 00:43:26,000 They believed a steam train journey 1057 00:43:26,040 --> 00:43:28,040 through the striking man-made landscape 1058 00:43:28,080 --> 00:43:28,680 through the striking man-made landscape 1059 00:43:28,720 --> 00:43:30,720 would champion the proud heritage of the miners. 1060 00:43:30,760 --> 00:43:32,160 would champion the proud heritage of the miners. 1061 00:43:34,280 --> 00:43:36,280 {\an8}Today, Mountain Spirit and its family of steam trains 1062 00:43:36,320 --> 00:43:38,320 {\an8}Today, Mountain Spirit and its family of steam trains 1063 00:43:38,360 --> 00:43:38,640 {\an8}Today, Mountain Spirit and its family of steam trains 1064 00:43:38,680 --> 00:43:40,680 {\an8}are one of the leading attractions in Wales... 1065 00:43:40,720 --> 00:43:41,520 {\an8}are one of the leading attractions in Wales... 1066 00:43:43,400 --> 00:43:45,400 {\an8}..carrying over 50,000 passengers to Blaenau Ffestiniog every year. 1067 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 {\an8}..carrying over 50,000 passengers to Blaenau Ffestiniog every year. 1068 00:43:47,480 --> 00:43:48,520 {\an8}..carrying over 50,000 passengers to Blaenau Ffestiniog every year. 1069 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 Nestled in Snowdonia's mountain scape, 1070 00:43:55,440 --> 00:43:55,960 Nestled in Snowdonia's mountain scape, 1071 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 a Welsh poet called Blaenau, 1072 00:43:58,040 --> 00:43:58,600 a Welsh poet called Blaenau, 1073 00:43:58,640 --> 00:44:00,640 "A bracelet of a town on a bone of rock." 1074 00:44:00,680 --> 00:44:02,000 "A bracelet of a town on a bone of rock." 1075 00:44:04,400 --> 00:44:06,400 As Mountain Spirit snakes its way into town, 1076 00:44:06,440 --> 00:44:07,440 As Mountain Spirit snakes its way into town, 1077 00:44:07,480 --> 00:44:09,480 the train passes row-after-row of railway cottages. 1078 00:44:09,520 --> 00:44:11,520 the train passes row-after-row of railway cottages. 1079 00:44:11,560 --> 00:44:11,760 the train passes row-after-row of railway cottages. 1080 00:44:16,600 --> 00:44:18,600 Before the railway was built, 1081 00:44:18,640 --> 00:44:18,880 Before the railway was built, 1082 00:44:18,920 --> 00:44:20,920 Blaenau was home to just a few farmsteads 1083 00:44:20,960 --> 00:44:21,560 Blaenau was home to just a few farmsteads 1084 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 scattered across the mountainside. 1085 00:44:23,640 --> 00:44:23,800 scattered across the mountainside. 1086 00:44:26,840 --> 00:44:28,840 At slate's zenith, 100 years later, 1087 00:44:28,880 --> 00:44:30,800 At slate's zenith, 100 years later, 1088 00:44:30,840 --> 00:44:32,840 11,000 people lived... 1089 00:44:32,880 --> 00:44:34,000 11,000 people lived... 1090 00:44:35,080 --> 00:44:37,080 ..in the capital city of slate. 1091 00:44:37,120 --> 00:44:37,760 ..in the capital city of slate. 1092 00:44:41,400 --> 00:44:43,400 {\an8}As Mountain Spirit curves into the centre of Blaenau, 1093 00:44:43,440 --> 00:44:45,080 {\an8}As Mountain Spirit curves into the centre of Blaenau, 1094 00:44:45,120 --> 00:44:47,120 {\an8}the train passes the jewel in the crown of its slate quarries. 1095 00:44:47,160 --> 00:44:49,160 {\an8}the train passes the jewel in the crown of its slate quarries. 1096 00:44:49,200 --> 00:44:49,520 {\an8}the train passes the jewel in the crown of its slate quarries. 1097 00:44:51,080 --> 00:44:53,080 In the early 1900s, 1098 00:44:53,120 --> 00:44:55,120 William Edward Oakeley's slate empire employed 1,700 miners. 1099 00:44:55,160 --> 00:44:57,160 William Edward Oakeley's slate empire employed 1,700 miners. 1100 00:44:57,200 --> 00:44:58,520 William Edward Oakeley's slate empire employed 1,700 miners. 