All language subtitles for 81686121-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:13,221 [Kohaku grunting] 2 00:00:19,853 --> 00:00:21,104 Huh? 3 00:00:23,648 --> 00:00:24,941 This is it. 4 00:00:25,024 --> 00:00:27,444 The key to a scientific victory, 5 00:00:27,527 --> 00:00:30,363 passed down by Senku's father and his team. 6 00:00:32,449 --> 00:00:34,367 They used the ultimate treasure box… 7 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 the Soyuz spacecraft! 8 00:00:36,619 --> 00:00:38,329 [chuckles] 9 00:00:38,413 --> 00:00:41,249 The Spy Team already managed to track it down. 10 00:00:41,332 --> 00:00:44,753 Now we're just a few steps away from nabbin' Byakuya's treasure. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 [Kohaku] Somewhere inside of this thing… 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,721 lies the magic substance that will allow us 13 00:00:54,804 --> 00:00:56,890 to revive all humankind. 14 00:00:58,349 --> 00:00:59,768 Platinum! 15 00:01:01,978 --> 00:01:03,980 [opening theme song playing] 16 00:02:45,540 --> 00:02:47,959 [Kohaku] Ah! It's crumbling! 17 00:02:48,042 --> 00:02:50,086 Heh. Of course. 18 00:02:50,169 --> 00:02:52,297 Even if the metal outer shell was fortified 19 00:02:52,380 --> 00:02:54,549 by the wisdom of modern civilization, 20 00:02:54,632 --> 00:02:58,303 it still couldn't stand up to thousands of years of exposure. 21 00:02:59,220 --> 00:03:01,222 But let's see how the inside held up. 22 00:03:01,806 --> 00:03:03,224 [grunting] 23 00:03:04,017 --> 00:03:05,143 Huh? 24 00:03:10,523 --> 00:03:12,358 [tapping] 25 00:03:13,651 --> 00:03:15,069 Stone. 26 00:03:15,153 --> 00:03:18,239 [Gen] A concrete ball. Really? 27 00:03:18,323 --> 00:03:21,075 [Senku] Yeah, assuming it survived. 28 00:03:21,659 --> 00:03:23,161 Hard to beat a concrete shell 29 00:03:23,244 --> 00:03:25,830 when it comes to preserving things over time. 30 00:03:29,667 --> 00:03:30,793 [Kohaku] Right. 31 00:03:30,877 --> 00:03:33,671 The glass record was preserved with a similar method. 32 00:03:33,755 --> 00:03:36,382 We had a hint that it would be like this! 33 00:03:37,592 --> 00:03:41,554 Back then, I was free to break the stone away by force. 34 00:03:46,059 --> 00:03:49,187 But if I tried that now, in the heart of the enemy's camp… 35 00:03:49,270 --> 00:03:51,564 [yelling] 36 00:03:51,648 --> 00:03:52,649 [all] Hmm? 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,109 -[warriors yelling] -[Kohaku screams] 38 00:03:55,193 --> 00:03:57,028 [groans, sighs] 39 00:03:59,155 --> 00:04:03,034 [Kohaku] The secret to saving our friends and humanity itself is right here… 40 00:04:03,117 --> 00:04:04,535 just out of reach. 41 00:04:08,289 --> 00:04:10,792 But she's deep inside the enemy base. 42 00:04:10,875 --> 00:04:13,086 If she makes too much noise, she'll be heard. 43 00:04:13,169 --> 00:04:17,215 [Suika] It's not like there's a way to smash a boulder open all sneaky-like. 44 00:04:17,298 --> 00:04:19,050 They'll catch her for sure! 45 00:04:19,133 --> 00:04:20,343 [Senku] Hmm? 46 00:04:20,802 --> 00:04:21,844 [groans] 47 00:04:21,928 --> 00:04:24,764 If only we had somethin' like a silent bomb to work with. 48 00:04:24,847 --> 00:04:26,975 [laughs] Too bad. 49 00:04:27,058 --> 00:04:29,185 A spy weapon that ridiculous can only exist 50 00:04:29,269 --> 00:04:31,604 in the daydreams of a middle-schooler. 