All language subtitles for Good.Boy.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.SDR.H265-AOC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,349 --> 00:01:50,718 Cara, voc� tem que atender o telefone! 2 00:01:51,836 --> 00:01:52,845 Todd? 3 00:01:54,351 --> 00:01:55,353 Minha nossa. 4 00:01:55,947 --> 00:01:57,143 Calma, Todd. 5 00:01:58,855 --> 00:02:00,976 Oi, eu preciso de ajuda. 6 00:02:00,977 --> 00:02:03,784 Preciso de uma ambul�ncia, meu irm�o n�o est� respirando. 7 00:02:05,671 --> 00:02:09,061 N�o, ele n�o est� respondendo, est� inconsciente. 8 00:02:09,062 --> 00:02:11,084 Eu... Eu n�o sei, n�o sei. 9 00:02:11,085 --> 00:02:13,496 Encontrei ele assim, tem algo muito errado. 10 00:02:27,288 --> 00:02:28,589 Vai, vai. 11 00:02:30,278 --> 00:02:31,310 Isso, bom trabalho. 12 00:02:33,583 --> 00:02:35,810 E a�, cara? O que est� olhando? 13 00:02:39,194 --> 00:02:41,313 Quem � o meu melhor amigo? 14 00:02:42,393 --> 00:02:44,395 � voc�? 15 00:02:58,698 --> 00:02:59,708 Voc� � t�o fofinho! 16 00:03:00,897 --> 00:03:02,836 O qu�? Assustador demais para voc�? 17 00:03:03,305 --> 00:03:05,522 Indy, vamos! N�o tem nada l�. 18 00:03:08,739 --> 00:03:10,436 Olha quem chegou! 19 00:03:11,133 --> 00:03:12,751 Meu amig�o. 20 00:03:13,643 --> 00:03:15,352 Que garot�o. 21 00:03:17,449 --> 00:03:18,528 � o papai? 22 00:03:20,659 --> 00:03:21,660 Quem � aquele? 23 00:03:23,044 --> 00:03:25,147 Ele est� livre! 24 00:03:26,336 --> 00:03:29,818 Os garotos voltaram! 25 00:03:39,397 --> 00:03:41,399 TODD, CAD� VOC�?! 26 00:03:59,785 --> 00:04:00,803 Muito bem. 27 00:04:01,983 --> 00:04:03,883 N�o, fica a�, garoto. 28 00:04:03,884 --> 00:04:05,581 Fica! Senta. 29 00:04:06,692 --> 00:04:08,718 Bom garoto. Fica. 30 00:04:10,899 --> 00:04:12,430 Mana, tenho uma pergunta. 31 00:04:12,431 --> 00:04:14,626 - O que est� acontecendo? - Nada. 32 00:04:14,627 --> 00:04:17,013 Eu estou no seu apartamento agora, e est� vazio. 33 00:04:17,014 --> 00:04:18,805 �, por isso eu te liguei. 34 00:04:18,806 --> 00:04:22,623 Eu decidi sair um pouco da cidade. Sabe onde o vov� escondeu a chave? 35 00:04:23,525 --> 00:04:25,111 Est� na casa do vov�? 36 00:04:25,535 --> 00:04:27,231 Sabe onde ele escondeu ou n�o? 37 00:04:27,232 --> 00:04:31,087 Perdeu a no��o? Duvido que o m�dico autorizou isso. 38 00:04:31,088 --> 00:04:32,482 Eu acabei de come�ar, n�o? 39 00:04:32,483 --> 00:04:35,024 Todd, s� volte pra casa, seu idiota! 40 00:04:35,025 --> 00:04:37,068 Voc� n�o pode mais ir pra onde quiser. 41 00:04:37,069 --> 00:04:38,913 Mas e as chaves, cad� as chaves? 42 00:04:38,914 --> 00:04:40,913 - Por que a casa do vov�? - Por que n�o? 43 00:05:05,254 --> 00:05:07,286 Fique por perto, caso algo d� errado. 44 00:05:07,287 --> 00:05:09,259 Preciso ir, me ligue quando se acalmar. 