Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,734 --> 00:00:18,734
♪
2
00:00:23,834 --> 00:00:26,600
(woman) ♪ WHAT IS THIS THING ♪
3
00:00:26,600 --> 00:00:30,266
♪ CALLED LOVE? ♪
4
00:00:30,266 --> 00:00:32,800
♪ THIS FUNNY THING ♪
5
00:00:32,800 --> 00:00:36,400
♪ CALLED LOVE ♪
6
00:00:36,400 --> 00:00:38,700
♪ JUST WHO CAN SOLVE ♪
7
00:00:38,700 --> 00:00:42,533
♪ ITS MYSTERY? ♪
8
00:00:42,533 --> 00:00:45,567
♪ WHY SHOULD IT MAKE ♪
9
00:00:45,567 --> 00:00:49,500
♪ A FOOL OF ME? ♪
10
00:00:49,500 --> 00:00:51,600
♪ I SAW YOU THERE ♪
11
00:00:51,600 --> 00:00:55,567
♪ THAT WONDERFUL DAY ♪
12
00:00:55,567 --> 00:00:57,633
♪ YOU TOOK MY LOVE ♪
13
00:00:57,633 --> 00:01:01,333
♪ AND THREW IT AWAY ♪
14
00:01:01,333 --> 00:01:04,300
♪ AND SO I ASK THE LORD ♪
15
00:01:04,300 --> 00:01:07,700
♪ IN HEAVEN ABOVE ♪
16
00:01:07,700 --> 00:01:10,700
♪ WHAT IS THIS THING ♪
17
00:01:10,700 --> 00:01:15,867
♪ CALLED LOVE? ♪
18
00:01:17,200 --> 00:01:23,367
♪ CALLED LOVE ♪
19
00:01:30,533 --> 00:01:34,133
OHH! OH, GOD,
WHERE ON EARTH
20
00:01:34,133 --> 00:01:35,734
DID YOU GET
THIS MAGNIFICENT THING?
21
00:01:35,734 --> 00:01:37,166
VACATIONING IN HANOI...
22
00:01:37,166 --> 00:01:38,767
OH, GOD!
IN AN ANTIQUE SHOP
23
00:01:38,767 --> 00:01:41,533
OWNED BY A MADAME WONG,
OF ALL THINGS.
24
00:01:41,533 --> 00:01:44,266
(grunts)
(screams and laughs)
25
00:01:44,266 --> 00:01:47,467
SHE WAS A GERMAN EROTICA BUFF
AND A HUNCHBACK, ACTUALLY.
26
00:01:47,467 --> 00:01:48,667
(grunts)
AAH!
27
00:01:48,667 --> 00:01:50,166
(laughs)
28
00:01:50,166 --> 00:01:52,233
SHE BROUGHT OUT
THIS JOY FUCK TUB,
29
00:01:52,233 --> 00:01:54,867
AND WE'D CUT A DEAL
OVER A PIPE OR A--
DON'T TALK!
30
00:01:54,867 --> 00:01:57,533
I CAN FEEL MY SOUL MELTING.
SPIN ME FASTER!
31
00:01:57,533 --> 00:02:00,700
AAH! GO DEEPER!
(grunting)
32
00:02:00,700 --> 00:02:02,700
AAH! (grunting)
33
00:02:02,700 --> 00:02:03,934
ONE MORE! ONE MORE!
34
00:02:03,934 --> 00:02:05,333
AAH!
35
00:02:05,333 --> 00:02:07,667
(grunts and laughs)
36
00:02:07,667 --> 00:02:09,667
(laughing)
37
00:02:09,667 --> 00:02:10,900
OHH.
38
00:02:10,900 --> 00:02:13,266
OOH! OHH!
39
00:02:13,266 --> 00:02:15,367
(grunts)
40
00:02:15,367 --> 00:02:18,166
(both moaning)
41
00:02:18,166 --> 00:02:21,166
LUTHER, I'M IN LOVE
WITH YOUR SPIN FUCK CHAIR.
42
00:02:21,166 --> 00:02:24,400
PEMMIE, YOU ARE AN EPICURE
OF RIVALED ROTATION.
43
00:02:24,400 --> 00:02:26,300
OOH, YOU TALK THE WAY
44
00:02:26,300 --> 00:02:28,834
A COCK WOULD HAVE HAD A DEGREE
IN... (whispers) ENGLISH LIT.
45
00:02:28,834 --> 00:02:33,166
YOU HAVE A LOT OF FIZZ
IN YOUR DRINK, DON'T YOU?
46
00:02:33,166 --> 00:02:34,767
I LOVE HAVING SEX WITH YOU.
47
00:02:34,767 --> 00:02:36,633
IT'S LIKE ICE CREAM
AND ZEBRAS.
48
00:02:36,633 --> 00:02:38,767
YOU KNOW WHO WOULD LOVE
THIS THING?
49
00:02:38,767 --> 00:02:40,266
MICHAEL AND HIS SQUEEZE.
50
00:02:40,266 --> 00:02:42,400
OH, YOU MEAN JOCELYN?
SHE JUST MIGHT.
51
00:02:42,400 --> 00:02:44,834
NO! NOT MY SISTER.
YOU KNOW, HIS SQUEEZE.
52
00:02:44,834 --> 00:02:47,800
HIS SQUEEZE!
(grunts)
53
00:02:47,800 --> 00:02:51,266
(coughs) YOU WOULDN'T
TELL JOCELYN ANYTHING.
54
00:02:51,266 --> 00:02:54,467
I MEAN, SHE'S ENGAGED
TO MICHAEL. (laughs)
55
00:02:54,467 --> 00:02:57,800
OH, LUTHER, I'M HAVING AN AFFAIR
WITH YOU, AND I'M MARRIED.
56
00:02:57,800 --> 00:03:00,533
OH, MY GOD. YOU ARE?
57
00:03:00,533 --> 00:03:03,467
(both laughing)
58
00:03:03,467 --> 00:03:05,367
OH! DON'T YOU THINK
IF I SAID SOMETHING,
59
00:03:05,367 --> 00:03:09,200
IT WOULD GET US IN HOT WATER,
MR. BIG BAD LUTHER?
