All language subtitles for Black Phone 2 2025 1080p WEB-DL.x264.6CH-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,597 --> 00:01:06,395 Hello? 2 00:01:08,328 --> 00:01:10,293 Hope. Hope Adler. 3 00:01:10,428 --> 00:01:12,236 Who is this? 4 00:01:15,400 --> 00:01:17,703 Alpine Lake. 5 00:01:17,838 --> 00:01:21,080 It-it's a youth camp in the mountains. 6 00:01:26,751 --> 00:01:28,516 I, um... 7 00:01:30,516 --> 00:01:32,619 I had these dreams. 8 00:01:33,551 --> 00:01:35,786 Seven numbers. 9 00:01:35,921 --> 00:01:38,559 No area code, so this call is local. 10 00:01:39,494 --> 00:01:41,760 You're here in Colorado, right? 11 00:01:45,906 --> 00:01:48,602 The numbers were carved in ice. 12 00:01:50,269 --> 00:01:51,638 Yes. 13 00:01:52,546 --> 00:01:53,904 Yes! 14 00:01:56,573 --> 00:01:58,781 Who is this? 15 00:01:58,916 --> 00:02:00,779 Who are you? 16 00:02:03,047 --> 00:02:05,316 Hello? 17 00:02:05,452 --> 00:02:07,918 Hello? Can you hear me? 18 00:02:09,255 --> 00:02:10,524 Hello? 19 00:03:40,420 --> 00:03:41,911 Fight! Fight! 20 00:03:42,047 --> 00:03:43,920 Fight! Fight! Fight! Fight! Fight! 21 00:03:44,056 --> 00:03:45,350 Fight! Fight! Fight! 22 00:03:54,234 --> 00:03:55,564 Got to get up, man. 23 00:03:57,003 --> 00:03:58,361 Finn! 24 00:03:58,496 --> 00:03:59,599 Finn! 25 00:03:59,735 --> 00:04:01,000 You're hurting him! 26 00:04:01,136 --> 00:04:02,770 Finney! 27 00:04:02,906 --> 00:04:04,866 Please, stop. Please. 28 00:04:04,977 --> 00:04:06,674 You done yet? 29 00:04:08,041 --> 00:04:09,626 Yes. 30 00:04:09,709 --> 00:04:10,909 Stay the fuck away from me. 31 00:04:18,517 --> 00:04:20,255 Anyone else? 32 00:04:30,200 --> 00:04:32,029 Hey. 33 00:04:33,468 --> 00:04:35,298 What the hell was that? 34 00:04:35,434 --> 00:04:36,768 New kid. 35 00:04:36,904 --> 00:04:38,290 Are you just beating up new kids now? 36 00:04:38,373 --> 00:04:39,471 He started it. 37 00:04:39,606 --> 00:04:41,570 What was it this time? 38 00:04:41,706 --> 00:04:43,372 Uh, the usual. 39 00:04:43,508 --> 00:04:45,984 "Heard you were the badass that wasted a serial killer. 40 00:04:46,120 --> 00:04:47,282 You don't look so tough." 41 00:04:47,418 --> 00:04:48,645 He didn't really say that. 42 00:04:48,780 --> 00:04:51,552 Yeah, he actually did. 43 00:04:51,687 --> 00:04:53,848 Did you have to go so hard on him? 44 00:04:53,984 --> 00:04:56,460 In a situation like that, 45 00:04:56,595 --> 00:04:59,754 the more blood, the better... for the crowd. 46 00:04:59,890 --> 00:05:01,299 Proves a stronger point. 47 00:05:01,435 --> 00:05:02,961 You've made that point more than once, 48 00:05:03,096 --> 00:05:05,534 so maybe... and I'm just spitballing here... 49 00:05:05,670 --> 00:05:07,662 maybe the point you're actually making 50 00:05:07,798 --> 00:05:10,158 is less "don't fuck with me" and more "I'm the guy to beat." 51 00:05:11,372 --> 00:05:13,042 Hey, Gwen, Finn. 52 00:05:13,177 --> 00:05:14,570 Great fight, man. 53 00:05:14,705 --> 00:05:16,006 Thanks, Ernesto. 54 00:05:16,142 --> 00:05:17,745 -Hi, Ernie. -So, uh, tonight, 55 00:05:17,881 --> 00:05:19,567 uh, I'm going to go down to the Civic Center 56 00:05:19,650 --> 00:05:21,617 to wait in line for Duran Duran tickets. 57 00:05:21,752 --> 00:05:23,955 -Duran Duran tickets? -He just said that. 58 00:05:24,091 --> 00:05:26,155 Simon Le Bon is so choice. 59 00:05:26,290 --> 00:05:28,853 A-Are you going, Gwen? 60 00:05:28,988 --> 00:05:31,296 I wish. Those tickets cost a mint. 61 00:05:31,432 --> 00:05:33,459 My treat. I was gonna buy two anyway. 62 00:05:33,595 --> 00:05:35,393 It'd, you know, be cool 63 00:05:35,528 --> 00:05:37,608 to have someone to go with who's... who's also a fan. 64 00:05:38,435 --> 00:05:39,795 -For real? -For real. 65 00:05:39,931 --> 00:05:40,971 That'd be radical. 66 00:05:41,106 --> 00:05:42,506 Consider it done. 67 00:05:44,039 --> 00:05:46,105 All right, well, I-I got to get to shop class. 68 00:05:46,241 --> 00:05:47,174 See ya. 69 00:05:50,579 --> 00:05:52,217 You know that's a date. 70 00:05:52,353 --> 00:05:55,153 -No, it's not. -Yeah, it is. 71 00:05:55,288 --> 00:05:57,554 Okay, so what if it's a date? 72 00:05:59,187 --> 00:06:02,355 I don't know, I... I just don't like him. 73 00:06:02,490 --> 00:06:03,995 I don't get why. 74 00:06:04,130 --> 00:06:05,562 He's really nice. 75 00:06:05,697 --> 00:06:07,356 Besides that, don't you think Robin 76 00:06:07,491 --> 00:06:09,361 would want you looking out for his kid brother? 77 00:06:09,496 --> 00:06:11,963 But that doesn't mean letting him boink my little sister. 78 00:06:12,099 --> 00:06:13,570 -Ow. -Don't be gross, jizz mopper. 79 00:06:15,906 --> 00:06:17,259 Welcome back to Night Flight. 80 00:06:17,342 --> 00:06:19,004 Here's German band FEX 81 00:06:19,139 --> 00:06:21,505 with their new hit, "Subways of Your Mind." 82 00:06:27,349 --> 00:06:28,381 Night, Son. 83 00:06:28,516 --> 00:06:30,579 I'm off to bed. 84 00:06:30,714 --> 00:06:32,386 Night. 85 00:06:32,522 --> 00:06:34,551 Don't stay up too late. 86 00:06:34,686 --> 00:06:36,989 Yeah, sure. 87 00:06:37,124 --> 00:06:41,697 ♪ Take the consequence of living ♪ 88 00:06:44,469 --> 00:06:45,767 ♪ There's no space ♪ 89 00:06:48,198 --> 00:06:51,773 ♪ There's no tomorrow ♪ 90 00:06:51,908 --> 00:06:57,545 ♪ There's no sense, communication ♪ 91 00:06:57,681 --> 00:06:59,517 ♪ Check it in, check it out ♪ 92 00:06:59,652 --> 00:07:04,080 ♪ But the sun will never shine... ♪ 93 00:07:33,918 --> 00:07:36,653 If you try to touch me, I'll scratch your face. 94 00:07:41,955 --> 00:07:43,759 This face? 95 00:07:55,337 --> 00:07:57,003 Hey. 96 00:08:04,910 --> 00:08:06,177 Still not my thing. 97 00:08:07,417 --> 00:08:08,349 Don't tell Dad. 98 00:08:08,485 --> 00:08:09,955 Fuck off, slap-dick. 99 00:08:10,090 --> 00:08:11,116 I'm no narc. 100 00:08:13,917 --> 00:08:16,389 You okay? 101 00:08:16,525 --> 00:08:17,925 I'm fine. 102 00:08:19,296 --> 00:08:20,991 No, I-I mean... 103 00:08:21,126 --> 00:08:22,897 I don't want to talk about it. 104 00:08:28,366 --> 00:08:30,509 It's okay that you feel this way. 105 00:08:32,236 --> 00:08:34,403 You don't know how I feel. 106 00:08:36,445 --> 00:08:37,912 No, but... 107 00:08:39,147 --> 00:08:42,477 I know, however you feel, it's okay. 108 00:11:24,751 --> 00:11:26,311 Hey, what are you doing? 109 00:11:27,813 --> 00:11:29,347 Hey. 110 00:11:31,147 --> 00:11:32,790 Hey, Gwen. 111 00:11:34,520 --> 00:11:36,722 Gwen, wake up. What are you... 112 00:11:36,858 --> 00:11:38,730 Why are you so cold? 113 00:11:40,166 --> 00:11:41,832 Finn? 114 00:11:43,501 --> 00:11:44,831 It's okay. 115 00:11:44,966 --> 00:11:46,298 You were sleepwalking again. 116 00:11:48,036 --> 00:11:51,006 Jesus. Your skin is like ice. 117 00:11:52,301 --> 00:11:54,405 I had a bad dream. 118 00:11:57,817 --> 00:12:00,913 It's okay. Just... go back to bed. 119 00:12:01,048 --> 00:12:02,917 I-I said I had a bad dream. 120 00:12:03,053 --> 00:12:05,548 I heard you. Just go back to bed. 121 00:12:14,091 --> 00:12:15,767 Hey, witch. 122 00:12:25,872 --> 00:12:27,174 Hey, Gwen. 123 00:12:28,105 --> 00:12:29,942 Hey, Ernie. 124 00:12:30,078 --> 00:12:31,844 Check it out. 125 00:12:31,980 --> 00:12:33,109 Oh, choice. 126 00:12:33,245 --> 00:12:34,951 I can't believe it. 127 00:12:36,153 --> 00:12:38,488 So, uh, you're into a lot of that... 128 00:12:38,624 --> 00:12:41,018 that woo-woo stuff, right? 129 00:12:41,153 --> 00:12:43,387 What? You mean ghosts? 130 00:12:43,523 --> 00:12:45,764 Spirits? Glimpses of the world beyond? 131 00:12:47,666 --> 00:12:49,393 -Yeah. -Okay, then. 132 00:12:49,529 --> 00:12:52,496 Yeah, I believe in all that woo-woo stuff. 133 00:12:55,131 --> 00:12:56,874 Cool. 134 00:12:57,943 --> 00:13:00,603 Uh, I-I brought you something else. 135 00:13:01,944 --> 00:13:04,115 Ernesto, is this lotería? 136 00:13:04,250 --> 00:13:05,574 Yeah. 137 00:13:05,710 --> 00:13:07,452 My abuela sells them in her shop, 138 00:13:07,587 --> 00:13:09,117 and I thought they looked cool. 139 00:13:10,117 --> 00:13:11,248 They're like tarot. 140 00:13:11,383 --> 00:13:12,789 These are beautiful. 141 00:13:12,925 --> 00:13:14,815 I mean, you can use them like tarot. 142 00:13:14,951 --> 00:13:18,253 If you have the sight, they can show you things. 143 00:13:18,389 --> 00:13:21,232 And you have that, right? 144 00:13:21,367 --> 00:13:23,023 Have what? 145 00:13:23,159 --> 00:13:25,659 Oh, I mean, like, you have... you have dreams and stuff, 146 00:13:25,795 --> 00:13:28,169 and they... they show you things? 147 00:13:30,334 --> 00:13:32,470 Where did you hear that? 148 00:13:33,940 --> 00:13:36,177 My parents. 149 00:13:36,312 --> 00:13:38,108 Back, you know, they said that the police got 150 00:13:38,244 --> 00:13:40,783 an anonymous call where... 151 00:13:40,918 --> 00:13:43,745 where, um, Robin's body was. 152 00:13:44,656 --> 00:13:46,621 But they say it was you. 153 00:13:46,757 --> 00:13:49,854 That you dreamed it. 154 00:13:49,989 --> 00:13:51,794 Or-or something. 155 00:13:51,929 --> 00:13:54,195 I don't like talking about that. 156 00:13:55,434 --> 00:13:57,799 Mm, why not? 157 00:13:57,934 --> 00:14:00,271 'Cause it's weird. 158 00:14:00,407 --> 00:14:01,433 I'm weird. 159 00:14:02,641 --> 00:14:05,338 Maybe I like weird. 160 00:14:31,134 --> 00:14:33,102 I'm sorry, but I can't help you. 161 00:17:54,199 --> 00:17:55,799 Hello? 162 00:17:56,899 --> 00:17:59,071 Hello? 163 00:17:59,206 --> 00:18:01,469 Who's this? 164 00:18:01,604 --> 00:18:03,343 Hope. Hope Adler. 165 00:18:03,479 --> 00:18:06,176 Who is this? 166 00:18:06,311 --> 00:18:08,445 My name is Gwen. 167 00:18:08,580 --> 00:18:11,089 Where are you calling from? 168 00:18:12,757 --> 00:18:14,125 Alpine Lake. 169 00:18:14,260 --> 00:18:17,487 It-it's a youth camp in the mountains. 170 00:18:17,622 --> 00:18:20,193 How did you get this number? 