1101 00:45:00,400 --> 00:45:02,400 Digging down for nearly a mile, they achieved a monumental feat - 1102 00:45:02,440 --> 00:45:04,440 Digging down for nearly a mile, they achieved a monumental feat - 1103 00:45:04,480 --> 00:45:05,360 Digging down for nearly a mile, they achieved a monumental feat - 1104 00:45:05,400 --> 00:45:07,400 the construction of the largest underground mine in the world. 1105 00:45:07,440 --> 00:45:09,440 the construction of the largest underground mine in the world. 1106 00:45:09,480 --> 00:45:09,680 the construction of the largest underground mine in the world. 1107 00:45:10,720 --> 00:45:12,720 And, looming above Blaenau in every direction... 1108 00:45:12,760 --> 00:45:13,640 And, looming above Blaenau in every direction... 1109 00:45:15,080 --> 00:45:17,080 ..colossal man-made slate mountains 1110 00:45:17,120 --> 00:45:18,080 ..colossal man-made slate mountains 1111 00:45:18,120 --> 00:45:20,120 celebrate the towering achievements of the miners, 1112 00:45:20,160 --> 00:45:22,160 celebrate the towering achievements of the miners, 1113 00:45:22,200 --> 00:45:22,440 celebrate the towering achievements of the miners, 1114 00:45:22,480 --> 00:45:24,480 whose toil endures 1115 00:45:24,520 --> 00:45:25,040 whose toil endures 1116 00:45:25,080 --> 00:45:27,080 on the rooftops of the world. 1117 00:45:27,120 --> 00:45:28,000 on the rooftops of the world. 1118 00:45:36,440 --> 00:45:38,440 {\an8}As Mountain Spirit pulls into the station... 1119 00:45:38,480 --> 00:45:40,000 {\an8}As Mountain Spirit pulls into the station... 1120 00:45:41,880 --> 00:45:43,880 ..it's time to take stock of our journey, 1121 00:45:43,920 --> 00:45:45,040 ..it's time to take stock of our journey, 1122 00:45:45,080 --> 00:45:47,080 from the coastal port of Porthmadog 1123 00:45:47,120 --> 00:45:48,440 from the coastal port of Porthmadog 1124 00:45:48,480 --> 00:45:50,480 to the World Heritage Site at Blaenau Ffestiniog. 1125 00:45:50,520 --> 00:45:52,520 to the World Heritage Site at Blaenau Ffestiniog. 1126 00:45:52,560 --> 00:45:53,080 to the World Heritage Site at Blaenau Ffestiniog. 1127 00:45:54,360 --> 00:45:56,360 From the lives of peasant farmers 1128 00:45:56,400 --> 00:45:57,080 From the lives of peasant farmers 1129 00:45:57,120 --> 00:45:59,120 to the grand estates of rich slate owners. 1130 00:45:59,160 --> 00:46:00,360 to the grand estates of rich slate owners. 1131 00:46:01,880 --> 00:46:03,880 From the early vision of port builder William Madocks... 1132 00:46:03,920 --> 00:46:05,120 From the early vision of port builder William Madocks... 1133 00:46:07,120 --> 00:46:09,120 ..to the technological genius of James and Charles Spooner. 1134 00:46:09,160 --> 00:46:11,160 ..to the technological genius of James and Charles Spooner. 1135 00:46:11,200 --> 00:46:11,760 ..to the technological genius of James and Charles Spooner. 1136 00:46:13,880 --> 00:46:15,880 And from slate dragged by horse and cart... 1137 00:46:15,920 --> 00:46:17,160 And from slate dragged by horse and cart... 1138 00:46:18,640 --> 00:46:20,640 ..to a railway that spearheaded the transformation of Wales... 1139 00:46:20,680 --> 00:46:22,680 ..to a railway that spearheaded the transformation of Wales... 1140 00:46:22,720 --> 00:46:23,000 ..to a railway that spearheaded the transformation of Wales... 1141 00:46:24,440 --> 00:46:26,440 ..into a global industrial powerhouse. 1142 00:46:26,480 --> 00:46:28,000 ..into a global industrial powerhouse. 1143 00:47:01,840 --> 00:47:03,840 Subtitles by Red Bee Media 1144 00:47:03,880 --> 00:47:05,880 Subtitles by Red Bee Media 1145 00:47:05,920 --> 00:47:06,280 Subtitles by Red Bee Media 99976

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.