60
00:03:09,200 --> 00:03:11,400
OH, YES, IT WOULD.
(chuckles)
61
00:03:11,400 --> 00:03:13,433
ALL RIGHT, WELL, SHIT. I'M READY
TO GO FOR ANOTHER SPIN.
62
00:03:13,433 --> 00:03:14,633
OHH! OHH!
63
00:03:14,633 --> 00:03:18,133
LET'S GO! LUTHER!
SPIN IT!
64
00:03:18,133 --> 00:03:20,133
(grunts and laughs)
(screams)
65
00:03:24,433 --> 00:03:26,300
YOU'RE MAKING WAY TOO MUCH
OF THIS.
66
00:03:26,300 --> 00:03:27,667
CAN WE JUST DROP IT?
67
00:03:27,667 --> 00:03:29,767
FINE. DROPPED.
OKAY.
68
00:03:29,767 --> 00:03:31,433
NOT THAT FAST.
69
00:03:31,433 --> 00:03:32,700
(chuckles) JOCE, IF YOU
WANNA COME, YOU SHOULD.
70
00:03:32,700 --> 00:03:34,433
I'M NOT SAYING THAT.
71
00:03:34,433 --> 00:03:36,433
I'M JUST SAYING YOU'RE
DRIVING TO SANTA BARBARA.
72
00:03:36,433 --> 00:03:37,867
SPEND THE DAMN NIGHT.
73
00:03:37,867 --> 00:03:40,633
OH, YOU SAID "DAMN."
THAT MEANS YOU WANNA COME.
74
00:03:40,633 --> 00:03:43,433
EMOTIONAL EMPHASIS.
DEAD GIVEAWAY.
75
00:03:43,433 --> 00:03:47,734
I CAN'T GO. I HAVE AN 8:00 A.M.
BREAKFAST MEETING TOMORROW.
76
00:03:47,734 --> 00:03:51,133
PROBLEM SOLVED.
77
00:03:51,133 --> 00:03:55,600
OHH, SUCH A NICE VIEW
FROM UP HERE.
78
00:03:55,600 --> 00:03:57,400
YOU KNOW, YOU COULD
ALMOST SEE YOUR FUTURE
79
00:03:57,400 --> 00:04:00,834
IF YOU HAD
A BIG ENOUGH TELESCOPE.
80
00:04:00,834 --> 00:04:02,333
WHAT DOES THAT EVEN MEAN?
81
00:04:02,333 --> 00:04:05,767
(chuckles)
WELL, THINK ABOUT IT.
82
00:04:05,767 --> 00:04:08,266
DO I HAVE TO? OH, FUCK.
83
00:04:08,266 --> 00:04:09,734
OH!
OH...
84
00:04:09,734 --> 00:04:11,333
FUCK!
OKAY, OKAY.
85
00:04:11,333 --> 00:04:13,767
LET ME HELP.
86
00:04:16,734 --> 00:04:18,133
MM.
87
00:04:18,133 --> 00:04:20,266
I'M JUST NERVOUS.
88
00:04:20,266 --> 00:04:23,834
I WANT THIS MEETING TO GO WELL
IN SANTA BARBARA.
89
00:04:23,834 --> 00:04:27,367
IT'LL GO PERFECTLY.
YOU'LL BE THERE.
90
00:04:27,367 --> 00:04:30,900
I HAVE TO... TALK TO YOUR DAD
IN THE CONFERENCE ROOM.
91
00:04:30,900 --> 00:04:32,567
OKAY, I'LL WALK YOU TO CLASS.
92
00:04:32,567 --> 00:04:34,700
(chuckles)
93
00:04:36,333 --> 00:04:38,266
HOLA, HOMBRES.
I'D HAVE GOT HERE SOONER,
94
00:04:38,266 --> 00:04:39,800
BUT I HAD TO PLAY
HIDE-AND-SEEK
95
00:04:39,800 --> 00:04:42,433
WITH HIGHWAY PATROL
ALL THE WAY TO LAGUNA.
96
00:04:42,433 --> 00:04:45,467
JOCE, WILL YOU LOOK
AT THIS FACE?
97
00:04:45,467 --> 00:04:46,700
(chuckles) MWAH.
98
00:04:46,700 --> 00:04:48,166
WHAT'S IN THE BOX, POP?
99
00:04:48,166 --> 00:04:49,900
MAGIC FROM THE WIZARD.
100
00:04:49,900 --> 00:04:53,233
A BOMBER JACKET?
WE EXPECTING AIR RAIDS?
101
00:04:53,233 --> 00:04:55,900
FUCKIN' COMEDIAN. IT'S GOT
THE NEW COMPANY LOGO ON IT.
102
00:04:55,900 --> 00:04:57,533
PUT IT ON. GO ON.
103
00:04:57,533 --> 00:04:59,200
PEOPLE LOVE THAT EVIL SHIT
ALL OVER THEIR CLOTHES,
104
00:04:59,200 --> 00:05:01,467
AND THE LUCIFER THING
IS HOTTER THAN EVER.
105
00:05:01,467 --> 00:05:03,667
I JUST READ IN "FORBES"
THAT LUCKY DEVIL
106
00:05:03,667 --> 00:05:06,166
IS THE NUMBER ONE OIL ADDITIVE
107
00:05:06,166 --> 00:05:07,800
IN THE WESTERN STATES.
(cell phone alert chimes)
108
00:05:07,800 --> 00:05:09,567
LIFE--IT'S ALL ABOUT
LUBRICATION.
109
00:05:09,567 --> 00:05:12,233
(sighs)
110
00:05:12,233 --> 00:05:15,166
SON? WE'RE HAVING
A CONVERSATION HERE.
111
00:05:15,166 --> 00:05:16,500
AH, IT'S CALLED WORK, POP.
112
00:05:16,500 --> 00:05:17,834
HIGHLY OVERRATED.
113
00:05:17,834 --> 00:05:20,600
MY CREDO--INVENT SHIT,
LIVE OFF IT, HAVE FUN.