171 00:18:20,328 --> 00:18:24,062 I, um... I had these dreams. 172 00:18:24,198 --> 00:18:26,202 Seven numbers. 173 00:18:26,337 --> 00:18:28,939 No area code, so this call is local. 174 00:18:29,074 --> 00:18:30,902 You're here in Colorado, right? 175 00:18:31,038 --> 00:18:32,066 Yes. 176 00:18:34,738 --> 00:18:37,447 The numbers were carved in ice. 177 00:18:37,583 --> 00:18:38,912 By boys. 178 00:18:39,047 --> 00:18:40,584 Underwater. 179 00:18:40,719 --> 00:18:42,583 Yes. Yes! 180 00:18:42,719 --> 00:18:46,322 I had the same dreams, but the boys carved letters. 181 00:18:47,451 --> 00:18:49,527 Who is this? 182 00:18:49,662 --> 00:18:51,262 Who are you? 183 00:18:51,397 --> 00:18:53,208 My name is Gwen. 184 00:18:53,291 --> 00:18:54,930 Hello? 185 00:18:55,066 --> 00:18:56,894 I-I said my name is Gwen. 186 00:18:57,029 --> 00:18:59,166 Hello? Can you hear me? 187 00:19:11,280 --> 00:19:13,349 You shouldn't be here. 188 00:19:41,577 --> 00:19:44,208 Hey. 189 00:19:44,343 --> 00:19:45,813 Hey, Gwen. 190 00:19:45,948 --> 00:19:46,976 Gwen. 191 00:19:52,682 --> 00:19:54,186 Am I really here? 192 00:19:54,321 --> 00:19:56,625 You're okay. 193 00:19:56,761 --> 00:19:59,559 You were sleepwalking again. You came here in your sleep. 194 00:19:59,695 --> 00:20:01,727 I heard you leave, and I followed you. 195 00:20:04,128 --> 00:20:06,435 I feel like I'm crazy. What the hell? 196 00:20:06,570 --> 00:20:08,381 -Hey, hey. Look at me. Hey, hey. -What the hell?! 197 00:20:08,464 --> 00:20:10,538 You're okay, you're okay, you're okay. 198 00:20:13,836 --> 00:20:15,576 I-I was on the phone. 199 00:20:17,881 --> 00:20:18,909 Finn. 200 00:20:21,019 --> 00:20:22,847 I was talking to Mom. 201 00:20:26,684 --> 00:20:27,922 It was just a dream. 202 00:20:28,057 --> 00:20:29,927 N-No, it was... 203 00:20:30,063 --> 00:20:33,092 a dream, yeah, but it was her. 204 00:20:33,228 --> 00:20:35,095 She called me. 205 00:20:35,230 --> 00:20:37,228 From a youth camp. 206 00:20:37,364 --> 00:20:39,270 A youth camp? 207 00:20:40,967 --> 00:20:43,538 She reached out to me from there for a reason. 208 00:20:45,377 --> 00:20:48,103 Come on. Let's get you out of here. 209 00:21:17,167 --> 00:21:19,668 -What's this? -Camp Alpine Lake. 210 00:21:19,804 --> 00:21:22,274 The camp Mom called from. 211 00:21:22,410 --> 00:21:23,439 We have to go there. 212 00:21:23,574 --> 00:21:26,377 Gwen, stop this. 213 00:21:26,513 --> 00:21:28,544 It was just a dream. 214 00:21:28,680 --> 00:21:30,146 About a real place. 215 00:21:30,281 --> 00:21:32,223 A place I found. It's why I had the dream. 216 00:21:32,358 --> 00:21:33,990 It's a Christian youth camp 217 00:21:34,125 --> 00:21:35,485 up near Silverthorne. 218 00:21:35,620 --> 00:21:37,086 What's this? 219 00:21:37,222 --> 00:21:38,820 They're accepting applications for CITs 220 00:21:38,956 --> 00:21:40,259 for middle school winter camp. 221 00:21:40,394 --> 00:21:41,822 What's a CIT? 222 00:21:41,957 --> 00:21:43,829 Counselor in training. 223 00:21:44,936 --> 00:21:46,602 No... 224 00:21:46,738 --> 00:21:48,932 I'm not going to be a counselor for junior highers 225 00:21:49,068 --> 00:21:51,299 at some weird Jesus camp you dreamed about. 226 00:21:51,434 --> 00:21:53,869 No, you're going to be a counselor in training. 227 00:21:54,005 --> 00:21:55,709 -No, I'm not. -Come on. 228 00:21:55,844 --> 00:21:57,608 Dad has been hounding you to get a job, 229 00:21:57,743 --> 00:21:59,273 and this is a job that pays. 230 00:21:59,408 --> 00:22:01,346 -And we can find out what Mom... -I said no. 231 00:22:03,551 --> 00:22:05,315 What's going on in here? 232 00:22:05,451 --> 00:22:10,218 Uh, Gwen wants us to get jobs at some Christian winter camp. 233 00:22:12,425 --> 00:22:14,662 Not Camp Alpine. 234 00:22:15,764 --> 00:22:17,759 Hmm. 235 00:22:17,895 --> 00:22:19,095 Your mother worked there. 236 00:22:22,038 --> 00:22:23,473 Wh-When? 237 00:22:24,476 --> 00:22:26,801 Uh, it was long before I met her. 238 00:22:26,936 --> 00:22:29,806 It closed in '58. 239 00:22:29,941 --> 00:22:32,146 How'd you hear about this place? 240 00:22:32,281 --> 00:22:34,478 Uh, um, I-I had... 241 00:22:34,614 --> 00:22:36,178 Some kids at school. 242 00:22:36,313 --> 00:22:39,489 Said it was a good way to, uh, make some money. 243 00:22:41,487 --> 00:22:43,526 Christian camp. 244 00:22:45,924 --> 00:22:48,356 You guys, you know I don't... 245 00:22:48,491 --> 00:22:50,693 much like any of that religion stuff, you know? 246 00:22:50,829 --> 00:22:53,228 It-it's just a job, Dad. 247 00:22:58,868 --> 00:23:00,471 Mom worked there. 248 00:23:00,606 --> 00:23:02,479 I'm not crazy. 249 00:23:03,974 --> 00:23:06,516 I never said you were crazy. 250 00:23:08,886 --> 00:23:10,726 Don't let me hear you took that thing 251 00:23:10,815 --> 00:23:12,914 any faster than 55. 252 00:23:13,049 --> 00:23:14,425 Y-Yes, sir. 253 00:23:14,560 --> 00:23:16,326 I would like my daughter back unscathed. 254 00:23:16,461 --> 00:23:18,660 -Do you understand? -Yes, sir. 255 00:23:20,331 --> 00:23:21,898 Do you say anything else? 256 00:23:22,033 --> 00:23:23,197 Yes, sir. 257 00:23:23,333 --> 00:23:25,194 Uh, uh, I-I mean... 258 00:23:26,901 --> 00:23:29,137 I don't like the way he looks at her. 259 00:23:29,272 --> 00:23:31,266 Yeah. Me, neither. 260 00:23:32,572 --> 00:23:34,269 Damn it. Wait. 261 00:23:35,542 --> 00:23:36,711 "Wait," what? 262 00:23:48,718 --> 00:23:49,785 Good. 263 00:23:49,921 --> 00:23:52,089 Go look after your sister. 264 00:23:53,794 --> 00:23:55,427 Do me a favor while I'm gone. 265 00:23:55,563 --> 00:23:57,265 Yeah, anything, Son. 266 00:23:57,401 --> 00:23:59,503 Don't get drunk. 267 00:24:01,040 --> 00:24:02,739 Hey, come on. 268 00:24:02,875 --> 00:24:05,608 When are you gonna believe I'm done with all of that? 269 00:24:05,743 --> 00:24:08,641 In two weeks, I get my three-year chip. 270 00:24:08,776 --> 00:24:11,005 I'll have it when you get back. 271 00:24:11,140 --> 00:24:13,811 See you in a few weeks. 272 00:24:13,946 --> 00:24:15,751 Okay. Great. 273 00:24:15,886 --> 00:24:18,720 Finally get some peace and quiet around this place. 274 00:24:27,061 --> 00:24:32,426 ♪ A snapshot in the family album ♪ 275 00:24:37,072 --> 00:24:42,546 ♪ Daddy, what else did you leave for me? ♪ 276 00:24:49,119 --> 00:24:52,655 ♪ Daddy, what'd you leave behind for me? ♪ 277 00:24:56,929 --> 00:25:02,324 ♪ All in all, it was just a brick in the wall ♪ 278 00:25:06,631 --> 00:25:11,168 ♪ All in all, it was all just bricks in the wall. ♪ 279 00:25:43,837 --> 00:25:45,900 I can't see the road. 280 00:25:46,035 --> 00:25:48,074 This isn't safe. 281 00:25:48,209 --> 00:25:50,746 We could drive off a cliff and not even see it. 282 00:25:52,976 --> 00:25:54,585 Stop the car. 283 00:25:56,651 --> 00:25:57,983 What are you doing? 284 00:25:58,119 --> 00:25:59,453 I'm gonna run in front of the car 285 00:25:59,588 --> 00:26:01,684 so I can see the road. 286 00:26:01,819 --> 00:26:03,422 Just follow me. 287 00:26:20,838 --> 00:26:22,107 Follow me! 288 00:26:28,878 --> 00:26:30,318 Mando! 289 00:26:30,454 --> 00:26:32,986 I found your stray CITs. 290 00:26:43,702 --> 00:26:45,563 Straight ahead about 20 yards. 291 00:26:45,699 --> 00:26:47,495 Park anywhere. 292 00:26:52,243 --> 00:26:53,407 Thank you. 293 00:26:53,543 --> 00:26:54,940 You must be the Blakes. 294 00:26:55,076 --> 00:26:56,404 Yeah, how'd you know? 295 00:26:56,540 --> 00:26:58,641 Oh, they closed I-6 at Silverthorne. 296 00:26:58,776 --> 00:27:01,745 You're the only ones who didn't get the call in time. 297 00:27:01,880 --> 00:27:02,979 I'm Armando. 298 00:27:03,114 --> 00:27:04,953 Or just Mando, if you like. 299 00:27:05,088 --> 00:27:07,955 Come on. Come with me. Let's get you inside. 300 00:27:09,726 --> 00:27:11,289 What about all the kids? 301 00:27:11,424 --> 00:27:13,595 Aren't they supposed to arrive tomorrow? 302 00:27:13,730 --> 00:27:15,799 Camp's canceled. 303 00:27:15,935 --> 00:27:19,328 They won't plow the roads until the storm passes. 304 00:27:19,463 --> 00:27:21,601 How many people made it here? 305 00:27:21,736 --> 00:27:23,366 Just you three. 306 00:27:23,501 --> 00:27:26,167 Support staff has only been here a week, 307 00:27:26,303 --> 00:27:28,077 but otherwise, you're it. 308 00:27:28,212 --> 00:27:31,407 I'm sorry to say it, but for now you're stuck here. 309 00:27:43,253 --> 00:27:44,959 Come on, Gwen. 310 00:27:45,924 --> 00:27:47,962 You're with me. 311 00:27:49,031 --> 00:27:51,130 This is it. Take any bunk you want. 312 00:27:51,266 --> 00:27:55,299 Heaters are on, so just give 'em a few minutes. 313 00:27:55,434 --> 00:27:58,938 It will be toasty in no time, all right? 314 00:27:59,074 --> 00:28:01,679 Have a good night, kids. Sweet dreams. 315 00:28:01,814 --> 00:28:04,147 I got to sleep in here alone? 316 00:28:04,282 --> 00:28:05,406 Afraid so. 317 00:28:05,541 --> 00:28:06,633 State law requires separate housing 318 00:28:06,716 --> 00:28:08,517 for male and female minors. 319 00:28:08,653 --> 00:28:10,083 I'd stay in here with you, 320 00:28:10,219 --> 00:28:12,954 but I'm not a registered counselor, so no can do. 321 00:28:14,488 --> 00:28:18,025 But my cabin is just over there, if you need anything. 322 00:28:19,890 --> 00:28:21,494 Night. 323 00:31:11,001 --> 00:31:13,200 I'm sorry, but I can't help you. 324 00:31:40,322 --> 00:31:41,565 Who is this? 325 00:32:29,205 --> 00:32:31,304 Hello? 326 00:32:31,439 --> 00:32:32,773 Is anyone there? 327 00:32:32,908 --> 00:32:35,018 Hello, Finney. 328 00:33:12,553 --> 00:33:16,290 Hell is not flames, Finney. 