All language subtitles for Espiões do Terror - S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,840 -Précédemment... *-On essuie des tirs du Bataclan. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,400 -Y aurait plusieurs commandos. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,520 -Notre cible est le patron exécutif 4 00:00:06,680 --> 00:00:07,520 de la cellule Opex. 5 00:00:07,680 --> 00:00:10,240 -Ca pourrait être Boubaker El Hakim. 6 00:00:10,400 --> 00:00:12,720 Yassine est en contact avec la cellule Opex. 7 00:00:12,880 --> 00:00:13,680 -Avec l'Amniyat. 8 00:00:13,840 --> 00:00:17,040 Si on balance ça à tes potes de l'EI, vous êtes morts. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,200 -Je dois faire quoi ? -Retourner en Syrie. 10 00:00:19,360 --> 00:00:21,240 Les filles sont pas là ? -Non. 11 00:00:21,400 --> 00:00:22,760 -Et toi ? Ca va ? 12 00:00:22,920 --> 00:00:24,480 -Nickel, nickel. 13 00:00:24,640 --> 00:00:26,040 -Mon petit frère a disparu. 14 00:00:26,200 --> 00:00:27,920 Il est parti en Syrie. 15 00:00:28,080 --> 00:00:30,640 Si vous m'aidez, je peux vous aider. 16 00:00:30,800 --> 00:00:32,640 -Source validée. -Minotaure ? 17 00:00:32,800 --> 00:00:35,320 -Les téléphones sont partis en Syrie. 18 00:00:35,480 --> 00:00:36,880 Notre source doit les infiltrer 19 00:00:37,040 --> 00:00:39,560 au sein de l'Amniyat avec l'espoir de remonter 20 00:00:39,720 --> 00:00:41,120 jusqu'à Boubaker El Hakim. 21 00:00:41,280 --> 00:00:44,520 -Gourmat vient d'envoyer un message à Ulysse. 22 00:00:44,680 --> 00:00:46,960 Il veut 4 Kalach' avec 4 chargeurs. 23 00:00:47,120 --> 00:00:49,200 -On fournit des armes à des terroristes ? 24 00:00:49,360 --> 00:00:50,840 J'ai fait une fausse couche. 25 00:00:51,000 --> 00:00:52,280 -Tu comptais pas le garder. 26 00:00:52,440 --> 00:00:53,760 -C'est ce que t'as à dire ? 27 00:00:53,920 --> 00:00:55,480 -Les Américains considèrent 28 00:00:55,640 --> 00:00:56,840 Minotaure comme dangereux. 29 00:00:57,000 --> 00:00:59,960 -Il pourrait jouer double jeu pour l'Amniyat ? 30 00:01:00,120 --> 00:01:01,800 -Ils nous ont déjà fait le coup. 31 00:01:02,560 --> 00:01:04,560 Musique pesante 32 00:01:04,720 --> 00:01:19,840 ... 33 00:01:20,000 --> 00:01:22,680 -Gourmat a repris contact. Regarde. 34 00:01:23,240 --> 00:01:24,240 "'Salam aleykoum', 35 00:01:24,400 --> 00:01:26,160 'ramadan moubarak'. 36 00:01:26,320 --> 00:01:30,240 Désolé, on a traîné, mais 'inch'Allah', ça y est, 37 00:01:30,400 --> 00:01:33,480 on a trouvé le moyen sécurisé pour t'envoyer l'argent. 38 00:01:34,480 --> 00:01:37,920 Va au cimetière Montparnasse, prends la 1re entrée à droite, 39 00:01:38,080 --> 00:01:39,320 rue Froidevaux. 40 00:01:40,120 --> 00:01:42,760 Continue tout droit après le portail, 41 00:01:42,920 --> 00:01:44,560 puis à gauche au croisement. 42 00:01:45,400 --> 00:01:48,360 Prends la dernière allée qui part à gauche du panneau vert. 43 00:01:48,920 --> 00:01:52,440 A droite, en longeant le mur 50 m, 44 00:01:52,600 --> 00:01:56,240 tu trouveras une chapelle au nom de la famille Lanski. 45 00:01:56,400 --> 00:02:00,160 Le paquet est dans la chapelle, derrière la porte en fer." 46 00:02:00,320 --> 00:02:11,480 ... 47 00:02:11,640 --> 00:02:13,960 J'espère que c'est pas un piège. 48 00:02:14,120 --> 00:02:17,160 *-Juliette 1 de Sierra 3 : il va vers la sortie. 49 00:02:17,320 --> 00:02:33,160 ... 50 00:02:33,320 --> 00:02:36,120 *-Juliette 1 de Sierra 2 : il va vers la camionnette. 51 00:02:36,280 --> 00:02:40,000 ... 52 00:02:40,160 --> 00:02:43,440 ... 53 00:02:43,600 --> 00:02:44,960 On toque. 54 00:02:45,120 --> 00:02:46,600 -Oui. 55 00:02:48,200 --> 00:02:49,200 -C'est bon. 56 00:02:53,920 --> 00:02:55,120 -Attention, tiens. 57 00:02:55,800 --> 00:02:59,520 *-Juliette 1 de Sierra 1 : pas de surveillance détectée. 58 00:03:02,640 --> 00:03:05,200 -A vue de nez, y a au moins 10 000 euros, là. 59 00:03:06,240 --> 00:03:08,080 On envoie au labo pour l'ADN. 60 00:03:09,080 --> 00:03:11,280 Bien joué, Rachid. -Mais de rien. 61 00:03:22,400 --> 00:03:23,880 -Vous vouliez me voir ? 62 00:03:24,840 --> 00:03:26,560 -On a un problème avec les téléphones 63 00:03:26,720 --> 00:03:28,800 qu'on a fait passer en Syrie. 64 00:03:28,960 --> 00:03:32,560 -Le djihadiste parti de France devait les remettre à Yassine, 65 00:03:32,720 --> 00:03:34,320 qui devait les donner à l'Amniyat. 66 00:03:34,480 --> 00:03:38,320 -On aurait pu les faire remonter jusqu'à la cellule Opex 67 00:03:38,480 --> 00:03:41,000 et à Boubaker El Hakim. -Sauf que ? 68 00:03:41,160 --> 00:03:44,120 -Les satellitaires bornent dans le nord-est du pays. 69 00:03:44,280 --> 00:03:45,720 -A 200 km de Raqqa. 70 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 -Julie. -Vas-y. 71 00:03:50,560 --> 00:03:52,760 *Propos en arabe 72 00:03:52,920 --> 00:03:56,720 -L'homme commande des travaux à son interlocuteur, 73 00:03:56,880 --> 00:03:58,040 a priori un artisan, 74 00:03:58,200 --> 00:04:00,360 pour rénover et bien vendre sa maison. 75 00:04:00,520 --> 00:04:03,280 -Les satellitaires ne sont pas dans les bonnes mains. 76 00:04:03,440 --> 00:04:05,680 Soit ce petit con de barbu les a gardés, 77 00:04:06,560 --> 00:04:09,800 soit la source de la SI, Minotaure, nous a tous enflés. 78 00:04:09,960 --> 00:04:11,040 -C'était un risque. 79 00:04:11,200 --> 00:04:12,600 -Tu nous avais prévenus, oui. 80 00:04:12,760 --> 00:04:14,840 -Voyez ça avec nos amis de la SI. 81 00:04:15,000 --> 00:04:16,440 Ne laissons pas passer l'occasion 82 00:04:16,600 --> 00:04:18,519 d'atteindre Boubaker El Hakim. 83 00:04:18,680 --> 00:04:21,120 On n'offre plus de cibles sérieuses. 84 00:04:21,279 --> 00:04:22,520 -On s'en occupe. 85 00:04:22,680 --> 00:04:25,120 Je pars ce soir en Syrie pour mobiliser Yassine, 86 00:04:25,280 --> 00:04:27,560 notre source. -Très bien. 87 00:04:32,280 --> 00:04:33,480 -On a un problème. 88 00:04:33,640 --> 00:04:35,640 Les satellitaires sont pas arrivés. 89 00:04:36,360 --> 00:04:38,600 -Ils bornent au nord de la Syrie. 90 00:04:39,520 --> 00:04:41,880 -Autant vous dire que le colonel est pas content. 91 00:04:42,560 --> 00:04:43,640 -On relance notre source. 92 00:04:43,800 --> 00:04:45,640 -Vérifiez si elle est vraiment fiable. 93 00:04:45,800 --> 00:04:48,000 On est bien partis pour foirer l'opération. 94 00:04:48,160 --> 00:04:49,760 -OK. On relance notre source. 95 00:04:57,480 --> 00:05:00,920 -Il faut leur dire pour les soupçons de la CIA sur Minotaure. 96 00:05:01,080 --> 00:05:04,520 -Pour qu'ils l'identifient ? On va pas griller notre source. 97 00:05:04,680 --> 00:05:07,880 -Tu prends le risque de griller la source de la SE là-bas ? 98 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 -Ca arrivera pas. 99 00:05:10,200 --> 00:05:11,640 -Des problèmes avec la SE ? 100 00:05:11,800 --> 00:05:13,280 -Y en a toujours. 