51 00:04:32,146 --> 00:04:33,773 -Huh? -Huh? 52 00:04:33,856 --> 00:04:36,276 [Senku] I'm gonna have to burst your bubble there, Gen… 53 00:04:36,359 --> 00:04:38,987 'cause silent bombs are as real as these hands. 54 00:04:39,070 --> 00:04:41,030 You mean that crap actually exists? 55 00:04:41,114 --> 00:04:43,241 And the name is seriously that on the nose? 56 00:04:43,324 --> 00:04:46,828 [Senku] They're used to quietly bust up concrete in residential areas. 57 00:04:46,911 --> 00:04:49,163 Think "Silent Bomb" was a brand name. 58 00:04:49,247 --> 00:04:51,958 The technical term is "expansive demolition grout." 59 00:04:52,041 --> 00:04:54,043 [Gen] Well, that's certainly a mouthful. 60 00:04:54,127 --> 00:04:55,336 GENIUS MAGICIAN 61 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 [Senku laughing] 62 00:04:58,089 --> 00:05:00,758 All I gotta do is pour a tiny bit of this powder 63 00:05:00,842 --> 00:05:02,510 into this vial of liquid. 64 00:05:02,593 --> 00:05:04,429 Why's he acting so creepy? 65 00:05:04,512 --> 00:05:07,682 If he mixes up those vials, they're gonna go kablooey for sure! 66 00:05:07,765 --> 00:05:09,142 Let's go ahead and try it out. 67 00:05:09,225 --> 00:05:12,437 Hey! Wait! What's wrong with you? Are you trying to kill us? 68 00:05:12,520 --> 00:05:13,396 [laughs] 69 00:05:13,479 --> 00:05:15,565 I didn't call it silent for nothin'. 70 00:05:15,648 --> 00:05:19,027 It's not actually explosive. It'll just turn into plaster. 71 00:05:19,110 --> 00:05:20,653 [Gen] Huh? Plaster? 72 00:05:20,737 --> 00:05:24,157 As in the stuff people use for sculptures and casts? 73 00:05:24,240 --> 00:05:26,367 PLASTER ACQUIRED!! 74 00:05:27,201 --> 00:05:29,370 [Senku] Spy Team, listen up. 75 00:05:29,454 --> 00:05:30,371 [Kohaku gasps] 76 00:05:30,455 --> 00:05:33,041 [Senku] Your mission is to crack open that treasure chest 77 00:05:33,124 --> 00:05:35,293 and snag the platinum inside it. 78 00:05:35,376 --> 00:05:36,252 [both] Huh? 79 00:05:36,335 --> 00:05:38,254 -A pack of rats? -No, not again! 80 00:05:38,337 --> 00:05:40,339 [warrior 2] There're so many! 81 00:05:42,633 --> 00:05:44,510 There're somethin' weird about those rats. 82 00:05:44,594 --> 00:05:45,428 Huh? 83 00:05:45,511 --> 00:05:47,346 I've never seen anything like 'em. 84 00:05:47,430 --> 00:05:48,931 -[Amaryllis] Pardon. -Huh? 85 00:05:49,015 --> 00:05:51,225 [giggles] This is a little bit embarrassing, 86 00:05:51,309 --> 00:05:54,020 but I'm practicing my dance for the master 87 00:05:54,103 --> 00:05:56,064 and I want it to be perfect. 88 00:05:56,147 --> 00:05:58,941 Might I trouble you gentlemen to watch and tell me what you think? 89 00:05:59,025 --> 00:06:00,902 [all gasp] 90 00:06:04,405 --> 00:06:06,324 [Amaryllis giggles] 91 00:06:06,407 --> 00:06:08,701 [warriors laughing] 92 00:06:08,785 --> 00:06:10,995 [Oarashi] Now that's what I call a miracle dance! 93 00:06:11,079 --> 00:06:12,121 This girl's got moves! 