45 00:05:09,260 --> 00:05:11,263 Espera, espera! S� diga que est�... 46 00:05:16,671 --> 00:05:17,765 Adorei. 47 00:05:19,157 --> 00:05:20,181 Vamos. 48 00:05:59,584 --> 00:06:03,419 ELE VOLTOU? 49 00:07:03,017 --> 00:07:04,281 Vem, garoto. Vamos. 50 00:07:06,392 --> 00:07:07,875 Vamos, seu medroso. 51 00:07:09,784 --> 00:07:10,894 N�o est� t�o ruim. 52 00:07:12,700 --> 00:07:13,709 Vamos, garoto. 53 00:07:16,411 --> 00:07:17,529 Vai sair ou n�o? 54 00:07:21,903 --> 00:07:24,414 Muito bem, isso a�. 55 00:07:26,009 --> 00:07:27,807 Por aqui, vamos. 56 00:08:23,665 --> 00:08:24,681 Vem, garoto. 57 00:08:28,780 --> 00:08:31,692 Muito bem. Bem-vindo ao lar. 58 00:08:33,076 --> 00:08:34,360 Eu sei. 59 00:08:35,075 --> 00:08:36,889 Mas � melhor que o hospital, certo? 60 00:08:44,309 --> 00:08:45,310 Espere aqui. 61 00:10:10,673 --> 00:10:11,697 Beleza. 62 00:10:21,700 --> 00:10:24,020 Tem alguma coisa fedendo muito aqui. 63 00:10:24,286 --> 00:10:25,850 Sorte que n�o tenho o seu faro. 64 00:10:28,288 --> 00:10:29,289 Vamos, garoto. 65 00:10:36,305 --> 00:10:38,182 H� quanto tempo est� planejando isso? 66 00:10:38,893 --> 00:10:39,926 Planejando? 67 00:10:40,130 --> 00:10:42,335 N�o planejei nada, n�o � nada de mais. 68 00:10:43,302 --> 00:10:44,506 Eu s� precisava sair. 69 00:10:44,916 --> 00:10:46,487 �, claro, faz todo sentido. 70 00:10:46,488 --> 00:10:50,304 A primeira casa da fam�lia � um �timo lugar para relaxar. 71 00:10:50,305 --> 00:10:52,721 N�o � como eu me lembrava dela. 72 00:10:52,909 --> 00:10:54,527 �? � mais sinistra? 73 00:10:54,528 --> 00:10:55,933 N�o exatamente, � s� que... 74 00:10:56,331 --> 00:10:58,858 uma casa na floresta parece ser t�o tranquila. 75 00:10:58,859 --> 00:11:00,422 Espera, � o Indy? 76 00:11:00,423 --> 00:11:03,858 N�o, � um filme caseiro velho. O vov� est� brincando com a Bandit. 77 00:11:04,047 --> 00:11:05,148 Lembra desse cachorro? 78 00:11:06,047 --> 00:11:08,859 Mais ou menos, mas o vov� n�o teve um monte de cachorros? 79 00:11:08,860 --> 00:11:11,160 Teve, mas eles sempre fugiam. 80 00:11:11,541 --> 00:11:15,208 J� o Indy n�o sai do meu lado, nem pra eu ir ao banheiro. 81 00:11:16,255 --> 00:11:18,368 N�o me fala isso, eu n�o preciso saber. 82 00:11:19,642 --> 00:11:21,959 O vov� tinha v�rias dessas fitas VHS. 83 00:11:21,960 --> 00:11:24,943 A maioria � isso ou uns filmes de terror ruins. 84 00:11:25,473 --> 00:11:27,256 Acho que ele gravava por cima. 85 00:11:27,855 --> 00:11:30,470 Para que fazer um filme se ele morava sozinho? 86 00:11:30,872 --> 00:11:31,963 N�o tenho ideia. 87 00:11:32,472 --> 00:11:34,239 Acha que tinha algo errado com ele? 88 00:11:34,466 --> 00:11:38,285 - Errado com quem? - Com o vov�, na fita. 89 00:11:38,865 --> 00:11:40,070 N�o mesmo. 90 00:11:40,569 --> 00:11:41,688 Ele parece feliz. 