101 00:05:13,440 --> 00:05:15,720 -On a un souci avec Minotaure. 102 00:05:15,880 --> 00:05:16,960 -Comment ça ? 103 00:05:18,440 --> 00:05:21,800 Les satellitaires sont jamais arrivés à destination. 104 00:05:21,960 --> 00:05:24,160 -Je l'ai fait mettre sous surveillance. 105 00:05:24,320 --> 00:05:25,720 Rien de suspect pour l'instant. 106 00:05:25,880 --> 00:05:29,160 -On peut pas se faire enfumer par une source vérolée. 107 00:05:29,320 --> 00:05:31,280 Avec la crainte de nouveaux attentats... 108 00:05:31,440 --> 00:05:33,720 -Je demande à ses traitants de tester sa loyauté. 109 00:05:33,880 --> 00:05:36,360 -Pourvu que Gourmat et lui soient pas de mèche. 110 00:05:40,800 --> 00:05:42,800 Musique dramatique 111 00:05:42,960 --> 00:05:54,360 ... 112 00:05:54,520 --> 00:05:55,680 Il toque. 113 00:05:59,400 --> 00:06:00,560 -Merci pour tout à l'heure. 114 00:06:01,720 --> 00:06:04,480 T'aurais pu me laisser gérer Gomez en douceur. 115 00:06:04,640 --> 00:06:07,360 -Notre couple devait pas interférer avec le boulot. 116 00:06:07,520 --> 00:06:09,480 -Fais pas celle qui comprend pas. 117 00:06:09,640 --> 00:06:14,000 -On a vendu Minotaure à la SE pour réussir l'élimination d'El Hakim. 118 00:06:14,160 --> 00:06:17,000 On va pas se louper pour des questions hiérarchiques. 119 00:06:17,160 --> 00:06:21,520 -C'est ça que je suis pour toi ? Une question hiérarchique ? 120 00:06:21,680 --> 00:06:24,120 -Mélange pas tout, franchement. -Hé, hé, hé. 121 00:06:29,480 --> 00:06:32,680 -Arrête, attends. Arrête, c'est trop tôt, là. 122 00:06:32,840 --> 00:06:33,840 Pardon. 123 00:06:38,480 --> 00:06:40,520 -Tu pourras vider la machine ? 124 00:06:40,680 --> 00:06:43,800 Y a mon taxi qui m'attend. Benoît, tu m'écoutes ? 125 00:06:43,960 --> 00:06:44,960 -Hm. 126 00:06:47,640 --> 00:06:49,840 -Oublie pas le rendez-vous des filles. 127 00:06:50,000 --> 00:06:52,680 Je t'ai sorti les papiers. -OK. 128 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 -Ca va ? -Hm. 129 00:06:54,480 --> 00:06:56,520 -T'es sûr ? -Oui, oui, je gère. 130 00:06:56,680 --> 00:06:57,760 Comme à chaque fois. 131 00:06:57,920 --> 00:06:59,400 -Merci. 132 00:07:03,680 --> 00:07:05,640 Je t'appelle dès que je peux. 133 00:07:06,720 --> 00:07:08,000 Salut. 134 00:07:09,760 --> 00:07:13,080 La porte s'ouvre puis se referme. 135 00:07:13,240 --> 00:07:15,240 Musique sombre 136 00:07:15,400 --> 00:07:38,440 ... 137 00:07:38,600 --> 00:07:39,600 -Hé. 138 00:07:41,240 --> 00:07:43,360 T'as fait bon voyage ? -Ca va. 139 00:07:43,520 --> 00:07:45,240 -Non ? Ca a pas l'air. 140 00:07:45,400 --> 00:07:46,640 -C'est rien, des soucis. 141 00:07:46,800 --> 00:07:48,760 -Yassine ? -Perso. 142 00:07:50,000 --> 00:07:51,920 Mon mec va pas bien. -Ah. 143 00:07:52,080 --> 00:07:54,880 -Il fait ce qu'il peut, mais il doit tout gérer seul. 144 00:07:56,840 --> 00:07:58,680 Merci, j'ai arrêté y a 2 ans. 145 00:07:58,840 --> 00:08:00,960 -Ca te manque pas ? -Un peu. 146 00:08:02,440 --> 00:08:05,640 -Moi, j'ai pas d'attache familiale. Trop compliqué. 147 00:08:05,800 --> 00:08:08,520 -Ca te manque pas ? -Un peu. 148 00:08:08,680 --> 00:08:10,080 Pas vraiment, en fait. 149 00:08:10,720 --> 00:08:13,000 -Le vrai moine soldat, quoi. -Hm. 150 00:08:13,160 --> 00:08:14,640 Pas moine, en tout cas. 151 00:08:16,640 --> 00:08:17,640 -On y va ? 152 00:08:21,320 --> 00:08:27,000 ... 153 00:08:27,160 --> 00:08:29,160 *Musique hip-hop 154 00:08:29,320 --> 00:08:43,559 ... 155 00:08:43,720 --> 00:08:45,360 -Ca va, mes flics de Shanghai ? 156 00:08:46,280 --> 00:08:49,200 Rencard dans les grands palaces ? -C'est pas pour nous. 157 00:08:50,960 --> 00:08:52,080 -C'est quoi, l'embrouille ? 158 00:08:53,000 --> 00:08:56,680 -Les téléphones que t'as donnés aux djihadistes sont pas arrivés. 159 00:08:56,840 --> 00:08:59,040 -Ils sont où ? -Peu importe, tu t'es fait 160 00:08:59,200 --> 00:09:00,720 baiser par ton contact. 161 00:09:02,000 --> 00:09:03,720 -Je l'appelle, ce fils de pute. 162 00:09:03,880 --> 00:09:06,960 -Cool, Saïd. Parfois, ça arrive, dans ce genre de job. 163 00:09:07,120 --> 00:09:08,240 Pas pour l'instant. 164 00:09:08,400 --> 00:09:11,200 -Je fais quoi, alors ? -Faut qu'on décide 165 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 comment on va gérer les satellitaires. 166 00:09:15,920 --> 00:09:16,920 Tiens. 167 00:09:17,080 --> 00:09:19,400 Un petit cadeau pour services rendus. 168 00:09:19,560 --> 00:09:21,160 -Ou en attendant un vrai service. 169 00:09:21,320 --> 00:09:24,240 -Ce serait con que ton vieil ordi nous plante. 170 00:09:24,680 --> 00:09:27,920 -Ah, il est mortel. Merci, les gars, hein. 171 00:09:28,080 --> 00:09:29,920 Putain, je peux l'ouvrir ? 172 00:09:30,080 --> 00:09:31,320 Je peux regarder ? 173 00:09:31,800 --> 00:09:34,880 Ah, il tue. Il est mortel, putain. 174 00:09:35,040 --> 00:09:37,240 Je vais pouvoir faire du bon boulot. 175 00:09:37,400 --> 00:09:38,680 Là, c'est bon. 176 00:09:39,160 --> 00:09:41,640 Vous le regretterez pas, les gars. 177 00:09:42,800 --> 00:09:44,800 Musique intrigante 178 00:09:44,960 --> 00:09:46,760 ... 179 00:09:46,920 --> 00:09:49,000 -Tu peux m'expliquer ? -Quoi ? 180 00:09:49,880 --> 00:09:52,520 -Ton hostilité vis-à-vis de lui. C'est gênant. 181 00:09:52,680 --> 00:09:54,840 -Ce qui est gênant, c'est ton aveuglement 182 00:09:55,000 --> 00:09:57,960 pour un type qui nous mène peut-être en bateau. 183 00:09:58,120 --> 00:10:00,160 -Tu sais exactement ce que je fais. 184 00:10:00,320 --> 00:10:03,280 -Tu sais ce que tu fais ? Ca se voit pas. 185 00:10:03,440 --> 00:10:06,120 Minotaure nous a rien donné d'essentiel. 186 00:10:06,280 --> 00:10:10,160 Ah si, un barbu qui se barre avec des téléphones. Super. 187 00:10:10,320 --> 00:10:13,320 -Rien ne nous dit qu'il s'est pas fait avoir par ce mec. 188 00:10:13,480 --> 00:10:15,280 -T'oublies sa culture, toi. 189 00:10:15,440 --> 00:10:17,080 -Quoi ? Sa culture ? 190 00:10:17,240 --> 00:10:20,440 -Ben l'islam, la "taqiya", la dissimulation, tout ça. 191 00:10:20,600 --> 00:10:22,320 -Ca n'a rien à voir. 192 00:10:22,480 --> 00:10:24,640 -Arrête, c'est bon, fais pas semblant. 193 00:10:24,800 --> 00:10:26,800 Fais pas semblant de pas comprendre. 194 00:10:26,960 --> 00:10:28,040 -T'es grave, toi. 195 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 -C'est moi qui suis grave ? 196 00:10:31,880 --> 00:10:32,960 Le mec va nous avoir, 197 00:10:33,120 --> 00:10:35,720 tu pourras pas dire que je t'aurais pas prévenu. 198 00:10:39,800 --> 00:10:41,760 -Gourmat a écrit à Ulysse. 199 00:10:41,920 --> 00:10:43,840 Après la récupération de l'argent. 200 00:10:44,000 --> 00:10:47,800 -"Achète 4 Kalach' et enterre-les là où je te dirai." 201 00:10:47,960 --> 00:10:51,520 -On sait pour qui sont ces armes ? -C'est ça, le problème. 