Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,700 --> 00:00:18,700
♪
2
00:00:23,800 --> 00:00:26,567
(woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪
3
00:00:26,567 --> 00:00:30,233
♪ CALLED LOVE? ♪
4
00:00:30,233 --> 00:00:32,767
♪ THIS FUNNY THING ♪
5
00:00:32,767 --> 00:00:36,367
♪ CALLED LOVE ♪
6
00:00:36,367 --> 00:00:38,667
♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪
7
00:00:38,667 --> 00:00:42,500
♪ ITS MYSTERY? ♪
8
00:00:42,500 --> 00:00:45,533
♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪
9
00:00:45,533 --> 00:00:49,467
♪ A FOOL OF ME? ♪
10
00:00:49,467 --> 00:00:51,567
♪ I SAW YOU THERE ♪
11
00:00:51,567 --> 00:00:55,533
♪ THAT WONDERFUL DAY ♪
12
00:00:55,533 --> 00:00:57,633
♪ YOU TOOK MY LOVE ♪
13
00:00:57,633 --> 00:01:01,300
♪ AND THREW IT AWAY ♪
14
00:01:01,300 --> 00:01:04,266
♪ AND SO I ASK THE LORD ♪
15
00:01:04,266 --> 00:01:07,667
♪ IN HEAVEN ABOVE ♪
16
00:01:07,667 --> 00:01:10,667
♪ WHAT IS THIS THING ♪
17
00:01:10,667 --> 00:01:15,834
♪ CALLED LOVE? ♪
18
00:01:17,166 --> 00:01:22,367
♪ CALLED LOVE ♪
19
00:01:29,333 --> 00:01:32,867
♪
20
00:01:42,567 --> 00:01:44,600
WHOO!
21
00:01:47,633 --> 00:01:49,266
HEY.
22
00:01:49,266 --> 00:01:51,367
YOU LOOK GOOD, BABY.
MM.
23
00:01:51,367 --> 00:01:52,934
I COULD TREAT YOU RIGHT.
(chuckles)
24
00:01:52,934 --> 00:01:55,667
YOU KNOW, I'M CRAZY IN BED.
25
00:01:55,667 --> 00:01:59,233
I CAN LICK
MY SHOULDER BLADES.
26
00:01:59,233 --> 00:02:02,266
I LOVE... THAT SONG!
27
00:02:02,266 --> 00:02:04,433
MM.
LOVE IT!
28
00:02:04,433 --> 00:02:07,266
YOU GOT IT ON, BABY!
(giggles)
29
00:02:07,266 --> 00:02:09,934
I GOT NOTHIN'.
30
00:02:09,934 --> 00:02:11,934
YOU KNOW WHAT YOU ARE,
MR. NOTHIN'?
31
00:02:11,934 --> 00:02:13,600
MM?
POIGNANT.
32
00:02:13,600 --> 00:02:15,900
(bottles clink)
33
00:02:15,900 --> 00:02:19,567
♪
34
00:02:24,400 --> 00:02:26,333
MMM.
35
00:02:26,333 --> 00:02:29,567
WELL, LOOK AT US.
36
00:02:29,567 --> 00:02:31,667
TWO STORMS IN A PORT.
37
00:02:31,667 --> 00:02:33,133
(both chuckle)
38
00:02:34,900 --> 00:02:37,433
I'M GRETA.
I'M MICHAEL.
39
00:02:37,433 --> 00:02:39,433
I JUST GOT HERE
ABOUT AN HOUR AGO,
40
00:02:39,433 --> 00:02:40,767
OR SOMETHING LIKE THAT.
41
00:02:40,767 --> 00:02:42,667
(laughs) I DON'T KNOW
WHERE I AM.
42
00:02:42,667 --> 00:02:45,600
WELL, NOBODY KNOWS
WHERE THEY ARE, BABY.
43
00:02:45,600 --> 00:02:47,333
EVERYBODY'S JUST FAKING IT.
44
00:02:47,333 --> 00:02:48,767
OKAY.
(laughs)
45
00:02:48,767 --> 00:02:51,300
WELL, SINCE YOU'RE ASKING,
46
00:02:51,300 --> 00:02:53,266
I'VE QUIT MY LIFE.
47
00:02:53,266 --> 00:02:55,734
I'VE LEFT IT ALL BEHIND.
48
00:02:55,734 --> 00:02:57,567
TALK ABOUT IT, BABY.
49
00:02:57,567 --> 00:03:00,633
EVERYTHING
I THOUGHT WAS REALITY
50
00:03:00,633 --> 00:03:02,567
WAS A FUCKING LIE.
51
00:03:02,567 --> 00:03:05,800
INCLUDING YOU.
52
00:03:05,800 --> 00:03:08,367
YEAH, I'VE BEEN THERE.
(chuckles)
53
00:03:08,367 --> 00:03:09,934
FULL-TIME RESIDENT.
54
00:03:09,934 --> 00:03:12,433
NO, YOU DON'T WANT
TO HEAR THAT.
55
00:03:12,433 --> 00:03:13,900
IT'S GUT-WRENCHING.
56
00:03:15,867 --> 00:03:17,333
WRENCH AWAY.
57
00:03:17,333 --> 00:03:19,166
WELL...
58
00:03:21,166 --> 00:03:23,467
IT ALL BEGAN
59
00:03:23,467 --> 00:03:26,433
WHEN WE WERE HUMPING
IN A STRETCH LIMO.
60
00:03:30,367 --> 00:03:34,300
♪
61
00:03:35,867 --> 00:03:39,667
(both grunting and moaning)
62
00:03:52,900 --> 00:03:54,400
(grunts)
63
00:03:56,266 --> 00:03:58,233
(gasps) OH!
64
00:04:15,867 --> 00:04:17,567
STRETCH LIMO?
65
00:04:17,567 --> 00:04:19,700
COOL SURPRISE.
66
00:04:19,700 --> 00:04:21,133
WHAT'S THE OCCASION?
67
00:04:21,133 --> 00:04:22,667
HMM. US.