91 00:11:42,775 --> 00:11:46,268 Bom, � assim que a gera��o do vov� fazia. 92 00:11:46,269 --> 00:11:50,354 Faziam uma cara feliz, mesmo quando estavam apodrecendo de dentro para fora. 93 00:11:52,399 --> 00:11:55,068 Talvez morar numa casa assombrada tire seu foco disso. 94 00:11:55,069 --> 00:11:56,719 A casa n�o � assombrada, Vera. 95 00:11:56,721 --> 00:11:59,292 �? Ningu�m morou a� por mais do que algumas semanas. 96 00:11:59,293 --> 00:12:02,108 - O vov� morou. - Morou. E isso matou ele. 97 00:12:04,517 --> 00:12:05,596 Olha... 98 00:12:05,909 --> 00:12:09,605 Voc� s� tem que prometer que, se algo acontecer, 99 00:12:09,606 --> 00:12:12,185 voc� vai entrar no carro e voltar. 100 00:12:12,186 --> 00:12:13,218 T� bom. 101 00:14:30,171 --> 00:14:31,253 Oi, cara. 102 00:14:32,950 --> 00:14:33,952 O que foi? 103 00:14:43,789 --> 00:14:46,480 Tudo bem, vamos l�. Vem! 104 00:14:48,880 --> 00:14:51,096 Vamos. Anda. 105 00:16:07,653 --> 00:16:08,682 O qu�? 106 00:16:11,970 --> 00:16:13,972 �, eu sei, � assustador. 107 00:16:14,324 --> 00:16:16,388 Toda a minha fam�lia est� enterrada aqui. 108 00:16:16,967 --> 00:16:17,984 Vamos l�. 109 00:16:22,975 --> 00:16:24,790 Todos morreram bem jovens tamb�m. 110 00:16:34,590 --> 00:16:35,622 Fique aqui, garoto. 111 00:17:38,861 --> 00:17:39,877 Aqui, garoto. 112 00:17:44,475 --> 00:17:46,369 O que est� fazendo aqui fora? 113 00:17:47,363 --> 00:17:48,380 Com licen�a. 114 00:17:48,568 --> 00:17:50,381 Voc� deveria ter mais cuidado. 115 00:17:50,861 --> 00:17:52,626 � temporada de ca�a de raposas. 116 00:17:53,167 --> 00:17:55,987 Tenho armadilhas e ciladas por todo esse bosque. 117 00:17:56,476 --> 00:17:58,159 � o Senhor Downs? 118 00:17:59,419 --> 00:18:01,292 Que bom ver voc� crescido assim. 119 00:18:01,863 --> 00:18:05,289 Por quanto tempo vai ficar por aqui conosco? 120 00:18:05,774 --> 00:18:08,310 Indefinidamente, entreguei minha antiga casa. 121 00:18:08,491 --> 00:18:09,905 Estou na casa do vov�. 122 00:18:09,906 --> 00:18:12,341 - Est� ficando naquela casa? - Estou. Por qu�? 123 00:18:12,690 --> 00:18:14,707 Nada, � s� inesperado. 124 00:18:14,708 --> 00:18:17,604 Depois de tudo, e o jeito que seu av� morreu... 125 00:18:17,792 --> 00:18:22,002 Bom, vamos dar um jeito l�, limpar, colocar eletricidade. 126 00:18:22,807 --> 00:18:24,817 Eu tenho um gerador antigo, se precisar. 127 00:18:25,028 --> 00:18:26,400 Moro logo depois do morro. 128 00:18:26,402 --> 00:18:28,604 Visite a qualquer hora, se precisar de ajuda. 129 00:18:29,912 --> 00:18:32,912 Seu av� vinha aqui com o cachorro dele tamb�m. 130 00:18:35,523 --> 00:18:37,141 Depois que achamos o corpo dele, 131 00:18:37,814 --> 00:18:39,535 nunca achamos aquele cachorro. 132 00:18:45,027 --> 00:18:46,059 Eu estou maluco? 133 00:18:47,232 --> 00:18:48,854 � legal aqui. N�o �? 