202 00:10:51,680 --> 00:10:53,880 Les opérationnels d'Ulysse sont peut-être là. 203 00:10:54,040 --> 00:10:56,880 -On peut pas leur filer des armes. -Si les Kalach' 204 00:10:57,040 --> 00:10:58,200 sont démilitarisées, 205 00:10:58,360 --> 00:11:00,360 ils le sauront. -Et là, c'est fini. 206 00:11:00,520 --> 00:11:02,600 -Et si ces armes tuent des innocents ? 207 00:11:02,760 --> 00:11:05,120 -On les pètera quand ils les récupéreront. 208 00:11:05,280 --> 00:11:07,640 -Tu crois qu'ils vont envoyer des cadors ? 209 00:11:07,800 --> 00:11:09,200 -Ce sera des grouillots. 210 00:11:09,360 --> 00:11:11,920 -Oui. On va devoir les filocher, 211 00:11:12,080 --> 00:11:15,720 sans quoi on se retrouvera avec des seconds couteaux. 212 00:11:16,680 --> 00:11:18,680 -C'est une vraie question, Alex. 213 00:11:18,840 --> 00:11:20,320 Vous préconisez quoi ? 214 00:11:21,400 --> 00:11:22,560 -Des armes opérationnelles. 215 00:11:22,720 --> 00:11:24,720 -La proc' a son mot à dire. 216 00:11:24,880 --> 00:11:26,360 -Ca m'étonnerait qu'elle valide. 217 00:11:26,520 --> 00:11:29,440 -On aurait dû continuer en rens'. -C'est trop tard. 218 00:11:30,880 --> 00:11:32,880 -Oui. -Gourmat a envoyé un message. 219 00:11:33,040 --> 00:11:35,120 Il nous donne un point GPS. 220 00:11:35,280 --> 00:11:36,600 -On monte une planque. 221 00:11:36,760 --> 00:11:40,600 -Et il aimerait qu'Ulysse garde une Kalach' pour faire un attentat. 222 00:11:42,760 --> 00:11:45,520 Il faut répondre vite, parce qu'il est en ligne. 223 00:11:45,680 --> 00:11:47,640 -Il faut satisfaire ses demandes. 224 00:11:47,800 --> 00:11:49,920 -Pas question d'impliquer Ulysse. 225 00:11:50,080 --> 00:11:53,200 Ca fragiliserait le dossier. -On perdrait Gourmat 226 00:11:53,360 --> 00:11:55,360 pour de bon. -Et on galère sur Minotaure. 227 00:11:56,040 --> 00:11:57,040 -Lucie a raison. 228 00:11:58,160 --> 00:12:00,640 On se contente de livrer des armes 229 00:12:00,800 --> 00:12:04,000 démilitarisées, et faites en sorte qu'Ulysse soit crédible. 230 00:12:08,720 --> 00:12:10,640 -C'était quoi, ça, entre vous deux ? 231 00:12:10,800 --> 00:12:12,040 -Juste une divergence. 232 00:12:12,200 --> 00:12:15,280 -Laissez vos problèmes de couple en dehors. 233 00:12:15,440 --> 00:12:18,160 Ca rejaillit sur les équipes. Ne l'oubliez pas. 234 00:12:18,320 --> 00:12:22,120 Musique de tension 235 00:12:22,280 --> 00:12:31,960 ... 236 00:12:32,120 --> 00:12:35,040 Brouhaha ... 237 00:12:35,200 --> 00:12:53,600 ... ... 238 00:13:03,520 --> 00:13:14,520 ... ... 239 00:13:15,560 --> 00:13:18,120 *-J'ai un visuel sur l'objectif. Il arrive. 240 00:13:18,280 --> 00:13:33,960 ... 241 00:13:52,320 --> 00:13:53,360 -Salam aleykoum. 242 00:13:53,520 --> 00:13:55,680 -C'est quoi, ce rendez-vous ? 243 00:13:55,840 --> 00:13:57,760 Tu sais ce que j'ai dû inventer 244 00:13:57,920 --> 00:13:58,920 pour sortir de Raqqa ? 245 00:13:59,080 --> 00:14:02,800 -C'est important qu'on se parle. Mes chefs sont pas contents. 246 00:14:02,960 --> 00:14:06,760 Tes renseignements n'ont servi qu'à neutraliser des sous-fifres. 247 00:14:06,920 --> 00:14:09,360 Maintenant, ils veulent du lourd. 248 00:14:09,520 --> 00:14:11,520 -Je risque ma vie. Tu sais, ça ? 249 00:14:11,680 --> 00:14:13,800 -Fallait pas choisir d'être terroriste. 250 00:14:13,960 --> 00:14:17,160 -Tu sais ce que tes amis feraient s'ils savaient pour toi ? 251 00:14:18,320 --> 00:14:19,880 -En attendant, réjouis-toi. 252 00:14:20,040 --> 00:14:22,320 Ton copain est toujours chez nos potes kurdes. 253 00:14:22,480 --> 00:14:25,040 Mais si tu préfères, on le refile aux Turcs. 254 00:14:25,200 --> 00:14:28,480 Ou à tes charmants collègues de l'Etat islamique. 255 00:14:28,640 --> 00:14:29,800 -Ecoute, Yassine. 256 00:14:29,960 --> 00:14:32,680 J'ai besoin que tu me donnes quelqu'un d'important, 257 00:14:32,840 --> 00:14:35,280 lié à l'organisation des opérations extérieures. 258 00:14:35,440 --> 00:14:37,520 Mes chefs seront contents, moi aussi, 259 00:14:37,680 --> 00:14:40,080 et tout ira bien pour toi et ton copain. 260 00:14:49,600 --> 00:14:53,240 Musique intrigante 261 00:14:53,400 --> 00:14:55,240 -Et si je vous donnais le "big boss" ? 262 00:14:57,240 --> 00:15:00,920 L'émir que vous voulez à tout prix. Je serai libre après ça ? 263 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 -Tu peux nous donner Abou Mouqatil ? 264 00:15:05,040 --> 00:15:06,840 -Boubaker El Hakim, oui. 265 00:15:07,000 --> 00:15:09,120 Mais à mes conditions. 266 00:15:09,280 --> 00:15:10,480 -C'est-à-dire ? 267 00:15:11,080 --> 00:15:13,520 -Je veux être exfiltré avec mon ami 268 00:15:13,680 --> 00:15:16,360 vers un pays de mon choix, avec des vrais papiers. 269 00:15:16,520 --> 00:15:19,000 Et une pension pour services rendus. 270 00:15:19,160 --> 00:15:21,800 -Ca devrait pas poser de problème. -Attends. 271 00:15:21,960 --> 00:15:24,160 Comment savoir que tu nous balades pas, là ? 272 00:15:25,720 --> 00:15:27,800 El Hakim va souvent dans un camp de Daesh, 273 00:15:27,960 --> 00:15:30,320 sur une île près du barrage de Tabqa. 274 00:15:30,480 --> 00:15:31,480 -Tu sais ça comment ? 275 00:15:31,640 --> 00:15:34,040 -Par un de ses chauffeurs, que j'approche. 276 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 Quand il y va, 277 00:15:35,800 --> 00:15:37,960 il ramène avec lui sa femme et ses soeurs 278 00:15:38,120 --> 00:15:39,920 dans une maison au bord du fleuve. 279 00:15:40,080 --> 00:15:41,560 Sécurité minimum. 280 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 Et là, 281 00:15:44,920 --> 00:15:46,960 il doit justement aller inspecter le camp. 282 00:15:47,760 --> 00:15:49,640 -Ce serait pour quand ? 283 00:15:49,800 --> 00:15:53,480 -Je sais pas exactement, dans 3, 4, 5 jours maximum. 284 00:15:53,640 --> 00:15:56,240 -OK. Et comment tu nous recontactes ? 285 00:15:56,400 --> 00:16:02,680 ... 286 00:16:02,840 --> 00:16:05,040 -Tu me jures que c'est bon pour ma demande ? 287 00:16:05,720 --> 00:16:09,320 -Tant que tes infos nous permettent d'éliminer Boubaker El Hakim. 288 00:16:09,480 --> 00:16:18,240 ... 289 00:16:18,400 --> 00:16:20,400 Musique de tension 290 00:16:20,560 --> 00:16:41,080 ... 291 00:16:41,240 --> 00:16:43,880 Ouverture de porte 292 00:16:47,720 --> 00:16:50,160 -Comment tu fais pour pioncer là-dedans ? 293 00:16:50,320 --> 00:16:53,800 -Je pense aux voyages que je vais m'offrir avec mes "miles". 294 00:16:53,960 --> 00:17:03,120 ... 295 00:17:03,280 --> 00:17:05,000 -Colonel. -Commandant. 296 00:17:06,640 --> 00:17:10,359 -Donc vous voulez taper El Hakim pendant son week-end ? 297 00:17:10,520 --> 00:17:11,560 -Oui, colonel. 298 00:17:11,720 --> 00:17:12,880 -Vous êtes sûrs de Yassine ? 299 00:17:13,040 --> 00:17:15,000 -Autant qu'on peut l'être d'une source. 300 00:17:16,520 --> 00:17:19,480 -Pour sa demande, ça devrait pas poser de problème. 