68
00:04:22,667 --> 00:04:24,133
OH.
69
00:04:24,133 --> 00:04:26,567
(chuckles)
70
00:04:26,567 --> 00:04:28,166
YOU'RE SCARED OF HEIGHTS.
71
00:04:28,166 --> 00:04:29,400
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
72
00:04:29,400 --> 00:04:30,900
I SAW IT IN YOUR EYES
73
00:04:30,900 --> 00:04:33,533
WHEN WE WERE DRIVING
OVER THAT BRIDGE IN SAN PEDRO.
74
00:04:33,533 --> 00:04:35,633
NEVER ADMIT IT, DO YOU?
BEING SCARED?
75
00:04:35,633 --> 00:04:37,233
HAVING DOUBTS.
76
00:04:37,233 --> 00:04:39,333
WONDERING WHO YOU CAN COUNT ON
AND FOR HOW LONG.
77
00:04:39,333 --> 00:04:42,133
MY EX-SHRINK TOLD ME THAT WE'RE
ALL SCARED OF SOMETHING.
78
00:04:42,133 --> 00:04:43,767
YOU WENT TO A SHRINK?
WHY? (laughs)
79
00:04:43,767 --> 00:04:46,867
I WILL TELL YOU SOMETIME,
WHEN YOU DON'T EXPECT IT.
80
00:04:46,867 --> 00:04:48,533
IT'LL BE MORE INTERESTING
THAT WAY.
81
00:04:48,533 --> 00:04:50,266
(chuckles)
82
00:04:50,266 --> 00:04:52,500
WHAT IF I TOLD YOU
I'M SCARED OF MYSELF...
83
00:04:52,500 --> 00:04:53,700
WHEN I'M WITH YOU?
84
00:04:53,700 --> 00:04:56,500
TELL ME SOMETHING
I DON'T KNOW.
85
00:04:57,734 --> 00:05:00,166
(lowered voice)
SO HAVE I TOLD YOU
86
00:05:00,166 --> 00:05:02,700
HOW MUCH I LOVE
YOUR COCK INSIDE OF ME?
87
00:05:02,700 --> 00:05:04,767
(moans)
88
00:05:06,667 --> 00:05:09,166
I DON'T KNOW
WHETHER TO SAY THANKS
89
00:05:09,166 --> 00:05:10,934
OR TO FEEL SEXUALLY EXPLOITED.
90
00:05:10,934 --> 00:05:13,266
(chuckles)
THANKS.
91
00:05:19,333 --> 00:05:21,800
WHAT ABOUT YOU?
92
00:05:21,800 --> 00:05:24,266
WHAT ARE YOU SCARED OF?
93
00:05:24,266 --> 00:05:26,667
I DON'T KNOW.
CONTROL, I GUESS.
94
00:05:26,667 --> 00:05:28,400
LOSING IT OR HAVING TOO MUCH?
95
00:05:28,400 --> 00:05:30,800
(laughs) THEY'RE THE SAME THING,
AREN'T THEY?
96
00:05:33,867 --> 00:05:35,300
NO.
NO.
97
00:05:35,300 --> 00:05:37,767
NO. NO.
NO.
98
00:05:40,900 --> 00:05:43,367
KIMBERLY IS WEARING
OUR FRENCH BRA AND PANTIES,
99
00:05:43,367 --> 00:05:47,133
MADE FROM A DELICIOUS,
ABSORBENT COTTON/SILK BLEND.
100
00:05:47,133 --> 00:05:50,266
MY GOD, MICHAEL.
THIS IS BEYOND AROUSING.
101
00:05:50,266 --> 00:05:53,367
RANDOM HOTTIES
SPILLING OUT INTO OUR CORRIDOR.
102
00:05:53,367 --> 00:05:57,133
MY DICK IS FIGHTING TO GET OUT
LIKE SOME CRAZED RODEO ANIMAL.
103
00:05:57,133 --> 00:06:00,533
QUIET.
ALANA'S AN IMPORTANT CLIENT.
104
00:06:00,533 --> 00:06:02,600
DON'T DO ANYTHING STUPID.
RIGHT.
105
00:06:04,400 --> 00:06:07,266
HOW ABSORBENT DO YOU SUPPOSE
THAT COTTON IS?
106
00:06:07,266 --> 00:06:10,834
DO YOU THINK I COULD USE IT
TO MAKE A LITTLE CUP OF TEA?
107
00:06:10,834 --> 00:06:12,300
DOWN, BOY.
108
00:06:12,300 --> 00:06:13,734
AND ROXIE IS WEARING
109
00:06:13,734 --> 00:06:16,600
OUR LATEST DESIGN
FROM THE VULNERABLE COLLECTION.
110
00:06:16,600 --> 00:06:18,133
IT'S SO SHEER.
111
00:06:18,133 --> 00:06:19,734
IT'S LIKE BEING NAKED.
112
00:06:19,734 --> 00:06:21,533
(Luther) MARVELOUS.
113
00:06:21,533 --> 00:06:24,266
YOU CAN NEVER OVERDO NAKED.
THAT'S MY MOTTO.
114
00:06:25,500 --> 00:06:29,233
WHAT'S YOUR GUESS?
QUIET.
115
00:06:29,233 --> 00:06:32,300
WHAT'S GOING ON UNDERNEATH
ALANA'S POWER SUIT?
116
00:06:32,300 --> 00:06:36,200
WINTERIZED OR TERRA SHAVE-A?
117
00:06:36,200 --> 00:06:39,800
♪
118
00:06:44,567 --> 00:06:46,800
(whip cracking)
WHOO!
119
00:06:46,800 --> 00:06:50,166
RIDE 'EM, COWGIRL!
WHOO! (laughs)
120
00:06:50,166 --> 00:06:52,166
OH, YES! FASTER! HARDER!
121
00:06:52,166 --> 00:06:53,834
(laughs)
(laughs)
122
00:06:53,834 --> 00:06:56,500
WHOO!
OH, MY GOD!
123
00:06:56,500 --> 00:06:58,567
OH, YES.