134 00:18:50,957 --> 00:18:51,982 N�o �? 135 00:18:53,335 --> 00:18:54,352 Indy. 136 00:18:55,036 --> 00:18:56,052 N�o �? 137 00:19:01,442 --> 00:19:02,655 �, voc� entende. 138 00:19:05,353 --> 00:19:06,381 Muito bem. 139 00:19:09,359 --> 00:19:11,916 Tem certeza que sabe como mexer nessa coisa? 140 00:19:11,917 --> 00:19:13,985 � dif�cil ligar a energia numa casa velha. 141 00:19:13,986 --> 00:19:16,293 Eu consigo. Mas obrigado. 142 00:19:16,294 --> 00:19:17,465 Tudo bem. 143 00:19:17,466 --> 00:19:20,578 S� garanta que ele vai funcionar antes do tempo virar, 144 00:19:20,579 --> 00:19:22,528 n�o � seguro quando est� molhado. 145 00:19:22,529 --> 00:19:24,574 Sem problemas. Tenha uma boa noite! 146 00:19:26,272 --> 00:19:27,692 Se cuida! 147 00:19:36,488 --> 00:19:37,713 S� por curiosidade. 148 00:19:37,714 --> 00:19:40,702 Voc� notou o Indy agindo estranho ultimamente? 149 00:19:41,992 --> 00:19:44,815 - O que quer dizer? - S� estranho. 150 00:19:45,183 --> 00:19:48,480 Tipo, olhando para o nada ou farejando algo sem achar. 151 00:19:48,481 --> 00:19:50,408 Mais uma vez. Vera... 152 00:19:50,410 --> 00:19:52,028 Isso � s�rio, est� bem? 153 00:19:52,029 --> 00:19:54,038 Voc� disse que ele n�o te deixa sozinho. 154 00:19:54,039 --> 00:19:56,508 Ent�o, eu fui na internet, e... 155 00:19:57,005 --> 00:20:00,181 parece que ele est� procurando algo que voc� n�o pode ver, 156 00:20:00,182 --> 00:20:01,784 ou algo que n�o existe? 157 00:20:01,786 --> 00:20:03,295 Quer dizer, sendo um cachorro? 158 00:20:03,296 --> 00:20:05,212 Confia, n�o h� nada errado com o Indy. 159 00:20:05,213 --> 00:20:06,830 N�o me preocupo com o Indy. 160 00:20:06,832 --> 00:20:09,436 Me preocupo que haja algo errado com voc�, entendeu? 161 00:20:09,438 --> 00:20:12,518 Usam cachorros para detectar todo o tipo de coisa agora. 162 00:20:12,520 --> 00:20:15,115 Sim, eu estou sabendo. Tipo bombas, coca�na... 163 00:20:15,117 --> 00:20:17,944 Isso! Ou problemas m�dicos. 164 00:20:20,741 --> 00:20:23,976 S�rio, o nariz dos cachorros � muito sens�vel, 165 00:20:23,977 --> 00:20:26,747 - eles detectam todo tipo de coisa. - Jesus Cristo. 166 00:20:26,748 --> 00:20:28,971 E at� m�dicos tem usado eles... 167 00:20:56,767 --> 00:20:57,776 Porra. 168 00:21:19,105 --> 00:21:20,310 Para com isso! 169 00:21:29,317 --> 00:21:30,519 N�o tem nada ali. 170 00:21:32,608 --> 00:21:34,511 Chega disso, por favor. Tudo bem? 171 00:21:34,816 --> 00:21:37,210 Vamos l�, seu bob�o. 172 00:21:39,525 --> 00:21:40,543 Vamos. 173 00:21:43,251 --> 00:21:45,107 Por incont�veis s�culos, 174 00:21:45,108 --> 00:21:47,635 a ra�a humana reinou nas sombras. 175 00:21:47,931 --> 00:21:49,811 Mas n�o estava sozinha. 176 00:21:53,736 --> 00:21:55,587 Em cavernas ao redor do mundo, 177 00:21:55,589 --> 00:21:58,035 vemos evid�ncia da parceria de mais sucesso 178 00:21:58,037 --> 00:22:00,945 entre duas esp�cies no planeta. 