All language subtitles for Black.Phone.2.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,524 --> 00:01:07,234 Hello? 2 00:01:09,111 --> 00:01:11,155 Hope. Hope Adler. 3 00:01:11,238 --> 00:01:13,115 Who is this? 4 00:01:16,201 --> 00:01:18,537 Alpine Lake. 5 00:01:18,620 --> 00:01:22,082 It-it's a youth camp in the mountains. 6 00:01:27,629 --> 00:01:29,339 I, um... 7 00:01:31,300 --> 00:01:33,427 I had these dreams. 8 00:01:34,303 --> 00:01:36,639 Seven numbers. 9 00:01:36,722 --> 00:01:39,391 No area code, so this call is local. 10 00:01:40,225 --> 00:01:42,561 You're here in Colorado, right? 11 00:01:46,648 --> 00:01:49,443 The numbers were carved in ice. 12 00:01:51,069 --> 00:01:52,446 Yes. 13 00:01:53,447 --> 00:01:54,656 Yes. 14 00:01:57,326 --> 00:01:59,703 Who is this? 15 00:01:59,786 --> 00:02:01,580 Who are you? 16 00:02:03,790 --> 00:02:08,670 Hello? Can you hear me? 17 00:02:10,047 --> 00:02:11,505 Hello? 18 00:03:41,346 --> 00:03:42,598 STUDENTS Fight! Fight! 19 00:03:42,681 --> 00:03:44,808 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 20 00:03:44,891 --> 00:03:46,308 Fight! Fight! Fight! 21 00:03:54,776 --> 00:03:56,528 Got to get up, man. 22 00:03:57,612 --> 00:04:00,324 Finn! 23 00:04:00,407 --> 00:04:01,825 You're hurting him! 24 00:04:01,908 --> 00:04:03,243 Finney! 25 00:04:03,326 --> 00:04:05,704 STUDENT ON GROUND Please, stop. Please. 26 00:04:05,787 --> 00:04:07,581 You done yet? 27 00:04:08,665 --> 00:04:10,209 Yes. 28 00:04:10,292 --> 00:04:11,793 Stay the fuck away from me. 29 00:04:19,301 --> 00:04:21,260 Anyone else? 30 00:04:30,979 --> 00:04:32,898 Hey. 31 00:04:34,316 --> 00:04:36,151 What the hell was that? 32 00:04:36,234 --> 00:04:37,486 New kid. 33 00:04:37,569 --> 00:04:39,113 Are you just beating up new kids now? 34 00:04:39,196 --> 00:04:40,364 He started it. 35 00:04:40,447 --> 00:04:42,366 What was it this time? 36 00:04:42,449 --> 00:04:43,992 Uh, the usual. 37 00:04:44,075 --> 00:04:46,954 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 38 00:04:47,037 --> 00:04:48,205 You don't look so tough." 39 00:04:48,288 --> 00:04:49,498 He didn't really say that. 40 00:04:49,581 --> 00:04:52,459 Yeah, he actually did. 41 00:04:52,542 --> 00:04:54,545 Did you have to go so hard on him? 42 00:04:54,628 --> 00:04:57,423 In a situation like that, 43 00:04:57,506 --> 00:05:00,551 the more blood, the better... for the crowd. 44 00:05:00,634 --> 00:05:01,885 Proves a stronger point. 45 00:05:01,968 --> 00:05:03,846 You've made that point more than once, 46 00:05:03,929 --> 00:05:06,056 so maybe... and I'm just spitballing here... 47 00:05:06,139 --> 00:05:07,933 maybe the point you're actually making 48 00:05:08,016 --> 00:05:10,894 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 49 00:05:12,187 --> 00:05:13,981 Hey, Gwen, Finn. 50 00:05:14,064 --> 00:05:15,315 Great fight, man. 51 00:05:15,398 --> 00:05:16,692 Thanks, Ernesto. 52 00:05:16,775 --> 00:05:18,444 -Hi, Ernie. -So, uh, tonight, 53 00:05:18,527 --> 00:05:20,446 uh, I'm going to go down to the Civic Center 54 00:05:20,529 --> 00:05:22,364 to wait in line for Duran Duran tickets. 55 00:05:22,447 --> 00:05:24,241 -Duran Duran tickets? -He just said that. 56 00:05:24,324 --> 00:05:26,994 Simon Le Bon is so choice. 57 00:05:27,077 --> 00:05:29,580 A-Are you going, Gwen? 58 00:05:29,663 --> 00:05:31,748 I wish. Those tickets cost a mint. 59 00:05:31,831 --> 00:05:34,001 My treat. I was gonna buy two anyway. 60 00:05:34,084 --> 00:05:35,586 It'd, you know, be cool 61 00:05:35,669 --> 00:05:38,255 to have someone to go with who's... who's also a fan. 62 00:05:38,338 --> 00:05:40,424 -For real? -For real. 63 00:05:40,507 --> 00:05:41,842 That'd be radical. 64 00:05:41,925 --> 00:05:43,468 Consider it done. 65 00:05:44,594 --> 00:05:46,805 All right, well, I-I got to get to shop class. 66 00:05:46,888 --> 00:05:48,097 See ya. 67 00:05:51,393 --> 00:05:52,895 You know that's a date. 68 00:05:52,978 --> 00:05:55,814 -No, it's not. -Yeah, it is. 69 00:05:55,897 --> 00:05:58,483 Okay, so what if it's a date? 70 00:05:59,818 --> 00:06:03,238 I don't know, I... I just don't like him. 71 00:06:03,321 --> 00:06:04,948 I don't get why. 72 00:06:05,031 --> 00:06:06,366 He's really nice. 73 00:06:06,449 --> 00:06:08,118 Besides that, don't you think Robin 74 00:06:08,201 --> 00:06:09,953 would want you looking out for his kid brother? 75 00:06:10,036 --> 00:06:12,539 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 76 00:06:12,622 --> 00:06:14,456 -Ow. -Don't be gross, jizz mopper. 77 00:06:15,875 --> 00:06:18,128 Welcome back to Night Flight. 78 00:06:18,211 --> 00:06:19,630 Here's German band FEX 79 00:06:19,713 --> 00:06:22,381 with their new hit, "Subways of Your Mind." 80 00:06:28,054 --> 00:06:29,264 Night, son. 81 00:06:29,347 --> 00:06:31,391 I'm off to bed. 82 00:06:31,474 --> 00:06:33,310 Night. 83 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 Don't stay up too late. 84 00:06:35,478 --> 00:06:37,648 Yeah, sure. 85 00:06:37,731 --> 00:06:42,652 ♪ Take the consequence of living ♪ 86 00:06:45,155 --> 00:06:46,740 ♪ There's no space ♪ 87 00:06:48,783 --> 00:06:52,496 ♪ There's no tomorrow ♪ 88 00:06:52,579 --> 00:06:58,210 ♪ There's no sense, communication ♪ 89 00:06:58,293 --> 00:07:00,087 ♪ Check it in, check it out ♪ 90 00:07:00,170 --> 00:07:04,840 ♪ But the sun will never shine... ♪ 91 00:07:34,329 --> 00:07:37,540 If you try to touch me, I'll scratch your face. 92 00:07:42,754 --> 00:07:44,631 This face? 93 00:07:56,142 --> 00:07:57,811 Hey. 94 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 Still not my thing. 95 00:08:08,071 --> 00:08:09,197 Don't tell Dad. 96 00:08:09,280 --> 00:08:10,574 Fuck off, slap-dick. 97 00:08:10,657 --> 00:08:11,991 I'm no narc. 98 00:08:14,661 --> 00:08:17,247 You okay? 99 00:08:17,330 --> 00:08:18,832 I'm fine. 100 00:08:20,166 --> 00:08:21,627 No, I-I mean... 101 00:08:21,710 --> 00:08:23,753 I don't want to talk about it. 102 00:08:29,008 --> 00:08:31,219 It's okay that you feel this way. 103 00:08:32,929 --> 00:08:35,181 You don't know how I feel. 104 00:08:37,267 --> 00:08:39,728 No, but... 105 00:08:39,811 --> 00:08:43,189 I know, however you feel, it's okay. 106 00:11:25,310 --> 00:11:27,186 FINN Hey, what are you doing? 107 00:11:28,605 --> 00:11:30,231 Hey. 108 00:11:31,900 --> 00:11:33,693 Hey, Gwen. 109 00:11:35,153 --> 00:11:37,531 Gwen, wake up. What are you... 110 00:11:37,614 --> 00:11:39,449 Why are you so cold? 111 00:11:41,075 --> 00:11:42,827 Finn? 112 00:11:44,370 --> 00:11:45,622 It's okay. 113 00:11:45,705 --> 00:11:47,206 You were sleepwalking again. 114 00:11:48,833 --> 00:11:51,961 Jesus. Your skin is like ice. 115 00:11:53,004 --> 00:11:55,298 I had a bad dream. 116 00:11:58,718 --> 00:12:01,429 It's okay. Just... go back to bed. 117 00:12:01,512 --> 00:12:03,723 I-I said I had a bad dream. 118 00:12:03,806 --> 00:12:06,309 I heard you. Just go back to bed. 119 00:12:14,901 --> 00:12:16,486 Hey, witch. 120 00:12:26,704 --> 00:12:28,081 Hey, Gwen. 121 00:12:28,915 --> 00:12:30,709 Hey, Ernie. 122 00:12:30,792 --> 00:12:32,502 Check it out. 123 00:12:32,585 --> 00:12:33,837 Oh, choice. 124 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 I can't believe it. 125 00:12:36,756 --> 00:12:39,009 So, uh, you're into a lot of that... 126 00:12:39,092 --> 00:12:41,845 that woo-woo stuff, right? 127 00:12:41,928 --> 00:12:43,930 What? You mean ghosts? 128 00:12:44,013 --> 00:12:46,766 Spirits? Glimpses of the world beyond? 129 00:12:48,559 --> 00:12:50,061 -Yeah. -Okay, then. 130 00:12:50,144 --> 00:12:53,272 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 131 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 Cool. 132 00:12:58,444 --> 00:13:01,364 Uh, I-I brought you something else. 133 00:13:02,740 --> 00:13:05,076 Ernesto, is this lotería? 134 00:13:05,159 --> 00:13:06,244 Yeah. 135 00:13:06,327 --> 00:13:08,038 My abuela sells them in her shop, 136 00:13:08,121 --> 00:13:10,081 and I thought they looked cool. 137 00:13:10,873 --> 00:13:12,000 They're like tarot. 138 00:13:12,083 --> 00:13:13,376 These are beautiful. 139 00:13:13,459 --> 00:13:15,420 I mean, you can use them like tarot. 140 00:13:15,503 --> 00:13:19,049 If you have the sight, they can show you things. 141 00:13:19,132 --> 00:13:22,218 And you have that, right? 142 00:13:22,301 --> 00:13:23,720 Have what? 143 00:13:23,803 --> 00:13:26,306 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 144 00:13:26,389 --> 00:13:29,142 and they... they show you things? 145 00:13:31,144 --> 00:13:33,354 Where did you hear that? 146 00:13:34,772 --> 00:13:37,025 My parents. 147 00:13:37,108 --> 00:13:38,944 Back, you know, they said that the police got 148 00:13:39,027 --> 00:13:41,738 an anonymous call where... 149 00:13:41,821 --> 00:13:44,574 where, um, Robin's body was. 150 00:13:45,575 --> 00:13:47,452 But they say it was you. 151 00:13:47,535 --> 00:13:50,747 That you dreamed it. 152 00:13:50,830 --> 00:13:52,749 Or-or something. 153 00:13:52,832 --> 00:13:55,043 I don't like talking about that. 154 00:13:56,335 --> 00:13:58,713 Mm, why not? 155 00:13:58,796 --> 00:14:00,799 'Cause it's weird. 156 00:14:00,882 --> 00:14:02,341 I'm weird. 157 00:14:03,301 --> 00:14:06,262 Maybe I like weird. 158 00:14:31,746 --> 00:14:33,998 I'm sorry, but I can't help you. 159 00:17:54,991 --> 00:17:56,617 Hello? 160 00:17:57,660 --> 00:17:59,954 HOPE Hello? 161 00:18:00,037 --> 00:18:02,290 Who's this? 162 00:18:02,373 --> 00:18:04,083 Hope. Hope Adler. 163 00:18:04,166 --> 00:18:07,003 Who is this? 164 00:18:07,086 --> 00:18:09,339 My name is Gwen. 165 00:18:09,422 --> 00:18:11,799 Where are you calling from? 166 00:18:13,676 --> 00:18:15,094 Alpine Lake. 167 00:18:15,177 --> 00:18:18,348 It-it's a youth camp in the mountains. 168 00:18:18,431 --> 00:18:21,100 How did you get this number? 169 00:18:21,183 --> 00:18:24,938 I, um... I had these dreams. 