124
00:07:00,266 --> 00:07:03,600
HMM. A FABULOUS COLLECTION,
ALANA.
125
00:07:03,600 --> 00:07:06,467
THE STATE-OF-THE-ART FACTORY
YOU OPENED UP IN THAILAND
126
00:07:06,467 --> 00:07:08,166
IS TURNING UP TOP-NOTCH WORK.
127
00:07:08,166 --> 00:07:09,667
AND WITH THE NEW FACILITY
IN TAIWAN,
128
00:07:09,667 --> 00:07:12,400
WE MAKE THEM FOR LESS
AND SHIP DIRECTLY.
129
00:07:12,400 --> 00:07:14,900
PROFITS DOUBLED.
WELL, HOW ABOUT
130
00:07:14,900 --> 00:07:16,633
THE WARNING YOU RECEIVED FROM
THE HUMAN RIGHTS COMMISSION?
131
00:07:16,633 --> 00:07:19,300
IT'S A STICKUP. EXTORTION.
TELL THEM.
132
00:07:19,300 --> 00:07:21,166
THE REPORT
THEY'RE ABOUT TO RELEASE
133
00:07:21,166 --> 00:07:22,834
SAYS YOUR DYES MAY BE TOXIC
134
00:07:22,834 --> 00:07:25,433
AND THERE COULD BE SOME
LABOR EXPLOITATION CHARGES.
135
00:07:25,433 --> 00:07:27,567
MICHAEL,
I NEED A WORD WITH YOU.
136
00:07:30,734 --> 00:07:33,367
(Arthur) WHAT ARE YOU DOING
OUT THERE?
137
00:07:33,367 --> 00:07:35,333
THIS DEAL IS WORTH MILLIONS
TO THE FIRM.
138
00:07:35,333 --> 00:07:37,233
I'M TRYING TO HAVE
A CONSCIENCE, ARTHUR.
139
00:07:37,233 --> 00:07:39,166
CAN THIS LAW FIRM AFFORD
TO HAVE A CONSCIENCE?
140
00:07:39,166 --> 00:07:41,800
CONSCIENCE IS
A SUBJECTIVE TERM HERE.
141
00:07:41,800 --> 00:07:44,367
WELL, SO IS HYPOCRISY.
YOU'RE BEING RIDICULOUS.
142
00:07:44,367 --> 00:07:45,834
THE LOCALS ARE GETTING JOBS
THEY NEVER WOULD'VE HAD
143
00:07:45,834 --> 00:07:47,633
IF ALANA HADN'T
BUILT THE FACTORY THERE.
144
00:07:47,633 --> 00:07:50,166
NOT TO MENTION ASTHMATIC WORKING
CONDITIONS AND SLAVE WAGES.
145
00:07:50,166 --> 00:07:51,467
THE WORLD ISN'T PERFECT.
146
00:07:51,467 --> 00:07:54,567
NEITHER IS ALANA FISHER.
147
00:07:54,567 --> 00:07:56,300
WE CAN'T REPRESENT SOMEONE
148
00:07:56,300 --> 00:07:58,800
WHO'S SUBJECTING WORKERS
TO THOSE CONDITIONS.
149
00:07:58,800 --> 00:08:01,233
WHAT ARE YOU SUGGESTING?
150
00:08:01,233 --> 00:08:02,700
WE DROP HER AS A CLIENT.
151
00:08:02,700 --> 00:08:05,433
NO, WE'RE NOT DOING THAT.
152
00:08:05,433 --> 00:08:07,367
EITHER SHE GOES OR I DO.
153
00:08:07,367 --> 00:08:09,600
WELL, SHE ISN'T GOING,
AND NEITHER ARE YOU.
154
00:08:09,600 --> 00:08:11,500
REALLY?
155
00:08:11,500 --> 00:08:12,867
WATCH.
156
00:08:19,633 --> 00:08:21,200
YOU ALL RIGHT, ARTHUR?
157
00:08:21,200 --> 00:08:23,333
HE JUST QUIT.
158
00:08:23,333 --> 00:08:25,834
FIX IT.
159
00:08:31,533 --> 00:08:33,300
(knocks on doorframe)
160
00:08:33,300 --> 00:08:35,500
MICHAEL, I WISH I HAD
YOUR ETHICS.
161
00:08:35,500 --> 00:08:36,834
YOU WISH YOU HAD
ANYONE'S ETHICS.
162
00:08:36,834 --> 00:08:39,300
POINT TAKEN.
BUT DON'T FORGET.
163
00:08:39,300 --> 00:08:42,867
A LAWYER WITH TOO MUCH
CONSCIENCE CAN'T DO HIS JOB.
164
00:08:42,867 --> 00:08:44,700
(object thuds)
165
00:08:44,700 --> 00:08:46,233
WHERE'D YOU GRADUATE FROM,
THE DICK CHENEY LAW SCHOOL?
166
00:08:46,233 --> 00:08:49,233
OH, MICHAEL. BE PRACTICAL.
167
00:08:49,233 --> 00:08:51,867
DON'T WORK ON THE ACCOUNT,
BUT DON'T QUIT.
168
00:08:51,867 --> 00:08:54,166
PASS.
169
00:08:54,166 --> 00:08:56,600
WHAT'S REALLY EATING YOU?
170
00:08:56,600 --> 00:08:58,166
ME.
171
00:09:02,667 --> 00:09:05,700
IGNORING YOUR INSTINCTS
IS A BIG MISTAKE.
172
00:09:05,700 --> 00:09:09,633
WE ALL HAVE THAT VOICE INSIDE US
THAT ONLY WE CAN HEAR--
173
00:09:09,633 --> 00:09:12,600
THE ONE THAT'S INCAPABLE
OF BULLSHIT.
174
00:09:12,600 --> 00:09:15,734
EVEN IF WE IGNORE IT,
IT WAITS UNTIL WE'RE SLEEPING.
175
00:09:15,734 --> 00:09:17,700
(chuckles)
WE CALL IT 'EM DREAMS.