179 00:22:01,631 --> 00:22:04,285 Com sentidos mais afiados que seus parceiros humanos, 180 00:22:04,286 --> 00:22:07,876 c�es protegeram as cavernas de perigos n�o vistos, 181 00:22:07,878 --> 00:22:11,369 e os alertavam os humanos da presen�a de predadores. 182 00:22:12,170 --> 00:22:15,182 A ra�a humana deixou as cavernas, 183 00:22:15,447 --> 00:22:18,148 mas a escurid�o ainda nos assombra. 184 00:22:27,085 --> 00:22:28,162 Posso te ajudar? 185 00:22:30,181 --> 00:22:31,218 Perdeu alguma coisa? 186 00:22:38,781 --> 00:22:39,821 Muito bom. 187 00:24:53,021 --> 00:24:55,351 N�o t�o r�pido. Venha aqui. 188 00:24:57,731 --> 00:25:01,110 Como est� o meu garoto? Meu garot�o forte! 189 00:25:01,938 --> 00:25:03,739 Amig�o, amig�o! 190 00:25:03,740 --> 00:25:07,146 Quem � o garoto bonito? Quem � esse bonit�o? 191 00:25:09,738 --> 00:25:12,582 Quem � o bom garoto? Bom, bom garoto. 192 00:25:13,457 --> 00:25:14,482 O qu�? 193 00:25:14,969 --> 00:25:16,165 Qual � o problema? 194 00:25:22,659 --> 00:25:23,965 Garoto, para com isso. 195 00:25:24,755 --> 00:25:25,772 Vamos, Indy. 196 00:25:26,578 --> 00:25:28,090 Vem, � hora do caf� da manh�. 197 00:25:29,474 --> 00:25:31,776 Indy. Caf� da manh�. 198 00:25:37,375 --> 00:25:38,510 Certo, senta. 199 00:25:40,089 --> 00:25:41,104 Muito bom. 200 00:25:44,983 --> 00:25:46,364 Muito bem, Indy. 201 00:25:46,774 --> 00:25:47,782 �timo. 202 00:25:48,572 --> 00:25:49,874 Cuide da casa. 203 00:30:48,708 --> 00:30:49,815 Agora n�o, cara. 204 00:30:51,002 --> 00:30:52,814 Voc� pode ir deitar em outro lugar? 205 00:30:58,408 --> 00:30:59,625 Eu disse que agora n�o. 206 00:31:35,555 --> 00:31:37,031 Eu falei que agora n�o, cara 207 00:31:41,665 --> 00:31:43,087 Me d� um minuto. 208 00:31:49,760 --> 00:31:51,585 D� o fora daqui, porra. 209 00:36:03,656 --> 00:36:04,796 Quieto. 210 00:36:06,143 --> 00:36:07,245 Fica. 211 00:36:21,763 --> 00:36:24,875 Vamos. Vamos voltar l� para cima. 212 00:36:42,249 --> 00:36:43,572 Cale a boca. 213 00:36:49,483 --> 00:36:52,096 Certo, onde eu estava? 214 00:36:54,101 --> 00:36:59,725 Toda a taxidermia deixo para minha filha, a vegana. 215 00:37:00,997 --> 00:37:04,831 E para meu neto Todd... 216 00:37:07,113 --> 00:37:08,516 todo o resto. 217 00:37:09,110 --> 00:37:10,441 Seis gera��es, 218 00:37:11,119 --> 00:37:16,447 uma fam�lia viveu neste lugar e morreu. 219 00:37:23,025 --> 00:37:27,750 Acho que sou o pr�ximo. Eu nunca deveria ter vindo para c�. 220 00:37:27,751 --> 00:37:30,344 Voc� ainda topa que eu v� neste fim de semana? 221 00:37:31,337 --> 00:37:33,175 Quando decidimos isso? 222 00:37:33,827 --> 00:37:36,423 Ent�o, � que eu pensei que talvez pudesse ser� 223 00:37:36,424 --> 00:37:37,543 Voc� pensou o qu�? 