329 00:33:17,288 --> 00:33:18,451 It's ice. 330 00:33:30,769 --> 00:33:33,835 Nothing burns like the cold. 331 00:33:52,828 --> 00:33:54,697 Gwen. Gwen! 332 00:33:56,525 --> 00:33:58,295 Gwen, Gwen, Gwen! 333 00:33:58,430 --> 00:33:59,861 Hey, Gwen, Gwen, look at me! 334 00:33:59,996 --> 00:34:02,035 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 335 00:34:02,170 --> 00:34:04,597 Hey, hey. 336 00:34:04,733 --> 00:34:07,435 What's happening to me? 337 00:34:07,570 --> 00:34:09,340 Oh, God, I feel crazy. 338 00:34:09,475 --> 00:34:10,715 You were dreaming. You're okay. 339 00:34:10,841 --> 00:34:12,409 -You're okay. -I feel crazy. 340 00:34:12,544 --> 00:34:14,045 You're okay. You're okay. 341 00:34:18,022 --> 00:34:20,722 You're okay. You're okay. 342 00:34:20,857 --> 00:34:22,455 You're okay. 343 00:34:54,251 --> 00:34:55,917 Gwen. 344 00:34:58,521 --> 00:35:00,493 I had a bad dream. 345 00:35:01,560 --> 00:35:04,299 Okay. Y-You... you all right? 346 00:35:08,763 --> 00:35:11,064 Here, uh... lie down. 347 00:35:32,927 --> 00:35:34,461 Jesus... 348 00:35:35,895 --> 00:35:38,896 please don't let me have another dream tonight. 349 00:35:39,032 --> 00:35:40,830 Please. 350 00:35:41,870 --> 00:35:43,936 Hey. 351 00:35:44,071 --> 00:35:46,608 Y-You okay? 352 00:35:46,743 --> 00:35:48,270 Yeah. 353 00:35:48,405 --> 00:35:50,444 Did I wake you? 354 00:35:51,682 --> 00:35:53,381 No. 355 00:35:54,819 --> 00:35:57,652 Was that for real? 356 00:35:57,787 --> 00:35:59,682 What? 357 00:35:59,817 --> 00:36:03,820 You talk to Jesus just like that? 358 00:36:05,256 --> 00:36:06,620 Yeah. 359 00:36:06,756 --> 00:36:08,997 You think it's weird? 360 00:36:09,132 --> 00:36:11,828 Uh, no. No, not-not at all. 361 00:36:12,961 --> 00:36:15,469 I th... I think it's hot. 362 00:36:16,936 --> 00:36:20,168 You think it's hot that I talk to Jesus? 363 00:36:20,304 --> 00:36:23,210 Yeah. I mean, it might even be hotter if you called him 364 00:36:23,345 --> 00:36:25,577 Jesús. 365 00:36:25,713 --> 00:36:28,548 You know, my mom is Catholic as hell. 366 00:36:28,684 --> 00:36:31,914 She'd love me dating somebody who prays. 367 00:36:33,517 --> 00:36:35,853 We're dating? 368 00:36:35,989 --> 00:36:39,555 Uh, um, I mean, I was... I was just saying that... 369 00:36:39,691 --> 00:36:41,858 I'm a good Christian girl? 370 00:36:43,459 --> 00:36:44,731 Sure. 371 00:36:44,867 --> 00:36:46,533 Why not? 372 00:36:49,700 --> 00:36:51,901 My mom was Christian, too. 373 00:36:53,238 --> 00:36:56,671 Dad didn't want us brought up in the church, but... 374 00:36:56,806 --> 00:36:59,040 I asked a lot of questions. 375 00:37:00,342 --> 00:37:04,045 And when he wasn't around, she answered. 376 00:37:05,147 --> 00:37:07,950 Did she know about your dream thing? 377 00:37:10,059 --> 00:37:12,152 I got it from her. 378 00:37:13,998 --> 00:37:16,057 It drove her crazy. 379 00:37:18,030 --> 00:37:20,765 I'm scared the same thing will happen to me. 380 00:37:22,170 --> 00:37:24,205 It won't. 381 00:37:24,340 --> 00:37:26,573 You're too strong for that. 382 00:37:33,680 --> 00:37:35,747 You don't think I'm a freak? 383 00:37:36,946 --> 00:37:39,449 What's wrong with being a freak? 384 00:37:39,585 --> 00:37:41,852 I'm a freak like my mom. 385 00:37:43,060 --> 00:37:45,694 Were you close to her? 386 00:37:45,829 --> 00:37:47,931 Yeah. 387 00:37:48,066 --> 00:37:51,090 I think about her every day. 388 00:37:51,226 --> 00:37:53,765 I can still see her face so clearly. 389 00:37:55,071 --> 00:37:57,131 She was beautiful. 390 00:37:59,067 --> 00:38:02,576 I think... you're beautiful. 391 00:38:10,919 --> 00:38:13,715 What about me? Do you think I'm beautiful? 392 00:38:13,851 --> 00:38:15,786 Finn, you rotting shit stain. 393 00:38:15,921 --> 00:38:18,319 Have you been listening this whole time? 394 00:38:19,890 --> 00:38:21,957 Well, I'm still right here, 395 00:38:22,093 --> 00:38:24,796 so it's not like I had any choice. 396 00:38:26,634 --> 00:38:28,371 I-I thought he was asleep. 397 00:38:29,404 --> 00:38:31,099 Told you Duran Duran is a date. 398 00:38:46,621 --> 00:38:49,986 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 399 00:38:50,121 --> 00:38:53,862 If it's about last night, he knows. 400 00:38:53,997 --> 00:38:55,098 Knows what? 401 00:38:55,233 --> 00:38:56,593 Why do you think he's here? 402 00:38:56,728 --> 00:38:58,631 He came to help us investigate. 403 00:38:58,766 --> 00:39:00,698 Wait, you told him about your dreams? 404 00:39:00,834 --> 00:39:04,196 Hmm. Yeah, Finn, I know about her dreams. 405 00:39:04,332 --> 00:39:06,574 And about the calls that you get. 406 00:39:07,806 --> 00:39:09,674 -Gwen. -We can trust him. 407 00:39:09,810 --> 00:39:13,611 Okay, but it wasn't yours to tell. 408 00:39:13,746 --> 00:39:15,109 Okay, I haven't told anyone. 409 00:39:15,245 --> 00:39:16,776 Because you don't have any friends. 410 00:39:16,912 --> 00:39:19,151 I... I have friends. 411 00:39:19,286 --> 00:39:20,653 Name one. 412 00:39:20,788 --> 00:39:22,317 One you've brought home to hang out. 413 00:39:22,453 --> 00:39:24,622 One you've even mentioned in a conversation at all. 414 00:39:24,757 --> 00:39:26,953 Gwen, it wasn't yours to tell. 415 00:39:27,089 --> 00:39:28,726 I have to tell somebody, Finn. 416 00:39:28,862 --> 00:39:30,695 You never want to hear about my dreams. 417 00:39:30,831 --> 00:39:33,335 -That's not true. -See this? 418 00:39:33,471 --> 00:39:36,032 This happened last night in my dream. 419 00:39:37,208 --> 00:39:40,041 One of the kids grabbed me. 420 00:39:40,177 --> 00:39:42,776 In... in your dream? 421 00:39:42,911 --> 00:39:45,571 -Gwen, this is bad. -Morning, campers! 422 00:39:45,707 --> 00:39:50,053 Another glorious God-given day here at Camp Alpine Lake. 423 00:39:50,188 --> 00:39:51,844 Breakfast in the mess hall. 424 00:39:51,980 --> 00:39:54,050 Come get some grub! 425 00:40:15,880 --> 00:40:20,549 News reports say this is the worst blizzard since '46. 426 00:40:21,845 --> 00:40:23,277 Denver is shut down. 427 00:40:23,413 --> 00:40:25,686 Best-case scenario is two days, maybe three. 428 00:40:25,821 --> 00:40:27,916 It could be longer. 429 00:40:28,051 --> 00:40:29,625 You've met my niece Mustang. 430 00:40:29,761 --> 00:40:32,589 She works the stables and in the kitchen with me. 431 00:40:32,724 --> 00:40:35,091 Mustang? Like the car? 432 00:40:36,198 --> 00:40:37,962 Like the horse. 433 00:40:40,967 --> 00:40:42,968 Uh, how many other people are here? 434 00:40:43,103 --> 00:40:46,606 Just Kenneth and Barbara, who run the offices. 435 00:40:46,741 --> 00:40:48,408 Rest of the support staff got out 436 00:40:48,544 --> 00:40:51,411 before they closed the roads. 437 00:40:51,546 --> 00:40:54,877 So, how did everyone sleep? 438 00:40:55,012 --> 00:40:56,618 -Fine. -Fine. 439 00:40:57,917 --> 00:40:59,646 I noticed you slept with the boys. 440 00:40:59,781 --> 00:41:02,349 I can lose my camp license for that. Don't do it again. 441 00:41:04,758 --> 00:41:08,955 Now, for the $64,000 question: 442 00:41:09,090 --> 00:41:12,095 Why are you guys here? 443 00:41:13,829 --> 00:41:15,862 To be camp CITs. 444 00:41:15,998 --> 00:41:17,670 No, I... 445 00:41:17,806 --> 00:41:19,466 I get that. 446 00:41:19,602 --> 00:41:22,469 I mean, none of you ever attended here as campers, 447 00:41:22,605 --> 00:41:25,847 and none of you listed churches on your applications, 448 00:41:25,982 --> 00:41:29,343 so that means you didn't get one of our flyers. 449 00:41:30,914 --> 00:41:33,853 So, why are you here? 450 00:41:40,154 --> 00:41:42,191 Huh? 451 00:41:49,635 --> 00:41:50,936 Our mom went here. 452 00:41:52,067 --> 00:41:54,608 Oh. Camper or counselor? 453 00:41:54,743 --> 00:41:56,879 Counselor. Her name was Hope Adler. 454 00:41:57,014 --> 00:41:58,548 "Was"? 455 00:41:59,647 --> 00:42:01,347 She died seven years ago. 456 00:42:01,482 --> 00:42:03,520 Mm. I'm sorry. 457 00:42:04,849 --> 00:42:06,149 Do you remember her? 458 00:42:07,391 --> 00:42:09,222 A lot of kids come through here. 459 00:42:11,054 --> 00:42:12,419 Do you know her camp name? 460 00:42:13,788 --> 00:42:16,326 Support staff and counselors, they get camp names. 461 00:42:16,462 --> 00:42:20,295 It's easier for the campers to remember who's who. 462 00:42:25,208 --> 00:42:27,038 Starlight. 463 00:42:28,710 --> 00:42:30,640 You're Starlight's kids? 464 00:42:30,776 --> 00:42:33,044 You do remember her. 465 00:42:34,151 --> 00:42:35,308 Very well. 466 00:42:35,443 --> 00:42:38,247 Sh-She was a true light, that one. 467 00:42:42,251 --> 00:42:45,287 Um, I-I'm sorry you lost her. 468 00:42:47,695 --> 00:42:50,391 May I ask how she passed? 469 00:42:52,732 --> 00:42:54,835 She killed herself. 470 00:42:57,739 --> 00:43:00,874 I-I... I'm so sorry. 471 00:43:06,150 --> 00:43:08,616 Look, I... 472 00:43:08,752 --> 00:43:11,544 I-I'm just glad you guys found us. 473 00:43:12,757 --> 00:43:14,787 After you eat, you should call your families 474 00:43:14,922 --> 00:43:17,120 and let 'em know you're okay. 475 00:43:17,255 --> 00:43:20,221 There's a phone in the camp offices. 476 00:43:20,357 --> 00:43:22,797 Wait, what about the outside pay phone? 477 00:43:22,932 --> 00:43:25,434 That thing's deader than disco. 478 00:43:25,569 --> 00:43:27,527 Hasn't worked in over a decade. 479 00:43:34,569 --> 00:43:37,245 That dead pay phone rang last night. 480 00:43:37,380 --> 00:43:39,311 Did you answer it? 481 00:43:39,446 --> 00:43:40,911 Yeah. 482 00:43:41,046 --> 00:43:42,742 I'm pretty sure it was him. 483 00:43:42,878 --> 00:43:44,185 Him? 484 00:43:44,320 --> 00:43:46,352 Like, "him" him? 485 00:43:46,487 --> 00:43:47,783 Oh, my God. 486 00:43:47,919 --> 00:43:49,751 What'd he say? 487 00:43:49,886 --> 00:43:52,453 What'd he want? 488 00:43:54,897 --> 00:43:56,657 -What? -It's ringing again? 489 00:43:56,793 --> 00:44:00,065 Go call Dad. I'll meet you when I'm done. 490 00:44:09,073 --> 00:44:10,805 You got something to say? 491 00:44:10,940 --> 00:44:13,144 Then say it. 492 00:44:13,280 --> 00:44:15,377 It's cold here. 493 00:44:17,683 --> 00:44:19,381 Who is this? 494 00:44:21,117 --> 00:44:22,989 I don't remember. 