176
00:09:17,700 --> 00:09:19,600
THEY'RE ACTUALLY MEMOS
FROM OUR UNCONSCIOUS
177
00:09:19,600 --> 00:09:22,367
TRYING TO SAVE OUR STUPID ASS.
178
00:09:22,367 --> 00:09:24,467
I WORKED HARD
TO MAKE MY MARRIAGE WORK
179
00:09:24,467 --> 00:09:28,233
WITH MY THIRD HUSBAND, TAYLOR.
180
00:09:28,233 --> 00:09:30,633
THE VOICE KNEW TAYLOR LIKED MEN,
181
00:09:30,633 --> 00:09:33,166
EVEN THOUGH I DENIED IT.
182
00:09:33,166 --> 00:09:35,433
WELL, THE VOICE WAS RIGHT,
183
00:09:35,433 --> 00:09:37,166
AND I FINALLY BELIEVED IT.
184
00:09:37,166 --> 00:09:41,567
AND TAYLOR RAN OFF WITH
AN ACROBAT FROM BLUE MAN GROUP.
185
00:09:41,567 --> 00:09:44,800
THEY SAY WHAT DRAWS TWO PEOPLE
TOGETHER IS...
186
00:09:44,800 --> 00:09:47,133
IS ALWAYS
WHAT PUSHES THEM APART.
187
00:09:47,133 --> 00:09:50,200
♪
188
00:09:50,200 --> 00:09:51,567
(sighs)
189
00:09:51,567 --> 00:09:53,233
OH, THAT TURNED OUT GOOD.
190
00:09:53,233 --> 00:09:54,734
THANK YOU, MARIO BATALI.
191
00:09:54,734 --> 00:09:57,533
(chuckles) PHENOMENAL.
THANK YOU...
192
00:09:57,533 --> 00:10:00,433
FOR COMING OVER
AND MAKING DINNER.
193
00:10:00,433 --> 00:10:02,500
OH, AND I HAVE SOMETHING
194
00:10:02,500 --> 00:10:04,667
FOR YOU.
195
00:10:06,767 --> 00:10:09,133
HAPPY THIRD ANNIVERSARY.
196
00:10:14,567 --> 00:10:16,133
(exhales deeply)
197
00:10:20,667 --> 00:10:22,333
I CAN'T ACCEPT THIS.
198
00:10:22,333 --> 00:10:24,133
AH.
199
00:10:26,300 --> 00:10:29,166
(sighs deeply)
200
00:10:41,667 --> 00:10:45,467
♪
201
00:11:04,500 --> 00:11:06,233
WHAT, YOU TELL ME
IN A CARD?
202
00:11:06,233 --> 00:11:09,300
YOU DIDN'T EVEN HAVE THE DECENCY
TO TEXT ME?
203
00:11:09,300 --> 00:11:13,400
I'M NOT GOOD AT THIS, MICHAEL.
204
00:11:13,400 --> 00:11:14,934
THIS HAS BEEN TORTURING ME.
205
00:11:14,934 --> 00:11:17,300
WELL, YOU COULD'VE FOOLED ME.
IN FACT, YOU DID.
206
00:11:17,300 --> 00:11:20,834
I DIDN'T SEE THIS COMING.
207
00:11:20,834 --> 00:11:25,166
CASEY IS THAT SINGER THAT I MET
AT THE CONFERENCE IN DENVER.
208
00:11:25,166 --> 00:11:26,600
CONFERENCE?
THE ONE WHO GAVE ME
"THE SECRET."
209
00:11:26,600 --> 00:11:28,867
WAIT. WHOA, WHOA, WHOA.
THE--"THE SECRET"?
210
00:11:28,867 --> 00:11:31,367
THAT STUPID BOOK ABOUT
HOW WE CREATE OUR OWN FATE?
211
00:11:31,367 --> 00:11:32,734
AND WHO IS THIS CASEY?
212
00:11:32,734 --> 00:11:34,767
I'VE MENTIONED CASEY
SEVERAL TIMES.
213
00:11:34,767 --> 00:11:36,600
YOU JUST WEREN'T LISTENING,
214
00:11:36,600 --> 00:11:37,900
LIKE ALWAYS.
215
00:11:37,900 --> 00:11:40,133
(scoffs)
216
00:11:40,133 --> 00:11:41,767
I KNEW YOU'D TAKE THIS BADLY.
217
00:11:41,767 --> 00:11:43,734
NO. NO, NO, NO. NOT AT ALL.
218
00:11:43,734 --> 00:11:45,867
REJECTION, REPRISAL--
WHAT A PERFECT EVENING.
219
00:11:45,867 --> 00:11:48,233
DID YOU POISON MY FOOD, TOO?
220
00:11:48,233 --> 00:11:49,767
I'M NOT LEAVING YOU FOR CASEY.
221
00:11:51,266 --> 00:11:53,767
I'M LEAVING YOU
FOR MYSELF.
222
00:11:53,767 --> 00:11:57,500
WELL, I HOPE YOU AND YOURSELF
ARE VERY HAPPY.
223
00:11:57,500 --> 00:11:59,567
(sighs)
224
00:12:01,500 --> 00:12:03,400
MICHAEL, I'VE SPENT A LIFETIME
225
00:12:03,400 --> 00:12:05,500
COMPROMISING
FOR THE MEN IN MY LIFE,
226
00:12:05,500 --> 00:12:07,266
STARTING WITH MY DAD.
227
00:12:07,266 --> 00:12:09,934
CASEY DOESN'T REQUIRE THAT.
228
00:12:09,934 --> 00:12:11,633
SHE'S AN ARTIST.
229
00:12:11,633 --> 00:12:14,834
SHE'S--SHE'S NOT SO CEREBRAL
LIKE YOU AND DAD.
230
00:12:14,834 --> 00:12:16,600
I'VE HAD TOO MUCH OF THAT
IN MY LIFE.
231
00:12:16,600 --> 00:12:18,166
WHOA, WHOA, WHOA.
232
00:12:18,166 --> 00:12:20,800
UH, DID YOU SAY "SHE?"