114
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
YOU LEFT OUT VODKA
AS A FOOD GROUP.
115
00:05:22,400 --> 00:05:24,166
I CAN'T TALK RIGHT NOW.
116
00:05:24,166 --> 00:05:26,834
I GOTTA GO MEET MR. DELACOURT
IN THE CONFERENCE ROOM.
117
00:05:26,834 --> 00:05:28,834
OH, WELL, I'LL DROP IN,
SAY HELLO.
118
00:05:30,767 --> 00:05:34,133
(sighs)
119
00:05:34,133 --> 00:05:35,667
WELL, WHAT A SURPRISE.
120
00:05:35,667 --> 00:05:37,767
(chuckles)
VICTOR, HELLO.
121
00:05:37,767 --> 00:05:39,300
HOW ARE THEY HANGIN',
ARTIE?
122
00:05:39,300 --> 00:05:40,633
WELL, PERHAPS
TO EVERYONE'S RELIEF,
123
00:05:40,633 --> 00:05:42,600
THEY KEEP THAT TO THEMSELVES.
(chuckles)
124
00:05:42,600 --> 00:05:44,166
READY FOR LUNCH, SWEETHEART?
125
00:05:44,166 --> 00:05:46,367
ARTIE?
126
00:05:46,367 --> 00:05:47,600
YOU'RE TALKING TO ME, RIGHT?
127
00:05:49,867 --> 00:05:53,433
JUST BUSTIN' YOUR SILENT BALLS.
(laughs)
128
00:05:53,433 --> 00:05:56,367
UH, DAD,
LOOK AT VIC'S NEW LOGO.
129
00:05:56,367 --> 00:05:58,867
AH, MEPHISTOPHELES.
130
00:05:58,867 --> 00:06:01,667
METAPHA-SOMETHING.
IT'S SATAN.
EXQUISITE.
131
00:06:01,667 --> 00:06:03,667
YEAH. HEY, MICHAEL.
132
00:06:03,667 --> 00:06:05,200
GIVE ME YOUR JACKET, HUH?
I'LL GET YOU ANOTHER ONE.
133
00:06:05,200 --> 00:06:08,533
OH, NO, NO. UH, LOOK,
VICTOR, UH...
134
00:06:08,533 --> 00:06:10,567
AH, YOU GOTTA TRY THIS ON.
COME ON.
135
00:06:10,567 --> 00:06:12,800
COME ON NOW.
136
00:06:15,367 --> 00:06:16,633
YEAH.
137
00:06:16,633 --> 00:06:18,800
YOU LOOK LIKE
BAD PEOPLE, ARTIE.
138
00:06:18,800 --> 00:06:20,834
WELL, I DO FEEL
A BIT ROWDY. (chuckles)
139
00:06:20,834 --> 00:06:23,100
(chuckles)
140
00:06:23,100 --> 00:06:24,667
UH, LISTEN, UM,
IF YOU'LL EXCUSE US,
141
00:06:24,667 --> 00:06:27,400
I HAVE TO HAVE A MOMENT ALONE
WITH MICHAEL.
142
00:06:27,400 --> 00:06:30,567
LIFE'S A BARBERSHOP.
NEXT?
143
00:06:30,567 --> 00:06:33,367
CALL ME.
144
00:06:35,767 --> 00:06:37,867
NOW REMEMBER...
145
00:06:37,867 --> 00:06:40,333
TONI POPE IS FORMIDABLE.
146
00:06:40,333 --> 00:06:41,600
SHE DID NOT MARRY
INTO HER BILLIONS.
147
00:06:41,600 --> 00:06:43,433
SHE EARNED THEM
THE OLD-FASHIONED WAY.
148
00:06:43,433 --> 00:06:44,867
SHE CRUSHED PEOPLE.
149
00:06:44,867 --> 00:06:46,734
I'LL CALL IF IT GETS STICKY.
150
00:06:46,734 --> 00:06:49,433
OH, IT'LL START STICKY,
AND IT'LL DEVOLVE FROM THERE.
151
00:06:49,433 --> 00:06:52,834
I'VE REPRESENTED
THE WHITLOCKS FOREVER.
152
00:06:52,834 --> 00:06:54,367
PROTECT 'EM.
153
00:06:54,367 --> 00:06:57,667
THANKS FOR HUMORING MY DAD.
154
00:06:57,667 --> 00:06:59,567
YEAH.
I'LL MAKE SOME EXCUSE--
155
00:06:59,567 --> 00:07:01,400
GET YOUR HANDS
OFF MY FUCKING JACKET.
156
00:07:06,433 --> 00:07:09,333
(chuckles)
157
00:07:16,166 --> 00:07:18,233
MICHAEL STRATHMORE.
158
00:07:18,233 --> 00:07:19,533
I'M MENTALLY UNDRESSING YOU.
159
00:07:19,533 --> 00:07:21,800
Who is this?
160
00:07:21,800 --> 00:07:23,233
DR. FEELGOOD.
161
00:07:23,233 --> 00:07:24,867
WHERE ARE YOU?
Home.
162
00:07:24,867 --> 00:07:27,433
I GOT SUSPENDED.
AGAIN? FOR WHAT?
163
00:07:27,433 --> 00:07:28,633
BEING MYSELF.
164
00:07:28,633 --> 00:07:30,100
I TOLD YOU NOT TO DO THAT.
165
00:07:30,100 --> 00:07:32,333
(sighs) BUSY?
166
00:07:32,333 --> 00:07:34,867
ON MY WAY TO SANTA BARBARA
FOR A BUSINESS MEETING.
167
00:07:34,867 --> 00:07:37,200
MUST BE NICE
TO HAVE PLANS,
168
00:07:37,200 --> 00:07:38,600
PLACES TO GO,
THINGS TO DO.
169
00:07:38,600 --> 00:07:40,867
It is. You should try it.
170
00:07:40,867 --> 00:07:42,700
YOU EVER BEEN
TO SANTA BARBARA?