301 00:17:19,640 --> 00:17:22,480 A condition que l'opération soit une réussite. 302 00:17:22,640 --> 00:17:25,400 Mais vous voulez envoyer un commando au sol. 303 00:17:25,560 --> 00:17:27,800 J'aimerais éviter qu'on se fasse baiser. 304 00:17:27,960 --> 00:17:29,720 Comme la CIA en Afghanistan, 305 00:17:29,880 --> 00:17:32,160 avec leur médecin jordanien, là. 306 00:17:32,320 --> 00:17:34,000 -On en a beaucoup parlé. 307 00:17:34,160 --> 00:17:36,440 -Une frappe au drone éliminerait 308 00:17:36,600 --> 00:17:39,280 sa famille, ce qui serait moralement discutable. 309 00:17:39,440 --> 00:17:41,640 -Et contreproductif en termes de propagande. 310 00:17:41,800 --> 00:17:45,280 -Tant que j'épargne la vie de mes gars, le reste... 311 00:17:45,440 --> 00:17:47,600 -Je piloterai moi-même l'opération. 312 00:17:49,360 --> 00:17:50,440 -D'accord. 313 00:17:51,160 --> 00:17:54,360 Je vais essayer de convaincre le DG, mais je garantis rien. 314 00:17:54,520 --> 00:17:55,880 Surtout avec de tels délais. 315 00:17:56,440 --> 00:17:58,080 Je vous tiens au courant. 316 00:18:08,760 --> 00:18:10,560 -Jannelle, tu te dépêches. 317 00:18:10,720 --> 00:18:12,560 -Putain, c'est bon. -Sur un autre ton ! 318 00:18:12,720 --> 00:18:15,400 -Il est où, mon sac ? -Il est là, regarde. 319 00:18:15,560 --> 00:18:18,160 Hop. Tu le mets. Allez. 320 00:18:18,320 --> 00:18:20,280 -Salut, tout le monde. 321 00:18:20,440 --> 00:18:21,720 -Vas-y, fonce. -Salut. 322 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 -Salut. 323 00:18:23,040 --> 00:18:24,160 -Bonjour. 324 00:18:24,320 --> 00:18:27,680 -Et toi, tu m'embrasses pas ? -Bonjour, maman. 325 00:18:27,840 --> 00:18:29,840 -Ca va ? Tout va bien ? 326 00:18:30,000 --> 00:18:31,320 -Mon amour, c'est le matin. 327 00:18:31,480 --> 00:18:33,320 Musique intrigante 328 00:18:33,480 --> 00:18:36,920 Je vais à la piscine, ce soir. Tu peux passer prendre Assia ? 329 00:18:37,080 --> 00:18:39,000 Si t'as le temps. Hein ? Allez. 330 00:18:39,160 --> 00:18:50,320 ... 331 00:18:50,480 --> 00:18:52,040 -Alors, ça donne quoi ? 332 00:18:52,200 --> 00:18:54,720 -La caméra et le micro fonctionnent bien. 333 00:18:57,480 --> 00:19:00,280 -Il se doute de rien ? -Non, rien à signaler. 334 00:19:02,040 --> 00:19:05,480 -Il s'est fait une visio hier soir avec un type en Syrie. 335 00:19:06,680 --> 00:19:09,160 Le barbu à qui on a envoyé les satellitaires. 336 00:19:09,320 --> 00:19:12,640 Celui que tu lui as dit de surtout pas appeler. 337 00:19:12,800 --> 00:19:13,840 Regarde. 338 00:19:15,600 --> 00:19:18,680 *-Je les ai filés à ton pote, comme t'as demandé. 339 00:19:18,840 --> 00:19:21,120 *-C'est pas vrai, tu vends les téléphones. 340 00:19:21,280 --> 00:19:23,200 -Ils parlent des satellitaires. 341 00:19:23,360 --> 00:19:25,480 *-Je te jure. *-Jure pas, jure pas ! 342 00:19:25,640 --> 00:19:29,120 Tu sais ce qu'ils vont te faire, nos frères, si je leur dis. 343 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 *-T'énerve pas, je m'en occupe. 344 00:19:31,240 --> 00:19:32,400 Un pote en avait besoin. 345 00:19:32,560 --> 00:19:35,160 Je les récupère demain et je les donne au type. 346 00:19:35,320 --> 00:19:38,120 Je te promets. *-Ecoute, t'as intérêt. 347 00:19:38,280 --> 00:19:40,800 Sinon, j'appelle mes frères de l'Amniyat. 348 00:19:42,760 --> 00:19:47,320 -En même temps, là, il essaie de les récupérer, les téléphones. 349 00:19:47,760 --> 00:19:51,040 -Sauf qu'il a fait une autre visio avec un type à Raqqa. 350 00:19:51,200 --> 00:19:52,200 Regarde. 351 00:19:52,360 --> 00:19:54,720 Musique de tension 352 00:19:54,880 --> 00:19:56,680 *-Si tu le fais, je te revaudrai ça. 353 00:19:56,840 --> 00:20:00,480 -On sait pas quoi. Ils ont dû en parler juste avant. 354 00:20:00,640 --> 00:20:03,720 *-Tu m'as dit que vous avez un problème de communication. 355 00:20:03,880 --> 00:20:05,080 *-Je vois pas le rapport. 356 00:20:05,240 --> 00:20:07,720 *-Je peux t'aider, mais il faut que tu m'aides. 357 00:20:10,280 --> 00:20:11,920 *-Je vais réfléchir. 358 00:20:12,080 --> 00:20:14,320 Je te rappelle, "inch'Allah", c'est bon ? 359 00:20:14,480 --> 00:20:15,640 *-Vas-y, OK. Merci. 360 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 -Lui, on sait pas qui c'est. 361 00:20:18,480 --> 00:20:20,760 A mon avis, c'est un cadre de l'Amniyat. 362 00:20:22,160 --> 00:20:24,880 Mais j'ai envoyé des vidéos à Levallois. 363 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 -Sans m'en parler ? 364 00:20:29,680 --> 00:20:31,000 -Je t'en parle, là. 365 00:20:31,160 --> 00:20:34,600 Musique de tension 366 00:20:34,760 --> 00:20:37,320 Il fallait bien que quelqu'un réagisse. 367 00:20:38,080 --> 00:20:40,000 Parce que sinon... 368 00:20:40,160 --> 00:20:50,240 ... 369 00:20:50,400 --> 00:20:52,400 Musique pesante 370 00:20:52,560 --> 00:21:02,160 ... 371 00:21:02,320 --> 00:21:03,800 -Qu'est-ce qui se passe ? 372 00:21:03,960 --> 00:21:05,640 -On a une info par les Anglais. 373 00:21:05,800 --> 00:21:09,360 La cellule Opex préparerait un attentat demain à Paris. 374 00:21:09,520 --> 00:21:11,560 -Un bar branché dans le Marais. 375 00:21:11,720 --> 00:21:14,840 -L'Euro se termine, c'est idéal. -La source est fiable ? 376 00:21:15,000 --> 00:21:18,320 -C'est celle qui a permis l'élimination de Jihadi John. 377 00:21:18,480 --> 00:21:20,080 -Des noms ? -C'est tout ce qu'on a. 378 00:21:20,240 --> 00:21:22,040 -Je vous envoie les infos du MI6. 379 00:21:22,200 --> 00:21:23,520 -Discrétion absolue. 380 00:21:23,680 --> 00:21:25,840 Les Anglais flippent qu'on grille leur source. 381 00:21:26,000 --> 00:21:27,360 -OK, merci. 382 00:21:27,520 --> 00:21:30,720 ... 383 00:21:30,880 --> 00:21:33,560 On a prévenu le GAO. -On va préparer avec eux 384 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 le dispo. 385 00:21:34,880 --> 00:21:36,720 -Je serai au bout de la rue. 386 00:21:37,600 --> 00:21:38,800 -Gourmat a coupé le contact. 387 00:21:38,960 --> 00:21:40,880 -Il reviendra, il l'a déjà fait. 388 00:21:41,040 --> 00:21:42,400 -On l'a perdu, là. 389 00:21:42,560 --> 00:21:44,720 Et on a carbonisé Ulysse, avec ça. 390 00:21:44,880 --> 00:21:46,640 -Ca peut être lié à ce projet d'attentat. 391 00:21:46,800 --> 00:21:47,840 -C'est-à-dire ? 392 00:21:49,600 --> 00:21:52,840 -Info du MI6. Un bar branché, demain, en soirée. 393 00:21:53,440 --> 00:21:55,120 -Donc on est comme des cons. 394 00:21:55,280 --> 00:21:57,520 -C'est bon, Alex. C'était ma décision. 395 00:21:57,680 --> 00:21:59,960 Allez, filez et perdez pas de temps. 396 00:22:00,120 --> 00:22:02,840 Musique inquiétante 397 00:22:03,000 --> 00:22:06,640 -Mais du coup, t'as répondu à la mère de Chloé pour mercredi ? 398 00:22:06,800 --> 00:22:10,000 -J'ai pas eu le temps, mais promis, je le fais ce soir. 399 00:22:12,120 --> 00:22:14,240 Assia, tu files au bain, chérie ? 