AS IN VAGINA?
233
00:12:20,800 --> 00:12:23,233
(sighs) SHE SAID YOU'D SAY
SOMETHING LIKE THAT.
234
00:12:23,233 --> 00:12:24,433
WELL, IT'S FATE.
235
00:12:24,433 --> 00:12:26,633
SHE PROBABLY READ "THE SECRET."
236
00:12:26,633 --> 00:12:30,433
OKAY, THE POINT IS THAT GENDER
DOESN'T ENTER INTO THIS.
237
00:12:30,433 --> 00:12:32,200
I GUESS SHE WON'T EITHER.
238
00:12:32,200 --> 00:12:35,467
OKAY, STOP IT. MY RELATIONSHIP
WITH CASEY IS NOT SEXUAL, OKAY?
239
00:12:35,467 --> 00:12:37,433
WE ARE NOT LESBIANS.
240
00:12:37,433 --> 00:12:41,500
WE ARE TWO WOMEN WHO SHARE
A VERY DEEP EMOTIONAL BOND.
241
00:12:41,500 --> 00:12:44,266
OH, SURE. I GET IT. IT'S LIKE
MICK JAGGER AND KEITH RICHARDS.
242
00:12:44,266 --> 00:12:47,367
I'M SORRY FOR HURTING YOU,
MICHAEL.
243
00:12:47,367 --> 00:12:49,500
I THINK YOU SHOULD KNOW
244
00:12:49,500 --> 00:12:52,900
THAT CASEY AND I ARE
LEAVING FOR KAUAI TOMORROW.
245
00:12:55,633 --> 00:12:57,834
KAUAI?
246
00:13:03,266 --> 00:13:05,467
THAT'S A TERRIBLE IDEA.
247
00:13:07,233 --> 00:13:09,367
(bottle and glass clink)
248
00:13:09,367 --> 00:13:10,734
MM.
249
00:13:12,166 --> 00:13:13,667
(glass clatters)
250
00:13:13,667 --> 00:13:15,600
WAIT, ISN'T KAUAI WHERE
WE FIRST VACATIONED?
251
00:13:15,600 --> 00:13:19,100
OR AM I JUST SPIRALING
INTO SENTIMENTAL TRAGEDY?
252
00:13:19,100 --> 00:13:20,700
MICHAEL,
YOU ARE PRICELESS TO ME.
253
00:13:20,700 --> 00:13:22,233
DON'T YOU KNOW THAT?
254
00:13:22,233 --> 00:13:23,767
NO, NOT REALLY.
255
00:13:23,767 --> 00:13:25,233
SOME PART OF YOU MUST
BE RELIEVED.
256
00:13:25,233 --> 00:13:26,633
WHICH PART
DID YOU HAVE IN MIND?
257
00:13:26,633 --> 00:13:28,367
WE BOTH KNOW
258
00:13:28,367 --> 00:13:30,700
THAT OUR HEARTS HAVEN'T BEEN
INTO THIS RELATIONSHIP
259
00:13:30,700 --> 00:13:32,200
FOR QUITE A WHILE.
260
00:13:35,734 --> 00:13:39,166
YOU'RE RIGHT.
261
00:13:39,166 --> 00:13:40,867
WE HAVE NEVER BEEN
TRULY INTIMATE.
262
00:13:42,467 --> 00:13:45,867
BUT THAT'S WHAT MADE US
COMPATIBLE.
263
00:13:45,867 --> 00:13:47,400
SEE?
264
00:13:47,400 --> 00:13:49,300
WE DO CREATE OUR OWN FATE.
265
00:13:51,367 --> 00:13:53,667
WE DON'T KNOW.
WE THINK WE DO, BUT WE DON'T,
266
00:13:53,667 --> 00:13:57,667
AND THAT IS WHAT
MAKES LIFE SO MYSTERIOUS.
267
00:13:57,667 --> 00:14:00,467
WHAT WE CAN'T QUITE TOUCH
268
00:14:00,467 --> 00:14:03,600
IS WHAT ALWAYS TOUCHES US
MOST DEEPLY.
269
00:14:03,600 --> 00:14:06,533
THIS IS SOMETHING THAT I WROTE
270
00:14:06,533 --> 00:14:08,800
FOR A NEW FRIEND OF MINE,
271
00:14:08,800 --> 00:14:11,834
AND IT'S CALLED "TOUCH."
272
00:14:11,834 --> 00:14:15,567
♪
273
00:14:21,333 --> 00:14:24,367
♪
274
00:14:24,367 --> 00:14:27,166
YOU'RE WRONG, OKAY?
275
00:14:27,166 --> 00:14:29,467
SHE DIDN'T DUMP ME
FOR SOME POETIC DYKE.
276
00:14:29,467 --> 00:14:31,734
SHE'LL BE BACK.
277
00:14:31,734 --> 00:14:33,533
SHE'LL DO WHAT SHE HAS TO DO,
278
00:14:33,533 --> 00:14:37,133
AND SHE'LL BE BACK,
AND WE'LL SEE WHERE WE STAND.
279
00:14:37,133 --> 00:14:39,433
OKAY, CAN I TELL YOU WHERE
YOU'RE GONNA BE STANDING?
280
00:14:39,433 --> 00:14:41,633
OVER HER
AND HER NEW GIRLFRIEND,
281
00:14:41,633 --> 00:14:44,467
WATCHING THEM USE EACH OTHER
AS TONGUE DEPRESSORS.
JEEZ.
282
00:14:44,467 --> 00:14:46,700
TAKE EVERYTHING RIGHT INTO
THE BASEMENT, WHY DON'T YOU?
283
00:14:46,700 --> 00:14:48,834
OH, I'M SORRY. DID I OFFEND YOU,
ST. THOMAS AQUINAS?
284
00:14:48,834 --> 00:14:51,633
(groans)
OH, EXCUSE ME,
285
00:14:51,633 --> 00:14:53,767
BUT, UH, WEREN'T YOU THE ONE
WHO WAS BANGING THE COP
286
00:14:53,767 --> 00:14:56,600
WHILE STILL ENGAGED,
TECHNICALLY, TO JOCELYN?