171
00:07:42,700 --> 00:07:44,867
IS THIS A SURVEY
OR AN INVITATION?
172
00:07:44,867 --> 00:07:46,367
AN INVITATION.
173
00:07:46,367 --> 00:07:48,867
LET ME THINK ABOUT IT.
OKAY.
174
00:07:48,867 --> 00:07:51,734
I'LL BE THERE IN 15 MINUTES.
ARE WE SPENDING THE NIGHT?
175
00:07:51,734 --> 00:07:54,500
YEAH. YOU MAN ENOUGH?
(gruffly) YEAH. (chuckles)
176
00:07:54,500 --> 00:07:56,500
BRING A NICE DRESS.
HANDCUFFS?
177
00:07:56,500 --> 00:07:57,867
ABSOLUTELY.
178
00:07:59,200 --> 00:08:01,166
LUCKY DEVIL APP--
179
00:08:01,166 --> 00:08:02,834
YOU HOLD IT UP
TO YOUR CAR ENGINE,
180
00:08:02,834 --> 00:08:06,233
AND IT TELLS YOU
WHETHER OR NOT YOU NEED OIL.
181
00:08:06,233 --> 00:08:07,700
IT'S ANOTHER $10 MILLION.
182
00:08:07,700 --> 00:08:11,800
KEEP THIS TUB AFLOAT
FOR ABOUT ANOTHER MONTH.
183
00:08:11,800 --> 00:08:14,567
YOU KNOW THE GREAT THING
ABOUT LIVING ON A BOAT?
184
00:08:14,567 --> 00:08:18,533
YOU'RE ALWAYS IN THE SAME PLACE
EVEN WHEN YOU'RE SOMEWHERE ELSE.
185
00:08:18,533 --> 00:08:21,266
MY FIRST WIFE USED TO LIKE
TO TAKE VACATIONS TOGETHER.
186
00:08:21,266 --> 00:08:22,800
THAT'S A BAD FUCKING IDEA.
187
00:08:22,800 --> 00:08:24,867
YOU GO SOMEWHERE TOGETHER,
188
00:08:24,867 --> 00:08:27,266
IT MAKES IT LOOK LIKE
YOU'RE UNAVAILABLE.
189
00:08:27,266 --> 00:08:30,567
KNOCKS THE CRAP
OUT OF YOUR OPPORTUNITIES.
190
00:08:30,567 --> 00:08:33,166
ANYWAY, WOMEN ALWAYS WANNA TAKE
TOO MUCH STUFF.
191
00:08:33,166 --> 00:08:35,667
I SAY TRAVEL LIGHT--
192
00:08:35,667 --> 00:08:38,433
MEGA CONDOMS AND A BONG.
193
00:08:38,433 --> 00:08:40,800
LOVE THE GLOVES.
194
00:08:40,800 --> 00:08:42,500
THEY'RE DRIVING GLOVES--
195
00:08:42,500 --> 00:08:44,767
UNBORN CALF SKIN
FROM DUSSELDORF.
196
00:08:44,767 --> 00:08:46,333
DOES IT COME
WITH AN EYE PATCH AND A WHIP?
197
00:08:46,333 --> 00:08:47,867
HA HA.
198
00:08:47,867 --> 00:08:49,500
THANKS FOR THE JAILBREAK,
CLINT.
199
00:08:49,500 --> 00:08:51,100
I THOUGHT ABOUT US
GOING AWAY TOGETHER,
200
00:08:51,100 --> 00:08:52,667
YOU KNOW, AT SOME POINT.
201
00:08:52,667 --> 00:08:54,166
OH, YEAH? WHAT STOPPED YOU?
202
00:08:54,166 --> 00:08:55,533
VORACIOUS GUILT?
203
00:08:55,533 --> 00:08:57,367
NO. NO, NOT VORACIOUS.
204
00:08:57,367 --> 00:08:59,200
JUST... CONSTANT.
205
00:09:00,734 --> 00:09:02,834
SO TAKE ME BACK.
206
00:09:02,834 --> 00:09:05,867
♪
207
00:09:11,867 --> 00:09:13,834
ALL I KNOW IS
SOME NEW GUY SWUNG BY
208
00:09:13,834 --> 00:09:15,800
AND TOOK HER
TO SANTA BARBARA,
209
00:09:15,800 --> 00:09:18,467
AND SHE TOOK A DRESS.
210
00:09:18,467 --> 00:09:20,300
WHAT KIND?
SUMMERY.
211
00:09:20,300 --> 00:09:22,467
HAVE THEY EVER BEEN TOGETHER
FOR MORE THAN JUST ENOUGH TIME
212
00:09:22,467 --> 00:09:25,633
TO HAVE AN ORGASM
AND A BICKER?
213
00:09:25,633 --> 00:09:27,266
OR IS IT BICKER
AND HAVE AN ORGASM?
214
00:09:27,266 --> 00:09:29,133
NO AND NO.
215
00:09:29,133 --> 00:09:32,100
THIS HAS THE MAKINGS
OF A REAL BLOODBATH.
216
00:09:32,100 --> 00:09:33,800
PROXIMITY KILLS.
217
00:09:33,800 --> 00:09:35,800
YOU NEVER KNOW. MAYBE THIS ONE
WILL GO THE DISTANCE
218
00:09:35,800 --> 00:09:38,867
LIKE THAT WEEKEND
I HID OUT WITH SINATRA.
219
00:09:38,867 --> 00:09:40,633
WITH LIZ, THINGS NEVER
GO THE DISTANCE.
220
00:09:40,633 --> 00:09:43,500
SHE HAD A BOYFRIEND--
THAT GUY HIGHWAY.
221
00:09:43,500 --> 00:09:44,800
THAT'S A DISTANCE.
222
00:09:44,800 --> 00:09:46,734
SHE DATED HIM
FOR AN HOUR AND A HALF,
223
00:09:46,734 --> 00:09:49,300
AND EVEN THAT WAS TENSE.
THEY ALL END WITH HER.
224
00:09:49,300 --> 00:09:50,633
THEY HAVE TO.
WHY?