94 00:06:12,205 --> 00:06:13,623 [Ginro] Wow. 95 00:06:16,042 --> 00:06:19,253 You two distract the guards. Buy me as much time as you can. 96 00:06:19,921 --> 00:06:21,339 [chuckles] 97 00:06:21,422 --> 00:06:24,217 [Oarashi] But what's this other woman's problem, huh? 98 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 -[gasps] -Aren't you gonna dance for us? 99 00:06:26,844 --> 00:06:29,680 -[warriors agreeing] -[Ginro] Yes, sir! [grunting] 100 00:06:32,725 --> 00:06:35,144 [Ginro] How the hell am I supposed to do this? 101 00:06:39,690 --> 00:06:41,109 [Kohaku] This is… 102 00:06:42,568 --> 00:06:45,488 [Senku] Grab the tools I sent you with the mini-mice mobiles. 103 00:06:45,571 --> 00:06:47,698 Of course that's what we're calling them. 104 00:06:47,782 --> 00:06:48,908 Why wouldn't it be? 105 00:06:48,991 --> 00:06:51,452 And dig. The holes can be as skinny as you want. 106 00:06:51,536 --> 00:06:54,789 [chuckles] I'm counting on your strength, Kohaku, 107 00:06:54,872 --> 00:06:56,666 so feel free to go full lioness. 108 00:06:57,375 --> 00:06:59,836 Ha. Don't call me a lio… 109 00:06:59,919 --> 00:07:02,797 Oh, yeah, Senku can't hear a word I'm saying right now. 110 00:07:03,548 --> 00:07:05,758 I'll be as quick and discreet as I can. 111 00:07:05,842 --> 00:07:08,052 But I'll have to make some sound. 112 00:07:08,678 --> 00:07:10,513 [whirring] 113 00:07:12,598 --> 00:07:13,975 [Oarashi] Hmm? 114 00:07:14,058 --> 00:07:15,268 [both] Huh? 115 00:07:15,351 --> 00:07:17,437 [warrior 1] You hear that? Sounds like grinding. 116 00:07:17,520 --> 00:07:18,980 [warrior 2] From the master's tree? 117 00:07:19,689 --> 00:07:20,982 [Amaryllis] Uh-oh! What now? 118 00:07:21,065 --> 00:07:23,484 [Ginro yelling] 119 00:07:25,486 --> 00:07:28,990 Whoa there! That's my spear! The heck do you think you're doing? 120 00:07:29,073 --> 00:07:31,325 I'm showing you my special spear dance, 121 00:07:31,409 --> 00:07:32,869 which is totally not made up! 122 00:07:32,952 --> 00:07:34,412 Huh? 123 00:07:34,495 --> 00:07:36,456 [Amaryllis] Thanks, Ginro! 124 00:07:36,539 --> 00:07:40,042 But this'll get awkward when they realize you don't know a spear dance. 125 00:07:40,585 --> 00:07:42,420 [Ginro yelling] 126 00:07:45,882 --> 00:07:48,092 [warriors gasp] 127 00:07:48,176 --> 00:07:50,052 [Ginro yells] 128 00:07:56,767 --> 00:07:59,187 -[Ginro yelling] -[Amaryllis laughing] 129 00:07:59,270 --> 00:08:01,439 [warriors cheering] 130 00:08:01,522 --> 00:08:04,984 [Amaryllis] Hey, that's insane! Where did you learn to handle a spear? 131 00:08:05,067 --> 00:08:07,361 I'm actually one of my village's gatekeepers, so… 132 00:08:08,196 --> 00:08:11,032 Obviously, I'm ready to run from anything. 133 00:08:11,115 --> 00:08:13,868 I've spent hours honing these flashy yet pointless tricks 134 00:08:13,951 --> 00:08:16,120 so I can spin my way to safety anytime! 135 00:08:16,204 --> 00:08:18,581 [Amaryllis] Why are you saying that like you honestly think 136 00:08:18,664 --> 00:08:20,082 it's something to be proud of? 137 00:08:21,417 --> 00:08:23,753 [Senku] Once you've dug out your holes, 138 00:08:23,836 --> 00:08:26,756 get your two vial types and shove 'em on in. 139 00:08:27,715 --> 00:08:31,677 The one full of liquid is just water straight from Sulfurina's lake. 140 00:08:31,761 --> 00:08:35,932 While the powder filled one is called anhydrous calcium sulfate. 141 00:08:36,015 --> 00:08:39,393 I mixed heated sulfuric acid with crushed seashells. 