495 00:44:23,955 --> 00:44:25,857 What happened to you? 496 00:44:25,992 --> 00:44:27,925 We don't know. 497 00:44:28,060 --> 00:44:30,192 You don't remember anything? 498 00:44:30,327 --> 00:44:31,761 There's three of us. 499 00:44:31,897 --> 00:44:34,193 Okay. Where are you? 500 00:44:34,329 --> 00:44:35,666 It's cold here. 501 00:44:35,801 --> 00:44:37,630 It's cold where? 502 00:44:38,939 --> 00:44:40,677 And it's dark here. 503 00:44:42,204 --> 00:44:43,809 Tell me where you are. 504 00:44:43,944 --> 00:44:45,748 We don't know. 505 00:44:47,812 --> 00:44:49,748 My name is Finn. 506 00:44:49,883 --> 00:44:51,820 Help us, Finn. 507 00:44:52,922 --> 00:44:55,256 You have to try to remember something. 508 00:44:55,391 --> 00:44:57,791 How did you die? 509 00:44:57,926 --> 00:45:00,527 We don't remember. 510 00:45:00,663 --> 00:45:02,560 We're scared, Finn. 511 00:45:02,696 --> 00:45:04,494 I understand. 512 00:45:04,630 --> 00:45:07,396 -Okay, what do you... -We're not supposed to be here. 513 00:45:08,867 --> 00:45:10,199 What do you mean? 514 00:45:10,335 --> 00:45:12,167 This isn't where we belong. 515 00:45:12,302 --> 00:45:14,744 We weren't supposed to be here. 516 00:45:17,043 --> 00:45:19,545 Something bad happened to you? 517 00:45:19,681 --> 00:45:22,548 Help us. Please help us. 518 00:45:22,683 --> 00:45:24,385 Tell me. 519 00:45:24,521 --> 00:45:26,215 Tell me how I can help. 520 00:45:26,351 --> 00:45:27,823 Find us, Finn. Please, Finn. 521 00:45:27,959 --> 00:45:29,576 -Help us! Please come find us! -Come find us! 522 00:45:29,659 --> 00:45:31,390 You have to come find us! 523 00:45:31,525 --> 00:45:34,229 We don't want to be here! 524 00:45:49,946 --> 00:45:51,774 ♪ Time to put aside... ♪ 525 00:45:51,909 --> 00:45:54,713 Yeah, we're snowed in here, as well. 526 00:45:54,849 --> 00:45:56,415 You guys just hold tight. 527 00:45:56,550 --> 00:45:58,755 I'm sure they'll have you out of there in no time. 528 00:46:00,050 --> 00:46:01,758 Love you, kid. 529 00:46:03,260 --> 00:46:04,617 Bye. 530 00:46:04,752 --> 00:46:06,254 ♪ Head for Busch Beer ♪ 531 00:46:06,389 --> 00:46:09,965 ♪ Head for the mountains. ♪ 532 00:46:10,100 --> 00:46:12,528 Welcome back to KMGH News. 533 00:46:12,663 --> 00:46:15,103 The blizzard brought the entire area to a standstill 534 00:46:15,239 --> 00:46:17,797 as heavy winds and drifts made all the roads impassable. 535 00:46:17,932 --> 00:46:19,890 So much so that police 536 00:46:19,973 --> 00:46:21,810 in several cities issued curfews 537 00:46:21,946 --> 00:46:24,139 against the vehicles being on the road. 538 00:46:24,274 --> 00:46:26,077 And the restrictions still stand 539 00:46:26,213 --> 00:46:28,283 to those who violate the order... 540 00:46:28,418 --> 00:46:30,049 Yeah, Jake, hey. 541 00:46:30,185 --> 00:46:33,088 Listen, I need to call in that favor. 542 00:46:33,223 --> 00:46:36,991 Has the company fleet finished plowing the property? 543 00:46:49,431 --> 00:46:52,107 Excuse me. 544 00:46:52,243 --> 00:46:54,767 Do you have any literature on the history of Alpine Lake? 545 00:46:57,009 --> 00:47:00,212 Uh, we have a brochure. 546 00:47:01,146 --> 00:47:03,844 Damn. Nothing more in-depth? 547 00:47:03,980 --> 00:47:08,188 No, there is no published history of Camp Alpine Lake. 548 00:47:08,323 --> 00:47:10,921 We are a youth camp, not a historical society. 549 00:47:11,057 --> 00:47:13,627 Barbara, these are guests. 550 00:47:13,763 --> 00:47:15,357 No, Kenneth, 551 00:47:15,493 --> 00:47:17,296 this is the young lady who decided 552 00:47:17,431 --> 00:47:21,398 to sneak into the boys' cabin last night. 553 00:47:21,533 --> 00:47:24,136 So, what exactly can we help you with, sweetie? 554 00:47:24,272 --> 00:47:27,172 Look, we just want to know about some kids 555 00:47:27,308 --> 00:47:31,871 that may have been killed here in the past. 556 00:47:32,006 --> 00:47:33,711 You don't need to hear anything about that. 557 00:47:33,847 --> 00:47:35,449 We don't? 558 00:47:35,585 --> 00:47:37,848 You don't. 559 00:47:37,984 --> 00:47:40,118 Philippians 4:8 tells us 560 00:47:40,253 --> 00:47:42,188 to think on things that are lovely. 561 00:47:43,325 --> 00:47:45,224 Philippians 4:8 also says to think on things 562 00:47:45,359 --> 00:47:48,161 that are true, just and honest, right, Barb? 563 00:47:49,366 --> 00:47:50,890 Barbara. 564 00:47:51,025 --> 00:47:52,759 We don't know the specifics. 565 00:47:52,894 --> 00:47:55,771 This is not some haunted tour or ghost camp. 566 00:47:55,906 --> 00:47:57,600 This is a Christian organization. 567 00:47:57,736 --> 00:47:59,766 We don't discuss those kinds of things here. 568 00:47:59,901 --> 00:48:02,670 But some fucked-up shit did happen here, right? 569 00:48:04,280 --> 00:48:07,346 Have you always had such a filthy, vulgar mouth? 570 00:48:07,481 --> 00:48:10,250 Have you always been such a sanctimonious twat? 571 00:48:10,385 --> 00:48:14,187 Hey, hey, I-I think you two should leave now. 572 00:48:16,054 --> 00:48:17,685 Let's go. 573 00:48:19,058 --> 00:48:20,787 I'll pray for you. 574 00:48:44,718 --> 00:48:46,613 Hello? 575 00:48:46,749 --> 00:48:48,620 Who is this? 576 00:48:48,755 --> 00:48:50,249 Hope. 577 00:48:50,384 --> 00:48:52,427 Uh, Hope Adler. 578 00:48:52,562 --> 00:48:54,056 Who is this? 579 00:48:54,191 --> 00:48:56,123 I can't see you. 580 00:48:56,259 --> 00:48:57,498 Where are you? 581 00:48:57,633 --> 00:48:59,496 Alpine Lake. 582 00:49:01,369 --> 00:49:04,231 It's a youth camp in the mountains. 583 00:49:04,366 --> 00:49:06,134 It's so dark. 584 00:49:06,270 --> 00:49:08,400 How did you find me? 585 00:49:08,536 --> 00:49:11,039 I had these dreams. 586 00:49:11,175 --> 00:49:13,213 Seven numbers. 587 00:49:14,381 --> 00:49:16,543 No area code, so this call is local. 588 00:49:16,678 --> 00:49:18,955 You're here in Colorado, right? 589 00:49:19,888 --> 00:49:22,024 Where were the numbers? 590 00:49:23,057 --> 00:49:25,120 The numbers were carved in ice. 591 00:49:25,255 --> 00:49:26,692 The ice of a lake? 592 00:49:26,827 --> 00:49:29,790 Yes. Yes! 593 00:49:29,926 --> 00:49:32,162 It's so hard to remember things here. 594 00:49:32,297 --> 00:49:33,932 It's so cold and dark. 595 00:49:34,068 --> 00:49:36,372 Who is this? 596 00:49:36,507 --> 00:49:38,302 Who are you? 597 00:49:38,437 --> 00:49:40,333 We don't remember. 598 00:49:40,469 --> 00:49:42,143 Hello? 599 00:49:43,241 --> 00:49:44,944 Hello? Can you hear me? 600 00:49:48,075 --> 00:49:50,085 We're not supposed to be here. 601 00:51:16,034 --> 00:51:17,034 Ernesto! 602 00:51:17,134 --> 00:51:18,536 Wake up! 603 00:51:49,164 --> 00:51:51,272 You don't have to answer it, man. 604 00:51:52,272 --> 00:51:53,901 Yes, I do. 605 00:51:56,676 --> 00:52:00,479 look after my sister. 606 00:52:01,619 --> 00:52:03,279 I promise. 607 00:52:36,583 --> 00:52:38,649 Hello, Finney. 608 00:52:41,616 --> 00:52:43,984 What do you want? 609 00:52:44,119 --> 00:52:49,324 It took me a long time, but now I remember. 610 00:52:49,459 --> 00:52:51,523 You're dead. 611 00:52:51,658 --> 00:52:53,697 Oh, Finney. 612 00:52:54,762 --> 00:52:57,972 You of all people know 613 00:52:58,107 --> 00:53:01,034 that "dead" is just a word. 614 00:53:05,477 --> 00:53:07,480 Tell me why you're here. 615 00:53:09,009 --> 00:53:11,385 Why do you think I'm here? 616 00:53:12,453 --> 00:53:14,553 'Cause you knew we'd be trapped. 617 00:53:16,156 --> 00:53:18,055 Gwen? 618 00:53:18,190 --> 00:53:21,955 Gwen! Gwen! 619 00:54:24,695 --> 00:54:29,793 Did you think that our story was over, Finney? 620 00:54:31,161 --> 00:54:35,795 Did you really believe you could do what you did to me 621 00:54:35,930 --> 00:54:37,433 and that would be the end of it? 622 00:54:37,569 --> 00:54:39,336 I'm not afraid of you. 623 00:54:39,471 --> 00:54:41,006 And why should you be? 624 00:54:41,142 --> 00:54:42,673 You killed me. 625 00:54:42,808 --> 00:54:45,111 You won. 626 00:54:45,246 --> 00:54:46,478 Tell me what you want. 627 00:54:46,613 --> 00:54:50,311 What I have always wanted with you. 628 00:54:50,446 --> 00:54:51,645 What? 629 00:54:51,780 --> 00:54:53,652 You want to scare me? 630 00:54:56,224 --> 00:54:59,324 You know as well as I do 631 00:54:59,460 --> 00:55:03,431 that fear is just the warm-up. 632 00:55:05,736 --> 00:55:07,193 Gwen! 633 00:55:08,137 --> 00:55:09,602 -Gwen! -Hey! 634 00:55:09,737 --> 00:55:12,308 Hey! What are you doing? 635 00:55:13,441 --> 00:55:15,010 It's 3:00 in the morning. 636 00:55:15,146 --> 00:55:16,539 G-Gwen isn't in her dorm. 637 00:55:16,675 --> 00:55:18,307 I don't know where she is. 638 00:55:54,815 --> 00:55:57,353 Have you guessed what it is yet? 639 00:55:58,518 --> 00:56:03,656 What it is that I want from you? 640 00:56:05,620 --> 00:56:09,695 "Want" isn't even the right word. 641 00:56:09,830 --> 00:56:14,161 It's more of an insatiable need. 642 00:56:15,799 --> 00:56:18,663 So, have you got it yet? 643 00:56:18,799 --> 00:56:20,267 No? 644 00:56:20,402 --> 00:56:23,335 Fine. I'll just tell you, Finney. 645 00:56:24,676 --> 00:56:29,176 What I want is this. 646 00:56:31,714 --> 00:56:36,853 I want to hurt you 647 00:56:36,988 --> 00:56:40,757 in ways that you can't even imagine. 648 00:56:40,893 --> 00:56:45,793 You will pay for what you did to me. 649 00:56:45,928 --> 00:56:50,296 You made me kill my brother, 650 00:56:50,431 --> 00:56:55,834 the person on earth that I loved the most! 651 00:56:55,970 --> 00:56:58,579 And then you killed me! 652 00:57:00,376 --> 00:57:05,113 So now I am going to destroy you, Finney... 