225
00:09:50,633 --> 00:09:54,800
BECAUSE... SORRY.
I CAN'T TELL YOU. I SWORE.
226
00:09:54,800 --> 00:09:57,467
IT'S A SECRET.
227
00:09:57,467 --> 00:09:58,667
INTERESTING.
228
00:10:13,300 --> 00:10:15,233
I'M GONNA GET A SODA.
YOU WANT SOMETHING?
OH, YEAH. UH...
229
00:10:15,233 --> 00:10:16,867
GRAB ME ONE OF THOSE
230
00:10:16,867 --> 00:10:18,467
DOUBLE ESPRESSO
STROKE IN A CAN THINGS.
231
00:10:18,467 --> 00:10:21,767
I GOTTA TAKE A LEAK.
OKAY.
232
00:10:39,166 --> 00:10:41,867
WOMEN'S IS LOCKED.
I-I COULDN'T WAIT.
233
00:10:41,867 --> 00:10:46,333
WOMEN'S ROOM WAS OPEN.
I SAW.
234
00:10:46,333 --> 00:10:48,233
I LIED.
235
00:10:50,734 --> 00:10:52,467
CHECK YOU FOR CONTRABANDS.
236
00:10:52,467 --> 00:10:53,800
MMM.
237
00:10:53,800 --> 00:10:58,233
HOMELAND SECURITY.
(panting)
238
00:10:58,233 --> 00:10:59,734
(gasps)
239
00:10:59,734 --> 00:11:01,166
MMM.
240
00:11:01,166 --> 00:11:04,667
(both moaning)
241
00:11:08,600 --> 00:11:11,533
AHH. MMM.
242
00:11:11,533 --> 00:11:13,200
AAH!
243
00:11:13,200 --> 00:11:16,633
(moaning)
244
00:11:18,567 --> 00:11:20,433
(unzips pants)
245
00:11:20,433 --> 00:11:22,333
(gasps)
246
00:11:22,333 --> 00:11:24,300
MMM.
247
00:11:24,300 --> 00:11:27,300
(both moaning)
248
00:11:31,600 --> 00:11:32,900
AAH!
249
00:11:32,900 --> 00:11:34,433
(gasps)
250
00:11:34,433 --> 00:11:38,133
(grunting)
251
00:11:43,567 --> 00:11:46,633
(both moaning)
252
00:11:52,266 --> 00:11:53,867
AAH! (exhales)
253
00:11:53,867 --> 00:11:57,500
(grunting)
254
00:12:01,800 --> 00:12:05,467
(dryer whirring)
255
00:12:05,467 --> 00:12:08,467
(continues grunting)
256
00:12:11,734 --> 00:12:14,166
AAH! AAH!
257
00:12:14,166 --> 00:12:16,734
(grunting)
258
00:12:16,734 --> 00:12:18,600
OH, GOD! (exhales)
259
00:12:18,600 --> 00:12:20,700
(panting)
260
00:12:33,867 --> 00:12:35,867
I ALWAYS WANTED TO STAY HERE.
261
00:12:35,867 --> 00:12:38,300
YEAH, WELL,
NOW'S YOUR CHANCE.
262
00:12:38,300 --> 00:12:40,667
WHAT ABOUT
YOUR VORACIOUS GUILT?
263
00:12:40,667 --> 00:12:42,166
IT'LL BE WAITING FOR ME
BACK IN L.A.
264
00:12:42,166 --> 00:12:43,900
YOU WANNA USE THE ROOM
TO FRESHEN UP?
265
00:12:43,900 --> 00:12:45,667
AND WASH YOU OFF ME?
266
00:12:45,667 --> 00:12:49,667
I LOVE THE WAY I SMELL
AFTER WE FUCK.
267
00:12:49,667 --> 00:12:51,834
(chuckles) I'LL LEAVE A KEY
FOR YOU AT THE DESK.
268
00:12:51,834 --> 00:12:54,633
WE SHOULD BE DONE
AROUND 5:00, 5:30.
269
00:12:54,633 --> 00:12:55,834
WHAT ARE YOU GONNA DO?
270
00:12:55,834 --> 00:12:59,300
WALK AROUND.
SEE IF OPRAH IS IN TOWN.
271
00:13:10,700 --> 00:13:12,166
STRATHMORE.
272
00:13:12,166 --> 00:13:15,233
MR. WHITLOCK,
GOOD TO SEE YOU AGAIN.
273
00:13:15,233 --> 00:13:16,867
ARTHUR SENDS HIS APOLOGIES.
274
00:13:16,867 --> 00:13:18,400
NOT A PROBLEM.
275
00:13:18,400 --> 00:13:21,400
SO... TONI POPE.
WHAT ARE WE LOOKING AT?
276
00:13:21,400 --> 00:13:24,767
110 POUNDS OF PURE, UNMITIGATED
TESTICLE CHOPPING.
277
00:13:24,767 --> 00:13:26,700
ARTHUR TELLS ME SHE FLEW IN
278
00:13:26,700 --> 00:13:28,400
IN HER G5 TWO YEARS AGO
FROM KETCHUM
279
00:13:28,400 --> 00:13:30,533
AND STARTED WRITING CHECKS.
280
00:13:30,533 --> 00:13:32,233
FIRST ONE WAS FOR $40 MILLION
FOR THE CHAMBER RANCH,
281
00:13:32,233 --> 00:13:34,567
AND SHE HASN'T PUT DOWN
HER PEN DOWN SINCE.
282
00:13:34,567 --> 00:13:36,300
WHY DOES SHE WANT
YOUR NEWSPAPER SO BAD?
283
00:13:36,300 --> 00:13:37,567
BECAUSE SHE DOESN'T HAVE IT,
284
00:13:37,567 --> 00:13:39,633
AND WE HAVEN'T BEEN
PARTICULARLY KIND.
285
00:13:39,633 --> 00:13:41,767
ACTUALLY,
YOU'VE BEEN COCK SUCKERS.
286
00:13:41,767 --> 00:13:45,433
(sighs) DON'T HOLD BACK, TONI.