170 00:18:25,021 --> 00:18:27,148 Seven numbers. 171 00:18:27,231 --> 00:18:29,567 No area code, so this call is local. 172 00:18:29,650 --> 00:18:31,694 You're here in Colorado, right? 173 00:18:31,777 --> 00:18:33,112 Yes. 174 00:18:35,406 --> 00:18:38,409 The numbers were carved in ice. 175 00:18:38,492 --> 00:18:39,744 By boys. 176 00:18:39,827 --> 00:18:41,537 Underwater. 177 00:18:41,620 --> 00:18:43,539 Yes. Yes. 178 00:18:43,622 --> 00:18:47,209 I had the same dreams, but the boys carved letters. 179 00:18:48,169 --> 00:18:50,546 Who is this? 180 00:18:50,629 --> 00:18:51,839 Who are you? 181 00:18:51,922 --> 00:18:53,841 My name is Gwen. 182 00:18:53,924 --> 00:18:55,760 Hello? 183 00:18:55,843 --> 00:18:57,470 I-I said my name is Gwen. 184 00:18:57,553 --> 00:19:00,013 Hello? Can you hear me? 185 00:19:12,151 --> 00:19:14,236 You shouldn't be here. 186 00:19:42,431 --> 00:19:44,600 Hey. 187 00:19:44,683 --> 00:19:46,602 Hey, Gwen. 188 00:19:46,685 --> 00:19:47,853 Gwen. 189 00:19:53,359 --> 00:19:54,986 Am I really here? 190 00:19:55,069 --> 00:19:57,196 You're okay. 191 00:19:57,279 --> 00:20:00,325 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 192 00:20:00,408 --> 00:20:02,660 I heard you leave, and I followed you. 193 00:20:04,703 --> 00:20:07,206 I feel like I'm crazy. What the hell? 194 00:20:07,289 --> 00:20:08,708 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 195 00:20:08,791 --> 00:20:11,377 You're okay, you're okay, you're okay. 196 00:20:14,588 --> 00:20:16,549 I-I was on the phone. 197 00:20:18,759 --> 00:20:19,802 Finn. 198 00:20:21,053 --> 00:20:23,722 I was talking to Mom. 199 00:20:27,476 --> 00:20:28,811 It was just a dream. 200 00:20:28,894 --> 00:20:30,646 N-No, it was... 201 00:20:30,729 --> 00:20:33,983 a dream, yeah, but it was her. 202 00:20:34,066 --> 00:20:35,943 She called me. 203 00:20:36,026 --> 00:20:37,987 From a youth camp. 204 00:20:38,070 --> 00:20:39,989 A youth camp? 205 00:20:41,615 --> 00:20:44,493 She reached out to me from there for a reason. 206 00:20:45,911 --> 00:20:48,956 Come on. Let's get you out of here. 207 00:21:17,860 --> 00:21:20,530 -What's this? -Camp Alpine Lake. 208 00:21:20,613 --> 00:21:23,032 The camp Mom called from. 209 00:21:23,115 --> 00:21:24,283 We have to go there. 210 00:21:24,366 --> 00:21:27,036 Gwen, stop this. 211 00:21:27,119 --> 00:21:29,372 It was just a dream. 212 00:21:29,455 --> 00:21:30,832 About a real place. 213 00:21:30,915 --> 00:21:32,834 A place I found. It's why I had the dream. 214 00:21:32,917 --> 00:21:34,877 It's a Christian youth camp 215 00:21:34,960 --> 00:21:36,337 up near Silverthorne. 216 00:21:36,420 --> 00:21:37,755 What's this? 217 00:21:37,838 --> 00:21:39,382 They're accepting applications for CITs 218 00:21:39,465 --> 00:21:41,050 for middle school winter camp. 219 00:21:41,133 --> 00:21:42,427 What's a CIT? 220 00:21:42,510 --> 00:21:44,637 Counselor in training. 221 00:21:45,471 --> 00:21:46,931 No... 222 00:21:47,014 --> 00:21:49,767 I'm not going to be a counselor for junior highers 223 00:21:49,850 --> 00:21:51,894 at some weird Jesus camp you dreamed about. 224 00:21:51,977 --> 00:21:54,564 No, you're going to be a counselor in training. 225 00:21:54,647 --> 00:21:56,357 -No, I'm not. -Come on. 226 00:21:56,440 --> 00:21:58,234 Dad has been hounding you to get a job, 227 00:21:58,317 --> 00:21:59,569 and this is a job that pays. 228 00:21:59,652 --> 00:22:00,945 And we can find out what Mom... 229 00:22:01,028 --> 00:22:02,237 I said no. 230 00:22:04,281 --> 00:22:05,908 What's going on in here? 231 00:22:05,991 --> 00:22:10,996 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 232 00:22:13,249 --> 00:22:15,501 Not Camp Alpine. 233 00:22:16,502 --> 00:22:18,296 Hmm. 234 00:22:18,379 --> 00:22:19,964 Your mother worked there. 235 00:22:22,925 --> 00:22:23,968 Wh-When? 236 00:22:24,051 --> 00:22:27,513 Uh, it was long before I met her. 237 00:22:27,596 --> 00:22:30,516 It closed in '58. 238 00:22:30,599 --> 00:22:33,102 How'd you hear about this place? 239 00:22:33,185 --> 00:22:35,229 Uh, um, I-I had... 240 00:22:35,312 --> 00:22:36,772 Some kids at school. 241 00:22:36,855 --> 00:22:40,484 Said it was a good way to, uh, make some money. 242 00:22:42,194 --> 00:22:44,405 Christian camp. 243 00:22:46,615 --> 00:22:48,951 You guys, you know I don't... 244 00:22:49,034 --> 00:22:51,454 much like any of that religion stuff, you know? 245 00:22:51,537 --> 00:22:54,081 It-it's just a job, Dad. 246 00:22:59,628 --> 00:23:01,297 Mom worked there. 247 00:23:01,380 --> 00:23:03,382 I'm not crazy. 248 00:23:04,758 --> 00:23:07,386 I never said you were crazy. 249 00:23:09,305 --> 00:23:11,307 Don't let me hear you took that thing 250 00:23:11,390 --> 00:23:13,643 any faster than 55. 251 00:23:13,726 --> 00:23:14,977 Y-Yes, sir. 252 00:23:15,060 --> 00:23:16,979 I would like my daughter back unscathed. 253 00:23:17,062 --> 00:23:19,607 -Do you understand? -Yes, sir. 254 00:23:20,733 --> 00:23:22,818 Do you say anything else? 255 00:23:22,901 --> 00:23:24,153 Yes, sir. 256 00:23:24,236 --> 00:23:25,946 Uh, uh, I-I mean... 257 00:23:27,740 --> 00:23:30,117 I don't like the way he looks at her. 258 00:23:30,200 --> 00:23:32,036 Yeah. Me, neither. 259 00:23:33,412 --> 00:23:35,122 Damn it. Wait. 260 00:23:36,290 --> 00:23:37,666 "Wait," what? 261 00:23:49,470 --> 00:23:50,638 Good. 262 00:23:50,721 --> 00:23:52,890 Go look after your sister. 263 00:23:54,516 --> 00:23:56,310 Do me a favor while I'm gone. 264 00:23:56,393 --> 00:23:58,187 Yeah, anything, son. 265 00:23:58,270 --> 00:24:00,439 Don't get drunk. 266 00:24:01,565 --> 00:24:03,025 Hey, come on. 267 00:24:03,108 --> 00:24:06,404 When are you gonna believe I'm done with all of that? 268 00:24:06,487 --> 00:24:09,365 In two weeks, I get my three-year chip. 269 00:24:09,448 --> 00:24:11,701 I'll have it when you get back. 270 00:24:11,784 --> 00:24:14,579 See you in a few weeks. 271 00:24:14,662 --> 00:24:16,539 Okay. Great. 272 00:24:16,622 --> 00:24:19,583 Finally get some peace and quiet around this place. 273 00:24:27,675 --> 00:24:33,138 ♪ A snapshot in the family album ♪ 274 00:24:37,685 --> 00:24:43,482 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 275 00:24:49,697 --> 00:24:53,534 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 276 00:24:57,413 --> 00:25:03,085 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 277 00:25:07,172 --> 00:25:12,052 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 278 00:25:44,668 --> 00:25:46,462 I can't see the road. 279 00:25:46,545 --> 00:25:48,714 This isn't safe. 280 00:25:48,797 --> 00:25:51,717 We could drive off a cliff and not even see it. 281 00:25:53,635 --> 00:25:55,304 Stop the car. 282 00:25:57,389 --> 00:25:58,557 What are you doing? 283 00:25:58,640 --> 00:26:00,267 I'm gonna run in front of the car 284 00:26:00,350 --> 00:26:02,520 so I can see the road. 285 00:26:02,603 --> 00:26:04,395 Just follow me. 286 00:26:21,455 --> 00:26:23,040 Follow me! 287 00:26:29,588 --> 00:26:31,298 Mando! 288 00:26:31,381 --> 00:26:33,842 I found your stray CITs. 289 00:26:44,186 --> 00:26:46,313 Straight ahead about 20 yards. 290 00:26:46,396 --> 00:26:48,273 Park anywhere. 291 00:26:53,153 --> 00:26:54,363 Thank you. 292 00:26:54,446 --> 00:26:55,573 You must be the Blakes. 293 00:26:55,656 --> 00:26:56,907 Yeah, how'd you know? 294 00:26:56,990 --> 00:26:59,326 Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 295 00:26:59,409 --> 00:27:02,455 You're the only ones who didn't get the call in time. 296 00:27:02,538 --> 00:27:03,789 I'm Armando. 297 00:27:03,872 --> 00:27:05,791 Or just Mando, if you like. 298 00:27:05,874 --> 00:27:08,794 Come on. Come with me. Let's get you inside. 299 00:27:10,462 --> 00:27:12,047 What about all the kids? 300 00:27:12,130 --> 00:27:14,383 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 301 00:27:14,466 --> 00:27:16,385 Camp's canceled. 302 00:27:16,468 --> 00:27:19,972 They won't plow the roads until the storm passes. 303 00:27:20,055 --> 00:27:22,475 How many people made it here? 304 00:27:22,558 --> 00:27:24,059 Just you three. 305 00:27:24,142 --> 00:27:26,854 Support staff has only been here a week, 306 00:27:26,937 --> 00:27:28,856 but otherwise, you're it. 307 00:27:28,939 --> 00:27:32,276 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 308 00:27:43,912 --> 00:27:45,914 Come on, Gwen. 309 00:27:46,707 --> 00:27:48,917 You're with me. 310 00:27:49,710 --> 00:27:51,837 This is it. Take any bunk you want. 311 00:27:51,920 --> 00:27:56,008 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 312 00:27:56,091 --> 00:27:59,720 It will be toasty in no time, all right? 313 00:27:59,803 --> 00:28:02,097 Have a good night, kids. Sweet dreams. 314 00:28:02,180 --> 00:28:04,183 I got to sleep in here alone? 315 00:28:04,266 --> 00:28:05,726 Afraid so. 316 00:28:05,809 --> 00:28:07,436 State law requires separate housing 317 00:28:07,519 --> 00:28:09,355 for male and female minors. 318 00:28:09,438 --> 00:28:10,731 I'd stay in here with you, 319 00:28:10,814 --> 00:28:13,692 but I'm not a registered counselor, so no can do. 320 00:28:14,693 --> 00:28:18,864 But my cabin is just over there, if you need anything. 321 00:28:20,699 --> 00:28:22,491 Night. 322 00:31:11,661 --> 00:31:14,039 I'm sorry, but I can't help you. 323 00:31:40,982 --> 00:31:42,650 Who is this? 324 00:32:29,948 --> 00:32:32,117 Hello? 325 00:32:32,200 --> 00:32:33,494 Is anyone there? 326 00:32:33,577 --> 00:32:35,954 GRABBER Hello, Finney. 327 00:33:12,449 --> 00:33:17,245 Hell is not flames, Finney. 328 00:33:18,038 --> 00:33:19,246 It's ice. 329 00:33:30,634 --> 00:33:34,679 Nothing burns like the cold. 330 00:33:53,615 --> 00:33:55,449 Gwen. Gwen! 331 00:33:57,202 --> 00:33:58,954 Gwen, Gwen, Gwen! 332 00:33:59,037 --> 00:34:00,497 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 333 00:34:00,580 --> 00:34:02,833 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 334 00:34:02,916 --> 00:34:05,294 Hey, hey. 335 00:34:05,377 --> 00:34:08,130 What's happening to me? 336 00:34:08,213 --> 00:34:10,090 Oh, God, I feel crazy. 