653 00:57:06,855 --> 00:57:10,954 ...by destroying the thing you love most. 654 00:57:12,723 --> 00:57:17,462 Vengeance is mine. 655 00:57:54,499 --> 00:57:57,264 Gwen! Gwen! 656 00:58:03,413 --> 00:58:05,481 Gwen! 657 00:58:23,527 --> 00:58:24,962 Help me! 658 00:58:25,859 --> 00:58:26,859 Help me! 659 00:59:04,373 --> 00:59:06,131 Hey. Hey. Hey, Gwen. 660 00:59:06,267 --> 00:59:08,368 Gwen, wake up. Gwen, wake up. 661 00:59:09,513 --> 00:59:11,578 Gwen, are you awake? 662 00:59:11,713 --> 00:59:13,505 Gwen, are you awake? 663 00:59:16,077 --> 00:59:17,685 Hey. 664 00:59:21,083 --> 00:59:22,591 You awake? 665 00:59:26,187 --> 00:59:28,927 You got the devil in you, child. 666 00:59:48,179 --> 00:59:52,114 I've been on this earth a lot of years. 667 00:59:52,249 --> 00:59:55,284 Seen a lot of things I can't explain. 668 00:59:55,419 --> 00:59:57,215 But I've never heard of anyone who got dreams 669 00:59:57,350 --> 00:59:59,494 like the ones you describe. 670 00:59:59,629 --> 01:00:01,019 Where do you think they come from? 671 01:00:01,154 --> 01:00:02,562 She's possessed. 672 01:00:02,697 --> 01:00:04,799 My God, Mando, isn't it obvious? 673 01:00:04,934 --> 01:00:07,762 I'm not possessed, you judgmental cunt wagon. 674 01:00:09,704 --> 01:00:11,064 You think this is funny, Mustang? 675 01:00:11,199 --> 01:00:13,404 You getting your horns clipped? 676 01:00:13,539 --> 01:00:14,907 Yeah, I do. 677 01:00:15,042 --> 01:00:16,155 Why don't you mind your own business? 678 01:00:16,238 --> 01:00:17,912 Why don't you stop acting like 679 01:00:18,048 --> 01:00:19,197 this is the first creepy shit you've seen up here? 680 01:00:19,280 --> 01:00:20,314 Stop it. 681 01:00:20,449 --> 01:00:21,978 Every single one of us 682 01:00:22,114 --> 01:00:24,585 has seen or heard things around here. 683 01:00:24,721 --> 01:00:26,518 -You especially, Barb. -Barbara. 684 01:00:26,653 --> 01:00:28,019 Shut up, both of you. 685 01:00:29,083 --> 01:00:32,627 Gwen, your dreams, 686 01:00:32,762 --> 01:00:35,389 are you saying they tell you the future? 687 01:00:36,763 --> 01:00:38,560 Sometimes. 688 01:00:38,695 --> 01:00:41,829 Other times, it's the dead showing me things from the past. 689 01:00:41,965 --> 01:00:43,228 What kind of things? 690 01:00:43,364 --> 01:00:45,839 Like the smallest missing boy. 691 01:00:47,143 --> 01:00:48,943 Felix? 692 01:00:49,079 --> 01:00:52,208 He was running for his life, wearing a yellow down parka. 693 01:00:52,344 --> 01:00:55,478 A-And the tallest kid, he wore a white parka. 694 01:00:55,613 --> 01:00:57,215 Spike. 695 01:00:57,350 --> 01:01:02,847 And scratched letters into the ice above him: "WBH." 696 01:01:02,983 --> 01:01:05,921 I think his head was cut in half on the tree stump in the woods. 697 01:01:06,056 --> 01:01:07,496 Lord in heaven. 698 01:01:07,631 --> 01:01:09,824 The third boy wore a denim jacket. 699 01:01:09,960 --> 01:01:12,161 He was all burnt up, 700 01:01:12,297 --> 01:01:14,593 like he'd been cooked inside an oven. 701 01:01:16,103 --> 01:01:18,062 -How'd you know that? -Mando. 702 01:01:18,198 --> 01:01:19,740 No. 703 01:01:19,876 --> 01:01:23,808 Gwen, ignore everyone else in the room. 704 01:01:23,943 --> 01:01:26,376 It's just you and me right now. 705 01:01:26,512 --> 01:01:30,378 The boy who was burnt up, how did you hear about that? 706 01:01:31,452 --> 01:01:33,046 I just told you. 707 01:01:33,182 --> 01:01:34,954 He came to me in my dream. 708 01:01:35,953 --> 01:01:37,217 He wants me to find him. 709 01:01:37,352 --> 01:01:38,859 They all do. 710 01:01:38,994 --> 01:01:40,551 They can't rest until they're found. 711 01:01:40,687 --> 01:01:43,230 -Whoa. You okay there, Mando? -Mando? 712 01:01:46,333 --> 01:01:50,701 Burnt pieces of Calvin O'Keefe's denim jacket 713 01:01:50,836 --> 01:01:52,538 were found by police. 714 01:01:52,674 --> 01:01:54,842 Only they had that detail. 715 01:01:54,977 --> 01:01:58,044 The police, the former camp owner and me. 716 01:01:58,179 --> 01:02:00,413 What about what we saw in the kitchen? 717 01:02:00,548 --> 01:02:03,011 That was no dream. 718 01:02:03,147 --> 01:02:04,717 Have you heard of The Grabber? 719 01:02:04,852 --> 01:02:06,820 Yeah. Who hasn't? 720 01:02:06,956 --> 01:02:09,149 He killed a bunch of kids, and then... 721 01:02:09,284 --> 01:02:11,517 got killed when one escaped. 722 01:02:11,653 --> 01:02:14,686 Yeah, h-his name was Finney something. 723 01:02:19,061 --> 01:02:20,802 Finney Blake. 724 01:02:22,272 --> 01:02:23,464 Finn Blake? 725 01:02:24,835 --> 01:02:27,402 Holy shit. 726 01:02:28,909 --> 01:02:32,277 Gwen, when did all this start? 727 01:02:32,413 --> 01:02:36,110 Weeks ago, when my mom called me from this camp in a dream. 728 01:02:36,245 --> 01:02:37,886 She wanted me to come here. 729 01:02:38,021 --> 01:02:40,879 Wh-What does this have to do with The Grabber? 730 01:02:41,014 --> 01:02:43,015 It wasn't the devil attacking me in the kitchen. 731 01:02:43,150 --> 01:02:44,449 It was him. 732 01:02:44,584 --> 01:02:46,753 I could see him. He's here. 733 01:02:46,889 --> 01:02:50,622 This is from the last year of camp before we closed down. 734 01:02:50,757 --> 01:02:53,593 I-I was just the camp cook back then. 735 01:02:53,728 --> 01:02:57,300 There's me, and there's your mom. 736 01:02:58,601 --> 01:03:02,741 After Harlan, the owner, closed this place, 737 01:03:02,877 --> 01:03:05,142 I kept coming up here anyway, 738 01:03:05,277 --> 01:03:08,542 hiking the area, looking for those kids. 739 01:03:10,218 --> 01:03:12,282 Then, when Harlan passed, I bought this place 740 01:03:12,417 --> 01:03:15,549 in an estate sale for a song and reopened it. 741 01:03:15,685 --> 01:03:17,589 I promised their parents I wouldn't stop looking 742 01:03:17,725 --> 01:03:19,122 until I found them. 743 01:03:19,257 --> 01:03:22,797 So, every day, weather permitting, 744 01:03:22,933 --> 01:03:26,358 I'm still out walking the trails, 745 01:03:26,493 --> 01:03:28,367 digging up every mound of dirt. 746 01:03:28,503 --> 01:03:31,262 Not a single morning goes by that I don't pray for help 747 01:03:31,398 --> 01:03:33,666 to find those boys. 748 01:03:33,801 --> 01:03:36,339 I didn't know it was you he'd send. 749 01:03:37,809 --> 01:03:42,015 But now that you're here, I'm not gonna pass up a chance 750 01:03:42,151 --> 01:03:44,150 to put those kids to rest once and for all, 751 01:03:44,285 --> 01:03:48,153 for-for-for them, for their families and for me. 752 01:03:49,755 --> 01:03:51,020 No fucking way. 753 01:03:51,155 --> 01:03:52,784 What is it with this family? 754 01:03:53,797 --> 01:03:56,293 It's him. It's The Grabber. 755 01:03:56,428 --> 01:03:57,781 -Are you sure? -I know him, 756 01:03:57,864 --> 01:03:59,565 and I know his face. 757 01:03:59,700 --> 01:04:01,962 That's Bill. 758 01:04:02,097 --> 01:04:03,669 Wild Bill. 759 01:04:03,804 --> 01:04:04,972 He worked maintenance. 760 01:04:06,338 --> 01:04:08,305 We called him Wild Bill 761 01:04:08,440 --> 01:04:12,111 because he wore this brown leather tool belt 762 01:04:12,246 --> 01:04:13,846 loose around his waist like a gunslinger, 763 01:04:13,941 --> 01:04:17,314 and he got long, wavy hair like Wild Bill Hickok. 764 01:04:19,588 --> 01:04:21,981 Wild Bill Hickok. 765 01:04:22,116 --> 01:04:23,617 "WBH." 766 01:04:24,485 --> 01:04:26,088 This is where he started. 767 01:04:26,223 --> 01:04:28,026 These boys were his first kills. 768 01:04:28,162 --> 01:04:29,856 And Wild Bill became The Grabber. 769 01:04:29,992 --> 01:04:33,568 Mando, when did weird things start happening around here? 770 01:04:33,704 --> 01:04:35,401 Mm, not until a few years ago. 771 01:04:35,536 --> 01:04:37,328 1978? 772 01:04:37,464 --> 01:04:39,069 Sounds about right. 773 01:04:39,204 --> 01:04:41,042 That's the year I killed him. 774 01:04:41,177 --> 01:04:43,138 And his spirit was set free to come back here. 775 01:04:43,273 --> 01:04:45,474 Okay, but why would he do that? 776 01:04:46,877 --> 01:04:49,510 Maybe his spirit draws power from the fear of his victims 777 01:04:49,646 --> 01:04:52,982 because their spirits are not at rest. 778 01:04:53,118 --> 01:04:54,648 How do we find these boys? 779 01:04:56,018 --> 01:04:59,852 Their bodies are underwater, in a frozen lake, I think. 780 01:04:59,987 --> 01:05:01,680 But didn't the police search the local lakes? 781 01:05:01,763 --> 01:05:03,428 No. Why would they? 782 01:05:03,564 --> 01:05:05,684 The lakes were frozen over when the boys went missing. 783 01:05:06,895 --> 01:05:09,934 Lake Maru is where we take campers ice fishing, 784 01:05:10,069 --> 01:05:12,032 so we store our equipment there. 785 01:05:13,804 --> 01:05:16,104 Wild Bill used it for the kids' hockey games. 786 01:05:16,239 --> 01:05:17,937 He was a good skater. 787 01:05:18,073 --> 01:05:20,109 That's the only lake where he would have the tools 788 01:05:20,244 --> 01:05:23,076 to make a hole in the ice and... 789 01:05:23,211 --> 01:05:24,612 dump the bodies. 790 01:05:24,747 --> 01:05:29,151 Okay, so i-if we find Felix, Cal and Spike, 791 01:05:29,286 --> 01:05:32,752 allow them to rest, as you say, 792 01:05:32,887 --> 01:05:35,656 that would get rid of The Grabber's power? 793 01:05:37,226 --> 01:05:39,396 I think so. Yeah. 794 01:05:41,229 --> 01:05:42,797 Okay, then. 795 01:05:42,933 --> 01:05:47,701 At dawn, we head to Lake Maru and look for those boys. 796 01:06:23,647 --> 01:06:25,937 Very funny, Mustang. 797 01:06:38,823 --> 01:06:42,961 Look what you made me do. 798 01:06:43,096 --> 01:06:46,434 You made me kill my brother. 799 01:06:52,503 --> 01:06:54,835 I know you're out there, Bill. 800 01:06:55,805 --> 01:06:58,376 You can't have those boys forever. 801 01:06:59,940 --> 01:07:04,316 My name's not Bill. 802 01:07:05,513 --> 01:07:08,980 Wild Bill, Grabber. 803 01:07:09,989 --> 01:07:12,324 Evil is evil. 804 01:07:44,522 --> 01:07:47,594 I want 805 01:07:47,729 --> 01:07:52,067 to hurt you. 806 01:07:57,701 --> 01:08:00,202 We are gonna get those boys back, Bill. 807 01:08:00,338 --> 01:08:03,302 My name's not Bill! 808 01:08:31,273 --> 01:08:33,773 The devil's lettuce is not allowed 809 01:08:33,909 --> 01:08:36,441 in Camp Alpine property. 