400 00:22:14,400 --> 00:22:17,160 -Est-ce que papa et toi, vous allez divorcer ? 401 00:22:17,320 --> 00:22:19,800 -Quoi ? Ca va pas ? Pourquoi tu me demandes ça ? 402 00:22:19,960 --> 00:22:23,320 -L'autre jour, papa pleurait tout seul dans le salon. 403 00:22:23,480 --> 00:22:25,160 -Et c'était pas la 1re fois. 404 00:22:25,320 --> 00:22:27,320 Sonnerie de téléphone 405 00:22:27,480 --> 00:22:30,320 ... 406 00:22:30,480 --> 00:22:32,400 -Je dois répondre. -On sait. 407 00:22:33,080 --> 00:22:34,080 -Oui ? 408 00:22:34,240 --> 00:22:35,680 *-On redécolle ce soir. 409 00:22:35,840 --> 00:22:36,880 -Quoi ? Déjà ? 410 00:22:37,040 --> 00:22:40,520 *-Notre source a rappelé. L'objectif sera sur zone demain. 411 00:22:42,400 --> 00:22:43,520 -D'accord. 412 00:22:44,560 --> 00:22:46,800 On se retrouve à Villacoublay. *-Ca marche. 413 00:22:46,960 --> 00:22:48,960 Musique mélancolique 414 00:22:49,120 --> 00:23:11,000 ... 415 00:23:11,160 --> 00:23:13,400 -Excusez-moi, on se connaît, non ? 416 00:23:13,560 --> 00:23:36,000 ... 417 00:23:36,160 --> 00:23:38,160 L'avion décolle. ... 418 00:23:38,320 --> 00:23:51,840 ... ... 419 00:23:52,000 --> 00:23:58,960 ... 420 00:23:59,120 --> 00:24:00,280 Boubaker El Hakim 421 00:24:00,440 --> 00:24:01,800 sera dans cette baraque, 422 00:24:01,960 --> 00:24:04,040 sur les berges de l'Euphrate. 423 00:24:04,200 --> 00:24:06,080 Près du barrage de Tabqa. 424 00:24:06,240 --> 00:24:07,800 -Il y aura de la sécurité ? 425 00:24:07,960 --> 00:24:10,320 -Peu, c'est une sortie familiale. 426 00:24:10,480 --> 00:24:11,720 -On connaît son véhicule ? 427 00:24:11,880 --> 00:24:15,840 -Non. Sûrement un pick-up, les routes sont défoncées, par là. 428 00:24:17,160 --> 00:24:19,400 -OK, donc on a à peine quelques heures 429 00:24:19,560 --> 00:24:22,360 pour monter une opération dans une zone ennemie, 430 00:24:22,520 --> 00:24:24,360 on sait pas combien on va en affronter, 431 00:24:24,520 --> 00:24:26,360 on connaît pas leur armement. 432 00:24:26,520 --> 00:24:27,840 -C'est pour ça que t'as signé. 433 00:24:28,720 --> 00:24:30,480 -T'as raison, exactement pour ça. 434 00:24:30,640 --> 00:24:32,160 -Bon, je récap'. 435 00:24:32,320 --> 00:24:34,760 Départ à 17 h 30 pour rejoindre les hélicos, 436 00:24:34,920 --> 00:24:37,200 décollage à 18 h 00, 437 00:24:37,360 --> 00:24:40,120 vol de nuit jusqu'à la zone à 6 km de la cible, 438 00:24:40,280 --> 00:24:42,280 on progresse jusqu'au point d'observation 439 00:24:42,440 --> 00:24:45,640 et si c'est bon, à 22 h 00, on démarre. 440 00:24:45,800 --> 00:24:46,960 -On a un ange gardien ? 441 00:24:47,120 --> 00:24:49,080 -Des Rafales peuvent être là en 6 min. 442 00:24:49,240 --> 00:24:50,240 -Ca peut être long. 443 00:24:51,000 --> 00:24:52,720 -C'est ce que dit ta femme. 444 00:24:52,880 --> 00:24:54,520 -Je vous présente pas Malika, 445 00:24:54,680 --> 00:24:56,440 du contre-terrorisme. 446 00:24:56,600 --> 00:24:58,360 Elle est là pour valider l'objectif. 447 00:24:58,520 --> 00:25:00,320 On fera quand même un prélèvement ADN. 448 00:25:00,480 --> 00:25:04,280 -On a l'occasion de dégommer celui qui a organisé le 13 novembre. 449 00:25:04,440 --> 00:25:05,600 Alors on compte sur vous. 450 00:25:05,760 --> 00:25:06,760 -Allez. 451 00:25:06,920 --> 00:25:07,920 Rompez. 452 00:25:09,360 --> 00:25:12,080 -Bon, préparation de révision du matos. 453 00:25:12,240 --> 00:25:13,840 -Je m'occupe des véhicules. 454 00:25:14,000 --> 00:25:21,320 ... 455 00:25:21,480 --> 00:25:23,480 Musique de tension 456 00:25:23,640 --> 00:25:39,040 ... 457 00:25:39,200 --> 00:25:40,560 -J'ai pris du poulet. 458 00:25:40,720 --> 00:25:41,720 -Nickel. 459 00:25:45,200 --> 00:25:46,240 *-De Juliette 1 : 460 00:25:46,400 --> 00:25:49,120 mise en place terminée, début de l'opération. 461 00:25:49,280 --> 00:25:51,280 Accusé réception dans l'ordre des indicatifs. 462 00:25:51,440 --> 00:25:52,480 *-Golf 1, bien reçu. 463 00:25:53,520 --> 00:25:55,280 *-Golf 2, bien reçu. 464 00:25:55,440 --> 00:25:57,160 *-Golf 3, bien reçu. 465 00:25:57,320 --> 00:25:59,240 *-Golf 4, bien reçu. 466 00:25:59,400 --> 00:26:00,720 *-Golf 5, bien reçu. 467 00:26:02,640 --> 00:26:03,800 -C'est parti. 468 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 -Ouais. 469 00:26:05,120 --> 00:26:41,440 ... 470 00:26:41,600 --> 00:26:42,680 -Vas-y. 471 00:26:42,840 --> 00:26:51,440 ... 472 00:26:51,600 --> 00:26:52,960 Assieds-toi. 473 00:26:53,120 --> 00:26:56,040 -On devait éviter de se voir ici. -Faut qu'on parle. 474 00:26:56,720 --> 00:26:57,720 -Vas-y, envoie. 475 00:26:58,480 --> 00:27:02,400 -On a une info qui remet en question notre collaboration. 476 00:27:06,800 --> 00:27:08,120 -T'es en contact avec lui ? 477 00:27:10,560 --> 00:27:11,600 -Comment vous savez ? 478 00:27:11,760 --> 00:27:14,760 -On n'est pas les seuls à surveiller l'Amniyat. 479 00:27:14,920 --> 00:27:17,240 -C'est pas ce que vous croyez. -Alors, 480 00:27:17,400 --> 00:27:19,120 on croit rien du tout. 481 00:27:20,080 --> 00:27:21,760 -Tu te souviens de notre rencontre ? 482 00:27:22,480 --> 00:27:26,200 Mon petit frère parti au Sham. -Oui, on est au courant. 483 00:27:26,360 --> 00:27:28,920 -Un jour, il se fera tuer, je le sais. 484 00:27:29,080 --> 00:27:31,880 -Attends, c'est quoi, le rapport avec ce type ? 485 00:27:32,040 --> 00:27:33,560 -C'est un cadre de l'Amniyat. 486 00:27:33,720 --> 00:27:35,240 Il a des relations. 487 00:27:35,720 --> 00:27:38,360 Je veux qu'il fasse muter mon petit frère 488 00:27:38,520 --> 00:27:40,400 dans une unité moins... -Exposée ? 489 00:27:41,640 --> 00:27:42,720 Tu nous l'as pas dit. 490 00:27:42,880 --> 00:27:44,280 -Vous auriez pas été d'accord. 491 00:27:44,440 --> 00:27:46,280 -Tu lui as promis quoi en échange ? 492 00:27:47,000 --> 00:27:48,160 -Les satellitaires. 493 00:27:49,120 --> 00:27:50,920 Je lui ai dit où étaient les voleurs 494 00:27:51,080 --> 00:27:52,840 pour faire d'une pierre deux coups. 495 00:27:53,000 --> 00:27:55,800 -Et alors ? Ils t'ont rendu service ? 496 00:27:56,920 --> 00:27:57,920 -Evidemment, 497 00:27:58,080 --> 00:27:59,440 abruti, va ! 498 00:27:59,600 --> 00:28:03,880 Ils veulent mourir arme à la main ! Deux téléphones, ça pèse rien ! 499 00:28:04,040 --> 00:28:06,360 -Ce type, c'est un de leurs gradés ! 500 00:28:07,520 --> 00:28:10,680 -Je t'avais dit d'attendre, oui ou non ? 501 00:28:10,840 --> 00:28:13,400 -Si j'attends, mon petit frère, il va crever ! 502 00:28:13,560 --> 00:28:15,280 -T'as toujours pas compris ! 503 00:28:16,000 --> 00:28:17,040 C'est ça, le but ! 504 00:28:17,200 --> 00:28:18,400 Buter les bâtards comme lui. 505 00:28:18,560 --> 00:28:19,920 -Parle bien de mon frère ! 506 00:28:20,080 --> 00:28:22,120 Parce que moi aussi, c'est mon but ! 507 00:28:22,280 --> 00:28:23,560 Mais pas mon frère ! 508 00:28:23,720 --> 00:28:27,200 Je vous ai dit, je ferais tout pour le sauver. 