SAY HELLO TO MICHAEL STRATHMORE.
287
00:13:45,433 --> 00:13:46,734
WHY?
288
00:13:46,734 --> 00:13:49,467
BECAUSE I'M REPRESENTING HIM.
289
00:13:49,467 --> 00:13:50,734
WHERE'S ARTHUR DELACOURT?
290
00:13:50,734 --> 00:13:52,600
HE'S HIDING. YOU SCARED HIM.
291
00:13:52,600 --> 00:13:56,166
HE SENDS HIS REGRETS.
HE TOLD ME TO HANDLE THIS.
292
00:13:56,166 --> 00:13:57,734
THIS? OR ME?
293
00:13:57,734 --> 00:13:59,300
HE WASN'T SPECIFIC.
294
00:13:59,300 --> 00:14:01,233
SHOULD WE GO UP
TO MY SUITE?
295
00:14:01,233 --> 00:14:03,700
FOR WHAT?
I'D RATHER NOT BE SPECIFIC.
296
00:14:09,934 --> 00:14:11,734
THINK IT'S EASY BEING VENERABLE?
297
00:14:11,734 --> 00:14:13,433
(scoffs)
298
00:14:13,433 --> 00:14:17,133
PEOPLE EXPECT YOU TO BE...
SOPHISTICATED AND, UH...
299
00:14:17,133 --> 00:14:19,567
DIPLOMATIC...
300
00:14:19,567 --> 00:14:21,633
SAGE.
301
00:14:21,633 --> 00:14:23,400
I HATE THAT SHIT.
302
00:14:23,400 --> 00:14:25,567
I USED TO BE A GREAT WHITE.
PEOPLE DREADED ME.
303
00:14:25,567 --> 00:14:27,200
(pouring drink)
THEY, UH...
304
00:14:27,200 --> 00:14:28,467
(sets glass down)
RAN FOR THE BEACH SCREAMING.
305
00:14:28,467 --> 00:14:30,567
(chuckles)
(clink, thud)
306
00:14:30,567 --> 00:14:32,667
BACK THEN, SOMEONE ASKED ME...
(ice cubes rattle)
307
00:14:32,667 --> 00:14:35,433
"HOW CAN YOU LIVE
WITH YOURSELF?"
308
00:14:35,433 --> 00:14:36,800
SO I DIVORCED HER.
309
00:14:36,800 --> 00:14:38,700
(chuckles)
310
00:14:38,700 --> 00:14:40,734
THOSE WERE GREAT TIMES.
311
00:14:42,233 --> 00:14:43,667
NOW I'VE GOT
ALL THE ACCOUTREMENTS.
312
00:14:43,667 --> 00:14:46,233
I'VE GOT THE DISTINGUISHED HAIR.
313
00:14:46,233 --> 00:14:49,800
I'VE GOT THE BESPOKE SUITS,
314
00:14:49,800 --> 00:14:51,834
AND, UH...
315
00:14:51,834 --> 00:14:53,500
ALCOHOLISM.
316
00:14:53,500 --> 00:14:55,133
(ice cubes rattle)
317
00:14:55,133 --> 00:14:56,900
IT'S A FUCKING AMERICAN DREAM.
318
00:15:08,800 --> 00:15:10,700
MR. WHITLOCK'S NEVER GONNA
LET YOU CHANGE THE NAME
319
00:15:10,700 --> 00:15:12,333
OF HIS NEWSPAPER.
320
00:15:12,333 --> 00:15:14,433
IT'S BEEN IN THE WHITLOCK FAMILY
FOR GENERATIONS.
321
00:15:14,433 --> 00:15:16,467
WELL, IT BORES MY ASS OFF.
322
00:15:16,467 --> 00:15:18,300
AND WHAT DOES HE CARE
ABOUT TRADITION?
323
00:15:18,300 --> 00:15:20,200
HE DOESN'T EVEN WEAR SOCKS.
I THINK YOU'RE MISJUDGING HIM.
324
00:15:20,200 --> 00:15:22,100
I DON'T MISJUDGE MEN.
325
00:15:22,100 --> 00:15:23,834
I KNOW EXACTLY WHO DONNIE IS.
326
00:15:23,834 --> 00:15:26,233
I KNOW WHO YOU ARE, TOO,
MICHAEL STRATHMORE.
327
00:15:26,233 --> 00:15:28,133
WHO AM I?
328
00:15:28,133 --> 00:15:30,100
SOMEONE WHO DOESN'T KNOW WHAT
HE'S GOT GOING FOR HIM,
329
00:15:30,100 --> 00:15:34,333
WHO'S CONFUSED, WHO'S TRYING
TO FIGURE OUT HIS NEXT MOVE.
330
00:15:34,333 --> 00:15:37,200
(chuckles) HOW MUCH
DO I OWE YOU FOR THE SESSION?
331
00:15:37,200 --> 00:15:39,600
TAKE IT OUT
OF YOUR FIRST WEEK'S PAY.
332
00:15:39,600 --> 00:15:41,266
COME WORK FOR ME.
333
00:15:41,266 --> 00:15:43,266
I'M HAPPY WHERE I AM.
334
00:15:43,266 --> 00:15:44,467
(scoffs) SAY THAT AGAIN,
335
00:15:44,467 --> 00:15:47,700
BUT THIS TIME,
BE CONVINCING.
336
00:15:47,700 --> 00:15:49,834
(sighs)
337
00:15:49,834 --> 00:15:52,333
WHAT'S IT GONNA BE, TONI?
338
00:15:52,333 --> 00:15:54,367
THE NAME CHANGE--
IT'S NEVER GONNA FLY.
339
00:15:54,367 --> 00:15:56,166
IT'S A SENTIMENTAL ISSUE
WITH THE WHITLOCKS.
340
00:15:56,166 --> 00:15:57,767
SENTIMENTAL?
341
00:15:57,767 --> 00:15:59,900
THE WHITLOCKS HAVE BATTERY ACID
IN THEIR VEINS.
342
00:16:01,266 --> 00:16:03,700
ADD ANOTHER MILLION.