287
00:14:56,600 --> 00:14:58,467
I MEAN, COME ON.
288
00:14:58,467 --> 00:14:59,667
DID YOU REALLY THINK YOU WERE
GONNA GET AWAY WITH THAT SHIT?
289
00:14:59,667 --> 00:15:02,333
I DID.
YOU'RE DELUSIONAL.
290
00:15:02,333 --> 00:15:04,367
SHE LET YOU THINK YOU WERE
GETTING AWAY WITH IT.
291
00:15:04,367 --> 00:15:05,567
IT'S A GIRL TRICK.
292
00:15:05,567 --> 00:15:08,166
YOU REALLY THINK SHE KNEW?
293
00:15:08,166 --> 00:15:10,367
OKAY. LET ME TAKE
A WILD GUESS HERE. LET'S SEE.
294
00:15:10,367 --> 00:15:14,567
UH, AFTER JOCELYN FINISHED
WORKING YOU OVER,
295
00:15:14,567 --> 00:15:16,433
YOU WENT TO SEE THE COP
296
00:15:16,433 --> 00:15:19,200
'CAUSE YOU WERE FEELING
SO TRAGIC.
297
00:15:19,200 --> 00:15:21,667
(grunts)
(knock on door)
298
00:15:21,667 --> 00:15:22,867
COME IN.
299
00:15:22,867 --> 00:15:25,233
(door opens)
300
00:15:25,233 --> 00:15:26,734
(door closes)
HEY.
301
00:15:26,734 --> 00:15:29,433
WHAT'S GOING ON?
302
00:15:29,433 --> 00:15:32,133
YOU NAME IT.
303
00:15:32,133 --> 00:15:33,734
YOU DON'T LOOK SO HOT.
304
00:15:33,734 --> 00:15:36,300
WELL, I'M A MAN
WITHOUT A COUNTRY.
305
00:15:36,300 --> 00:15:37,867
I QUIT MY JOB TODAY.
306
00:15:37,867 --> 00:15:41,133
WELCOME TO THE HUMAN RACE!
307
00:15:41,133 --> 00:15:42,867
YOU THINK I'LL BE ACCEPTED?
308
00:15:42,867 --> 00:15:45,266
OH.
309
00:15:45,266 --> 00:15:47,166
MM.
310
00:15:47,166 --> 00:15:48,500
WHAT'S THAT FOR?
311
00:15:48,500 --> 00:15:50,500
FOR COMING TO ME.
312
00:15:50,500 --> 00:15:51,867
(chuckles)
313
00:15:57,300 --> 00:16:01,567
(moaning and gasping)
314
00:16:15,333 --> 00:16:19,133
(both panting)
315
00:16:32,200 --> 00:16:35,367
(moaning) OH, MY GOD!
316
00:16:35,367 --> 00:16:38,133
OH! OH, MY GOD!
317
00:16:38,133 --> 00:16:40,133
OH, BABY! OH!
318
00:16:40,133 --> 00:16:41,400
OH, MY GOD.
319
00:16:45,266 --> 00:16:47,166
(moans)
320
00:16:52,700 --> 00:16:55,300
(gasps)
321
00:16:55,300 --> 00:16:58,400
OH! (laughs)
322
00:16:58,400 --> 00:16:59,667
(laughs)
323
00:16:59,667 --> 00:17:01,367
WHAT?
324
00:17:01,367 --> 00:17:02,800
I WAS WRONG.
325
00:17:02,800 --> 00:17:06,200
YOU'RE NOT AFRAID OF HEIGHTS.
326
00:17:10,900 --> 00:17:13,400
(man on TV speaks indistinctly)
327
00:17:13,400 --> 00:17:18,166
(changes channel)
(football announcers
speaking indistinctly)
328
00:17:18,166 --> 00:17:20,567
(knock on door)
329
00:17:27,767 --> 00:17:30,367
YOU LOOK...
(speaks indistinctly)
330
00:17:31,633 --> 00:17:33,233
I LIKE THAT.
331
00:17:33,233 --> 00:17:36,133
ALANA, WHAT ARE YOU DOING?
CELEBRATING VICTORY.
332
00:17:36,133 --> 00:17:37,400
WHOSE?
333
00:17:37,400 --> 00:17:39,567
YOURS... MEANING MINE.
334
00:17:39,567 --> 00:17:41,233
WHAT DID WE WIN?
335
00:17:41,233 --> 00:17:42,834
DIGNITY.
336
00:17:42,834 --> 00:17:45,367
WHEN I HEARD THAT YOU QUIT
BECAUSE OF YOUR CONSCIENCE,
337
00:17:45,367 --> 00:17:46,734
I WAS FLOORED.
338
00:17:46,734 --> 00:17:48,867
YOU HELPED ME TO SEE
WHAT I WAS DOING.
339
00:17:48,867 --> 00:17:51,166
YEAH, EXPLOITING THE SHIT
OUT OF THOSE PEOPLE.
340
00:17:51,166 --> 00:17:52,834
MM, PRETTY MUCH.
341
00:17:52,834 --> 00:17:55,667
SO I'M BUILDING A SCHOOL
AND A HOSPITAL AT THE FACTORY.
342
00:17:55,667 --> 00:17:56,900
I'M PROUD OF YOU.
343
00:17:56,900 --> 00:17:58,333
I'M PROUD OF ME.
344
00:17:58,333 --> 00:18:01,667
NOW POP THE DOM.
I NEED TO PEE.
345
00:18:14,533 --> 00:18:16,066
ALL SET.
346
00:18:16,066 --> 00:18:19,266
ME, TOO.
347
00:18:24,767 --> 00:18:27,200
NOW...
348
00:18:27,200 --> 00:18:29,500
FOR THE REAL...
349
00:18:29,500 --> 00:18:31,266
CELEBRATION.
350
00:18:31,266 --> 00:18:32,834
NO. NO!
351
00:18:32,834 --> 00:18:35,166
FUCKER! THAT'S MY CHAMPAGNE!