810 01:08:38,882 --> 01:08:40,845 So fire me. 811 01:08:49,152 --> 01:08:51,032 You've really been through it, haven't you, kid? 812 01:08:58,801 --> 01:09:02,830 There's... there's a certain look in a young man's eye. 813 01:09:04,005 --> 01:09:06,904 Kind of, um, quiet fury, 814 01:09:07,039 --> 01:09:08,606 kind of... 815 01:09:08,742 --> 01:09:12,477 deep rage when he's seen too much or done too much. 816 01:09:18,614 --> 01:09:20,353 Get in many fights, Finn? 817 01:09:23,791 --> 01:09:24,924 So? 818 01:09:25,060 --> 01:09:27,591 So, here's what I know. 819 01:09:28,726 --> 01:09:32,530 Behind that kind of anger is fear. 820 01:09:34,565 --> 01:09:35,928 I'm not afraid of anything. 821 01:09:36,064 --> 01:09:37,530 I know one thing you're afraid of. 822 01:09:37,666 --> 01:09:40,032 Yeah? What's that? 823 01:09:40,167 --> 01:09:42,507 That you can't protect your sister. 824 01:09:47,115 --> 01:09:49,574 When I was on the streets, 825 01:09:49,710 --> 01:09:51,647 I chose the wrong path. 826 01:09:51,783 --> 01:09:55,322 Instead of facing my fears, I chose anger. 827 01:09:55,457 --> 01:09:57,258 You're doing the same. I can see it. 828 01:09:59,495 --> 01:10:04,232 Finn, son... this is what I do for a living. 829 01:10:04,367 --> 01:10:07,995 I meet half a dozen kids like you every year. 830 01:10:08,130 --> 01:10:11,866 Kids who are told this is who they have to be. 831 01:10:13,702 --> 01:10:16,838 You are stronger than you think. 832 01:10:18,381 --> 01:10:20,845 You were strong enough to kill The Grabber, 833 01:10:20,980 --> 01:10:24,311 and you are strong enough to let what happened with him go. 834 01:10:28,949 --> 01:10:31,017 I don't know how to do that. 835 01:10:32,059 --> 01:10:33,893 You got to... 836 01:10:34,029 --> 01:10:37,091 face your feelings. 837 01:10:37,226 --> 01:10:39,895 You can't just hold them in and numb it all out. 838 01:10:40,030 --> 01:10:42,567 You got to face it, and then you can let it go. 839 01:10:44,868 --> 01:10:48,034 He wants to kill Gwen, to hurt me. 840 01:10:48,169 --> 01:10:50,938 Oh, we're not gonna let that happen. 841 01:11:01,223 --> 01:11:03,422 I'm taking this with me. 842 01:11:03,558 --> 01:11:05,318 Come on, man. I need that. 843 01:11:05,453 --> 01:11:07,625 I'm doing you a favor. This ain't even good shit. 844 01:11:08,860 --> 01:11:12,559 We head to the lake in an hour, at sunup. 845 01:11:12,694 --> 01:11:14,929 Be ready. 846 01:12:15,929 --> 01:12:19,764 Me and Ernesto are gonna take shifts watching you, so... 847 01:12:19,899 --> 01:12:22,601 if you have another nightmare, we'll wake you. 848 01:12:24,238 --> 01:12:26,099 What if you can't? 849 01:12:28,108 --> 01:12:30,005 Then fight back. 850 01:12:30,975 --> 01:12:32,809 I mean, it's your dream, isn't it? 851 01:12:34,447 --> 01:12:36,945 He makes it more than that. 852 01:12:41,788 --> 01:12:45,251 What about those books you read about dreaming? 853 01:12:45,387 --> 01:12:47,659 You know, there's got to be something you can try. 854 01:12:48,822 --> 01:12:50,926 He's too strong. 855 01:12:56,029 --> 01:12:58,197 I thought that once, too. 856 01:13:06,742 --> 01:13:08,205 She's out. 857 01:13:08,341 --> 01:13:09,912 Can I ask you a question? 858 01:13:15,154 --> 01:13:17,722 Did you really talk to my brother down in that basement? 859 01:13:31,907 --> 01:13:33,434 Yeah. 860 01:13:33,569 --> 01:13:34,833 Yeah, I did. 861 01:13:34,968 --> 01:13:37,007 Wh-What'd he say? 862 01:13:37,143 --> 01:13:40,746 He said that your dad didn't come back from Vietnam 863 01:13:40,882 --> 01:13:42,714 because he couldn't leave his buddies behind. 864 01:13:44,345 --> 01:13:46,820 And that he wasn't gonna leave me behind. 865 01:13:46,955 --> 01:13:48,555 Yeah? 866 01:13:49,691 --> 01:13:52,383 Yeah, that... that was Robin all right. 867 01:13:55,859 --> 01:13:58,389 Do you think he's still here? 868 01:14:00,364 --> 01:14:04,764 I-I don't really know what's on the other side, 869 01:14:04,900 --> 01:14:07,338 but there's something. 870 01:14:07,474 --> 01:14:09,301 And I hope it's good. 871 01:14:10,972 --> 01:14:12,771 And I hope he's there. 872 01:14:12,906 --> 01:14:15,439 But if he isn't, 873 01:14:15,574 --> 01:14:18,112 it's not me he's here looking after. 874 01:14:21,718 --> 01:14:23,986 Wake me in four hours. 875 01:15:26,451 --> 01:15:28,281 Wild Bill. 876 01:15:54,646 --> 01:15:56,416 Nope, nope, no, no. 877 01:15:56,551 --> 01:15:58,916 Y-You're staying in bed tonight. 878 01:18:54,523 --> 01:18:56,588 You look like your mother. 879 01:19:00,161 --> 01:19:01,967 Why is she in here? 880 01:19:03,696 --> 01:19:06,266 A kindness, really. 881 01:19:06,401 --> 01:19:09,810 To you, I mean. A kindness to you. 882 01:19:11,170 --> 01:19:12,472 A kindness? 883 01:19:14,080 --> 01:19:16,212 It's what I can manage. 884 01:19:19,217 --> 01:19:22,288 My mom dreamed about Billy Showalter, 885 01:19:22,424 --> 01:19:24,153 the paperboy. 886 01:19:24,289 --> 01:19:26,585 He was the first kid taken in our area. 887 01:19:28,228 --> 01:19:30,589 She figured out you took him, didn't she? 888 01:19:33,000 --> 01:19:35,231 Isn't that obvious? 889 01:19:37,197 --> 01:19:39,638 The kindness here 890 01:19:39,773 --> 01:19:42,608 is me showing you the truth 891 01:19:42,744 --> 01:19:45,608 before I do what I have to do. 892 01:20:00,495 --> 01:20:02,989 Abandon all hope, 893 01:20:03,124 --> 01:20:06,031 ye who enter here. 894 01:20:17,914 --> 01:20:20,947 She didn't kill herself. 895 01:20:24,144 --> 01:20:26,513 You killed her! 896 01:20:30,190 --> 01:20:32,424 No. No, no, no, no. 897 01:20:32,559 --> 01:20:34,017 No, no, no. 898 01:20:34,153 --> 01:20:35,286 No, no. 899 01:20:35,421 --> 01:20:36,762 No! 900 01:20:36,897 --> 01:20:39,929 What did you do? What did you do? 901 01:20:40,065 --> 01:20:42,432 What have I done? What have... 902 01:20:42,568 --> 01:20:44,663 No, no! 903 01:20:44,798 --> 01:20:47,336 This is different than a dream. 904 01:20:48,204 --> 01:20:50,768 I conjured this from my hate 905 01:20:50,904 --> 01:20:54,275 and from whatever memories hell let me keep. 906 01:20:54,410 --> 01:20:59,711 Hell is different than you think. 907 01:20:59,846 --> 01:21:04,584 They take the best parts of you, the human parts, 908 01:21:04,720 --> 01:21:09,761 and leave only the worst bits, only the sins. 909 01:21:09,897 --> 01:21:15,226 I am a bottomless pit of sin. 910 01:21:17,306 --> 01:21:22,008 What do you think happens when you die in this realm? 911 01:21:24,139 --> 01:21:25,671 I'd wake up. 912 01:21:26,414 --> 01:21:28,271 Maybe. 913 01:21:28,407 --> 01:21:30,878 Or perhaps... 914 01:21:31,014 --> 01:21:32,887 you just die. 915 01:21:36,285 --> 01:21:37,749 It's time to find out. 916 01:21:58,171 --> 01:21:59,407 Hello? 917 01:21:59,543 --> 01:22:00,831 You have to hide. 918 01:22:46,528 --> 01:22:47,656 Gwen! Gwen! 919 01:22:47,792 --> 01:22:48,792 Wake up! 920 01:22:48,925 --> 01:22:49,925 Gwen! 921 01:22:50,060 --> 01:22:51,497 Gwen, wake up! 922 01:22:51,633 --> 01:22:53,500 Finn! Mustang! 923 01:22:53,636 --> 01:22:54,835 Gwen. 924 01:22:54,971 --> 01:22:55,899 What's wrong with her? 925 01:22:56,035 --> 01:22:56,896 Gwen. Gwen! 926 01:23:11,514 --> 01:23:12,643 Gwen! 927 01:23:12,779 --> 01:23:14,150 Gwen! 928 01:23:14,285 --> 01:23:15,814 -Gwen, wake up! -Gwen! 929 01:23:42,348 --> 01:23:43,528 -Gwen? Gwen, wake up. -Gwen! 930 01:23:43,611 --> 01:23:44,885 -Gwen, wake up. -Gwen! 931 01:23:45,021 --> 01:23:46,035 -Gwen, wake up. -Gwen, wake up! 932 01:23:47,517 --> 01:23:48,837 Gwen, wake up! 933 01:23:48,948 --> 01:23:50,823 -Gwen, wake up! -Gwen! 934 01:23:50,958 --> 01:23:52,318 Gwen, wake up! 935 01:23:53,753 --> 01:23:56,030 -Hey! -Gwen! 936 01:24:05,340 --> 01:24:08,504 Ah, naughty girl, Gwen. 937 01:24:09,406 --> 01:24:11,538 Fuck you with a dinosaur dick. 938 01:24:11,674 --> 01:24:14,908 Oh, salty tongue for a girl so young. 939 01:24:16,818 --> 01:24:18,680 What are you doing? 940 01:24:18,816 --> 01:24:20,600 If someone tries to take 941 01:24:20,683 --> 01:24:23,947 what power I do have away from me, 942 01:24:24,082 --> 01:24:28,420 I have every right to defend myself. 943 01:24:30,059 --> 01:24:31,230 Mando. 944 01:24:36,337 --> 01:24:38,200 Tell the boys I miss them. 945 01:24:45,041 --> 01:24:46,542 Mando! 946 01:24:59,422 --> 01:25:00,784 Gwen, wake up! 947 01:25:25,383 --> 01:25:26,916 -Gwen! -Gwen! 948 01:25:41,564 --> 01:25:43,161 -Gwen! -Keep pressure on it. 949 01:25:43,297 --> 01:25:44,499 Got it. 950 01:25:44,635 --> 01:25:46,272 All right, help me flip her over. 951 01:25:47,070 --> 01:25:48,966 Gwen. 952 01:25:49,102 --> 01:25:51,574 Gwen, wake up. Gwen? 953 01:25:53,081 --> 01:25:54,574 -Gwen? -Okay. 954 01:25:54,709 --> 01:25:56,277 Gwen, can you hear us? 955 01:25:56,413 --> 01:25:58,143 Gwen, wake up. 956 01:25:58,279 --> 01:25:59,568 -Gwen, wake up! -Hey, keep pressure on the wound. 957 01:25:59,651 --> 01:26:00,963 -Got it. -Gwen? Gwen, can you hear me? 958 01:26:01,046 --> 01:26:02,785 -Is she breathing? -Gwen, come on. 959 01:26:02,921 --> 01:26:04,673 -You've got to wake up, Gwen. -Come on. We need help. 960 01:26:04,756 --> 01:26:05,909 Gwen, Gwen, if you can hear me, you have to fight back! 961 01:26:05,992 --> 01:26:08,118 Gwen, fight back! 962 01:26:28,809 --> 01:26:30,475 You didn't bring me here. 963 01:26:30,610 --> 01:26:32,176 I brought myself. 964 01:26:32,312 --> 01:26:36,355 I chose to come here, and I can leave when I want. 965 01:26:37,683 --> 01:26:39,519 I understand now. 966 01:26:39,655 --> 01:26:42,356 In a dream, I have power, too. 967 01:26:42,492 --> 01:26:44,264 So? 968 01:26:47,331 --> 01:26:49,396 What are you doing? 969 01:26:49,531 --> 01:26:51,163 Isn't it obvious? 