343
00:16:03,700 --> 00:16:06,266
THAT OFFER IS GOOD
FOR ONE MORE HOUR.
344
00:16:06,266 --> 00:16:07,633
I WILL CONVEY THAT
TO MY CLIENT.
345
00:16:07,633 --> 00:16:11,367
AND ONE MORE THING.
(sniffs)
346
00:16:16,533 --> 00:16:18,333
THAT WAS WAY OUT OF LINE.
347
00:16:18,333 --> 00:16:20,533
YEAH, I KNOW.
348
00:16:58,633 --> 00:17:00,233
WHO DOES YOUR BOX?
349
00:17:00,233 --> 00:17:02,166
I DO.
350
00:17:02,166 --> 00:17:04,600
I PAY A JAMAICAN MAN
300 BUCKS,
351
00:17:04,600 --> 00:17:06,633
BUT I LIKE YOURS BETTER.
352
00:17:06,633 --> 00:17:08,400
I HEAR THAT A LOT.
353
00:17:08,400 --> 00:17:10,567
ANYWAY...
354
00:17:10,567 --> 00:17:15,300
I'M DOING BUSINESS WITH THIS GUY
THAT I JUST REALLY WANNA FUCK.
355
00:17:15,300 --> 00:17:16,867
SO FUCK HIM.
356
00:17:16,867 --> 00:17:20,266
DID YOU SEE THAT MOVIE
"BLACK SWAN"?
357
00:17:20,266 --> 00:17:23,567
WHAT'D YOU THINK ABOUT
THE GIRL/GIRL STUFF?
358
00:17:23,567 --> 00:17:26,700
(chuckles) THEY...
IT COULD HAVE BEEN BETTER.
359
00:17:26,700 --> 00:17:28,800
REALLY? HOW?
360
00:17:32,400 --> 00:17:34,800
ARE YOU HERE ALONE?
I'M HERE WITH SOMEONE.
361
00:17:34,800 --> 00:17:37,467
THAT IS A SHAME,
362
00:17:37,467 --> 00:17:40,367
'CAUSE I WOULD REALLY
LIKE TO TASTE THAT PUSSY.
363
00:17:40,367 --> 00:17:42,633
(laughs) RAIN CHECK.
364
00:17:42,633 --> 00:17:44,700
NO OFFENSE.
OH, NONE TAKEN.
365
00:17:44,700 --> 00:17:47,533
I'M HERE NEGOTIATING
THIS DEAL, AND...
366
00:17:47,533 --> 00:17:49,200
IT ALWAYS MAKES ME HORNY.
367
00:17:49,200 --> 00:17:52,200
WHAT ABOUT YOU?
WHAT MAKES YOU HORNY?
368
00:17:52,200 --> 00:17:54,667
EVERYTHING.
369
00:17:54,667 --> 00:17:57,400
ONE MORE GLASS, PLEASE.
370
00:17:57,400 --> 00:18:00,467
HOPE YOU DON'T MIND.
I HAVE A FRIEND JOINING US.
371
00:18:00,467 --> 00:18:01,867
(clears throat)
372
00:18:01,867 --> 00:18:03,500
TONI POPE.
373
00:18:03,500 --> 00:18:05,166
ON BEHALF
OF THE WHITLOCK FAMILY,
374
00:18:05,166 --> 00:18:07,900
MAY I SAY THIS DEAL
HAS BEEN UGLY AND DEGRADING?
375
00:18:07,900 --> 00:18:12,266
BUT YOUR GENEROUS NEW OFFER
HAS MADE IT ALL BETTER.
376
00:18:12,266 --> 00:18:13,567
HMM.
(chuckles)
377
00:18:13,567 --> 00:18:14,867
(clink)
378
00:18:14,867 --> 00:18:16,533
USE THE MONEY TO
IMPROVE YOURSELF, DONNIE.
379
00:18:16,533 --> 00:18:18,667
BUY SOME SOCKS.
380
00:18:32,734 --> 00:18:35,600
DON WHITLOCK, TONI POPE,
THIS IS LIZ.
381
00:18:35,600 --> 00:18:37,100
NICE TO MEET YOU.
382
00:18:37,100 --> 00:18:39,867
NICE TO MEET YOU.
SAME HERE.
383
00:18:39,867 --> 00:18:44,367
SO WHAT IS IT THAT YOU DO, LIZ?
ARE YOU A MODEL? ACTOR?
384
00:18:44,367 --> 00:18:45,633
COP.
385
00:18:45,633 --> 00:18:49,333
INTERESTING.
DANGEROUS JOB.
386
00:18:49,333 --> 00:18:52,333
I HAD SOME... CLOSE SHAVES.
387
00:18:55,233 --> 00:18:58,800
OH, THIS WORKED OUT GREAT.
MY BOSS IS GONNA BE THRILLED.
388
00:18:58,800 --> 00:19:02,533
I HAVE A FEELING
SHE LOOKS GREAT NAKED.
389
00:19:02,533 --> 00:19:04,266
REALLY?
YEAH.
390
00:19:04,266 --> 00:19:06,166
I'VE GOT INSTINCTS
ABOUT PEOPLE.
391
00:19:06,166 --> 00:19:07,700
SHE'S A STREET FIGHTER.
392
00:19:07,700 --> 00:19:09,333
I THINK SHE'D BE FUN
TO HANG OUT WITH.
393
00:19:09,333 --> 00:19:11,233
(chuckles) TONI POPE
DOES NOT HAVE FUN.
394
00:19:11,233 --> 00:19:13,800
TONI POPE WINS
AND THEN EXECUTES HER PRISONERS.
395
00:19:13,800 --> 00:19:17,667
(scoffs) SUCH A SMART GUY.
YOU KNOW SHIT ABOUT PEOPLE.
396
00:19:17,667 --> 00:19:21,400
OKAY. WHAT'S THAT
SUPPOSED TO MEAN?
397
00:19:21,400 --> 00:19:23,066
(scoffs) NOTHING.