142 00:08:39,477 --> 00:08:41,312 Once the mix started clumping up, 143 00:08:41,395 --> 00:08:43,481 I took some more shells and alum and… Uh… 144 00:08:43,564 --> 00:08:46,609 Never mind. No time for long explanations. 145 00:08:46,692 --> 00:08:49,487 Heh. It's not like I would get it, anyway. 146 00:08:49,570 --> 00:08:52,365 So, next I push them both down with this plug, right? 147 00:08:54,909 --> 00:08:57,245 -[glass shatters] -[Senku] Now, leave it for a while. 148 00:08:57,328 --> 00:08:58,955 Let our two substances mix 149 00:08:59,038 --> 00:09:01,082 and soon enough they'll turn into plaster. 150 00:09:01,165 --> 00:09:03,167 And-- And what'll happen then? 151 00:09:03,251 --> 00:09:07,547 It grows, but since it's stuck in that tiny-ass hole, 152 00:09:07,630 --> 00:09:10,174 the plaster is forced to make room for itself. 153 00:09:10,258 --> 00:09:12,468 It'll shatter the concrete from within, 154 00:09:12,552 --> 00:09:16,681 hitting it with a force of 300 kilograms per square centimeter. 155 00:09:17,181 --> 00:09:19,183 SILENT BOMB ACQUIRED!! 156 00:09:19,267 --> 00:09:21,519 [insects trilling] 157 00:09:24,981 --> 00:09:29,277 [Kohaku] I set the bomb at around noon, so time to see if it worked. 158 00:09:31,153 --> 00:09:32,280 [Kohaku gasps] 159 00:09:32,363 --> 00:09:34,198 [rumbling] 160 00:09:44,041 --> 00:09:45,459 [Byakuya] Senku, 161 00:09:45,543 --> 00:09:48,379 there's no telling what you'll need in the future. 162 00:09:49,046 --> 00:09:51,799 But I'm leaving you this inheritance. 163 00:09:51,882 --> 00:09:54,927 A treasure chest stuffed with rare materials. 164 00:09:55,011 --> 00:09:59,640 Gold. Diamond. And also, platinum. 165 00:10:01,058 --> 00:10:05,980 Because, Senku, I know that someday, you're gonna revive the whole world 166 00:10:06,063 --> 00:10:08,482 in a snap… just like that. 167 00:10:08,566 --> 00:10:10,026 [chuckles] 168 00:10:10,109 --> 00:10:12,403 Nothing's achieved in a snap, dummy. 169 00:10:12,486 --> 00:10:15,114 This'll take patience and hard work. 170 00:10:15,197 --> 00:10:16,407 But you're right. 171 00:10:17,074 --> 00:10:18,909 Someday, it'll happen. 172 00:10:19,660 --> 00:10:21,495 -[stone crumbling] -[Kohaku gasps] 173 00:10:22,913 --> 00:10:27,043 [Senku] Science will quietly break stone. 174 00:10:35,885 --> 00:10:40,723 [Kohaku] This is it. The power of science cracked open this treasure box. 175 00:10:43,809 --> 00:10:46,228 If my sister's Hundred Tales are accurate… 176 00:10:46,312 --> 00:10:47,730 [imperceptible] 177 00:10:48,898 --> 00:10:51,025 [Kohaku] …then towards the center of the stone, 178 00:10:51,108 --> 00:10:53,361 I'll find the platinum we need. 179 00:10:54,028 --> 00:10:57,365 But locating something I've never seen before won't be easy, 180 00:10:57,448 --> 00:10:59,492 and then there's the matter of digging it out. 181 00:10:59,575 --> 00:11:00,910 Even with the stone cracked, 182 00:11:00,993 --> 00:11:04,205 I can't avoid making noise as I take it apart. 183 00:11:04,288 --> 00:11:07,041 Actually, noise might be helpful here. 184 00:11:07,124 --> 00:11:09,085 If I hit something that sounds weird, 185 00:11:09,168 --> 00:11:10,795 it may well be the treasure. 