509 00:28:27,360 --> 00:28:29,400 -Tu te calmes. Tu restes tranquille. 510 00:28:40,640 --> 00:28:42,240 -Laisse-moi partir, s'il te plaît. 511 00:28:43,840 --> 00:28:45,240 -C'est bon. 512 00:29:01,200 --> 00:29:03,200 Musique de tension 513 00:29:03,360 --> 00:29:48,280 ... 514 00:29:48,440 --> 00:29:51,360 *-De Juliette 1 : comment ça se passe, dans le bar ? 515 00:29:51,520 --> 00:29:55,000 *-Juliette 1 de Juliette 3 : RAS, mais c'est bondé. 516 00:29:55,160 --> 00:29:56,640 *-Juliette 1 de Juliette 2 : 517 00:29:56,800 --> 00:29:59,760 RAS non plus côté terrasse, mais c'est bondé aussi. 518 00:29:59,920 --> 00:30:32,040 ... 519 00:30:32,200 --> 00:30:34,320 -Un seul garde. Il est armé. 520 00:30:37,440 --> 00:30:39,080 -On se prépare, les gars. 521 00:30:39,240 --> 00:30:45,880 ... 522 00:31:00,440 --> 00:31:03,000 Musique de suspense 523 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 Voix lointaines ... 524 00:31:05,320 --> 00:31:20,960 ... ... 525 00:31:21,120 --> 00:31:22,160 Propos en arabe 526 00:31:23,000 --> 00:31:24,720 Cris 527 00:31:24,880 --> 00:31:36,160 ... ... 528 00:31:36,320 --> 00:31:46,320 ... 529 00:31:46,480 --> 00:31:50,320 *-A tous de Golf 3 : une camionnette arrive au ralenti. 530 00:31:52,080 --> 00:31:54,560 *-A tous de Juliette 2 : 2 hommes à l'avant, 531 00:31:54,720 --> 00:31:57,040 la vingtaine, type NA. Je me rapproche. 532 00:31:57,200 --> 00:32:03,640 ... 533 00:32:03,800 --> 00:32:05,600 -Soyez prêts à intervenir. 534 00:32:08,120 --> 00:32:10,480 *-A tous de Golf 2 : on se rapproche. 535 00:32:10,640 --> 00:32:14,560 ... 536 00:32:14,720 --> 00:32:16,160 *-A tous de Juliette 3 : 537 00:32:16,320 --> 00:32:19,320 la terrasse déborde de partout, c'est hyper chaud. 538 00:32:22,280 --> 00:32:25,600 *-Juliette 1 de Golf 1 : prêts pour intervention. 539 00:32:25,760 --> 00:32:42,520 ... 540 00:32:42,680 --> 00:32:45,320 *-A tous de Golf 3 : la camionnette s'éloigne. 541 00:32:45,480 --> 00:32:47,440 RAS, tout va bien. 542 00:32:47,600 --> 00:32:53,320 ... 543 00:32:53,480 --> 00:32:55,480 Pleurs 544 00:32:55,640 --> 00:33:09,160 ... 545 00:33:10,400 --> 00:33:12,680 -C'est pas Boubaker El Hakim. -Merde. 546 00:33:14,200 --> 00:33:15,800 C'est qui, alors ? 547 00:33:15,960 --> 00:33:18,600 -Abou Moustafa, cadre de l'EI, 548 00:33:18,760 --> 00:33:20,360 spécialiste logistique. 549 00:33:21,360 --> 00:33:23,680 Un ancien de la Garde nationale irakienne. 550 00:33:25,720 --> 00:33:27,080 -Allez, on se tire. 551 00:33:27,240 --> 00:33:29,240 Musique sombre 552 00:33:29,400 --> 00:33:52,320 ... 553 00:33:52,480 --> 00:33:54,480 -Ils viendront pas. 554 00:33:54,640 --> 00:33:59,800 ... 555 00:33:59,960 --> 00:34:03,640 A tous de Juliette 1 : opération terminée. 556 00:34:03,800 --> 00:34:30,440 ... 557 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 Elle pleure. ... 558 00:34:32,760 --> 00:34:53,800 ... ... 559 00:34:53,960 --> 00:35:01,840 ... 560 00:35:11,320 --> 00:35:12,840 -Vous n'avez pas pu vous reposer. 561 00:35:13,000 --> 00:35:15,720 -Je ne vous cache pas... -J'ai eu un appel 562 00:35:15,880 --> 00:35:19,360 du MI6, ils n'ont plus de nouvelles de leur source. 563 00:35:20,080 --> 00:35:23,440 Et même s'ils ne nous le reprocheront jamais ouvertement, 564 00:35:23,600 --> 00:35:24,800 ils sont furieux après nous. 565 00:35:24,960 --> 00:35:26,000 -Et moi, après ces abrutis 566 00:35:26,160 --> 00:35:28,760 de la DGSI, qui se sont fait repérer. 567 00:35:28,920 --> 00:35:30,520 -Plus de signe de vie de Yassine. 568 00:35:30,680 --> 00:35:33,160 -Ah, ben là, donc fiasco total. 569 00:35:33,320 --> 00:35:35,800 Deux sources grillées. Et au pire moment. 570 00:35:36,360 --> 00:35:38,320 -On devait faire quoi, M. le directeur ? 571 00:35:38,480 --> 00:35:40,360 Risquer un nouveau bain de sang ? 572 00:35:40,520 --> 00:35:42,720 -Epargnez-nous vos états d'âme, Malika. 573 00:35:42,880 --> 00:35:45,560 -A partir de maintenant, plus le droit à l'erreur, 574 00:35:45,720 --> 00:35:47,080 je veux Boubaker El Hakim 575 00:35:47,240 --> 00:35:50,680 et sa cellule Opex avant un nouvel attentat. 576 00:35:52,600 --> 00:35:53,840 -Rentrez vous reposer. 577 00:35:54,000 --> 00:35:56,280 Vous me ferez passer votre rapport demain. 578 00:35:57,000 --> 00:35:58,040 -Bien, colonel. 579 00:36:02,480 --> 00:36:04,440 -On a reçu une vidéo via Minotaure. 580 00:36:05,200 --> 00:36:06,600 -Vous le soupçonniez. 581 00:36:06,760 --> 00:36:09,960 -Ses traitants m'ont envoyé leur rapport. Je dois trancher. 582 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Ca va ? -Tu fais quoi, là ? 583 00:36:15,160 --> 00:36:17,040 -Oh, c'est bon, je voulais juste... 584 00:36:17,200 --> 00:36:19,680 -Tu comprends pas qu'on a d'autres priorités ? 585 00:36:21,960 --> 00:36:23,720 Je suis pas faite pour ça. 586 00:36:23,880 --> 00:36:27,520 -Qu'est-ce que tu racontes ? -Pourquoi je l'ai perdu ? Le bébé. 587 00:36:28,600 --> 00:36:30,040 Ce métier nous bouffe. 588 00:36:30,840 --> 00:36:33,360 Ca marche pas. On n'a rien à faire ensemble. 589 00:36:33,520 --> 00:36:34,560 -Lucie. 590 00:36:34,720 --> 00:36:36,720 Musique mélancolique 591 00:36:36,880 --> 00:36:45,400 ... 592 00:36:45,560 --> 00:36:48,640 -Minotaure l'a reçue d'un contact. C'est au Stade noir. 593 00:36:49,160 --> 00:36:52,360 Ils jugent un traître. Un français, apparemment. 594 00:36:54,640 --> 00:36:56,960 -Qu'y a-t-il ? -Le MI6 a perdu sa source, 595 00:36:57,120 --> 00:36:58,720 grillée à cause de votre opération. 596 00:36:58,880 --> 00:36:59,880 -Quoi ? 597 00:37:00,040 --> 00:37:02,720 On a été super discrets. -Oui, il faut croire. 598 00:37:02,880 --> 00:37:06,200 -Désolée pour les Anglais, mais notre dispo était nickel. 599 00:37:06,880 --> 00:37:10,680 -Si ça se trouve, c'était un piège de l'EI pour démasquer la source. 600 00:37:10,840 --> 00:37:11,840 -C'est un peu facile. 601 00:37:12,000 --> 00:37:15,760 -Ils sont paranos, en ce moment. Regardez ce qu'une source a reçu. 602 00:37:17,560 --> 00:37:19,560 Ils éliminent leurs propres hommes. 603 00:37:19,720 --> 00:37:21,720 Musique sombre 604 00:37:21,880 --> 00:37:25,360 ... 605 00:37:25,520 --> 00:37:27,520 *Propos en arabe 606 00:37:27,680 --> 00:37:33,400 ... 607 00:37:33,560 --> 00:37:34,560 *Coup de feu 608 00:37:34,720 --> 00:37:42,160 ... 609 00:37:42,680 --> 00:37:44,720 -C'était Yassine, notre source. 610 00:37:44,880 --> 00:37:51,720 ... 611 00:37:51,880 --> 00:37:53,200 -J'en ai marre. 612 00:37:54,080 --> 00:37:55,960 Entre le boulot et la maison... 613 00:37:58,320 --> 00:38:00,040 -Je comprends tellement... 614 00:38:00,200 --> 00:38:06,600 ... 615 00:38:06,760 --> 00:38:09,880 -J'ai pas dormi de la nuit, je suis épuisée. 616 00:38:11,720 --> 00:38:13,320 -Rentre. 617 00:38:13,480 --> 00:38:25,040 ... 