337 00:34:10,173 --> 00:34:11,383 You were dreaming. You're okay. 338 00:34:11,466 --> 00:34:13,135 -You're okay. -I feel crazy. 339 00:34:13,218 --> 00:34:15,052 You're okay. You're okay. 340 00:34:18,890 --> 00:34:21,643 You're okay. You're okay. 341 00:34:21,726 --> 00:34:23,311 You're okay. 342 00:34:54,926 --> 00:34:56,678 Gwen. 343 00:34:59,180 --> 00:35:01,349 I had a bad dream. 344 00:35:02,267 --> 00:35:05,186 Okay. Y-You... you all right? 345 00:35:09,524 --> 00:35:12,110 Here, uh... lie down. 346 00:35:33,798 --> 00:35:36,343 Jesus... 347 00:35:36,426 --> 00:35:39,805 please don't let me have another dream tonight. 348 00:35:39,888 --> 00:35:41,639 Please. 349 00:35:42,724 --> 00:35:44,851 Hey. 350 00:35:44,934 --> 00:35:47,562 Y-You okay? 351 00:35:47,645 --> 00:35:49,106 Yeah. 352 00:35:49,189 --> 00:35:51,316 Did I wake you? 353 00:35:52,609 --> 00:35:54,277 No. 354 00:35:55,779 --> 00:35:58,573 Was that for real? 355 00:35:58,656 --> 00:36:00,575 What? 356 00:36:00,658 --> 00:36:04,621 You talk to Jesus just like that? 357 00:36:06,039 --> 00:36:07,416 Yeah. 358 00:36:07,499 --> 00:36:09,960 You think it's weird? 359 00:36:10,043 --> 00:36:12,629 Uh, no. No, not-not at all. 360 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 I th... I think it's hot. 361 00:36:17,592 --> 00:36:20,762 You think it's hot that I talk to Jesus? 362 00:36:20,845 --> 00:36:24,141 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 363 00:36:24,224 --> 00:36:26,351 Jesús. 364 00:36:26,434 --> 00:36:29,271 You know, my mom is Catholic as hell. 365 00:36:29,354 --> 00:36:32,690 She'd love me dating somebody who prays. 366 00:36:34,317 --> 00:36:36,528 We're dating? 367 00:36:36,611 --> 00:36:40,240 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 368 00:36:40,323 --> 00:36:42,659 I'm a good Christian girl? 369 00:36:44,202 --> 00:36:45,662 Sure. 370 00:36:45,745 --> 00:36:47,372 Why not? 371 00:36:50,500 --> 00:36:52,752 My mom was Christian, too. 372 00:36:53,753 --> 00:36:57,382 Dad didn't want us brought up in the church, but... 373 00:36:57,465 --> 00:36:59,801 I asked a lot of questions. 374 00:37:00,844 --> 00:37:04,806 And when he wasn't around, she answered. 375 00:37:05,890 --> 00:37:08,726 Did she know about your dream thing? 376 00:37:10,979 --> 00:37:12,897 I got it from her. 377 00:37:14,899 --> 00:37:16,818 It drove her crazy. 378 00:37:18,570 --> 00:37:21,573 I'm scared the same thing will happen to me. 379 00:37:22,991 --> 00:37:25,160 It won't. 380 00:37:25,243 --> 00:37:27,412 You're too strong for that. 381 00:37:34,335 --> 00:37:36,588 You don't think I'm a freak? 382 00:37:37,589 --> 00:37:40,342 What's wrong with being a freak? 383 00:37:40,425 --> 00:37:42,635 I'm a freak like my mom. 384 00:37:43,678 --> 00:37:46,640 Were you close to her? 385 00:37:46,723 --> 00:37:48,934 Yeah. 386 00:37:49,017 --> 00:37:51,728 I think about her every day. 387 00:37:51,811 --> 00:37:54,606 I can still see her face so clearly. 388 00:37:55,857 --> 00:37:57,901 She was beautiful. 389 00:37:59,652 --> 00:38:03,448 I think... you're beautiful. 390 00:38:11,623 --> 00:38:14,418 What about me? Do you think I'm beautiful? 391 00:38:14,501 --> 00:38:16,211 Finn, you rotting shit stain. 392 00:38:16,294 --> 00:38:19,213 Have you been listening this whole time? 393 00:38:20,673 --> 00:38:22,759 Well, I'm still right here, 394 00:38:22,842 --> 00:38:25,720 so it's not like I had any choice. 395 00:38:27,263 --> 00:38:29,390 I-I thought he was asleep. 396 00:38:30,225 --> 00:38:31,976 Told you Duran Duran is a date. 397 00:38:47,367 --> 00:38:50,620 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 398 00:38:50,703 --> 00:38:54,749 If it's about last night, he knows. 399 00:38:54,832 --> 00:38:55,750 Knows what? 400 00:38:55,833 --> 00:38:57,377 Why do you think he's here? 401 00:38:57,460 --> 00:38:59,421 He came to help us investigate. 402 00:38:59,504 --> 00:39:01,590 Wait, you told him about your dreams? 403 00:39:01,673 --> 00:39:04,926 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 404 00:39:05,009 --> 00:39:07,470 And about the calls that you get. 405 00:39:08,513 --> 00:39:10,432 -Gwen. -We can trust him. 406 00:39:10,515 --> 00:39:14,269 Okay, but it wasn't yours to tell. 407 00:39:14,352 --> 00:39:15,687 Okay, I haven't told anyone. 408 00:39:15,770 --> 00:39:17,355 Because you don't have any friends. 409 00:39:17,438 --> 00:39:20,025 I... I have friends. 410 00:39:20,108 --> 00:39:21,318 Name one. 411 00:39:21,401 --> 00:39:22,777 One you've brought home to hang out. 412 00:39:22,860 --> 00:39:25,405 One you've even mentioned in a conversation at all. 413 00:39:25,488 --> 00:39:27,616 Gwen, it wasn't yours to tell. 414 00:39:27,699 --> 00:39:29,534 I have to tell somebody, Finn. 415 00:39:29,617 --> 00:39:31,453 You never want to hear about my dreams. 416 00:39:31,536 --> 00:39:33,914 -That's not true. -See this? 417 00:39:33,997 --> 00:39:36,833 This happened last night in my dream. 418 00:39:37,834 --> 00:39:40,629 One of the kids grabbed me. 419 00:39:40,712 --> 00:39:43,465 In... in your dream? 420 00:39:43,548 --> 00:39:46,134 -Gwen, this is bad. -Morning, campers! 421 00:39:46,217 --> 00:39:50,764 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 422 00:39:50,847 --> 00:39:52,641 Breakfast in the mess hall. 423 00:39:52,724 --> 00:39:54,851 Come get some grub! 424 00:40:09,407 --> 00:40:11,743 Where'd you get those tattoos? 425 00:40:12,410 --> 00:40:13,578 Jail. 426 00:40:13,911 --> 00:40:15,663 But that was a long time ago. 427 00:40:16,998 --> 00:40:21,419 News reports say this is the worst blizzard since '46. 428 00:40:22,462 --> 00:40:23,838 Denver is shut down. 429 00:40:23,921 --> 00:40:26,424 Best-case scenario is two days, maybe three. 430 00:40:26,507 --> 00:40:28,510 It could be longer. 431 00:40:28,593 --> 00:40:30,011 You've met my niece Mustang. 432 00:40:30,094 --> 00:40:33,473 She works the stables and in the kitchen with me. 433 00:40:33,556 --> 00:40:35,975 Mustang? Like the car? 434 00:40:37,101 --> 00:40:38,770 Like the horse. 435 00:40:41,606 --> 00:40:44,067 Uh, how many other people are here? 436 00:40:44,150 --> 00:40:47,362 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 437 00:40:47,445 --> 00:40:49,364 Rest of the support staff got out 438 00:40:49,447 --> 00:40:52,200 before they closed the roads. 439 00:40:52,283 --> 00:40:55,412 So, how did everyone sleep? 440 00:40:55,495 --> 00:40:57,622 -Fine. -Fine. 441 00:40:58,539 --> 00:41:00,333 I noticed you slept with the boys. 442 00:41:00,416 --> 00:41:03,211 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 443 00:41:05,463 --> 00:41:09,759 Now, for the $64,000 question: 444 00:41:09,842 --> 00:41:12,887 Why are you guys here? 445 00:41:14,639 --> 00:41:16,600 To be camp CITs. 446 00:41:16,683 --> 00:41:18,101 No, I... 447 00:41:18,184 --> 00:41:20,145 I get that. 448 00:41:20,228 --> 00:41:23,064 I mean, none of you ever attended here as campers, 449 00:41:23,147 --> 00:41:26,985 and none of you listed churches on your applications, 450 00:41:27,068 --> 00:41:30,113 so that means you didn't get one of our flyers. 451 00:41:30,863 --> 00:41:34,701 So, why are you here? 452 00:41:40,748 --> 00:41:43,000 Huh? 453 00:41:44,001 --> 00:41:46,170 Leave me out of this, please. 454 00:41:50,383 --> 00:41:51,843 Our mom went here. 455 00:41:52,677 --> 00:41:55,388 Oh. Camper or counselor? 456 00:41:55,471 --> 00:41:57,807 Counselor. Her name was Hope Adler. 457 00:41:57,890 --> 00:41:59,559 "Was"? 458 00:42:00,351 --> 00:42:02,187 She died seven years ago. 459 00:42:02,270 --> 00:42:04,522 Mm. I'm sorry. 460 00:42:05,481 --> 00:42:07,024 Do you remember her? 461 00:42:07,984 --> 00:42:10,193 A lot of kids come through here. 462 00:42:11,696 --> 00:42:13,281 Do you know her camp name? 463 00:42:14,157 --> 00:42:17,077 Support staff and counselors, they get camp names. 464 00:42:17,160 --> 00:42:21,164 It's easier for the campers to remember who's who. 465 00:42:25,752 --> 00:42:27,879 Starlight. 466 00:42:29,464 --> 00:42:31,424 You're Starlight's kids? 467 00:42:31,507 --> 00:42:33,968 You do remember her. 468 00:42:34,761 --> 00:42:35,929 Very well. 469 00:42:36,012 --> 00:42:39,056 Sh-She was a true light, that one. 470 00:42:42,894 --> 00:42:46,189 Um, I-I'm sorry you lost her. 471 00:42:48,566 --> 00:42:51,235 May I ask how she passed? 472 00:42:53,488 --> 00:42:55,782 She killed herself. 473 00:42:58,493 --> 00:43:01,746 I-I... I'm so sorry. 474 00:43:07,043 --> 00:43:09,587 Look, I... 475 00:43:09,670 --> 00:43:12,298 I-I'm just glad you guys found us. 476 00:43:13,341 --> 00:43:15,635 After you eat, you should call your families 477 00:43:15,718 --> 00:43:17,846 and let 'em know you're okay. 478 00:43:17,929 --> 00:43:20,932 There's a phone in the camp offices. 479 00:43:21,015 --> 00:43:23,560 Wait, what about the outside pay phone? 480 00:43:23,643 --> 00:43:26,104 That thing's deader than disco. 481 00:43:26,187 --> 00:43:28,356 Hasn't worked in over a decade. 482 00:43:35,112 --> 00:43:38,116 That dead pay phone rang last night. 483 00:43:38,199 --> 00:43:40,201 Did you answer it? 484 00:43:40,284 --> 00:43:41,786 Yeah. 485 00:43:41,869 --> 00:43:43,538 I'm pretty sure it was him. 486 00:43:43,621 --> 00:43:45,165 Him? 487 00:43:45,248 --> 00:43:47,292 Like, "him" him? 488 00:43:47,375 --> 00:43:48,543 Oh, my God. 489 00:43:48,626 --> 00:43:50,211 What'd he say? 490 00:43:50,294 --> 00:43:53,297 What'd he want? 491 00:43:55,633 --> 00:43:57,302 -What? -It's ringing again? 492 00:43:57,385 --> 00:44:00,972 Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 493 00:44:09,856 --> 00:44:11,649 You got something to say? 494 00:44:11,732 --> 00:44:13,860 Then say it. 495 00:44:13,943 --> 00:44:16,153 BOY It's cold here. 496 00:44:18,531 --> 00:44:20,157 Who is this? 497 00:44:21,784 --> 00:44:23,828 I don't remember. 