398
00:19:23,066 --> 00:19:24,533
WOW, THAT'S THE FIRST TIME
I'VE SEEN YOU
399
00:19:24,533 --> 00:19:26,066
AFRAID TO SPEAK YOUR MIND.
400
00:19:26,066 --> 00:19:28,100
OH, I'M NEVER AFRAID
TO SPEAK MY MIND.
401
00:19:28,100 --> 00:19:31,400
I'M JUST AFRAID THAT YOU
WON'T BE ABLE TO HANDLE IT.
402
00:19:31,400 --> 00:19:32,800
TRY ME.
403
00:19:32,800 --> 00:19:34,367
(chuckles) FORGET IT.
404
00:19:34,367 --> 00:19:35,667
I JUST GOT SUSPENDED
FOR FOLLOWING MY INSTINCTS
405
00:19:35,667 --> 00:19:38,800
AND SPEAKING MY MIND.
406
00:19:38,800 --> 00:19:41,867
YEAH, YOU KNOW WHAT?
YOU'RE PLAYING GAMES WITH ME.
407
00:19:41,867 --> 00:19:43,266
YOU WANNA KNOW
WHAT'S ON MY MIND?
408
00:19:43,266 --> 00:19:44,767
YEAH.
409
00:19:44,767 --> 00:19:46,500
COME HERE. I'LL TELL YOU
WHAT'S ON MY MIND.
410
00:19:46,500 --> 00:19:47,800
MM-HMM.
411
00:19:47,800 --> 00:19:49,367
YOU'VE BEEN TALKING ABOUT
WHAT A BARRACUDA
412
00:19:49,367 --> 00:19:52,300
THIS TONI POPE IS,
WHAT A TOUGH CUSTOMER.
413
00:19:52,300 --> 00:19:54,567
YOU KNOW WHO GIVES ME
THE CREEPS?
414
00:19:54,567 --> 00:19:57,667
YOUR GUY WHITLOCK.
THAT'S A BULLSHIT ARTIST.
415
00:19:57,667 --> 00:19:59,300
NO, YOU'RE WRONG.
I KNOW THIS GUY.
416
00:19:59,300 --> 00:20:01,166
YOU JUST THINK YOU DO.
417
00:20:01,166 --> 00:20:02,400
THANK YOU.
THANK YOU FOR THIS PRIMER
418
00:20:02,400 --> 00:20:04,233
ON THE ART
OF HUMAN RELATIONS.
419
00:20:04,233 --> 00:20:06,233
NOW IF I DON'T SEEM
ENTIRELY GRATEFUL,
420
00:20:06,233 --> 00:20:09,200
YOU'LL HAVE TO EXCUSE ME.
LET ME TELL YOU HOW I THINK.
421
00:20:09,200 --> 00:20:12,500
I THINK THAT YOU'VE BEEN ON
THE STREETS A LITTLE TOO LONG.
422
00:20:12,500 --> 00:20:16,367
NOT EVERYONE'S A PERP.
423
00:20:16,367 --> 00:20:18,734
COME ON. WE GOT AN HOUR
AND A HALF DRIVE AHEAD OF US.
424
00:20:25,567 --> 00:20:28,233
YOU THINK THEY'LL GET MAD
IF I TAKE THIS ROBE?
425
00:20:31,633 --> 00:20:33,734
WHAT ABOUT THE SHAVING MIRROR
IN THE BATHROOM?
426
00:20:33,734 --> 00:20:35,433
I COULD UNSCREW IT
FROM THE WALL.
427
00:20:38,467 --> 00:20:40,200
OH, THAT WILL LOOK GREAT
IN MY BEDROOM.
428
00:20:40,200 --> 00:20:42,500
COME HELP ME LIFT IT.
429
00:20:44,834 --> 00:20:46,266
(zips bag)
430
00:20:46,266 --> 00:20:47,900
(cell phone rings)
431
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
(ring)
432
00:20:50,300 --> 00:20:53,934
YEAH. LUTHER.
433
00:20:53,934 --> 00:20:56,266
DEAL'S DONE.
434
00:20:56,266 --> 00:20:59,667
AH, WHITLOCK'S WALKING AWAY
WITH AN EXTRA MILLION.
435
00:21:02,667 --> 00:21:04,700
WHAT?
436
00:21:08,600 --> 00:21:10,300
YEAH, I'LL TALK TO YOU LATER.
437
00:21:10,300 --> 00:21:11,700
(beep)
438
00:21:20,333 --> 00:21:21,633
WHITLOCK FUCKED US.
439
00:21:21,633 --> 00:21:26,433
TONI WAS JUST
HIS STALKING HORSE.
440
00:21:26,433 --> 00:21:27,734
HE USED HER TO JUICE UP
HER OFFER,
441
00:21:27,734 --> 00:21:29,533
THEN HE SOLD IT
HALF AN HOUR LATER
442
00:21:29,533 --> 00:21:31,633
TO SOMEBODY
HE ALREADY HAD LINED UP.
443
00:21:31,633 --> 00:21:33,800
DELACOURT JUST FIRED HIS ASS
AS A CLIENT.
444
00:21:33,800 --> 00:21:35,834
MOTHERFUCKER!
(bag thuds)
445
00:21:44,667 --> 00:21:47,734
WHAT ARE YOU GONNA DO NOW?
I'LL GO OVER AND BEAT
THE LIVING SHIT OUT OF HIM.
446
00:21:47,734 --> 00:21:49,467
YOU WANT MY GUN?
447
00:21:49,467 --> 00:21:50,867
(scoffs)
448
00:21:50,867 --> 00:21:54,166
(chuckles)
449
00:21:54,166 --> 00:21:56,900
HEY... THANKS.
450
00:21:56,900 --> 00:21:58,300
FOR WHAT?
451
00:21:58,300 --> 00:22:00,200
FOR NOT SAYING...
452
00:22:01,667 --> 00:22:03,500
HOW DID YOU KNOW?
453
00:22:09,367 --> 00:22:12,300
I HAVE FEELINGS ABOUT THINGS.
454
00:22:53,800 --> 00:23:14,500
♪
31180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.