186 00:11:11,545 --> 00:11:12,630 [crash] 187 00:11:12,713 --> 00:11:13,881 [Kohaku] So loud! 188 00:11:13,964 --> 00:11:15,508 [warrior] Huh? What was that? 189 00:11:15,591 --> 00:11:19,220 [Kohaku] Heh. Please don't tell me that I just shattered the contents 190 00:11:19,303 --> 00:11:22,264 of the treasure box we've been after all this time. 191 00:11:22,848 --> 00:11:25,643 No, no, no. I'm sure it's perfectly safe. 192 00:11:27,937 --> 00:11:29,688 Oh, my God! 193 00:11:31,482 --> 00:11:32,775 [Kohaku cries] 194 00:11:33,401 --> 00:11:35,444 It's literally just sand? 195 00:11:35,528 --> 00:11:37,780 [Oarashi grunts, yells] 196 00:11:37,863 --> 00:11:39,698 [footsteps approaching] 197 00:11:40,825 --> 00:11:41,742 [Kohaku] No. 198 00:11:41,826 --> 00:11:45,663 Despite its appearance, the sand itself must have value. 199 00:11:47,164 --> 00:11:49,625 That's how it always is with Senku. 200 00:11:49,708 --> 00:11:53,087 He takes all these little fragments of our Stone World 201 00:11:53,170 --> 00:11:55,756 and transforms them into something useful. 202 00:11:55,840 --> 00:11:57,258 [warriors] Huh? [muttering] 203 00:11:57,341 --> 00:11:59,760 [Kohaku] Ha. Without really intending to, 204 00:11:59,844 --> 00:12:02,012 I seem to have become a full-fledged citizen 205 00:12:02,096 --> 00:12:03,514 of the Kingdom of Science. 206 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 [warrior 1] Look here! 207 00:12:04,890 --> 00:12:07,560 Huh? It musta crumbled on its own. 208 00:12:07,643 --> 00:12:10,688 I mean, it's not like we heard anyone hammerin' at it, right? 209 00:12:17,695 --> 00:12:18,529 [whirring] 210 00:12:18,612 --> 00:12:21,907 Damn it all. This motor's trash. The axle's too wobbly. 211 00:12:21,991 --> 00:12:24,869 At least it was good enough for the mini-mice mobiles. 212 00:12:24,952 --> 00:12:27,246 The janky movements made them more lifelike. 213 00:12:27,329 --> 00:12:29,331 [Senku] Yeah, but a drone made with these? 214 00:12:29,415 --> 00:12:30,749 It'll crash for sure. 215 00:12:32,001 --> 00:12:34,837 I could really use Kaseki's skills right now. 216 00:12:35,546 --> 00:12:36,964 [motor whirring] 217 00:12:37,798 --> 00:12:38,757 [Suika gasps] 218 00:12:40,468 --> 00:12:41,677 [laughs] 219 00:12:42,303 --> 00:12:43,971 Look, a mouse mobile! 220 00:12:44,054 --> 00:12:45,556 Think we just got a special delivery 221 00:12:45,639 --> 00:12:48,100 -from Kohaku and the Spy Team! -[Senku gasps] 222 00:12:57,693 --> 00:12:58,777 [gasps] 223 00:12:58,861 --> 00:13:00,070 [Suika] Huh? 224 00:13:03,657 --> 00:13:05,701 [Gen] It… It's just sand. 225 00:13:05,784 --> 00:13:09,205 [Suika] It does have a lot of sparkly bits, so there's that. 226 00:13:10,414 --> 00:13:11,832 It's gold dust. 227 00:13:13,209 --> 00:13:16,045 Byakuya and his people must've collected it… 228 00:13:18,464 --> 00:13:20,382 …from the tiny river on this island. 229 00:13:21,592 --> 00:13:23,594 Talk about arduous labor. 230 00:13:24,929 --> 00:13:28,933 [chuckles] Thing about gold dust is, depending where its gathered, 231 00:13:29,016 --> 00:13:32,853 it can very, very, rarely contain bits of platinum. 232 00:13:33,395 --> 00:13:35,272 -Case in point. -Ah-ha! 233 00:13:35,356 --> 00:13:37,733 So this tiny little speck is… 234 00:13:37,816 --> 00:13:40,277 That's platinum? But it's so little! 