498 00:44:24,662 --> 00:44:26,623 What happened to you? 499 00:44:26,706 --> 00:44:28,666 We don't know. 500 00:44:28,749 --> 00:44:30,835 You don't remember anything? 501 00:44:30,918 --> 00:44:32,504 There's three of us. 502 00:44:32,587 --> 00:44:34,881 Okay. Where are you? 503 00:44:34,964 --> 00:44:36,549 It's cold here. 504 00:44:36,632 --> 00:44:38,342 It's cold where? 505 00:44:39,677 --> 00:44:41,387 And it's dark here. 506 00:44:42,930 --> 00:44:44,724 Tell me where you are. 507 00:44:44,807 --> 00:44:46,684 We don't know. 508 00:44:48,519 --> 00:44:50,563 My name is Finn. 509 00:44:50,646 --> 00:44:52,523 Help us, Finn. 510 00:44:53,399 --> 00:44:56,236 You have to try to remember something. 511 00:44:56,319 --> 00:44:58,571 How did you die? 512 00:44:58,654 --> 00:45:01,324 We don't remember. 513 00:45:01,407 --> 00:45:03,368 We're scared, Finn. 514 00:45:03,451 --> 00:45:05,161 I understand. 515 00:45:05,244 --> 00:45:08,205 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 516 00:45:09,707 --> 00:45:10,916 What do you mean? 517 00:45:10,999 --> 00:45:12,836 This isn't where we belong. 518 00:45:12,919 --> 00:45:15,463 We weren't supposed to be here. 519 00:45:17,757 --> 00:45:20,301 Something bad happened to you? 520 00:45:20,384 --> 00:45:23,471 Help us. Please help us. 521 00:45:23,554 --> 00:45:25,348 Tell me. 522 00:45:25,431 --> 00:45:26,933 Tell me how I can help. 523 00:45:27,016 --> 00:45:28,393 Find us, Finn. Please, Finn. 524 00:45:28,476 --> 00:45:30,311 -Help us! Please come find us! -Come find us! 525 00:45:30,394 --> 00:45:31,771 You have to come find us! 526 00:45:31,854 --> 00:45:34,023 We don't want to be here! 527 00:45:50,498 --> 00:45:52,542 ♪ Time to put aside... ♪ 528 00:45:52,625 --> 00:45:54,919 Yeah, we're snowed in here, as well. 529 00:45:55,002 --> 00:45:56,796 You guys just hold tight. 530 00:45:56,879 --> 00:45:59,465 I'm sure they'll have you out of there in no time. 531 00:46:00,758 --> 00:46:02,468 Love you, kid. 532 00:46:04,136 --> 00:46:05,305 Bye. 533 00:46:05,388 --> 00:46:07,098 ♪ Head for Busch Beer ♪ 534 00:46:07,181 --> 00:46:10,518 ♪ Head for the mountains. ♪ 535 00:46:10,601 --> 00:46:13,062 REPORTER Welcome back to KMGH News. 536 00:46:13,145 --> 00:46:15,732 The blizzard brought the entire area to a standstill 537 00:46:15,815 --> 00:46:18,610 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 538 00:46:18,693 --> 00:46:20,778 So much so that police 539 00:46:20,861 --> 00:46:22,196 in several cities issued curfews 540 00:46:22,279 --> 00:46:24,824 against the vehicles being on the road. 541 00:46:24,907 --> 00:46:26,826 And the restrictions still stand 542 00:46:26,909 --> 00:46:28,912 to those who violate the order... 543 00:46:28,995 --> 00:46:30,747 Yeah, Jake, hey. 544 00:46:30,830 --> 00:46:33,583 Listen, I need to call in that favor. 545 00:46:33,666 --> 00:46:37,962 Has the company fleet finished plowing the property? 546 00:46:50,182 --> 00:46:51,976 Excuse me. 547 00:46:52,727 --> 00:46:55,813 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 548 00:46:57,732 --> 00:47:01,110 Uh, we have a brochure. 549 00:47:01,861 --> 00:47:04,447 Damn. Nothing more in-depth? 550 00:47:04,530 --> 00:47:08,993 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 551 00:47:09,076 --> 00:47:11,704 We are a youth camp, not a historical society. 552 00:47:11,787 --> 00:47:14,457 Barbara, these are guests. 553 00:47:14,540 --> 00:47:16,084 No, Kenneth, 554 00:47:16,167 --> 00:47:17,961 this is the young lady who decided 555 00:47:18,044 --> 00:47:22,090 to sneak into the boys' cabin last night. 556 00:47:22,173 --> 00:47:24,425 So, what exactly can we help you with, sweetie? 557 00:47:24,508 --> 00:47:27,929 Look, we just want to know about some kids 558 00:47:28,012 --> 00:47:32,392 that may have been killed here in the past. 559 00:47:32,475 --> 00:47:34,560 You don't need to hear anything about that. 560 00:47:34,643 --> 00:47:36,312 We don't? 561 00:47:36,395 --> 00:47:38,606 You don't. 562 00:47:38,689 --> 00:47:40,900 Philippians 4:8 tells us 563 00:47:40,983 --> 00:47:43,152 to think on things that are lovely. 564 00:47:43,944 --> 00:47:45,989 Philippians 4:8 also says to think on things 565 00:47:46,072 --> 00:47:49,116 that are true, just and honest, right, Barb? 566 00:47:50,284 --> 00:47:51,411 Barbara. 567 00:47:51,494 --> 00:47:53,621 We don't know the specifics. 568 00:47:53,704 --> 00:47:56,791 This is not some haunted tour or ghost camp. 569 00:47:56,874 --> 00:47:58,459 This is a Christian organization. 570 00:47:58,542 --> 00:48:00,420 We don't discuss those kinds of things here. 571 00:48:00,503 --> 00:48:03,547 But some fucked-up shit did happen here, right? 572 00:48:04,799 --> 00:48:08,052 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 573 00:48:08,135 --> 00:48:10,972 Have you always been such a sanctimonious twat? 574 00:48:11,055 --> 00:48:15,142 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 575 00:48:16,852 --> 00:48:18,437 Let's go. 576 00:48:19,814 --> 00:48:21,565 I'll pray for you. 577 00:48:45,589 --> 00:48:47,467 Hello? 578 00:48:47,550 --> 00:48:49,510 BOY 1 Who is this? 579 00:48:49,593 --> 00:48:51,054 Hope. 580 00:48:51,137 --> 00:48:53,389 Uh, Hope Adler. 581 00:48:53,472 --> 00:48:54,891 Who is this? 582 00:48:54,974 --> 00:48:56,976 I can't see you. 583 00:48:57,059 --> 00:48:58,478 Where are you? 584 00:48:58,561 --> 00:49:00,312 Alpine Lake. 585 00:49:02,189 --> 00:49:05,109 It's a youth camp in the mountains. 586 00:49:05,192 --> 00:49:07,028 It's so dark. 587 00:49:07,111 --> 00:49:09,197 How did you find me? 588 00:49:09,280 --> 00:49:11,866 I had these dreams. 589 00:49:11,949 --> 00:49:14,118 Seven numbers. 590 00:49:15,244 --> 00:49:17,371 No area code, so this call is local. 591 00:49:17,454 --> 00:49:19,665 You're here in Colorado, right? 592 00:49:20,791 --> 00:49:22,960 Where were the numbers? 593 00:49:23,961 --> 00:49:26,005 The numbers were carved in ice. 594 00:49:26,088 --> 00:49:27,590 The ice of a lake? 595 00:49:27,673 --> 00:49:30,384 Yes. Yes. 596 00:49:30,467 --> 00:49:32,929 It's so hard to remember things here. 597 00:49:33,012 --> 00:49:34,847 It's so cold and dark. 598 00:49:34,930 --> 00:49:37,391 Who is this? 599 00:49:37,474 --> 00:49:39,185 Who are you? 600 00:49:39,268 --> 00:49:41,187 We don't remember. 601 00:49:41,270 --> 00:49:43,022 Hello? 602 00:49:43,981 --> 00:49:45,982 Hello? Can you hear me? 603 00:49:48,736 --> 00:49:51,071 We're not supposed to be here. 604 00:51:16,740 --> 00:51:17,825 Ernesto! 605 00:51:17,908 --> 00:51:19,368 Wake up! 606 00:51:49,732 --> 00:51:52,151 You don't have to answer it, man. 607 00:51:53,110 --> 00:51:54,778 Yes, I do. 608 00:51:57,448 --> 00:52:01,243 You have one job: look after my sister. 609 00:52:02,286 --> 00:52:04,037 I promise. 610 00:52:37,363 --> 00:52:39,406 GRABBER Hello, Finney. 611 00:52:42,326 --> 00:52:44,745 What do you want? 612 00:52:44,828 --> 00:52:50,084 It took me a long time, but now I remember. 613 00:52:50,167 --> 00:52:52,253 You're dead. 614 00:52:52,336 --> 00:52:54,463 Oh, Finney. 615 00:52:55,381 --> 00:52:58,884 You of all people know 616 00:52:58,967 --> 00:53:01,720 that "dead" is just a word. 617 00:53:06,225 --> 00:53:08,268 Tell me why you're here. 618 00:53:09,686 --> 00:53:12,189 Why do you think I'm here? 619 00:53:13,190 --> 00:53:15,526 'Cause you knew we'd be trapped. 620 00:53:16,985 --> 00:53:18,904 Gwen? 621 00:53:18,987 --> 00:53:21,907 Gwen! Gwen! 622 00:54:25,554 --> 00:54:30,559 Did you think that our story was over, Finney? 623 00:54:31,810 --> 00:54:36,315 Did you really believe you could do what you did to me 624 00:54:36,398 --> 00:54:38,192 and that would be the end of it? 625 00:54:38,275 --> 00:54:40,194 I'm not afraid of you. 626 00:54:40,277 --> 00:54:41,862 And why should you be? 627 00:54:41,945 --> 00:54:43,489 You killed me. 628 00:54:43,572 --> 00:54:45,991 You won. 629 00:54:46,074 --> 00:54:47,368 Tell me what you want. 630 00:54:47,451 --> 00:54:51,080 What I have always wanted with you. 631 00:54:51,163 --> 00:54:52,415 What? 632 00:54:52,498 --> 00:54:54,458 You want to scare me? 633 00:54:57,044 --> 00:55:00,214 You know as well as I do 634 00:55:00,297 --> 00:55:04,426 that fear is just the warm-up. 635 00:55:06,386 --> 00:55:07,888 Gwen! 636 00:55:08,972 --> 00:55:10,433 -Gwen! -Hey! 637 00:55:10,516 --> 00:55:12,976 Hey! What are you doing? 638 00:55:14,228 --> 00:55:15,896 It's 3:00 in the morning. 639 00:55:15,979 --> 00:55:17,356 G-Gwen isn't in her dorm. 640 00:55:17,439 --> 00:55:19,190 I don't know where she is. 641 00:55:55,519 --> 00:55:58,021 Have you guessed what it is yet? 642 00:55:59,356 --> 00:56:04,444 What it is that I want from you? 643 00:56:06,363 --> 00:56:10,493 "Want" isn't even the right word. 644 00:56:10,576 --> 00:56:14,871 It's more of an insatiable need. 645 00:56:16,540 --> 00:56:19,418 So, have you got it yet? 646 00:56:19,501 --> 00:56:21,003 No? 647 00:56:21,086 --> 00:56:24,381 Fine. I'll just tell you, Finney. 648 00:56:25,424 --> 00:56:29,886 What I want is this. 649 00:56:32,472 --> 00:56:37,561 I want to hurt you 650 00:56:37,644 --> 00:56:41,482 in ways that you can't even imagine. 651 00:56:41,565 --> 00:56:46,445 You will pay for what you did to me. 652 00:56:46,528 --> 00:56:50,950 You made me kill my brother, 653 00:56:51,033 --> 00:56:56,580 the person on earth that I loved the most! 654 00:56:56,663 --> 00:56:59,583 And then you killed me! 655 00:57:00,876 --> 00:57:05,839 So now I am going to destroy you, Finney... 