970 01:26:51,298 --> 01:26:54,397 I'm fighting back, you grievous, festering ass wound. 971 01:26:59,146 --> 01:27:01,380 See you later, Wild Bill. 972 01:27:07,821 --> 01:27:09,154 Mando. 973 01:27:09,289 --> 01:27:11,720 Mando! 974 01:27:21,069 --> 01:27:22,599 Is he dead? 975 01:27:25,040 --> 01:27:27,538 I found... I found Felix. 976 01:27:28,538 --> 01:27:31,278 I found him. I found Felix. 977 01:27:42,416 --> 01:27:43,618 Mustang? 978 01:27:43,753 --> 01:27:45,291 -What time is it? -About 4:30. 979 01:27:45,426 --> 01:27:46,892 What's happened? Are you all right? 980 01:27:47,027 --> 01:27:48,394 Yeah, I'm fine. 981 01:27:48,529 --> 01:27:50,090 Mando fell through the ice on Lake Maru. 982 01:27:50,226 --> 01:27:52,127 Oh, no. 983 01:27:52,263 --> 01:27:55,665 He's okay, but he found one of the missing boys in the water. 984 01:27:57,069 --> 01:27:59,399 We're all gonna start looking for the other two at dawn. 985 01:27:59,534 --> 01:28:00,604 We need your help. 986 01:28:01,772 --> 01:28:03,706 Not with that demon child out there. 987 01:28:05,342 --> 01:28:06,808 Her name is Gwen, 988 01:28:06,943 --> 01:28:09,579 and she is the reason we got to Mando in time. 989 01:28:09,715 --> 01:28:12,880 That demon child, she saved his life. 990 01:28:13,016 --> 01:28:14,856 -I-I don't know, Mustang. We... -You know what? 991 01:28:14,952 --> 01:28:16,832 You want to be all yellow-bellied and barn-sour, 992 01:28:16,921 --> 01:28:18,601 lock yourself in this room until it's safe, 993 01:28:18,719 --> 01:28:20,593 you go right ahead. 994 01:28:20,728 --> 01:28:23,330 But that ain't no kind of true Christian behavior. 995 01:28:27,926 --> 01:28:29,534 Sun's up at 7:00. 996 01:28:53,787 --> 01:28:55,626 Gwen! 997 01:28:56,625 --> 01:28:58,492 There you are. You okay? 998 01:29:11,675 --> 01:29:13,978 Dad? 999 01:29:14,113 --> 01:29:15,310 Hey, kids. 1000 01:29:15,446 --> 01:29:16,713 What are you doing here? 1001 01:29:17,949 --> 01:29:20,647 Heard you were snowed in, so I called in a favor. 1002 01:29:20,782 --> 01:29:22,213 Oh, thank God. 1003 01:29:22,349 --> 01:29:23,765 We can finally get you the hell out of here. 1004 01:29:23,848 --> 01:29:26,225 We have to stay. 1005 01:29:26,360 --> 01:29:27,719 -What? -What? 1006 01:29:27,855 --> 01:29:29,726 We have to stay. 1007 01:29:32,299 --> 01:29:33,495 Wh-What's going on? 1008 01:29:33,631 --> 01:29:35,199 Our work here isn't done. 1009 01:29:35,335 --> 01:29:37,895 He's after her, Dad. 1010 01:29:38,031 --> 01:29:40,539 He's... Who-who's "he?" 1011 01:29:41,634 --> 01:29:42,937 Him. 1012 01:29:48,074 --> 01:29:50,014 I don't know... 1013 01:29:50,149 --> 01:29:52,342 Gwen, um... 1014 01:29:53,952 --> 01:29:57,347 -Is this more dream stuff? -Dad, don't. 1015 01:30:00,053 --> 01:30:01,693 Okay, we're getting out of here. 1016 01:30:01,828 --> 01:30:04,162 -Come on. Let's go. -I'll get my stuff. 1017 01:30:04,298 --> 01:30:05,927 I'm not going anywhere. 1018 01:30:07,297 --> 01:30:08,325 Gwen. 1019 01:30:09,798 --> 01:30:11,171 He's going to kill you. 1020 01:30:11,306 --> 01:30:13,402 Okay, and I can't stop him. 1021 01:30:13,537 --> 01:30:14,902 But we have a chance. 1022 01:30:15,038 --> 01:30:16,627 A chance to protect you, to keep you safe. 1023 01:30:16,710 --> 01:30:18,444 You're gonna take care of me, Finn? 1024 01:30:18,579 --> 01:30:21,539 You can't even take care of yourself. 1025 01:30:21,675 --> 01:30:24,141 You are just like fucking Dad, putting your head in the sand 1026 01:30:24,277 --> 01:30:25,917 and numbing yourself into oblivion. 1027 01:30:26,052 --> 01:30:27,277 Whoa. 1028 01:30:27,413 --> 01:30:28,870 Where did that come from? 1029 01:30:28,953 --> 01:30:30,175 You've seen what he's been doing. 1030 01:30:30,258 --> 01:30:31,955 You're just ignoring it, 1031 01:30:32,091 --> 01:30:33,871 pretending you don't smell it on him, in his room, 1032 01:30:33,954 --> 01:30:34,954 -in the backyard. -Narc. 1033 01:30:35,087 --> 01:30:36,395 You can't narc about 1034 01:30:36,531 --> 01:30:38,126 what everyone already knows, dingus. 1035 01:30:38,261 --> 01:30:40,399 You're just smoking your fucking life away to pretend 1036 01:30:40,534 --> 01:30:41,462 -none of this happened. -Shut up. 1037 01:30:41,598 --> 01:30:42,996 Well, it happened, Finn. 1038 01:30:43,132 --> 01:30:44,733 -Shut up. -And it happened to those kids. 1039 01:30:44,869 --> 01:30:46,563 -Shut up. -And it's happening now. 1040 01:30:46,699 --> 01:30:48,018 And you two just want to run and hide like you always do. 1041 01:30:48,101 --> 01:30:49,332 -Shut up. -Bottle, joint. 1042 01:30:49,468 --> 01:30:50,971 -Same fucking Friday night. -Shut up! 1043 01:30:51,107 --> 01:30:52,910 -Anything to stop the pain. -Shut up! 1044 01:30:53,046 --> 01:30:55,028 Anything to feel for a few hours like what happened to you 1045 01:30:55,111 --> 01:30:57,079 down in that basement wasn't real! 1046 01:30:57,215 --> 01:30:58,951 Shut up! 1047 01:30:59,086 --> 01:31:01,411 All right, you don't think I don't know it was real? 1048 01:31:02,889 --> 01:31:05,723 You think I don't fucking know it was real? 1049 01:31:07,956 --> 01:31:10,156 It's all I ever think about. 1050 01:31:11,365 --> 01:31:12,830 All right, you don't... 1051 01:31:12,965 --> 01:31:14,383 you don't know what it was like down there. 1052 01:31:14,466 --> 01:31:16,063 Nobody fucking knows. 1053 01:31:19,438 --> 01:31:21,231 All right, I was... 1054 01:31:21,366 --> 01:31:24,742 I was so fucking scared. 1055 01:31:32,279 --> 01:31:35,181 God, I don't want to be angry anymore. 1056 01:31:51,430 --> 01:31:54,068 I don't want to be afraid anymore. 1057 01:31:58,573 --> 01:32:00,107 Hey. 1058 01:32:03,145 --> 01:32:05,552 You're the bravest person I know. 1059 01:32:12,653 --> 01:32:14,056 Okay. 1060 01:32:14,192 --> 01:32:16,563 Gwen, look at me, please. I know you want to stay. 1061 01:32:16,698 --> 01:32:19,562 I know, but if you really are in danger here, 1062 01:32:19,697 --> 01:32:22,002 we need to leave right now. 1063 01:32:22,137 --> 01:32:24,495 No. 1064 01:32:24,631 --> 01:32:28,598 Sweetheart, I'm sorry, but I'm not asking. 1065 01:32:28,733 --> 01:32:30,842 What are you gonna do, Dad? You gonna beat me? 1066 01:32:30,977 --> 01:32:33,035 Take off your belt and whip me into the truck? 1067 01:32:33,171 --> 01:32:34,238 Don't, don't... 1068 01:32:34,374 --> 01:32:36,540 Go ahead and try. See if it works. 1069 01:32:36,676 --> 01:32:38,128 Your mother, right there. There's your mother. 1070 01:32:38,211 --> 01:32:40,379 You're just like your mother. 1071 01:32:40,515 --> 01:32:43,223 Stubborn! You're so stubborn right to the end, 1072 01:32:43,358 --> 01:32:45,058 even in the face of reality. 1073 01:32:45,193 --> 01:32:46,954 The end? The end? 1074 01:32:47,090 --> 01:32:49,024 Let me tell you about the end, Dad. 1075 01:32:50,057 --> 01:32:52,258 Mom didn't kill herself. 1076 01:32:54,730 --> 01:32:56,097 Okay. That's it. 1077 01:32:56,232 --> 01:32:57,928 Let's all get in the goddamn truck. 1078 01:32:58,064 --> 01:33:00,339 No, no, wait, Gwen. 1079 01:33:00,474 --> 01:33:02,268 What are you talking about? 1080 01:33:03,574 --> 01:33:05,372 Mom's dreams. 1081 01:33:05,507 --> 01:33:08,679 She was dreaming about a missing kid, wasn't she? 1082 01:33:08,814 --> 01:33:10,881 Talking about camp before she died. 1083 01:33:11,016 --> 01:33:12,304 That's why you remembered the camp. 1084 01:33:12,387 --> 01:33:14,379 Yeah, but... Yeah, so? So? 1085 01:33:14,514 --> 01:33:17,557 She found him long before he took Finn, 1086 01:33:17,693 --> 01:33:21,122 and he saw her, and he came to our house. 1087 01:33:22,756 --> 01:33:23,927 No. 1088 01:33:25,595 --> 01:33:27,700 Holy shit. 1089 01:33:28,700 --> 01:33:31,464 He showed me that he killed her. 1090 01:33:31,600 --> 01:33:35,004 Dad, what was the first thing you said when you saw Mom? 1091 01:33:36,539 --> 01:33:37,835 What? 1092 01:33:37,971 --> 01:33:39,744 You asked her, 1093 01:33:39,879 --> 01:33:42,808 "What did you do? What did you do?" 1094 01:33:42,944 --> 01:33:45,345 And you blamed yourself. 1095 01:33:45,481 --> 01:33:48,919 You said, "What have I done?" 1096 01:33:51,090 --> 01:33:54,791 We were asleep when it happened, when you found her. 1097 01:33:54,927 --> 01:33:56,960 How else could I know what you said? 1098 01:33:58,093 --> 01:34:00,198 It wasn't your fault, Dad. 1099 01:34:00,333 --> 01:34:02,502 Oh, my God. 1100 01:34:02,637 --> 01:34:04,103 And it wasn't hers. 1101 01:34:04,238 --> 01:34:05,661 Oh, my God. 1102 01:34:05,797 --> 01:34:09,132 The man who took Finn took her away from us 1103 01:34:09,268 --> 01:34:11,073 because she was onto him. 1104 01:34:13,474 --> 01:34:15,946 Because her dreams weren't just dreams. 1105 01:34:19,244 --> 01:34:21,083 And neither are mine. 1106 01:34:35,330 --> 01:34:37,627 All right, pass me the cable. 1107 01:34:48,616 --> 01:34:50,684 Hey, Jesus. 1108 01:34:51,717 --> 01:34:53,687 I'm not doing so well. 1109 01:34:54,520 --> 01:34:56,080 I need help. 1110 01:34:56,216 --> 01:34:57,988 Some real fucking help. 1111 01:34:59,685 --> 01:35:02,086 We got to find those other two boys 1112 01:35:02,222 --> 01:35:04,564 to take away his power. 1113 01:35:04,699 --> 01:35:07,030 I'm scared he's gonna kill me. 1114 01:35:08,030 --> 01:35:10,130 For real this time. 1115 01:35:10,265 --> 01:35:12,471 Please don't let that happen. 1116 01:35:12,607 --> 01:35:13,905 Get us out of here alive. 1117 01:35:15,510 --> 01:35:17,469 Don't let him win. 1118 01:35:20,109 --> 01:35:21,539 We're pretty much out of light. 1119 01:35:22,851 --> 01:35:25,550 Maybe Spike and Cal are down too deep. 1120 01:35:25,686 --> 01:35:27,180 I was thinking the same thing. 1121 01:35:27,315 --> 01:35:28,821 We should've seen 'em by now. 1122 01:35:48,342 --> 01:35:50,268 Hey, whoa, girl. 1123 01:35:50,403 --> 01:35:52,240 You've done enough for today. 