235 00:13:40,361 --> 00:13:42,071 Think it's gonna be enough? 236 00:13:42,154 --> 00:13:45,658 We've gotta work with what we have, but it's far from ideal. 237 00:13:45,741 --> 00:13:48,744 If we had a fingertip's worth, we'd be in business for sure. 238 00:13:49,370 --> 00:13:52,456 [Suika] No worries, guys! I'll go get a bunch from the river! 239 00:13:52,540 --> 00:13:53,832 Don't bother, Suika. 240 00:13:53,916 --> 00:13:58,045 Look, I need you to understand just how friggin' rare platinum is. 241 00:13:59,922 --> 00:14:01,924 Sift through a ton of the Earth's crust 242 00:14:02,007 --> 00:14:04,260 and you'll find .001 grams. 243 00:14:04,343 --> 00:14:06,971 I'm grateful to have even a grain of the stuff. 244 00:14:07,054 --> 00:14:09,098 If you're just scrounging through a riverbed, 245 00:14:09,181 --> 00:14:11,225 you'd need decades to find more. 246 00:14:22,152 --> 00:14:25,364 Look at all that! How could they have found so many? 247 00:14:25,447 --> 00:14:30,619 You were just saying collecting that much would take decades? 248 00:14:30,703 --> 00:14:32,121 [gasps] 249 00:14:37,209 --> 00:14:39,628 [Byakuya] There was a certain theory in my time. 250 00:14:39,712 --> 00:14:42,631 Some folks thought that if people were all but wiped out, 251 00:14:42,715 --> 00:14:45,259 rebuilding human civilization would be impossible. 252 00:14:46,510 --> 00:14:50,055 If all the easily accessible materials that foster new technologies 253 00:14:50,139 --> 00:14:52,725 have already been stripped from the Earth's surface, 254 00:14:52,808 --> 00:14:55,394 then without that early infusion of resources, 255 00:14:55,477 --> 00:14:57,897 civilization goes nowhere fast. 256 00:14:59,189 --> 00:15:01,025 [panting] 257 00:15:04,737 --> 00:15:06,572 With that in mind, 258 00:15:06,655 --> 00:15:09,491 I think it'll help bootstrap a new civilization 259 00:15:09,575 --> 00:15:12,453 if we gather as many rare minerals as we can now 260 00:15:12,536 --> 00:15:15,789 and gift them to those who come after us. 261 00:15:23,088 --> 00:15:25,716 [groaning softly] 262 00:15:30,512 --> 00:15:33,182 [Byakuya] Maybe this stuff'll come in handy someday. 263 00:15:33,849 --> 00:15:37,269 Or maybe it won't. Hell if I know. 264 00:15:37,353 --> 00:15:40,356 Then why work so hard? Why not rest? 265 00:15:40,439 --> 00:15:42,858 Yeah, why are you so desperate to gather it? 266 00:15:43,859 --> 00:15:45,069 [Byakuya] Why? 267 00:15:45,736 --> 00:15:47,154 Isn't that obvious? 268 00:15:49,281 --> 00:15:50,908 It's who I am. 269 00:16:01,168 --> 00:16:05,255 I'm an astronaut. The last one this planet has. 270 00:16:06,799 --> 00:16:10,219 I say that working towards a future full of science… 271 00:16:14,390 --> 00:16:17,017 …it's part of my job description. 272 00:16:18,352 --> 00:16:22,690 I'm lining things up for the next astronaut. 273 00:16:22,773 --> 00:16:28,654 [Senku] Been petrified for 675,102,440 seconds. 274 00:16:28,737 --> 00:16:33,826 One. Two. Three. Four. 275 00:16:38,664 --> 00:16:40,165 [Byakuya] When I kick the bucket, 276 00:16:40,916 --> 00:16:42,459 throw all the stuff I gathered 277 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 into that round thing over there. 278 00:16:49,842 --> 00:16:51,260 [Byakuya grunts] 279 00:16:55,389 --> 00:17:00,936 [Senku] 1,014,599,230 seconds. 