656 00:57:07,549 --> 00:57:11,720 ...by destroying the thing you love most. 657 00:57:13,430 --> 00:57:18,351 Vengeance is mine. 658 00:57:55,305 --> 00:57:57,724 Gwen! Gwen! 659 00:58:03,980 --> 00:58:06,483 Gwen! 660 00:58:24,292 --> 00:58:25,877 Help me! 661 00:58:26,586 --> 00:58:27,837 Help me! 662 00:59:05,208 --> 00:59:06,794 Hey. Hey. Hey, Gwen. 663 00:59:06,877 --> 00:59:09,254 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 664 00:59:10,213 --> 00:59:14,551 Gwen, are you awake? 665 00:59:16,803 --> 00:59:18,680 Hey. 666 00:59:21,850 --> 00:59:23,602 You awake? 667 00:59:26,855 --> 00:59:29,733 You got the devil in you, child. 668 00:59:48,877 --> 00:59:52,923 I've been on this earth a lot of years. 669 00:59:53,006 --> 00:59:55,968 Seen a lot of things I can't explain. 670 00:59:56,051 --> 00:59:57,970 But I've never heard of anyone who got dreams 671 00:59:58,053 --> 01:00:00,139 like the ones you describe. 672 01:00:00,222 --> 01:00:01,724 Where do you think they come from? 673 01:00:01,807 --> 01:00:03,350 She's possessed. 674 01:00:03,433 --> 01:00:05,436 My God, Mando, isn't it obvious? 675 01:00:05,519 --> 01:00:08,437 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 676 01:00:10,440 --> 01:00:11,775 You think this is funny, Mustang? 677 01:00:11,858 --> 01:00:14,236 You getting your horns clipped? 678 01:00:14,319 --> 01:00:15,571 Yeah, I do. 679 01:00:15,654 --> 01:00:16,655 Why don't you mind your own business? 680 01:00:16,738 --> 01:00:18,198 Why don't you stop acting like 681 01:00:18,281 --> 01:00:20,033 this is the first creepy shit you've seen up here? 682 01:00:20,116 --> 01:00:21,201 Stop it. 683 01:00:21,284 --> 01:00:22,828 Every single one of us 684 01:00:22,911 --> 01:00:25,456 has seen or heard things around here. 685 01:00:25,539 --> 01:00:27,374 -You especially, Barb. -Barbara. 686 01:00:27,457 --> 01:00:28,959 Shut up, both of you. 687 01:00:29,793 --> 01:00:33,338 Gwen, your dreams, 688 01:00:33,421 --> 01:00:36,258 are you saying they tell you the future? 689 01:00:37,551 --> 01:00:39,178 Sometimes. 690 01:00:39,261 --> 01:00:42,598 Other times, it's the dead showing me things from the past. 691 01:00:42,681 --> 01:00:43,891 What kind of things? 692 01:00:43,974 --> 01:00:46,810 Like the smallest missing boy. 693 01:00:47,811 --> 01:00:48,979 Felix? 694 01:00:49,771 --> 01:00:53,066 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 695 01:00:53,149 --> 01:00:56,320 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 696 01:00:56,403 --> 01:00:57,905 Spike. 697 01:00:57,988 --> 01:01:02,492 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 698 01:01:03,493 --> 01:01:06,747 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 699 01:01:06,830 --> 01:01:08,248 Lord in heaven. 700 01:01:08,331 --> 01:01:10,626 The third boy wore a denim jacket. 701 01:01:10,709 --> 01:01:12,961 He was all burnt up, 702 01:01:13,044 --> 01:01:15,422 like he'd been cooked inside an oven. 703 01:01:16,882 --> 01:01:18,801 -How'd you know that? -Mando. 704 01:01:18,884 --> 01:01:20,636 No. 705 01:01:20,719 --> 01:01:24,640 Gwen, ignore everyone else in the room. 706 01:01:24,723 --> 01:01:27,142 It's just you and me right now. 707 01:01:27,225 --> 01:01:31,271 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 708 01:01:32,272 --> 01:01:33,690 I just told you. 709 01:01:33,773 --> 01:01:35,901 He came to me in my dream. 710 01:01:36,693 --> 01:01:37,820 He wants me to find him. 711 01:01:37,903 --> 01:01:39,112 They all do. 712 01:01:39,195 --> 01:01:41,198 They can't rest until they're found. 713 01:01:41,281 --> 01:01:44,033 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 714 01:01:47,037 --> 01:01:51,542 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 715 01:01:51,625 --> 01:01:53,418 were found by police. 716 01:01:53,501 --> 01:01:55,754 Only they had that detail. 717 01:01:55,837 --> 01:01:58,590 The police, the former camp owner and me. 718 01:01:58,673 --> 01:02:01,301 What about what we saw in the kitchen? 719 01:02:01,384 --> 01:02:03,804 That was no dream. 720 01:02:03,887 --> 01:02:05,514 Have you heard of The Grabber? 721 01:02:05,597 --> 01:02:07,391 Yeah. Who hasn't? 722 01:02:07,474 --> 01:02:09,935 He killed a bunch of kids, and then... 723 01:02:10,018 --> 01:02:12,271 got killed when one escaped. 724 01:02:12,354 --> 01:02:15,357 Yeah, h-his name was Finney something. 725 01:02:19,778 --> 01:02:21,446 Finney Blake. 726 01:02:22,948 --> 01:02:24,366 Finn Blake? 727 01:02:25,575 --> 01:02:28,286 Holy shit. 728 01:02:29,746 --> 01:02:33,166 Gwen, when did all this start? 729 01:02:33,249 --> 01:02:36,920 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 730 01:02:37,003 --> 01:02:38,505 She wanted me to come here. 731 01:02:38,588 --> 01:02:41,466 Wh-What does this have to do with The Grabber? 732 01:02:41,549 --> 01:02:43,760 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 733 01:02:43,843 --> 01:02:45,137 It was him. 734 01:02:45,220 --> 01:02:47,514 I could see him. He's here. 735 01:02:47,597 --> 01:02:51,268 This is from the last year of camp before we closed down. 736 01:02:51,351 --> 01:02:54,229 I-I was just the camp cook back then. 737 01:02:54,312 --> 01:02:58,108 There's me, and there's your mom. 738 01:02:59,234 --> 01:03:03,614 After Harlan, the owner, closed this place, 739 01:03:03,697 --> 01:03:06,033 I kept coming up here anyway, 740 01:03:06,116 --> 01:03:09,411 hiking the area, looking for those kids. 741 01:03:11,037 --> 01:03:13,123 Then, when Harlan passed, I bought this place 742 01:03:13,206 --> 01:03:16,335 in an estate sale for a song and reopened it. 743 01:03:16,418 --> 01:03:18,462 I promised their parents I wouldn't stop looking 744 01:03:18,545 --> 01:03:19,963 until I found them. 745 01:03:20,046 --> 01:03:23,717 So, every day, weather permitting, 746 01:03:23,800 --> 01:03:27,137 I'm still out walking the trails, 747 01:03:27,220 --> 01:03:29,222 digging up every mound of dirt. 748 01:03:29,305 --> 01:03:32,017 Not a single morning goes by that I don't pray for help 749 01:03:32,100 --> 01:03:34,394 to find those boys. 750 01:03:34,477 --> 01:03:37,105 I didn't know it was you he'd send. 751 01:03:38,565 --> 01:03:42,903 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 752 01:03:42,986 --> 01:03:45,030 to put those kids to rest once and for all, 753 01:03:45,113 --> 01:03:49,117 for-for-for them, for their families and for me. 754 01:03:50,535 --> 01:03:51,787 No fucking way. 755 01:03:51,870 --> 01:03:53,830 What is it with this family? 756 01:03:54,664 --> 01:03:57,000 It's him. It's The Grabber. 757 01:03:57,083 --> 01:03:58,585 -Are you sure? -I know him, 758 01:03:58,668 --> 01:04:00,420 and I know his face. 759 01:04:00,503 --> 01:04:02,756 That's Bill. 760 01:04:02,839 --> 01:04:04,424 Wild Bill. 761 01:04:04,507 --> 01:04:05,967 He worked maintenance. 762 01:04:07,010 --> 01:04:09,137 We called him Wild Bill 763 01:04:09,220 --> 01:04:12,849 because he wore this brown leather tool belt 764 01:04:12,932 --> 01:04:14,434 loose around his waist like a gunslinger, 765 01:04:14,517 --> 01:04:18,229 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 766 01:04:20,398 --> 01:04:22,734 Wild Bill Hickok. 767 01:04:22,817 --> 01:04:24,444 "WBH." 768 01:04:24,527 --> 01:04:26,738 This is where he started. 769 01:04:26,821 --> 01:04:28,740 These boys were his first kills. 770 01:04:28,823 --> 01:04:30,367 And Wild Bill became The Grabber. 771 01:04:30,450 --> 01:04:33,453 Mando, when did weird things start happening around here? 772 01:04:34,329 --> 01:04:36,289 Mm, not until a few years ago. 773 01:04:36,372 --> 01:04:38,041 1978? 774 01:04:38,124 --> 01:04:39,835 Sounds about right. 775 01:04:39,918 --> 01:04:41,628 That's the year I killed him. 776 01:04:41,711 --> 01:04:43,880 And his spirit was set free to come back here. 777 01:04:43,963 --> 01:04:46,382 Okay, but why would he do that? 778 01:04:47,342 --> 01:04:50,303 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 779 01:04:50,386 --> 01:04:53,765 because their spirits are not at rest. 780 01:04:53,848 --> 01:04:55,475 How do we find these boys? 781 01:04:56,684 --> 01:05:00,480 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 782 01:05:00,563 --> 01:05:02,190 But didn't the police search the local lakes? 783 01:05:02,273 --> 01:05:03,817 No. Why would they? 784 01:05:03,900 --> 01:05:06,069 The lakes were frozen over when the boys went missing. 785 01:05:07,612 --> 01:05:10,824 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 786 01:05:10,907 --> 01:05:12,908 so we store our equipment there. 787 01:05:14,327 --> 01:05:16,913 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 788 01:05:16,996 --> 01:05:18,707 He was a good skater. 789 01:05:18,790 --> 01:05:20,959 That's the only lake where he would have the tools 790 01:05:21,042 --> 01:05:23,837 to make a hole in the ice and... 791 01:05:23,920 --> 01:05:25,297 dump the bodies. 792 01:05:25,380 --> 01:05:30,010 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 793 01:05:30,093 --> 01:05:33,513 allow them to rest, as you say, 794 01:05:33,596 --> 01:05:36,558 that would get rid of The Grabber's power? 795 01:05:37,934 --> 01:05:40,311 I think so. Yeah. 796 01:05:41,938 --> 01:05:43,398 Okay, then. 797 01:05:43,481 --> 01:05:48,570 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 798 01:06:24,314 --> 01:06:26,983 Very funny, Mustang. 799 01:06:39,454 --> 01:06:43,834 GRABBER Look what you made me do. 800 01:06:43,917 --> 01:06:47,211 You made me kill my brother. 801 01:06:53,259 --> 01:06:55,678 I know you're out there, Bill. 802 01:06:56,512 --> 01:06:59,182 You can't have those boys forever. 803 01:07:00,600 --> 01:07:05,271 My name's not Bill. 804 01:07:06,314 --> 01:07:09,651 Wild Bill, Grabber. 805 01:07:10,777 --> 01:07:12,654 Evil is evil. 806 01:07:45,270 --> 01:07:48,481 GRABBER I want 807 01:07:48,564 --> 01:07:53,069 to hurt you. 808 01:07:58,449 --> 01:08:00,994 We are gonna get those boys back, Bill. 809 01:08:01,077 --> 01:08:04,037 My name's not Bill! 810 01:08:32,108 --> 01:08:34,402 The devil's lettuce is not allowed 811 01:08:34,485 --> 01:08:37,238 in Camp Alpine property. 