224 00:37:37,544 --> 00:37:38,836 Pensei que seria legal. 225 00:37:38,837 --> 00:37:40,349 Quer ver como eu estou? 226 00:37:41,348 --> 00:37:45,743 N�o � isso que as irm�s fazem? Eu s� quero ajudar. 227 00:37:45,744 --> 00:37:48,149 - Pode parar? - N�o estou tentando te encher. 228 00:37:48,150 --> 00:37:51,247 S� quero ter certeza de que voc� est� bem. 229 00:37:51,248 --> 00:37:53,562 - Voc� � cheia de papo. - O que foi? 230 00:37:53,563 --> 00:37:56,804 Posso ter um dia em que eu n�o precise ser paciente? 231 00:37:56,805 --> 00:37:59,064 - Pode me ajudar? - N�o quero te... 232 00:37:59,065 --> 00:38:01,570 Porque toda vez que me liga, e voc� liga toda hora, 233 00:38:01,571 --> 00:38:05,379 fico sentado, apreensivo, esperando sentir que j� falamos o bastante 234 00:38:05,380 --> 00:38:07,451 para voc� perguntar algo absurdo. 235 00:38:07,452 --> 00:38:08,692 S� estou preocupada... 236 00:38:08,693 --> 00:38:09,886 Talvez isso ajude. 237 00:38:09,887 --> 00:38:12,882 Deixa eu te poupar de ter que perguntar nas pr�ximas vezes. 238 00:38:12,883 --> 00:38:16,560 Eu estou bem. Me sinto bem. N�o tem nada de errado e eu vou ficar. 239 00:38:17,711 --> 00:38:20,236 - Tudo bem, eu... - N�o, eu n�o sinto muito. 240 00:38:20,237 --> 00:38:22,506 Fique quieta, pare de agir assim. Cala a boca. 241 00:38:22,905 --> 00:38:27,019 Vamos combinar: at� eu te chamar e falar que tem um problema, fica na sua. 242 00:38:27,222 --> 00:38:28,717 Acha que consegue fazer isso? 243 00:38:30,408 --> 00:38:34,084 - Consigo. - �timo. Espero que tenha entendido. 244 00:41:03,962 --> 00:41:04,996 Indy! 245 00:41:12,594 --> 00:41:14,287 Indy, est� aqui embaixo, garoto? 246 00:41:20,190 --> 00:41:21,208 Ol�? 247 00:41:39,126 --> 00:41:40,130 Indy? 248 00:41:41,911 --> 00:41:42,929 Como voc�... 249 00:41:44,905 --> 00:41:46,014 Mas que diabos? 250 00:41:51,018 --> 00:41:52,442 Vamos l�, Houdini. 251 00:42:02,024 --> 00:42:03,632 Aguenta firme, amigo. 252 00:42:05,440 --> 00:42:06,546 Est� quase acabando. 253 00:42:15,346 --> 00:42:17,017 Est� com cheiro de morte. 254 00:42:42,685 --> 00:42:45,384 N�o, n�o, n�o. 255 00:43:02,067 --> 00:43:04,202 Eu sinto muito, � tarde demais. 256 00:43:04,999 --> 00:43:06,015 O que quer dizer? 257 00:43:06,392 --> 00:43:09,587 Se tivesse vindo mais cedo, antes de ter progredido. 258 00:43:09,588 --> 00:43:12,089 Est� me rejeitando porque estou muito doente? 259 00:43:12,706 --> 00:43:15,188 Ensaios cl�nicos t�m crit�rios rigorosos. 260 00:43:15,189 --> 00:43:16,212 Besteira. 261 00:43:16,213 --> 00:43:18,621 Voc�s n�o tratam de metade das pessoas que dizem. 262 00:43:18,715 --> 00:43:21,423 E se funcionar em mim, e definitivamente vai, certo? 263 00:43:21,424 --> 00:43:25,318 Por que est�o rejeitando algu�m que quer ser sua cobaia? 264 00:43:25,720 --> 00:43:28,121 Sinto muito, mas n�o funciona assim. 