280 00:17:01,020 --> 00:17:05,024 One. Two. Three. Four. 281 00:17:05,107 --> 00:17:06,942 [Byakuya breathing heavily] 282 00:17:13,741 --> 00:17:15,117 [groaning softly] 283 00:17:18,829 --> 00:17:20,247 [water splashes] 284 00:17:25,794 --> 00:17:28,213 [Byakuya] Ah. How lucky. 285 00:17:29,048 --> 00:17:30,674 I fell forward, 286 00:17:31,091 --> 00:17:34,928 so I can see the stars reflected in the water's surface. 287 00:17:35,763 --> 00:17:39,600 I don't mind that I'm not the one who gets to look up at them now. 288 00:17:50,527 --> 00:17:52,154 Senku. 289 00:18:03,457 --> 00:18:06,960 [Gen] While you patiently marked the passing of each second, 290 00:18:08,587 --> 00:18:10,589 your dad was on his hands and knees 291 00:18:10,672 --> 00:18:12,841 steadily sifting through decades of sand. 292 00:18:12,925 --> 00:18:13,926 [Gen scoffs] 293 00:18:14,468 --> 00:18:15,677 You're alike. 294 00:18:17,554 --> 00:18:19,014 [chuckles] 295 00:18:19,098 --> 00:18:21,391 Yeah, and we aren't even blood relatives. 296 00:18:21,475 --> 00:18:24,561 Huh? Wait, what do you mean by blood relative? 297 00:18:24,645 --> 00:18:26,313 Is he not your real dad? 298 00:18:26,396 --> 00:18:28,565 The only thing he ever told me… 299 00:18:29,233 --> 00:18:31,360 is that I was his friend's kid. 300 00:18:31,443 --> 00:18:35,322 I never pressed him to say more 'cause I never gave a rat's ass. 301 00:18:36,073 --> 00:18:39,243 Those kinds of details just don't matter. 302 00:18:41,328 --> 00:18:42,871 [Gen chuckles] 303 00:18:42,955 --> 00:18:44,248 True. 304 00:18:45,791 --> 00:18:48,919 They really don't matter. Not a bit. 305 00:18:49,002 --> 00:18:52,381 After all, the connection you two share 306 00:18:52,464 --> 00:18:53,966 is self-evident, I think. 307 00:18:54,883 --> 00:18:59,221 It's in your unbending will. Your unbreakable spirits. 308 00:18:59,304 --> 00:19:00,806 Damn straight. 309 00:19:00,889 --> 00:19:04,977 And now more than ever, I'm grateful as hell, Byakuya. 310 00:19:05,060 --> 00:19:08,605 Thanks for your years of hard work. We'll take it from here. 311 00:19:08,689 --> 00:19:10,482 PLATINUM ACQUIRED!! 312 00:19:10,566 --> 00:19:11,900 [Soyuz and Suika gasp] 313 00:19:12,484 --> 00:19:14,111 Let's get this thing started. 314 00:19:14,194 --> 00:19:16,155 It's time for us to whip up a machine 315 00:19:16,238 --> 00:19:19,074 that can make unlimited Revival Fluid! 316 00:19:21,034 --> 00:19:21,994 [girls] Huh? 317 00:19:22,578 --> 00:19:23,871 [Amaryllis] What's going on? 318 00:19:23,954 --> 00:19:27,374 [Ginro] I… I don't know! Is something wrong? I'm scared! 319 00:19:29,918 --> 00:19:31,753 [Kohaku] That path leads to… 320 00:19:35,757 --> 00:19:36,967 [Ibara] Hmm. 321 00:19:37,968 --> 00:19:39,136 Hmm? 322 00:19:42,806 --> 00:19:44,016 Ice? 323 00:19:45,184 --> 00:19:48,395 [warrior] I think it came from the room made of clear ice! 324 00:19:49,479 --> 00:19:50,856 [Kirisame] Minister Ibara. 325 00:19:50,939 --> 00:19:53,358 [Ibara] Hmm. This isn't good at all. 326 00:19:53,442 --> 00:19:56,653 Why, it's a jolt to this old heart of mine. 327 00:19:58,197 --> 00:19:59,364 [gasps] 328 00:20:00,115 --> 00:20:03,869 It seems we have intruders amongst us. 329 00:20:11,877 --> 00:20:13,337 [group gasps] 330 00:20:13,754 --> 00:20:18,300 [Gen] This is your most science-y looking doohickey thingamabob yet, Senku! 