812 01:08:39,532 --> 01:08:41,783 So fire me. 813 01:08:49,625 --> 01:08:51,878 You've really been through it, haven't you, kid? 814 01:08:59,635 --> 01:09:03,556 There's... there's a certain look in a young man's eye. 815 01:09:04,849 --> 01:09:07,727 Kind of, um, quiet fury, 816 01:09:07,810 --> 01:09:09,354 kind of... 817 01:09:09,437 --> 01:09:13,441 deep rage when he's seen too much or done too much. 818 01:09:19,322 --> 01:09:21,324 Get in many fights, Finn? 819 01:09:24,619 --> 01:09:25,787 So? 820 01:09:25,870 --> 01:09:28,331 So, here's what I know. 821 01:09:29,457 --> 01:09:33,503 Behind that kind of anger is fear. 822 01:09:35,338 --> 01:09:36,589 I'm not afraid of anything. 823 01:09:36,672 --> 01:09:38,258 I know one thing you're afraid of. 824 01:09:38,341 --> 01:09:40,760 Yeah? What's that? 825 01:09:40,843 --> 01:09:43,304 That you can't protect your sister. 826 01:09:47,517 --> 01:09:50,353 When I was on the streets, 827 01:09:50,436 --> 01:09:52,355 I chose the wrong path. 828 01:09:52,438 --> 01:09:55,775 Instead of facing my fears, I chose anger. 829 01:09:55,858 --> 01:09:58,277 You're doing the same. I can see it. 830 01:10:00,029 --> 01:10:04,826 Finn, son... this is what I do for a living. 831 01:10:04,909 --> 01:10:08,621 I meet half a dozen kids like you every year. 832 01:10:08,704 --> 01:10:12,583 Kids who are told this is who they have to be. 833 01:10:14,460 --> 01:10:17,547 You are stronger than you think. 834 01:10:19,048 --> 01:10:21,509 You were strong enough to kill The Grabber, 835 01:10:21,592 --> 01:10:25,178 and you are strong enough to let what happened with him go. 836 01:10:29,642 --> 01:10:31,894 I don't know how to do that. 837 01:10:32,895 --> 01:10:34,814 You got to... 838 01:10:34,897 --> 01:10:36,899 face your feelings. 839 01:10:37,859 --> 01:10:40,570 You can't just hold them in and numb it all out. 840 01:10:40,653 --> 01:10:43,531 You got to face it, and then you can let it go. 841 01:10:45,533 --> 01:10:48,661 He wants to kill Gwen, to hurt me. 842 01:10:48,744 --> 01:10:51,664 Oh, we're not gonna let that happen. 843 01:11:02,091 --> 01:11:04,219 I'm taking this with me. 844 01:11:04,302 --> 01:11:05,887 Come on, man. I need that. 845 01:11:05,970 --> 01:11:08,598 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 846 01:11:09,640 --> 01:11:13,353 We head to the lake in an hour, at sunup. 847 01:11:13,436 --> 01:11:15,646 Be ready. 848 01:12:16,374 --> 01:12:20,587 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 849 01:12:20,670 --> 01:12:23,548 if you have another nightmare, we'll wake you. 850 01:12:25,049 --> 01:12:26,968 What if you can't? 851 01:12:28,928 --> 01:12:30,721 Then fight back. 852 01:12:31,681 --> 01:12:33,724 I mean, it's your dream, isn't it? 853 01:12:35,268 --> 01:12:37,853 He makes it more than that. 854 01:12:42,525 --> 01:12:45,111 What about those books you read about dreaming? 855 01:12:46,028 --> 01:12:48,614 You know, there's got to be something you can try. 856 01:12:49,532 --> 01:12:51,701 He's too strong. 857 01:12:56,706 --> 01:12:58,874 I thought that once, too. 858 01:13:07,508 --> 01:13:08,843 She's out. 859 01:13:08,926 --> 01:13:10,845 Can I ask you a question? 860 01:13:15,850 --> 01:13:18,686 Did you really talk to my brother down in that basement? 861 01:13:32,575 --> 01:13:34,244 Yeah. 862 01:13:34,327 --> 01:13:35,537 Yeah, I did. 863 01:13:35,620 --> 01:13:37,664 Wh-What'd he say? 864 01:13:37,747 --> 01:13:41,501 He said that your dad didn't come back from Vietnam 865 01:13:41,584 --> 01:13:43,669 because he couldn't leave his buddies behind. 866 01:13:44,754 --> 01:13:47,757 And that he wasn't gonna leave me behind. 867 01:13:47,840 --> 01:13:49,425 Yeah? 868 01:13:50,509 --> 01:13:53,429 Yeah, that... that was Robin all right. 869 01:13:56,599 --> 01:13:59,435 Do you think he's still here? 870 01:14:01,103 --> 01:14:05,525 I-I don't really know what's on the other side, 871 01:14:05,608 --> 01:14:08,194 but there's something. 872 01:14:08,277 --> 01:14:09,987 And I hope it's good. 873 01:14:11,697 --> 01:14:13,533 And I hope he's there. 874 01:14:13,616 --> 01:14:16,035 But if he isn't, 875 01:14:16,118 --> 01:14:18,996 it's not me he's here looking after. 876 01:14:22,458 --> 01:14:24,919 Wake me in four hours. 877 01:15:27,231 --> 01:15:29,150 Wild Bill. 878 01:15:55,384 --> 01:15:57,303 Nope, nope, no, no. 879 01:15:57,386 --> 01:15:59,722 Y-You're staying in bed tonight. 880 01:18:55,230 --> 01:18:57,274 You look like your mother. 881 01:19:00,903 --> 01:19:02,780 Why is she in here? 882 01:19:04,573 --> 01:19:07,159 A kindness, really. 883 01:19:07,242 --> 01:19:10,829 To you, I mean. A kindness to you. 884 01:19:11,872 --> 01:19:13,374 A kindness? 885 01:19:14,875 --> 01:19:16,961 It's what I can manage. 886 01:19:20,005 --> 01:19:23,175 My mom dreamed about Billy Showalter, 887 01:19:23,258 --> 01:19:25,011 the paperboy. 888 01:19:25,094 --> 01:19:27,429 He was the first kid taken in our area. 889 01:19:28,931 --> 01:19:31,433 She figured out you took him, didn't she? 890 01:19:33,769 --> 01:19:36,146 Isn't that obvious? 891 01:19:37,898 --> 01:19:40,526 The kindness here 892 01:19:40,609 --> 01:19:43,529 is me showing you the truth 893 01:19:43,612 --> 01:19:46,531 before I do what I have to do. 894 01:20:01,338 --> 01:20:03,799 Abandon all hope, 895 01:20:03,882 --> 01:20:06,844 ye who enter here. 896 01:20:18,772 --> 01:20:21,567 She didn't kill herself. 897 01:20:24,862 --> 01:20:27,239 You killed her! 898 01:20:30,701 --> 01:20:33,287 TERRENCE No. No, no, no, no. 899 01:20:33,370 --> 01:20:34,789 No, no, no. 900 01:20:34,872 --> 01:20:35,998 No, no. 901 01:20:36,081 --> 01:20:37,625 No! 902 01:20:37,708 --> 01:20:40,753 What did you do? What did you do? 903 01:20:40,836 --> 01:20:43,297 What have I done? What have... 904 01:20:43,380 --> 01:20:45,424 No, no! 905 01:20:45,507 --> 01:20:48,010 This is different than a dream. 906 01:20:48,093 --> 01:20:51,514 I conjured this from my hate 907 01:20:51,597 --> 01:20:54,976 and from whatever memories hell let me keep. 908 01:20:55,059 --> 01:21:00,481 Hell is different than you think. 909 01:21:00,564 --> 01:21:05,403 They take the best parts of you, the human parts, 910 01:21:05,486 --> 01:21:10,616 and leave only the worst bits, only the sins. 911 01:21:10,699 --> 01:21:16,037 I am a bottomless pit of sin. 912 01:21:17,581 --> 01:21:22,628 What do you think happens when you die in this realm? 913 01:21:24,880 --> 01:21:26,465 I'd wake up. 914 01:21:26,548 --> 01:21:29,010 Maybe. 915 01:21:29,093 --> 01:21:31,679 Or perhaps... 916 01:21:31,762 --> 01:21:33,555 you just die. 917 01:21:37,017 --> 01:21:38,602 It's time to find out. 918 01:21:58,872 --> 01:22:00,041 Hello? 919 01:22:00,124 --> 01:22:01,415 FELIX You have to hide. 920 01:22:47,171 --> 01:22:48,506 Gwen! Gwen! 921 01:22:48,589 --> 01:22:49,590 Wake up! 922 01:22:49,673 --> 01:22:50,716 Gwen! 923 01:22:50,799 --> 01:22:52,384 Gwen, wake up! 924 01:22:52,467 --> 01:22:54,220 Finn! Mustang! 925 01:22:54,303 --> 01:22:55,387 Gwen. 926 01:22:55,470 --> 01:22:56,639 What's wrong with her? 927 01:22:56,722 --> 01:22:57,805 Gwen. Gwen! 928 01:23:12,196 --> 01:23:13,405 MUSTANG Gwen! 929 01:23:13,488 --> 01:23:14,907 ERNESTO Gwen! 930 01:23:14,990 --> 01:23:16,658 -Gwen, wake up! -Gwen! 931 01:23:43,101 --> 01:23:44,145 -Gwen? Gwen, wake up. -Gwen! 932 01:23:44,228 --> 01:23:45,437 -Gwen, wake up. -Gwen! 933 01:23:45,520 --> 01:23:46,854 -Gwen, wake up. -Gwen, wake up! 934 01:23:48,190 --> 01:23:49,441 FINN Gwen, wake up! 935 01:23:49,524 --> 01:23:51,443 -Gwen, wake up! -Gwen! 936 01:23:51,526 --> 01:23:53,194 Gwen, wake up! 937 01:23:54,446 --> 01:23:56,698 -Hey! -Gwen! 938 01:24:05,999 --> 01:24:09,294 GRABBER Ah, naughty girl, Gwen. 939 01:24:10,087 --> 01:24:12,339 Fuck you with a dinosaur dick. 940 01:24:12,422 --> 01:24:15,841 Oh, salty tongue for a girl so young. 941 01:24:17,427 --> 01:24:19,346 What are you doing? 942 01:24:19,429 --> 01:24:21,056 GRABBER If someone tries to take 943 01:24:21,139 --> 01:24:24,685 what power I do have away from me, 944 01:24:24,768 --> 01:24:29,272 I have every right to defend myself. 945 01:24:30,816 --> 01:24:32,234 Mando. 946 01:24:37,155 --> 01:24:39,073 Tell the boys I miss them. 947 01:24:45,831 --> 01:24:47,457 Mando! 948 01:25:00,137 --> 01:25:01,554 Gwen, wake up! 949 01:25:26,163 --> 01:25:27,830 -Gwen! -Gwen! 950 01:25:42,262 --> 01:25:43,973 -Gwen! -Keep pressure on it. 951 01:25:44,056 --> 01:25:45,224 Got it. 952 01:25:45,307 --> 01:25:46,892 All right, help me flip her over. 953 01:25:47,851 --> 01:25:48,935 Gwen. 954 01:25:49,686 --> 01:25:52,314 FINN Gwen, wake up. Gwen? 955 01:25:53,732 --> 01:25:55,359 -Gwen? -Okay. 956 01:25:55,442 --> 01:25:57,069 Gwen, can you hear us? 957 01:25:57,152 --> 01:25:58,612 Gwen, wake up. 958 01:25:58,695 --> 01:26:00,072 Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 959 01:26:00,155 --> 01:26:01,365 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 960 01:26:01,448 --> 01:26:02,950 -Is she breathing? -Gwen, come on. 961 01:26:03,033 --> 01:26:04,785 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 962 01:26:04,868 --> 01:26:06,328 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 963 01:26:06,411 --> 01:26:08,789 Gwen, fight back! 964 01:26:28,850 --> 01:26:30,644 You didn't bring me here. 965 01:26:30,727 --> 01:26:32,688 I brought myself. 966 01:26:32,771 --> 01:26:37,192 I chose to come here, and I can leave when I want. 967 01:26:38,360 --> 01:26:40,321 I understand now. 968 01:26:40,404 --> 01:26:43,115 In a dream, I have power, too. 969 01:26:43,198 --> 01:26:44,908 So? 970 01:26:48,120 --> 01:26:50,164 What are you doing? 971 01:26:50,247 --> 01:26:51,707 Isn't it obvious? 