352
00:18:35,166 --> 00:18:37,166
(door closes)
353
00:18:37,166 --> 00:18:38,767
THAT WAS THE FINAL STRAW.
354
00:18:38,767 --> 00:18:41,300
I DRANK THE ENTIRE BOTTLE OF
CHAMPAGNE ON THE WAY OUT HERE.
355
00:18:41,300 --> 00:18:44,233
YOU KNOW, I DON'T GET IT--
YOU.
356
00:18:44,233 --> 00:18:47,133
I MEAN, WHAT ARE ALL THESE
CHICKS SEEING THAT I'M NOT?
357
00:18:47,133 --> 00:18:48,433
THAT'S A GOOD QUESTION.
358
00:18:48,433 --> 00:18:49,667
MM.
359
00:18:49,667 --> 00:18:51,200
(laughs) REALLY?
360
00:18:51,200 --> 00:18:52,633
AGAIN?
361
00:18:54,333 --> 00:18:55,600
OKAY.
362
00:18:55,600 --> 00:18:59,767
♪
363
00:18:59,767 --> 00:19:03,734
MM, MISTER, I THINK
YOU MIGHT NEED TO GO HOME.
364
00:19:03,734 --> 00:19:05,333
I'M NEVER GOING HOME.
365
00:19:05,333 --> 00:19:06,533
(laughs)
366
00:19:06,533 --> 00:19:08,333
I'M STARTING OVER.
MM-HMM.
367
00:19:08,333 --> 00:19:11,567
FROM HERE ON IN,
I LIVE ANONYMOUSLY.
368
00:19:11,567 --> 00:19:13,567
(Michael) MM. (chuckles)
369
00:19:13,567 --> 00:19:15,133
(singsongy)
NO ONE KNOWS WHERE I AM.
370
00:19:15,133 --> 00:19:16,600
(both laugh)
WHAT ARE YOU DOING HERE?
371
00:19:16,600 --> 00:19:18,800
AND DON'T SAY "DANCING."
372
00:19:18,800 --> 00:19:20,233
THIS MUST BE LIZ.
373
00:19:20,233 --> 00:19:22,633
(normal voice) LIZ!
SAY HELLO TO GRETA.
374
00:19:22,633 --> 00:19:24,767
HEY, GRETA.
HAS HE BEEN A BAD BOY?
375
00:19:24,767 --> 00:19:26,467
NO SUCH LUCK.
376
00:19:26,467 --> 00:19:28,867
I'M GONNA TAKE HIM
OFF YOUR HANDS NOW.
377
00:19:28,867 --> 00:19:31,266
COME ON, MICHAEL.
LET'S GO WALKING.
378
00:19:31,266 --> 00:19:33,867
(groans)
MWAH. HOW DID YOU FIND ME?
379
00:19:33,867 --> 00:19:36,633
I'M A COP--
THE ORIGINAL GOOGLER.
380
00:19:36,633 --> 00:19:38,367
YOU'RE SCARIER THAN SHIT.
381
00:19:38,367 --> 00:19:39,667
YOU KNOW WHERE I AM
WHEN I DON'T.
382
00:19:39,667 --> 00:19:42,266
(chuckles)
I GOTTA GO. SHE FOUND ME.
383
00:19:42,266 --> 00:19:45,467
I'VE BEEN WAITING MY WHOLE LIFE
FOR SOMEONE TO DO THAT.
384
00:19:45,467 --> 00:19:48,200
HEY,
THANKS FOR BEING MY FRIEND.
385
00:19:48,200 --> 00:19:51,233
YOU WERE THERE THROUGH
THICK AND THIN, THE DARTS,
386
00:19:51,233 --> 00:19:52,467
BAD DANCING.
387
00:19:52,467 --> 00:19:53,834
ANY TIME.
388
00:19:53,834 --> 00:19:56,533
WAIT, NO. HEY, HEY, WAIT.
CHECK THIS OUT.
389
00:19:56,533 --> 00:19:57,867
YOU TAKE GRETA, AND YOU CHANGE
THE LETTERS AROUND,
390
00:19:57,867 --> 00:19:59,400
YOU GET "GREAT."
391
00:19:59,400 --> 00:20:01,667
COINCIDENCE?
392
00:20:01,667 --> 00:20:03,333
MAYBE.
393
00:20:03,333 --> 00:20:05,333
I'LL SEE YA LATER, BIG GUY.
394
00:20:05,333 --> 00:20:06,734
COME ON. LET'S GO.
395
00:20:12,533 --> 00:20:14,233
WHERE THE HELL ARE WE?
396
00:20:14,233 --> 00:20:15,800
CATALINA.
397
00:20:15,800 --> 00:20:17,633
CATALINA? (chuckles)
398
00:20:17,633 --> 00:20:20,767
THAT'S OUTRAGEOUS. WHAT WOULD I
BE DOING IN CATALINA?
399
00:20:20,767 --> 00:20:22,433
TELL ME WHAT HAPPENED,
MICHAEL.
400
00:20:22,433 --> 00:20:24,467
I WANNA KNOW THE TRUTH.
DID YOU GET CANNED?
401
00:20:24,467 --> 00:20:27,333
YEAH, BY JOCELYN.
402
00:20:27,333 --> 00:20:29,367
SHE'S MOVING ON.
403
00:20:29,367 --> 00:20:30,867
SHE GOT A GIRLFRIEND.
(laughs)
404
00:20:30,867 --> 00:20:33,166
A SINGER/SONGWRITER.
405
00:20:33,166 --> 00:20:34,400
SHE'S A DYKE?
406
00:20:34,400 --> 00:20:35,934
(laughs)
(laughs)
407
00:20:35,934 --> 00:20:38,533
PLOT TWIST.
WHY DID YOU NOT TELL ME?
408
00:20:38,533 --> 00:20:40,467
AH. (sighs)
409
00:20:40,467 --> 00:20:42,433
I DIDN'T THINK YOU WANTED TO
HEAR ABOUT MY STUFF WITH HER--
410
00:20:42,433 --> 00:20:43,734
HER FEELINGS AND MY FEELINGS.