1124 01:36:06,025 --> 01:36:07,618 Oh, no, Gwen. 1125 01:36:08,724 --> 01:36:10,262 Gwen! 1126 01:36:10,398 --> 01:36:12,022 Gwen, wake up. 1127 01:36:12,157 --> 01:36:13,426 Need some help! 1128 01:36:24,169 --> 01:36:25,574 Hey, Gwen. 1129 01:36:25,710 --> 01:36:27,040 Gwen, wake up. 1130 01:36:27,175 --> 01:36:29,745 Sh-She accidentally fell asleep. 1131 01:36:29,880 --> 01:36:31,580 Accidentally, my ass. 1132 01:37:17,894 --> 01:37:19,657 He's here. 1133 01:37:55,167 --> 01:37:57,761 Oh, my God. Ken, Barbara! 1134 01:38:06,641 --> 01:38:09,012 He's still here. Keep looking. 1135 01:38:09,148 --> 01:38:11,882 Where is he? Where did he go? 1136 01:38:12,017 --> 01:38:13,678 The ice is breaking! 1137 01:38:16,985 --> 01:38:18,584 The cable! 1138 01:38:38,071 --> 01:38:39,946 Finn! 1139 01:38:43,551 --> 01:38:45,545 Whoa! 1140 01:38:46,545 --> 01:38:48,418 How the tables have turned. 1141 01:38:53,025 --> 01:38:56,457 Ernesto, get her out of here. 1142 01:39:06,601 --> 01:39:08,337 I remember the feeling. 1143 01:39:09,369 --> 01:39:11,604 Breathless, scared, 1144 01:39:11,740 --> 01:39:14,610 the whole of the world starting to fade away. 1145 01:39:14,746 --> 01:39:16,596 I've got Gwen. Watch out. I'm coming through. 1146 01:39:16,679 --> 01:39:18,545 -You all right? -Here. Here. 1147 01:39:25,786 --> 01:39:28,093 -You got him? -Yeah. I got him. 1148 01:39:59,486 --> 01:40:03,652 "O grave, where is thy victory? 1149 01:40:03,788 --> 01:40:07,000 O death, where is thy sting?" 1150 01:40:11,631 --> 01:40:14,073 Scripture? 1151 01:40:15,973 --> 01:40:18,038 God's not here. 1152 01:40:18,173 --> 01:40:19,639 You're alone. 1153 01:40:21,647 --> 01:40:22,977 No. 1154 01:40:23,112 --> 01:40:24,644 I brought friends. 1155 01:41:18,872 --> 01:41:21,168 The boys are found. 1156 01:41:21,303 --> 01:41:22,742 You're powerless. 1157 01:41:50,234 --> 01:41:52,435 Oh, you're so fucked. 1158 01:41:53,468 --> 01:41:55,673 Hell isn't flames, Bill. 1159 01:41:55,809 --> 01:41:57,434 It's ice. 1160 01:42:07,251 --> 01:42:09,012 You don't scare me. 1161 01:43:28,526 --> 01:43:30,031 Hey. 1162 01:43:30,166 --> 01:43:31,864 You okay? 1163 01:43:46,846 --> 01:43:48,485 You did good, Dad. 1164 01:43:53,127 --> 01:43:54,452 It's over. 1165 01:43:54,587 --> 01:43:56,556 He's gone. 1166 01:43:56,691 --> 01:43:58,430 Where'd he go? 1167 01:43:58,565 --> 01:44:01,300 The boys took him back to where he belongs. 1168 01:44:12,403 --> 01:44:15,611 Hi. This is Armando Reyes from Alpine Lake. 1169 01:44:18,246 --> 01:44:19,411 Yeah. 1170 01:44:19,546 --> 01:44:20,811 Good, good. Yeah. 1171 01:44:20,947 --> 01:44:23,256 I know it's-it's been a minute. 1172 01:44:24,224 --> 01:44:27,058 The reason why I'm calling is 1173 01:44:27,194 --> 01:44:29,592 I have some news about Calvin. 1174 01:44:31,259 --> 01:44:32,760 Yes. 1175 01:44:34,761 --> 01:44:37,699 Yeah, we finally found him. 1176 01:44:47,407 --> 01:44:49,205 What? 1177 01:44:50,348 --> 01:44:52,208 You can't hear that? 1178 01:44:53,418 --> 01:44:55,414 -Uh-uh. -The phone is ringing. 1179 01:45:00,093 --> 01:45:01,684 Must be for you, then. 1180 01:45:21,973 --> 01:45:24,315 Hello? 1181 01:45:24,450 --> 01:45:26,345 Hi, sweetie. 1182 01:45:31,258 --> 01:45:34,184 -Mom? -Mm-hmm. Yeah, baby. 1183 01:45:34,319 --> 01:45:36,989 I don't have much time, but it's me. 1184 01:45:40,935 --> 01:45:43,296 Where are you? 1185 01:45:43,431 --> 01:45:45,036 You know where. 1186 01:45:45,172 --> 01:45:46,803 It's beautiful here. 1187 01:45:49,306 --> 01:45:51,635 -It is? -Mm. 1188 01:45:51,771 --> 01:45:54,171 Yeah, so beautiful. 1189 01:45:55,345 --> 01:45:56,782 Just like you. 1190 01:46:00,813 --> 01:46:03,517 I... I miss you, Mom. 1191 01:46:03,653 --> 01:46:06,986 Oh. I miss you, too, sweetie. 1192 01:46:08,359 --> 01:46:10,259 But you did so well. 1193 01:46:10,394 --> 01:46:12,530 You saved those boys. 1194 01:46:14,733 --> 01:46:17,832 -I didn't save anyone. -Yes, you did. 1195 01:46:18,698 --> 01:46:20,065 You set them free. 1196 01:46:20,200 --> 01:46:22,507 They're here where they belong now. 1197 01:46:23,503 --> 01:46:25,110 Wait. 1198 01:46:25,245 --> 01:46:27,413 I have to ask you something. 1199 01:46:28,542 --> 01:46:30,746 Ask me anything. 1200 01:46:36,455 --> 01:46:39,392 Will I always be this cursed? 1201 01:46:40,960 --> 01:46:42,428 Oh. 1202 01:46:43,725 --> 01:46:45,992 It's not a curse, baby. 1203 01:46:47,332 --> 01:46:49,567 It was never a curse. 1204 01:46:52,798 --> 01:46:54,737 I have to go. 1205 01:46:55,671 --> 01:46:59,036 Tell your brother I love him 1206 01:46:59,171 --> 01:47:02,371 and that Robin says hi. 1207 01:48:09,745 --> 01:48:10,978 Kids! 1208 01:48:12,019 --> 01:48:13,314 Time to go. 1209 01:48:13,450 --> 01:48:14,949 Get a move on. 1210 01:48:26,261 --> 01:48:28,791 So, what do you think of that Ernesto boy? 1211 01:48:30,164 --> 01:48:32,329 She could do a lot worse. 1212 01:48:32,465 --> 01:48:34,465 -How about you? -No, Dad... 1213 01:48:34,601 --> 01:48:36,681 That Mustang girl seemed pretty cute to me. 1214 01:48:36,809 --> 01:48:39,776 Ah. Dad, please just... just drive. 1215 01:48:40,909 --> 01:48:43,007 Just saying. 1216 01:48:43,142 --> 01:48:44,847 Eyes on the road. 1217 01:48:44,982 --> 01:48:47,216 All right, I'm just saying. 1218 01:49:02,663 --> 01:49:04,295 ♪ Yeah ♪ 1219 01:49:21,853 --> 01:49:24,213 ♪ If I'm walking in the dark ♪ 1220 01:49:24,348 --> 01:49:27,887 ♪ Dark, dark, dark, dark, dark ♪ 1221 01:49:28,022 --> 01:49:30,288 ♪ You don't scare me ♪ 1222 01:49:31,832 --> 01:49:34,729 ♪ Killer chasing me through the park ♪ 1223 01:49:34,864 --> 01:49:38,161 ♪ Park, park, park, park ♪ 1224 01:49:38,296 --> 01:49:40,738 ♪ You don't scare me ♪ 1225 01:49:43,639 --> 01:49:46,111 ♪ I could ride ♪ 1226 01:49:46,247 --> 01:49:48,674 ♪ On a plane ♪ 1227 01:49:48,810 --> 01:49:51,248 ♪ Losing all ♪ 1228 01:49:51,383 --> 01:49:53,944 ♪ Its engines ♪ 1229 01:49:54,080 --> 01:49:56,419 ♪ Heading straight ♪ 1230 01:49:56,555 --> 01:49:59,048 ♪ Down the drain ♪ 1231 01:49:59,184 --> 01:50:01,055 ♪ I don't care ♪ 1232 01:50:01,890 --> 01:50:03,629 ♪ I don't care ♪ 1233 01:50:04,497 --> 01:50:06,192 ♪ I don't care ♪ 1234 01:50:07,027 --> 01:50:09,433 ♪ I don't care ♪ 1235 01:50:09,568 --> 01:50:12,062 ♪ 'Cause I know ♪ 1236 01:50:12,197 --> 01:50:14,604 ♪ No, you don't ♪ 1237 01:50:14,739 --> 01:50:17,339 ♪ You don't scare me ♪ 1238 01:50:17,474 --> 01:50:19,106 ♪ Yeah ♪ 1239 01:50:23,816 --> 01:50:26,583 ♪ Go for a drive and hit a rock ♪ 1240 01:50:26,718 --> 01:50:30,180 ♪ Rock, rock, rock, rock, rock ♪ 1241 01:50:30,315 --> 01:50:32,757 ♪ You don't scare me ♪ 1242 01:50:34,256 --> 01:50:36,794 ♪ Lightning bolt give me a lethal shock ♪ 1243 01:50:36,930 --> 01:50:40,630 ♪ Shock, shock, shock, shock, shock ♪ 1244 01:50:40,765 --> 01:50:43,130 ♪ You don't scare me ♪ 1245 01:50:46,031 --> 01:50:48,471 ♪ I could fall ♪ 1246 01:50:48,607 --> 01:50:51,067 ♪ Down the stairs ♪ 1247 01:50:51,203 --> 01:50:53,640 ♪ Or get stabbed ♪ 1248 01:50:53,775 --> 01:50:56,071 ♪ At the fair ♪ 1249 01:50:56,206 --> 01:50:58,845 ♪ Swallow meat ♪ 1250 01:50:58,981 --> 01:51:01,451 ♪ That's too rare ♪ 1251 01:51:01,587 --> 01:51:03,447 ♪ I won't fear ♪ 1252 01:51:04,282 --> 01:51:05,988 ♪ I won't fear ♪ 1253 01:51:06,823 --> 01:51:08,617 ♪ I won't fear ♪ 1254 01:51:09,463 --> 01:51:11,891 ♪ I won't fear ♪ 1255 01:51:12,026 --> 01:51:14,498 ♪ 'Cause I know ♪ 1256 01:51:14,633 --> 01:51:17,028 ♪ No, you don't ♪ 1257 01:51:17,164 --> 01:51:20,002 ♪ You don't scare ♪ 1258 01:51:23,777 --> 01:51:27,743 ♪ Why should I go the wrong way ♪ 1259 01:51:27,878 --> 01:51:31,145 ♪ Down a one-way street ♪ 1260 01:51:34,114 --> 01:51:35,978 ♪ Against the light ♪ 1261 01:51:38,723 --> 01:51:41,320 ♪ Against the heat ♪ 1262 01:51:44,659 --> 01:51:49,234 ♪ When in one moment you could turn my up-to-date ♪ 1263 01:51:49,369 --> 01:51:51,737 ♪ To obsolete? ♪ 1264 01:51:53,641 --> 01:51:57,006 ♪ And you're indiscreet ♪ 1265 01:51:58,876 --> 01:52:02,407 ♪ And you don't repeat ♪ 1266 01:52:04,112 --> 01:52:06,207 ♪ And you're beat ♪ 1267 01:52:06,343 --> 01:52:09,047 ♪ Beat, beat ♪ 1268 01:52:09,183 --> 01:52:11,548 ♪ You're so beat ♪ 1269 01:52:15,086 --> 01:52:16,795 ♪ Yeah ♪ 1270 01:52:17,660 --> 01:52:19,259 ♪ Yeah ♪ 1271 01:52:20,091 --> 01:52:22,031 ♪ Yeah ♪ 1272 01:52:22,863 --> 01:52:24,732 ♪ Yeah ♪ 1273 01:52:24,868 --> 01:52:27,263 ♪ Though I walk ♪ 1274 01:52:27,398 --> 01:52:29,902 ♪ Through the valley ♪ 1275 01:52:30,038 --> 01:52:32,409 ♪ Of your shadow ♪ 1276 01:52:32,544 --> 01:52:35,104 ♪ So near ♪ 1277 01:52:35,239 --> 01:52:37,777 ♪ I will fear ♪ 1278 01:52:37,912 --> 01:52:40,318 ♪ No man ♪ 1279 01:52:40,453 --> 01:52:42,881 ♪ I will fear ♪ 1280 01:52:43,016 --> 01:52:45,554 ♪ No woman ♪ 1281 01:52:45,689 --> 01:52:48,183 ♪ I will fear ♪ 1282 01:52:48,318 --> 01:52:50,757 ♪ No pain ♪ 1283 01:52:50,892 --> 01:52:53,364 ♪ I will fear ♪ 1284 01:52:53,499 --> 01:52:55,962 ♪ No thing ♪ 1285 01:52:56,097 --> 01:52:58,428 ♪ 'Cause I know ♪ 1286 01:52:58,563 --> 01:53:02,736 ♪ No, you don't scare me ♪ 1287 01:53:02,872 --> 01:53:05,371 ♪ Me, me, me ♪ 1288 01:53:09,041 --> 01:53:10,205 ♪ Huh ♪ 1289 01:53:10,340 --> 01:53:11,911 ♪ Uh-huh ♪ 1290 01:53:12,047 --> 01:53:15,451 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1291 01:53:15,586 --> 01:53:17,152 ♪ No ♪ 1292 01:53:18,051 --> 01:53:19,957 ♪ Yeah, uh-huh ♪ 1293 01:53:24,254 --> 01:53:26,027 ♪ Ooh ♪ 1294 01:53:26,163 --> 01:53:29,659 ♪ I'm gonna show you a mystery ♪ 1295 01:53:31,599 --> 01:53:34,664 ♪ You'll be swallowed in victory ♪ 1296 01:53:37,602 --> 01:53:41,044 ♪ Where's your stinger? ♪ 1297 01:53:42,146 --> 01:53:44,810 ♪ Yeah, where's your sting? ♪85974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.