972 01:26:51,790 --> 01:26:55,209 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 973 01:26:59,965 --> 01:27:02,217 See you later, Wild Bill. 974 01:27:08,640 --> 01:27:09,767 Mando. 975 01:27:09,850 --> 01:27:12,477 Mando! 976 01:27:21,903 --> 01:27:23,572 Is he dead? 977 01:27:25,907 --> 01:27:28,326 I found... I found Felix. 978 01:27:29,327 --> 01:27:31,913 I found him. I found Felix. 979 01:27:43,133 --> 01:27:44,426 Mustang? 980 01:27:44,509 --> 01:27:46,178 -What time is it? -About 4:30. 981 01:27:46,261 --> 01:27:47,763 What's happened? Are you all right? 982 01:27:47,846 --> 01:27:48,931 Yeah, I'm fine. 983 01:27:49,014 --> 01:27:50,933 Mando fell through the ice on Lake Maru. 984 01:27:51,016 --> 01:27:52,643 Oh, no. 985 01:27:52,726 --> 01:27:56,480 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 986 01:27:57,731 --> 01:28:00,192 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 987 01:28:00,275 --> 01:28:01,610 We need your help. 988 01:28:02,569 --> 01:28:04,613 Not with that demon child out there. 989 01:28:06,114 --> 01:28:07,574 Her name is Gwen, 990 01:28:07,657 --> 01:28:10,411 and she is the reason we got to Mando in time. 991 01:28:10,494 --> 01:28:13,121 That demon child, she saved his life. 992 01:28:13,914 --> 01:28:15,541 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 993 01:28:15,624 --> 01:28:17,459 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 994 01:28:17,542 --> 01:28:19,378 lock yourself in this room until it's safe, 995 01:28:19,461 --> 01:28:21,505 you go right ahead. 996 01:28:21,588 --> 01:28:24,341 But that ain't no kind of true Christian behavior. 997 01:28:28,595 --> 01:28:30,514 Sun's up at 7:00. 998 01:28:54,496 --> 01:28:56,581 Gwen! 999 01:28:57,374 --> 01:28:59,375 There you are. You okay? 1000 01:29:12,472 --> 01:29:14,850 Dad? 1001 01:29:14,933 --> 01:29:16,101 Hey, kids. 1002 01:29:16,184 --> 01:29:17,686 What are you doing here? 1003 01:29:18,603 --> 01:29:21,440 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1004 01:29:21,523 --> 01:29:22,900 Oh, thank God. 1005 01:29:22,983 --> 01:29:24,443 We can finally get you the hell out of here. 1006 01:29:24,526 --> 01:29:26,194 We have to stay. 1007 01:29:26,945 --> 01:29:28,489 -What? -What? 1008 01:29:28,572 --> 01:29:30,532 We have to stay. 1009 01:29:33,076 --> 01:29:34,286 Wh-What's going on? 1010 01:29:34,369 --> 01:29:36,038 Our work here isn't done. 1011 01:29:36,121 --> 01:29:38,624 He's after her, Dad. 1012 01:29:38,707 --> 01:29:41,543 He's... Who-who's "he?" 1013 01:29:42,335 --> 01:29:43,878 Him. 1014 01:29:48,800 --> 01:29:50,886 I don't know... 1015 01:29:50,969 --> 01:29:53,054 Gwen, um... 1016 01:29:54,723 --> 01:29:58,018 -Is this more dream stuff? -Dad, don't. 1017 01:30:00,604 --> 01:30:02,564 Okay, we're getting out of here. 1018 01:30:02,647 --> 01:30:04,983 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1019 01:30:05,066 --> 01:30:06,860 I'm not going anywhere. 1020 01:30:07,986 --> 01:30:09,154 Gwen. 1021 01:30:10,488 --> 01:30:11,823 He's going to kill you. 1022 01:30:11,906 --> 01:30:13,700 Okay, and I can't stop him. 1023 01:30:13,783 --> 01:30:15,702 But we have a chance. 1024 01:30:15,785 --> 01:30:17,329 A chance to protect you, to keep you safe. 1025 01:30:17,412 --> 01:30:19,331 You're gonna take care of me, Finn? 1026 01:30:19,414 --> 01:30:22,125 You can't even take care of yourself. 1027 01:30:22,208 --> 01:30:24,920 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1028 01:30:25,003 --> 01:30:26,838 and numbing yourself into oblivion. 1029 01:30:26,921 --> 01:30:27,923 Whoa. 1030 01:30:28,006 --> 01:30:29,341 Where did that come from? 1031 01:30:29,424 --> 01:30:31,009 You've seen what he's been doing. 1032 01:30:31,092 --> 01:30:32,386 You're just ignoring it, 1033 01:30:32,469 --> 01:30:34,555 pretending you don't smell it on him, in his room, 1034 01:30:34,638 --> 01:30:35,681 -in the backyard. -Narc. 1035 01:30:35,764 --> 01:30:36,974 You can't narc about 1036 01:30:37,057 --> 01:30:38,684 what everyone already knows, dingus. 1037 01:30:38,767 --> 01:30:41,019 You're just smoking your fucking life away to pretend 1038 01:30:41,102 --> 01:30:42,271 -none of this happened. -Shut up. 1039 01:30:42,354 --> 01:30:43,689 Well, it happened, Finn. 1040 01:30:43,772 --> 01:30:45,315 -Shut up. -And it happened to those kids. 1041 01:30:45,398 --> 01:30:46,942 -Shut up. -And it's happening now. 1042 01:30:47,025 --> 01:30:48,652 And you two just want to run and hide like you always do. 1043 01:30:48,735 --> 01:30:49,903 -Shut up. -Bottle, joint. 1044 01:30:49,986 --> 01:30:51,697 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1045 01:30:51,780 --> 01:30:53,615 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1046 01:30:53,698 --> 01:30:55,659 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1047 01:30:55,742 --> 01:30:57,953 down in that basement wasn't real! 1048 01:30:58,036 --> 01:30:59,329 Shut up! 1049 01:30:59,412 --> 01:31:02,123 All right, you don't think I don't know it was real? 1050 01:31:03,708 --> 01:31:06,503 You think I don't fucking know it was real? 1051 01:31:08,713 --> 01:31:10,882 It's all I ever think about. 1052 01:31:12,175 --> 01:31:13,510 All right, you don't... 1053 01:31:13,593 --> 01:31:15,220 you don't know what it was like down there. 1054 01:31:15,303 --> 01:31:16,930 Nobody fucking knows. 1055 01:31:20,266 --> 01:31:21,977 All right, I was... 1056 01:31:22,060 --> 01:31:25,522 I was so fucking scared. 1057 01:31:32,779 --> 01:31:36,074 God, I don't want to be angry anymore. 1058 01:31:52,132 --> 01:31:54,843 I don't want to be afraid anymore. 1059 01:31:59,305 --> 01:32:01,015 Hey. 1060 01:32:03,810 --> 01:32:06,563 You're the bravest person I know. 1061 01:32:13,361 --> 01:32:14,696 Okay. 1062 01:32:14,779 --> 01:32:17,282 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1063 01:32:17,365 --> 01:32:20,369 I know, but if you really are in danger here, 1064 01:32:20,452 --> 01:32:22,704 we need to leave right now. 1065 01:32:22,787 --> 01:32:25,248 No. 1066 01:32:25,331 --> 01:32:28,960 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1067 01:32:29,043 --> 01:32:31,380 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1068 01:32:31,463 --> 01:32:33,757 Take off your belt and whip me into the truck? 1069 01:32:33,840 --> 01:32:34,925 Don't, don't... 1070 01:32:35,008 --> 01:32:37,135 Go ahead and try. See if it works. 1071 01:32:37,218 --> 01:32:38,804 Your mother, right there. There's your mother. 1072 01:32:38,887 --> 01:32:41,014 You're just like your mother. 1073 01:32:41,097 --> 01:32:43,975 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1074 01:32:44,058 --> 01:32:45,769 even in the face of reality. 1075 01:32:45,852 --> 01:32:47,688 The end? The end? 1076 01:32:47,771 --> 01:32:49,939 Let me tell you about the end, Dad. 1077 01:32:50,732 --> 01:32:53,151 Mom didn't kill herself. 1078 01:32:55,487 --> 01:32:56,738 Okay. That's it. 1079 01:32:56,821 --> 01:32:58,657 Let's all get in the goddamn truck. 1080 01:32:58,740 --> 01:33:00,826 No, no, wait, Gwen. 1081 01:33:00,909 --> 01:33:02,702 What are you talking about? 1082 01:33:03,828 --> 01:33:06,164 Mom's dreams. 1083 01:33:06,247 --> 01:33:09,000 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1084 01:33:09,083 --> 01:33:10,836 Talking about camp before she died. 1085 01:33:10,919 --> 01:33:12,921 That's why you remembered the camp. 1086 01:33:13,004 --> 01:33:15,006 Yeah, but... Yeah, so? So? 1087 01:33:15,089 --> 01:33:18,260 She found him long before he took Finn, 1088 01:33:18,343 --> 01:33:22,055 and he saw her, and he came to our house. 1089 01:33:23,473 --> 01:33:24,891 No. 1090 01:33:26,392 --> 01:33:28,686 Holy shit. 1091 01:33:29,521 --> 01:33:31,982 He showed me that he killed her. 1092 01:33:32,065 --> 01:33:35,944 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1093 01:33:37,278 --> 01:33:38,613 What? 1094 01:33:38,696 --> 01:33:40,532 You asked her, 1095 01:33:40,615 --> 01:33:43,618 "What did you do? What did you do?" 1096 01:33:43,701 --> 01:33:46,037 And you blamed yourself. 1097 01:33:46,120 --> 01:33:49,707 You said, "What have I done?" 1098 01:33:51,918 --> 01:33:55,672 We were asleep when it happened, when you found her. 1099 01:33:55,755 --> 01:33:57,924 How else could I know what you said? 1100 01:33:58,800 --> 01:34:01,094 It wasn't your fault, Dad. 1101 01:34:01,177 --> 01:34:03,388 Oh, my God. 1102 01:34:03,471 --> 01:34:04,806 And it wasn't hers. 1103 01:34:04,889 --> 01:34:06,224 Oh, my God. 1104 01:34:06,307 --> 01:34:09,895 The man who took Finn took her away from us 1105 01:34:09,978 --> 01:34:11,980 because she was onto him. 1106 01:34:14,107 --> 01:34:16,901 Because her dreams weren't just dreams. 1107 01:34:19,946 --> 01:34:21,990 And neither are mine. 1108 01:34:36,004 --> 01:34:38,673 All right, pass me the cable. 1109 01:34:49,475 --> 01:34:51,352 Hey, Jesus. 1110 01:34:52,520 --> 01:34:54,355 I'm not doing so well. 1111 01:34:55,315 --> 01:34:56,858 I need help. 1112 01:34:56,941 --> 01:34:58,943 Some real fucking help. 1113 01:35:00,403 --> 01:35:02,864 We got to find those other two boys 1114 01:35:02,947 --> 01:35:05,450 to take away his power. 1115 01:35:05,533 --> 01:35:07,994 I'm scared he's gonna kill me. 1116 01:35:08,786 --> 01:35:10,831 For real this time. 1117 01:35:10,914 --> 01:35:12,916 Please don't let that happen. 1118 01:35:12,999 --> 01:35:14,876 Get us out of here alive. 1119 01:35:16,377 --> 01:35:18,171 Don't let him win. 1120 01:35:20,757 --> 01:35:22,383 We're pretty much out of light. 1121 01:35:23,384 --> 01:35:26,471 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1122 01:35:26,554 --> 01:35:27,973 I was thinking the same thing. 1123 01:35:28,056 --> 01:35:29,473 We should've seen 'em by now. 1124 01:35:48,993 --> 01:35:50,829 Hey, whoa, girl. 1125 01:35:50,912 --> 01:35:52,997 You've done enough for today. 