618 00:38:25,200 --> 00:38:26,200 Sonnette 619 00:38:32,920 --> 00:38:35,560 ... 620 00:38:42,760 --> 00:38:44,320 -Ca va ? -Ouais. 621 00:38:44,480 --> 00:38:47,080 Les satellitaires ont borné près du Stade noir. 622 00:38:47,240 --> 00:38:49,400 Je me suis dit que tu voudrais savoir. 623 00:38:49,560 --> 00:38:50,560 -Vas-y, rentre. 624 00:38:57,160 --> 00:38:58,840 -On sait comment c'est arrivé ? 625 00:38:59,000 --> 00:39:00,920 -La source de la SI doit être active. 626 00:39:01,640 --> 00:39:03,400 Ils ont eu plus de chance que nous. 627 00:39:04,680 --> 00:39:08,400 -Si les téléphones bornent là-bas, ils sont aux mains de l'Amniyat. 628 00:39:08,560 --> 00:39:11,000 Ils peuvent remonter jusqu'à la cellule Opex. 629 00:39:11,160 --> 00:39:12,880 -Inch'Allah. 630 00:39:13,040 --> 00:39:14,040 On toque. 631 00:39:14,200 --> 00:39:15,200 -Entrez. 632 00:39:17,360 --> 00:39:19,240 Bonjour, Vincent. -Bonjour, commandant. 633 00:39:19,800 --> 00:39:20,800 -Asseyez-vous. 634 00:39:28,000 --> 00:39:30,160 Merci d'avoir fait le déplacement. 635 00:39:30,320 --> 00:39:32,400 -Je sais que vous avez vu Romain. 636 00:39:32,560 --> 00:39:34,120 -On doit parler de Minotaure. 637 00:39:36,480 --> 00:39:39,480 On a l'impression que votre source est pas sous contrôle. 638 00:39:39,640 --> 00:39:43,040 -Comme je l'ai dit par écrit, je pense qu'il est fiable. 639 00:39:43,200 --> 00:39:46,840 Si les téléphones sont parvenus à l'Amniyat, c'est grâce à lui. 640 00:39:47,000 --> 00:39:49,520 -Votre binôme m'a rapporté des manquements graves 641 00:39:49,680 --> 00:39:51,280 dans le comportement de la source. 642 00:39:53,040 --> 00:39:57,680 -Minotaure a du mal à respecter les règles, il est excessif, 643 00:39:57,840 --> 00:40:00,840 mais il faut le comprendre, il est très impliqué. 644 00:40:01,000 --> 00:40:02,440 -Vous pourrez répondre de lui ? 645 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 -Oui. 646 00:40:05,920 --> 00:40:09,000 -Votre binôme a aussi rapporté vos manquements. 647 00:40:09,680 --> 00:40:11,040 -J'ai dû m'adapter. 648 00:40:12,400 --> 00:40:14,480 Parfois, c'était limite, 649 00:40:14,640 --> 00:40:16,720 mais les téléphones sont là où on voulait, 650 00:40:16,880 --> 00:40:19,200 je me dis que j'ai bien fait. -Bien. 651 00:40:19,760 --> 00:40:21,520 L'opération continue. Mais à vous 652 00:40:21,680 --> 00:40:22,760 de contrôler votre source 653 00:40:22,920 --> 00:40:25,480 et de nous en rendre compte régulièrement. 654 00:40:26,200 --> 00:40:27,800 Je vais demander la mutation 655 00:40:27,960 --> 00:40:29,080 de votre binôme. -Pourquoi ? 656 00:40:29,920 --> 00:40:31,080 -Vous le savez très bien. 657 00:40:31,240 --> 00:40:34,680 Contrairement à votre collègue, vous ne vous êtes pas défaussé. 658 00:40:35,560 --> 00:40:39,000 Il a mis en cause votre jugement, il a été déloyal 659 00:40:39,160 --> 00:40:42,640 et il m'a été rapporté ses comportements inadaptés. 660 00:40:43,480 --> 00:40:45,640 Donc en attendant son remplaçant, 661 00:40:45,800 --> 00:40:48,200 vous êtes le seul en charge. 662 00:40:48,360 --> 00:40:50,800 -Le message est passé. Merci, commandant. 663 00:40:51,520 --> 00:40:52,520 -Je compte sur vous. 664 00:40:58,480 --> 00:41:00,480 Musique intrigante 665 00:41:00,640 --> 00:41:01,640 -J'ai... 666 00:41:02,720 --> 00:41:05,280 J'ai peut-être une idée pour Boubaker El Hakim. 667 00:41:05,440 --> 00:41:07,400 Via Minotaure. Enfin, son frère. 668 00:41:08,160 --> 00:41:09,200 -Vous avez carte blanche. 669 00:41:11,280 --> 00:41:12,800 Et Vincent. 670 00:41:12,960 --> 00:41:15,520 Inutile de préciser que si on se fait piéger, 671 00:41:15,680 --> 00:41:18,600 personne de ce service n'en sortira indemne. 672 00:41:18,760 --> 00:41:39,840 ... 673 00:41:40,000 --> 00:41:41,000 -Merci. 674 00:41:41,160 --> 00:41:44,880 ... 675 00:41:45,040 --> 00:41:46,960 Bonjour. -Bonjour. 676 00:41:47,120 --> 00:41:48,400 -Je suis le major Morin, 677 00:41:48,560 --> 00:41:50,680 je travaille avec le commandant Kessler. 678 00:41:50,840 --> 00:41:54,200 -Oui, je lui ai demandé un rapprochement avec ma famille. 679 00:41:55,640 --> 00:41:57,480 -Elle vous a pas bougé du quartier 680 00:41:57,640 --> 00:41:58,760 des islamistes ? 681 00:41:58,920 --> 00:42:01,120 C'est ce qui était convenu, non ? 682 00:42:04,240 --> 00:42:07,240 On a négocié avec les autorités pour un rapprochement, 683 00:42:07,400 --> 00:42:08,680 mais après votre procès. 684 00:42:10,680 --> 00:42:14,440 Avant, je voudrais qu'on revoie quelques détails ensemble. 685 00:42:16,560 --> 00:42:17,680 -Dites toujours. 686 00:42:18,560 --> 00:42:20,880 -A Raqqa, vous aviez un resto. 687 00:42:21,040 --> 00:42:23,720 Où venait souvent déjeuner Boubaker El Hakim. 688 00:42:23,880 --> 00:42:25,040 Abou Mouqatil. 689 00:42:25,880 --> 00:42:27,760 Un resto près du Stade noir. 690 00:42:29,520 --> 00:42:32,720 Vous connaissez la personne qui a repris votre affaire ? 691 00:42:33,360 --> 00:42:34,360 -Hm-hm. 692 00:42:35,080 --> 00:42:38,160 -Vous pouvez l'appeler ? Lui demander un service ? 693 00:42:38,760 --> 00:42:40,080 -Si je peux l'appeler ? 694 00:42:42,280 --> 00:42:43,280 Je suis en prison, 695 00:42:43,440 --> 00:42:44,520 si vous saviez pas. 696 00:42:45,480 --> 00:42:48,480 -Vous et moi, on sait que c'est pas un problème, ça. 697 00:42:48,640 --> 00:42:49,840 -Ah bon ? 698 00:42:50,000 --> 00:42:53,000 -Passer un coup de fil, c'est pas un problème. 699 00:42:55,600 --> 00:42:58,040 -Mais c'est quoi, ce service ? 700 00:42:58,880 --> 00:43:00,400 -Faire embaucher un petit gars. 701 00:43:01,320 --> 00:43:03,360 Ca devrait pouvoir se faire, non ? 702 00:43:03,520 --> 00:43:12,160 ... 703 00:43:12,880 --> 00:43:13,880 -Merci. 704 00:43:14,040 --> 00:43:17,240 -Je tenais à vous remercier d'avoir sacrifié un jour férié. 705 00:43:17,400 --> 00:43:19,520 Encore une fois. Alors, merci. 706 00:43:20,800 --> 00:43:21,800 Santé. -A la tienne. 707 00:43:21,960 --> 00:43:25,360 -Avec la fin de l'Euro, on va peut-être avoir du répit. 708 00:43:26,080 --> 00:43:29,200 -Avec mes récups, je peux partir 6 mois en croisière. 709 00:43:29,360 --> 00:43:30,320 -Par contre, 710 00:43:30,480 --> 00:43:31,760 avec ton compte en banque... 711 00:43:31,920 --> 00:43:33,960 -Tu vas surtout viser 6 mois en Ardèche. 712 00:43:34,120 --> 00:43:35,800 -Camping en Ardèche, bien. 713 00:43:35,960 --> 00:43:37,160 -On se moque pas de l'Ardèche. 714 00:43:37,320 --> 00:43:39,760 -Le Mossad a intercepté des communications. 715 00:43:39,920 --> 00:43:42,760 2 opérationnels français de l'Amniyat sont de retour. 716 00:43:42,920 --> 00:43:44,600 Ils préparent un attentat à Strasbourg. 717 00:43:44,760 --> 00:43:46,320 -Israël espionne en France ? 718 00:43:46,480 --> 00:43:47,760 -Israël aide la France, non ? 719 00:43:48,520 --> 00:43:49,600 -On se colle dessus. 720 00:43:49,760 --> 00:43:50,760 Je veux tout savoir. 