331 00:20:18,383 --> 00:20:22,471 [Suika] This means we can free everyone who ever got turned into stone now, right? 332 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 [Senku chuckles] In theory, yeah. 333 00:20:24,765 --> 00:20:27,643 [Gen] I have absolutely no idea what I'm looking at. 334 00:20:27,726 --> 00:20:31,980 Isn't this thing dependent on the platinum that your dad spent decades collecting? 335 00:20:32,064 --> 00:20:34,191 Can you at least point out where that is for me? 336 00:20:34,274 --> 00:20:35,192 [gasps] 337 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 [Soyuz] That coil. 338 00:20:37,277 --> 00:20:39,321 [Suika] It really is just a tiny bit. 339 00:20:39,404 --> 00:20:42,783 [Senku] Yeah. The gas just needs to touch it. 340 00:20:42,866 --> 00:20:46,286 This Pythagora Switch Rube Goldberg machine lookin' thing 341 00:20:46,370 --> 00:20:48,789 races our ingredients through its maze 342 00:20:48,872 --> 00:20:50,499 toward the final flask. 343 00:20:50,832 --> 00:20:54,044 Till, drop by drop, we get our miracle fluid. 344 00:20:55,837 --> 00:20:57,339 Nitric acid. 345 00:20:58,674 --> 00:21:01,593 Even now, I still can't pretend to understand 346 00:21:01,677 --> 00:21:05,013 anything about how this nitric acid works. 347 00:21:05,097 --> 00:21:07,099 But I do know one thing for a fact. 348 00:21:07,182 --> 00:21:08,392 [imperceptible] 349 00:21:08,475 --> 00:21:12,104 [Gen] This substance that we valued enough to fight for, 350 00:21:12,187 --> 00:21:14,856 enough to go to war for, even… 351 00:21:16,400 --> 00:21:21,321 has ceased to be a miracle and become a product of science, 352 00:21:21,405 --> 00:21:25,867 because you, dear Senku, made it with your own hands. 353 00:21:26,368 --> 00:21:28,370 NITRIC ACID ACQUIRED!! 354 00:21:28,787 --> 00:21:29,871 Yeah. 355 00:21:30,205 --> 00:21:33,875 At this point, humanity's revival is all but guaranteed. 356 00:21:33,959 --> 00:21:35,877 [Senku chuckles] 357 00:21:35,961 --> 00:21:38,588 But before we get to the rest of our species, 358 00:21:39,923 --> 00:21:42,342 let's revive our friends on the ship. 359 00:21:42,426 --> 00:21:46,096 Get the Kingdom of Science back to full strength. 360 00:21:47,431 --> 00:21:49,266 [rumbling] 361 00:21:55,230 --> 00:21:58,025 Here we are on the island where it all began. 362 00:21:58,692 --> 00:22:00,694 We're nearing our final objective. 363 00:22:01,695 --> 00:22:03,947 Fight for the Petrification Beam and win. 364 00:22:06,616 --> 00:22:07,868 Hmm! 365 00:22:10,579 --> 00:22:11,788 [chuckles] 366 00:22:11,872 --> 00:22:14,958 This is exhilarating. Get excited. 367 00:22:16,084 --> 00:22:18,086 [closing theme song playing] 368 00:23:51,972 --> 00:23:53,098 THE KINGDOM OF SCIENCE STRIKES BACK 369 00:23:53,181 --> 00:23:55,976 NEXT EPISODE THE KINGDOM OF SCIENCE STRIKES BACK 370 00:23:56,059 --> 00:23:57,269 THIS IS A WORK OF FICTION. THE PLANTS, ANIMALS, 371 00:23:57,352 --> 00:23:59,813 AND PRODUCTION METHODS DESCRIBED ARE REALITY BASED. 372 00:23:59,896 --> 00:24:00,981 PLEASE DO NOT IMITATE WITHOUT EXPERTISE.26314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.