1126 01:36:06,844 --> 01:36:08,471 MUSTANG Oh, no, Gwen. 1127 01:36:09,472 --> 01:36:10,974 Gwen! 1128 01:36:11,057 --> 01:36:12,767 Gwen, wake up. 1129 01:36:12,850 --> 01:36:14,310 Need some help! 1130 01:36:24,862 --> 01:36:26,406 Hey, Gwen. 1131 01:36:26,489 --> 01:36:27,866 Gwen, wake up. 1132 01:36:27,949 --> 01:36:30,577 Sh-She accidentally fell asleep. 1133 01:36:30,660 --> 01:36:32,494 Accidentally, my ass. 1134 01:37:18,666 --> 01:37:20,501 He's here. 1135 01:37:55,870 --> 01:37:58,623 Oh, my God. Ken, Barbara! 1136 01:38:07,256 --> 01:38:09,884 He's still here. Keep looking. 1137 01:38:09,967 --> 01:38:12,679 Where is he? Where did he go? 1138 01:38:12,762 --> 01:38:14,555 The ice is breaking! 1139 01:38:17,725 --> 01:38:19,477 The cable! 1140 01:38:38,788 --> 01:38:40,581 Finn! 1141 01:38:44,210 --> 01:38:46,420 Whoa! 1142 01:38:47,255 --> 01:38:49,214 How the tables have turned. 1143 01:38:53,761 --> 01:38:57,223 Ernesto, get her out of here. 1144 01:39:06,357 --> 01:39:09,277 I remember the feeling. 1145 01:39:10,111 --> 01:39:12,280 Breathless, scared, 1146 01:39:12,363 --> 01:39:15,700 the whole of the world starting to fade away. 1147 01:39:15,783 --> 01:39:17,368 I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1148 01:39:17,451 --> 01:39:19,453 -You all right? -Here. Here. 1149 01:39:26,419 --> 01:39:29,088 -You got him? -Yeah. I got him. 1150 01:40:00,244 --> 01:40:04,415 "O grave, where is thy victory? 1151 01:40:04,498 --> 01:40:07,668 O death, where is thy sting?" 1152 01:40:12,340 --> 01:40:14,717 Scripture? 1153 01:40:16,761 --> 01:40:18,847 God's not here. 1154 01:40:18,930 --> 01:40:20,514 You're alone. 1155 01:40:22,516 --> 01:40:23,810 No. 1156 01:40:23,893 --> 01:40:25,519 I brought friends. 1157 01:41:19,699 --> 01:41:21,951 The boys are found. 1158 01:41:22,034 --> 01:41:23,576 You're powerless. 1159 01:41:51,022 --> 01:41:53,399 Oh, you're so fucked. 1160 01:41:54,191 --> 01:41:56,527 Hell isn't flames, Bill. 1161 01:41:56,610 --> 01:41:58,278 It's ice. 1162 01:42:08,039 --> 01:42:09,874 You don't scare me. 1163 01:43:29,203 --> 01:43:30,830 Hey. 1164 01:43:30,913 --> 01:43:32,581 You okay? 1165 01:43:47,430 --> 01:43:49,265 You did good, Dad. 1166 01:43:53,936 --> 01:43:55,229 It's over. 1167 01:43:55,312 --> 01:43:57,357 He's gone. 1168 01:43:57,440 --> 01:43:58,983 Where'd he go? 1169 01:43:59,066 --> 01:44:01,944 The boys took him back to where he belongs. 1170 01:44:12,955 --> 01:44:16,417 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1171 01:44:19,003 --> 01:44:20,171 Yeah. 1172 01:44:20,254 --> 01:44:21,589 Good, good. Yeah. 1173 01:44:21,672 --> 01:44:23,924 I know it's-it's been a minute. 1174 01:44:25,092 --> 01:44:27,970 The reason why I'm calling is 1175 01:44:28,053 --> 01:44:30,556 I have some news about Calvin. 1176 01:44:32,016 --> 01:44:33,517 Yes. 1177 01:44:35,519 --> 01:44:38,439 Yeah, we finally found him. 1178 01:44:48,115 --> 01:44:49,867 What? 1179 01:44:51,118 --> 01:44:52,912 You can't hear that? 1180 01:44:54,288 --> 01:44:56,289 -Uh-uh. -The phone is ringing. 1181 01:45:00,961 --> 01:45:02,545 Must be for you, then. 1182 01:45:22,650 --> 01:45:25,236 Hello? 1183 01:45:25,319 --> 01:45:27,237 HOPE Hi, sweetie. 1184 01:45:31,909 --> 01:45:34,912 -Mom? -Mm-hmm. Yeah, baby. 1185 01:45:34,995 --> 01:45:37,706 I don't have much time, but it's me. 1186 01:45:41,585 --> 01:45:44,088 Where are you? 1187 01:45:44,171 --> 01:45:45,923 You know where. 1188 01:45:46,006 --> 01:45:47,757 It's beautiful here. 1189 01:45:50,135 --> 01:45:52,430 -It is? -Mm. 1190 01:45:52,513 --> 01:45:54,848 Yeah, so beautiful. 1191 01:45:56,141 --> 01:45:57,559 Just like you. 1192 01:46:01,522 --> 01:46:04,358 I... I miss you, Mom. 1193 01:46:04,441 --> 01:46:07,695 Oh. I miss you, too, sweetie. 1194 01:46:09,196 --> 01:46:11,115 But you did so well. 1195 01:46:11,198 --> 01:46:13,367 You saved those boys. 1196 01:46:15,536 --> 01:46:18,581 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1197 01:46:19,456 --> 01:46:20,791 You set them free. 1198 01:46:20,874 --> 01:46:23,127 They're here where they belong now. 1199 01:46:24,211 --> 01:46:26,047 Wait. 1200 01:46:26,130 --> 01:46:28,048 I have to ask you something. 1201 01:46:29,300 --> 01:46:31,552 Ask me anything. 1202 01:46:37,266 --> 01:46:40,060 Will I always be this cursed? 1203 01:46:41,770 --> 01:46:43,063 Oh. 1204 01:46:44,481 --> 01:46:46,734 It's not a curse, baby. 1205 01:46:48,152 --> 01:46:50,404 It was never a curse. 1206 01:46:53,490 --> 01:46:55,534 I have to go. 1207 01:46:56,452 --> 01:46:59,830 Tell your brother I love him 1208 01:46:59,913 --> 01:47:03,042 and that Robin says hi. 1209 01:48:10,484 --> 01:48:11,902 Kids! 1210 01:48:12,695 --> 01:48:14,155 Time to go. 1211 01:48:14,238 --> 01:48:15,864 Get a move on. 1212 01:48:26,875 --> 01:48:29,627 So, what do you think of that Ernesto boy? 1213 01:48:30,838 --> 01:48:33,090 She could do a lot worse. 1214 01:48:33,173 --> 01:48:35,259 -How about you? -No, Dad... 1215 01:48:35,342 --> 01:48:37,178 That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1216 01:48:37,261 --> 01:48:40,556 Ah. Dad, please just... just drive. 1217 01:48:41,640 --> 01:48:43,768 Just saying. 1218 01:48:43,851 --> 01:48:45,686 Eyes on the road. 1219 01:48:45,769 --> 01:48:48,187 All right, I'm just saying. 1220 01:49:03,412 --> 01:49:04,997 ♪ Yeah ♪ 1221 01:49:22,639 --> 01:49:24,975 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1222 01:49:25,058 --> 01:49:28,688 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1223 01:49:28,771 --> 01:49:31,023 ♪ You don't scare me ♪ 1224 01:49:32,483 --> 01:49:35,569 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1225 01:49:35,652 --> 01:49:38,906 ♪ Park, park, park, park ♪ 1226 01:49:38,989 --> 01:49:41,575 ♪ You don't scare me ♪ 1227 01:49:44,411 --> 01:49:46,831 ♪ I could ride ♪ 1228 01:49:46,914 --> 01:49:49,500 ♪ On a plane ♪ 1229 01:49:49,583 --> 01:49:52,169 ♪ Losing all ♪ 1230 01:49:52,252 --> 01:49:54,714 ♪ Its engines ♪ 1231 01:49:54,797 --> 01:49:57,299 ♪ Heading straight ♪ 1232 01:49:57,382 --> 01:49:59,802 ♪ Down the drain ♪ 1233 01:49:59,885 --> 01:50:01,845 ♪ I don't care ♪ 1234 01:50:02,638 --> 01:50:04,306 ♪ I don't care ♪ 1235 01:50:05,307 --> 01:50:06,934 ♪ I don't care ♪ 1236 01:50:07,768 --> 01:50:10,312 ♪ I don't care ♪ 1237 01:50:10,395 --> 01:50:12,815 ♪ 'Cause I know ♪ 1238 01:50:12,898 --> 01:50:15,484 ♪ No, you don't ♪ 1239 01:50:15,567 --> 01:50:18,195 ♪ You don't scare me ♪ 1240 01:50:18,278 --> 01:50:19,863 ♪ Yeah ♪ 1241 01:50:24,660 --> 01:50:27,455 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1242 01:50:27,538 --> 01:50:30,958 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1243 01:50:31,041 --> 01:50:33,377 ♪ You don't scare me ♪ 1244 01:50:35,003 --> 01:50:37,715 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1245 01:50:37,798 --> 01:50:41,510 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1246 01:50:41,593 --> 01:50:43,887 ♪ You don't scare me ♪ 1247 01:50:46,765 --> 01:50:49,351 ♪ I could fall ♪ 1248 01:50:49,434 --> 01:50:51,812 ♪ Down the stairs ♪ 1249 01:50:51,895 --> 01:50:54,482 ♪ Or get stabbed ♪ 1250 01:50:54,565 --> 01:50:56,817 ♪ At the fair ♪ 1251 01:50:56,900 --> 01:50:59,653 ♪ Swallow meat ♪ 1252 01:50:59,736 --> 01:51:02,323 ♪ That's too rare ♪ 1253 01:51:02,406 --> 01:51:04,157 ♪ I won't fear ♪ 1254 01:51:04,992 --> 01:51:06,827 ♪ I won't fear ♪ 1255 01:51:07,619 --> 01:51:09,329 ♪ I won't fear ♪ 1256 01:51:10,330 --> 01:51:12,708 ♪ I won't fear ♪ 1257 01:51:12,791 --> 01:51:15,377 ♪ 'Cause I know ♪ 1258 01:51:15,460 --> 01:51:17,797 ♪ No, you don't ♪ 1259 01:51:17,880 --> 01:51:20,799 ♪ You don't scare ♪ 1260 01:51:24,428 --> 01:51:28,599 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1261 01:51:28,682 --> 01:51:31,894 ♪ Down a one-way street ♪ 1262 01:51:34,855 --> 01:51:36,814 ♪ Against the light ♪ 1263 01:51:39,526 --> 01:51:42,029 ♪ Against the heat ♪ 1264 01:51:45,157 --> 01:51:49,745 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1265 01:51:49,828 --> 01:51:52,372 ♪ To obsolete? ♪ 1266 01:51:54,499 --> 01:51:57,794 ♪ And you're indiscreet ♪ 1267 01:51:59,671 --> 01:52:03,133 ♪ And you don't repeat ♪ 1268 01:52:04,843 --> 01:52:06,971 ♪ And you're beat ♪ 1269 01:52:07,054 --> 01:52:09,807 ♪ Beat, beat ♪ 1270 01:52:09,890 --> 01:52:12,225 ♪ You're so beat ♪ 1271 01:52:15,812 --> 01:52:17,439 ♪ Yeah ♪ 1272 01:52:18,440 --> 01:52:20,025 ♪ Yeah ♪ 1273 01:52:20,817 --> 01:52:22,819 ♪ Yeah ♪ 1274 01:52:23,612 --> 01:52:25,573 ♪ Yeah ♪ 1275 01:52:25,656 --> 01:52:28,033 ♪ Though I walk ♪ 1276 01:52:28,116 --> 01:52:30,703 ♪ Through the valley ♪ 1277 01:52:30,786 --> 01:52:33,330 ♪ Of your shadow ♪ 1278 01:52:33,413 --> 01:52:35,875 ♪ So near ♪ 1279 01:52:35,958 --> 01:52:38,586 ♪ I will fear ♪ 1280 01:52:38,669 --> 01:52:41,046 ♪ No man ♪ 1281 01:52:41,129 --> 01:52:43,674 ♪ I will fear ♪ 1282 01:52:43,757 --> 01:52:46,427 ♪ No woman ♪ 1283 01:52:46,510 --> 01:52:48,929 ♪ I will fear ♪ 1284 01:52:49,012 --> 01:52:51,599 ♪ No pain ♪ 1285 01:52:51,682 --> 01:52:54,268 ♪ I will fear ♪ 1286 01:52:54,351 --> 01:52:56,770 ♪ No thing ♪ 1287 01:52:56,853 --> 01:52:59,189 ♪ 'Cause I know ♪ 1288 01:52:59,272 --> 01:53:03,569 ♪ No, you don't scare me ♪ 1289 01:53:03,652 --> 01:53:06,113 ♪ Me, me, me ♪ 1290 01:53:09,783 --> 01:53:10,910 ♪ Huh ♪ 1291 01:53:10,993 --> 01:53:12,703 ♪ Uh-huh ♪ 1292 01:53:12,786 --> 01:53:16,332 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1293 01:53:16,415 --> 01:53:17,958 ♪ No ♪ 1294 01:53:18,792 --> 01:53:20,794 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1295 01:53:24,965 --> 01:53:26,884 ♪ Ooh ♪ 1296 01:53:26,967 --> 01:53:30,345 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1297 01:53:32,097 --> 01:53:35,350 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1298 01:53:38,311 --> 01:53:41,857 ♪ Where's your stinger? ♪ 1299 01:53:42,941 --> 01:53:45,693 ♪ Yeah, where's your sting? ♪86117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.