265 00:43:28,122 --> 00:43:29,528 Que inferno! 266 00:43:58,030 --> 00:43:59,947 O que est� fazendo a�, Todd? 267 00:44:00,758 --> 00:44:02,465 Nada. 268 00:44:05,048 --> 00:44:06,455 Espera! Na verdade... 269 00:44:06,864 --> 00:44:09,287 voc� sabe se cresce madressilva aqui? 270 00:44:09,288 --> 00:44:12,368 Raiz de madressilva? Estou coletando elas. 271 00:44:12,782 --> 00:44:15,167 N�o, desculpe, nunca ouvi falar delas. 272 00:44:15,168 --> 00:44:17,072 Tudo bem, beleza. 273 00:44:17,465 --> 00:44:18,584 Eu dou um jeito. 274 00:44:19,174 --> 00:44:21,204 Fa�a isso mais para l�, 275 00:44:21,387 --> 00:44:24,973 est� indo perto demais das armadilhas de raposa. 276 00:44:26,070 --> 00:44:28,407 V� se se cuida, filho. 277 00:44:28,994 --> 00:44:30,685 Tenha cuidado aqui fora, garoto. 278 00:44:40,820 --> 00:44:41,915 Passando. 279 00:44:47,303 --> 00:44:48,700 Vamos focar. 280 00:44:50,604 --> 00:44:51,921 Est� perfeito. 281 00:44:55,907 --> 00:44:58,215 Para o canto noroeste. 282 00:45:08,439 --> 00:45:11,234 E... � isso. 283 00:46:57,151 --> 00:46:58,539 O qu� est� olhando, garoto? 284 00:47:05,670 --> 00:47:06,767 Est� tudo bem. 285 00:47:07,866 --> 00:47:10,482 � algu�m la fora. Vamos dormir. 286 00:47:25,899 --> 00:47:26,913 Desculpa, garoto. 287 00:47:28,575 --> 00:47:29,689 Hoje n�o. 288 00:50:43,993 --> 00:50:44,996 Ol�? 289 00:50:51,298 --> 00:50:52,327 Ol�! 290 00:50:56,308 --> 00:50:57,521 Tudo bem, garoto. 291 00:51:24,109 --> 00:51:25,331 Que droga! 292 00:51:26,841 --> 00:51:29,445 N�o! Voc� fica ai. 293 00:51:34,749 --> 00:51:35,773 Porra. 294 00:54:53,364 --> 00:54:54,478 Fica. 295 00:55:17,383 --> 00:55:18,896 Eu disse para ficar. 296 00:56:27,963 --> 00:56:28,982 N�o. 297 00:56:48,486 --> 00:56:49,913 Fica aqui. 298 01:04:05,554 --> 01:04:06,645 Quem est� a�? 299 01:05:31,025 --> 01:05:32,062 Indy! 300 01:05:34,929 --> 01:05:36,246 Eu sinto muito, garoto. 301 01:05:47,660 --> 01:05:49,172 Como voc� voltou para c�? 302 01:05:53,679 --> 01:05:54,711 Vem c�. 303 01:05:58,788 --> 01:05:59,798 Vem aqui. 304 01:06:00,373 --> 01:06:01,471 Vem. 305 01:06:02,272 --> 01:06:03,285 Qual o problema? 306 01:06:04,279 --> 01:06:05,292 O que foi? 307 01:06:05,690 --> 01:06:06,724 O que foi? 308 01:06:08,881 --> 01:06:09,922 O que aconteceu? 309 01:06:11,866 --> 01:06:14,826 Como voc� fez isso? Como subiu aqui? 310 01:08:46,948 --> 01:08:48,659 Voc� � um bom cachorro. 311 01:08:50,899 --> 01:08:51,962 N�o. 312 01:08:58,848 --> 01:09:00,661 Mas voc� n�o pode me salvar. 313 01:09:04,460 --> 01:09:06,475 Voc� tem que ficar aqui. 314 01:10:43,381 --> 01:10:44,506 Meu Deus. 315 01:11:05,398 --> 01:11:07,508 Certo, vem Indy. Vamos. 316 01:11:11,508 --> 01:11:12,703 Vamos, Indy. 22389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.