721 00:43:53,120 --> 00:43:55,920 -Je vous les transmets vite. -Ca bouge côté Ulysse. 722 00:44:00,440 --> 00:44:02,960 -Ils ont repris contact avec Ulysse. 723 00:44:03,120 --> 00:44:05,960 -Je t'avais dit. -Sauf que c'est pas Gourmat. 724 00:44:06,120 --> 00:44:08,400 Le style est différent. C'est plus... 725 00:44:08,560 --> 00:44:09,560 -Lyrique. 726 00:44:10,560 --> 00:44:12,960 -Il prétend être un émir de l'EI. 727 00:44:14,520 --> 00:44:15,560 -Tu pourras m'envoyer 728 00:44:15,720 --> 00:44:17,200 la transcription ? -Hm-hm. 729 00:44:18,560 --> 00:44:20,520 En parallèle de cette nouvelle équipe, 730 00:44:20,680 --> 00:44:21,760 c'est pas un hasard. 731 00:44:21,920 --> 00:44:24,160 -Ils préparent quelque chose. 732 00:44:24,320 --> 00:44:25,800 Musique sombre 733 00:44:25,960 --> 00:44:29,480 ... 734 00:44:29,640 --> 00:44:31,120 -T'as compris, j'espère. 735 00:44:31,280 --> 00:44:32,960 -C'est bon, je suis pas débile. 736 00:44:33,120 --> 00:44:35,320 -Si tu veux continuer à bosser avec nous, 737 00:44:35,480 --> 00:44:37,320 tu peux pas faire n'importe quoi. 738 00:44:37,480 --> 00:44:39,600 -Toi, tu peux faire des trucs dans le dos 739 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 de ton pote. 740 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 -Il a été muté dans un autre service. 741 00:44:43,840 --> 00:44:45,440 -Promotion ou punition ? 742 00:44:47,520 --> 00:44:49,480 -J'ai une bonne nouvelle. 743 00:44:49,640 --> 00:44:52,440 On a fait embaucher ton frère dans un resto à Raqqa. 744 00:44:54,080 --> 00:44:55,200 -Comment t'as fait ? 745 00:44:55,360 --> 00:44:58,240 -T'occupes. Maintenant, il est à l'abri des combats. 746 00:45:01,240 --> 00:45:02,840 -Putain, merci, Vincent. 747 00:45:03,000 --> 00:45:04,760 Merci, Vincent, je te jure. 748 00:45:06,040 --> 00:45:07,480 -J'ai comparé ces messages 749 00:45:07,640 --> 00:45:10,160 avec des vieux courriers de Boubaker El Hakim, 750 00:45:10,320 --> 00:45:14,800 surtout des lettres qu'il envoyait de la prison au juge en 2010-2011. 751 00:45:14,960 --> 00:45:19,120 Même style très écrit, aucune abréviation, pas de faute. 752 00:45:19,680 --> 00:45:22,000 -Oui, c'est troublant. -Je pense qu'on est 753 00:45:22,160 --> 00:45:23,880 en contact avec El Hakim, 754 00:45:24,040 --> 00:45:27,000 et qu'il va superviser une opération de grande ampleur. 755 00:45:27,160 --> 00:45:30,680 Musique mélancolique 756 00:45:30,840 --> 00:45:59,720 ... 757 00:45:59,880 --> 00:46:03,200 -Excusez-moi. Vous savez ce que c'est, comme réunion ? 758 00:46:03,360 --> 00:46:06,200 -C'est une association de victimes des attentats. 759 00:46:06,360 --> 00:46:08,800 -Ils font souvent des "apéro-thérapies". 760 00:46:08,960 --> 00:46:09,960 -Merci. 761 00:46:10,120 --> 00:46:17,640 ... 762 00:46:17,800 --> 00:46:18,840 -On y va ? 763 00:46:19,000 --> 00:46:21,120 On va rater le feu d'artifice. 764 00:46:21,280 --> 00:46:25,840 ... 765 00:46:26,000 --> 00:46:27,800 -Pourquoi tu souris comme ça ? 766 00:46:28,720 --> 00:46:29,720 -Viens. 767 00:46:32,040 --> 00:46:35,280 Tu sais, mon pote flic qui est venu la dernière fois. 768 00:46:35,440 --> 00:46:36,480 -Hm-hm. 769 00:46:37,720 --> 00:46:40,800 Ben il a le bras long, t'imagines même pas. 770 00:46:40,960 --> 00:46:42,640 -Ouais, j'avais compris. 771 00:46:42,800 --> 00:46:44,200 Et alors ? 772 00:46:44,360 --> 00:46:45,720 Propos en arabe 773 00:46:45,880 --> 00:46:48,640 -Il a mis mon petit frère à l'abri, 774 00:46:48,800 --> 00:46:51,520 en le faisant embaucher dans un resto à Raqqa. 775 00:46:52,920 --> 00:46:55,480 Bon, il fait la plonge, des trucs de base. 776 00:46:55,640 --> 00:46:58,520 Mais au moins, il est plus dans sa "katibat" de merde, 777 00:46:58,680 --> 00:47:01,520 à apprendre à devenir un terroriste. 778 00:47:03,560 --> 00:47:06,040 Et il est loin du front, maintenant. 779 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 C'est déjà ça, non ? 780 00:47:07,600 --> 00:47:09,680 -Mais c'est une super nouvelle. 781 00:47:09,840 --> 00:47:12,400 -Depuis le début, je fais pas de la merde. 782 00:47:12,560 --> 00:47:13,720 -Ouais. 783 00:47:13,880 --> 00:47:15,240 Allez, on y va. 784 00:47:15,400 --> 00:48:03,080 ... 785 00:48:03,240 --> 00:48:05,040 Notification de téléphone 786 00:48:05,200 --> 00:48:10,840 ... 787 00:48:11,000 --> 00:48:13,960 *-Nous interrompons vos programmes. 788 00:48:14,120 --> 00:48:15,720 Ce soir, vers 22 h 40, 789 00:48:15,880 --> 00:48:20,080 un camion a foncé dans la foule sur la Promenade des Anglais à Nice, 790 00:48:20,240 --> 00:48:21,720 alors que les gens assistaient 791 00:48:21,880 --> 00:48:22,880 au feu d'artifice. 792 00:48:23,040 --> 00:48:27,080 Le parquet parle d'une soixantaine de victimes. 793 00:48:27,240 --> 00:48:29,280 *-La panique sur la Promenade des Anglais. 794 00:48:29,440 --> 00:48:31,520 Un semi-remorque fonce dans la foule, 795 00:48:31,680 --> 00:48:33,520 des dizaines de personnes sont à terre. 796 00:48:33,680 --> 00:48:37,000 *-Ce que nous avons vu est choquant, il y a beaucoup 797 00:48:37,160 --> 00:48:39,200 de corps qui sont allongés au sol, 798 00:48:39,360 --> 00:48:42,880 il y a énormément de sang sur la Promenade des Anglais. 799 00:48:43,040 --> 00:48:44,320 Ce qui nous a surpris, 800 00:48:44,480 --> 00:48:47,880 c'est que ces corps sont alignés sur des centaines de mètres. 801 00:48:48,040 --> 00:48:50,440 Ce qui veut dire que ce camion a... 802 00:48:50,600 --> 00:48:51,640 Fracas 803 00:49:06,800 --> 00:49:08,520 -Dans le prochain épisode... 804 00:49:08,680 --> 00:49:10,200 -Merde ! Putain ! 805 00:49:10,360 --> 00:49:12,400 -On a perdu le signal des satellitaires. 806 00:49:13,640 --> 00:49:17,040 -On a intercepté un message entre les opérationnels. 807 00:49:17,200 --> 00:49:18,920 Ils doivent récupérer des armes 808 00:49:19,080 --> 00:49:20,880 pour passer à l'acte le 1er décembre. 809 00:49:21,040 --> 00:49:22,800 -Le 1er décembre ? 810 00:49:22,960 --> 00:49:26,080 C'est bientôt. -Un projet d'attaques coordonnées. 811 00:49:26,240 --> 00:49:27,800 -Qu'est-ce qu'il fait ? 812 00:49:27,960 --> 00:49:29,880 -Avec a minima 2 commandos. 813 00:49:30,040 --> 00:49:32,280 -Merde. Venez, il faut pas le perdre. 814 00:49:32,440 --> 00:49:35,240 -A la 1re fenêtre de tir proposée, "bye-bye". 815 00:49:35,400 --> 00:49:38,080 -Si ton frère nous aide, on parlera au juge. 816 00:49:38,240 --> 00:49:39,400 -Espèce de menteur ! 817 00:49:39,560 --> 00:49:41,880 En fait, tu m'as manipulé depuis le début. 818 00:49:42,040 --> 00:49:43,040 -Et le GAO ? 819 00:49:43,200 --> 00:49:44,520 -On va improviser. 820 00:49:44,680 --> 00:49:46,280 -Top interpel'. 821 00:49:46,440 --> 00:49:48,560 Crissements de pneus 822 00:49:48,720 --> 00:49:50,120 La nuit va être longue. 59114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.