411
00:20:43,734 --> 00:20:45,834
AND WITH JOCELYN
OUT OF THE PICTURE,
412
00:20:45,834 --> 00:20:47,800
I JUST THOUGHT THAT...
413
00:20:47,800 --> 00:20:50,300
WHAT? I'D FEEL THE PRESSURE
TO STEP UP?
414
00:20:50,300 --> 00:20:51,500
MAYBE.
415
00:20:51,500 --> 00:20:53,433
(chuckles)
YEAH, I GUESS.
416
00:20:53,433 --> 00:20:56,633
(laughs) I JUST THOUGHT
I KNEW HER BETTER.
417
00:20:56,633 --> 00:20:58,166
IT'S COMPLICATED.
418
00:20:58,166 --> 00:20:59,700
OH, NO, IT'S NOT.
IT'S SIMPLE.
419
00:20:59,700 --> 00:21:01,433
WELL, YOU JUST SAY THAT
420
00:21:01,433 --> 00:21:03,567
BECAUSE YOU CAN'T SEE
HOW COMPLICATED IT IS.
421
00:21:03,567 --> 00:21:05,333
(laughs)
422
00:21:05,333 --> 00:21:06,934
YOU COMPLICATE EVERYTHING,
MICHAEL.
OH.
423
00:21:06,934 --> 00:21:09,800
YOU OVERTHINK EVERYTHING,
AND YOU'RE MISSING THE POINT.
424
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
OH, YEAH? WHAT'S THE POINT?
425
00:21:11,200 --> 00:21:12,934
THAT LIFE IS OUT OF CONTROL,
426
00:21:12,934 --> 00:21:14,600
AND PEOPLE LIKE YOU
WHO TRY TO CONTROL IT
427
00:21:14,600 --> 00:21:16,700
ARE THE CRAZIEST ONES OF ALL.
428
00:21:16,700 --> 00:21:18,400
WELL, YOU OUGHTA KNOW.
429
00:21:18,400 --> 00:21:20,433
YOU'RE THE MOST CONTROLLING
PERSON I EVER MET.
430
00:21:20,433 --> 00:21:23,567
WALKING AROUND WITH YOUR GUN,
431
00:21:23,567 --> 00:21:27,767
USING YOUR SIREN, AND... POKING
AT PEOPLE WITH YOUR BATON.
432
00:21:27,767 --> 00:21:30,233
HUNTING DOWN GUYS
IN LITTLE OF BARS
433
00:21:30,233 --> 00:21:32,467
WHO WERE PERFECTLY HAPPY.
434
00:21:32,467 --> 00:21:34,300
YOU WILL NEVER
BE PERFECTLY HAPPY, MICHAEL,
435
00:21:34,300 --> 00:21:36,233
AND THAT'S ONE
OF YOUR BEST QUALITIES.
436
00:21:36,233 --> 00:21:37,767
COME ON. LET'S GO HOME.
437
00:21:37,767 --> 00:21:40,533
NO. CONTROL.
SEE THAT? RIGHT THERE.
438
00:21:40,533 --> 00:21:42,300
NO.
439
00:21:42,300 --> 00:21:44,467
ATTICA.
440
00:21:44,467 --> 00:21:47,667
ATTICA!
441
00:21:47,667 --> 00:21:49,667
ATTICA!
442
00:21:49,667 --> 00:21:51,333
ATTICA!
443
00:21:51,333 --> 00:21:54,166
(laughs) ATTICA!
444
00:21:54,166 --> 00:21:56,233
ATTICA! I WILL NOT--
445
00:21:56,233 --> 00:21:58,300
I WILL NOT BE GOING HOME
WITH YOU.
446
00:21:58,300 --> 00:21:59,700
OH.
447
00:21:59,700 --> 00:22:02,333
I CAN GET HOME BY MYSELF,
THANK YOU VERY MUCH.
448
00:22:02,333 --> 00:22:04,600
OH. OKAY, THEN.
449
00:22:04,600 --> 00:22:07,767
EXACTLY. OKAY, THEN.
ON THAT NOTE...
450
00:22:07,767 --> 00:22:09,767
IT'S ALWAYS--
IT'S ALWAYS GOOD SEEING YOU.
451
00:22:09,767 --> 00:22:11,667
I WILL BE SWIMMING HOME.
452
00:22:11,667 --> 00:22:14,500
GOOD IDEA. TAKE CARE!
453
00:22:14,500 --> 00:22:17,700
OH, I WILL!
454
00:22:17,700 --> 00:22:19,266
SWIM FAST!
455
00:22:22,700 --> 00:22:26,500
♪
456
00:22:29,300 --> 00:22:30,700
(panting)
457
00:22:30,700 --> 00:22:33,867
WELL, LOOK WHO'S HERE.
HOW WAS YOUR SWIM?
458
00:22:33,867 --> 00:22:36,734
I GOT TO HAWAII, THEN I DECIDED
TO COME BACK AND GET YOU.
459
00:22:36,734 --> 00:22:38,433
OH. (chuckles)
460
00:22:38,433 --> 00:22:39,667
YOU COLD?
461
00:22:39,667 --> 00:22:41,633
UH-HUH.
(laughs)
462
00:22:41,633 --> 00:22:44,200
LET'S TAKE THIS SHIRT OFF YOU.
(grunts)
463
00:22:44,200 --> 00:22:47,166
(panting)
464
00:22:47,166 --> 00:22:48,800
(laughs)
465
00:22:48,800 --> 00:22:50,400
HERE.
466
00:22:50,400 --> 00:22:51,900
AHH.
467
00:22:55,367 --> 00:22:56,900
COME HERE.
468
00:23:05,867 --> 00:23:08,433
IS THAT A...
469
00:23:08,433 --> 00:23:09,667
THAT IS HIM.
470
00:23:09,667 --> 00:23:10,867
OH.
YEAH.
471
00:23:10,867 --> 00:23:29,500
GREAT.
31462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.